All language subtitles for The Odd Couple S04E10 The Pig Who Came to Dinner.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,941 --> 00:00:09,274 He's not here yet, huh? 2 00:00:09,343 --> 00:00:10,343 No. 3 00:00:10,378 --> 00:00:12,456 Setting the table? Good, good. 4 00:00:12,480 --> 00:00:13,545 You excited? 5 00:00:13,614 --> 00:00:16,415 I've had champagne before. 6 00:00:16,484 --> 00:00:19,162 Yeah, but have you had Bobby Riggs for dinner before? 7 00:00:19,186 --> 00:00:21,653 Forgive me, but to me, he's just not 8 00:00:21,722 --> 00:00:23,555 the greatest thing since Turhan Bey. 9 00:00:23,623 --> 00:00:25,957 He's popular. People mob him wherever he goes! 10 00:00:26,026 --> 00:00:27,225 That's right, Felix. 11 00:00:27,294 --> 00:00:28,705 I know some women's libbers who'd love 12 00:00:28,729 --> 00:00:30,495 to get their hands on him. 13 00:00:30,564 --> 00:00:32,809 Oscar, is he really like the public image he presents? 14 00:00:32,833 --> 00:00:33,765 How's that? 15 00:00:33,833 --> 00:00:34,911 Obnoxious. 16 00:00:34,935 --> 00:00:36,312 Oh, come on, Miriam, he's a pussycat. 17 00:00:36,336 --> 00:00:37,914 Wait'll you read the article I'm writing about him. 18 00:00:37,938 --> 00:00:39,282 He's really got a great sense of humor. 19 00:00:39,306 --> 00:00:40,817 He left a note in my office. 20 00:00:40,841 --> 00:00:42,157 Now listen to this: 21 00:00:42,226 --> 00:00:45,160 "At 7:00 tonight, Bobby Riggs will kiss you on the mouth 22 00:00:45,228 --> 00:00:47,896 and you'll enjoy it. I bet you $20." 23 00:00:47,965 --> 00:00:49,493 Who is it? Bobby Riggs. 24 00:00:49,517 --> 00:00:50,749 Is the bet still on? 25 00:00:50,817 --> 00:00:52,097 Yes. 26 00:00:56,807 --> 00:01:00,325 My name is Roberta Riggs, but my friends call me Bobby. 27 00:01:00,394 --> 00:01:02,994 The man paid me ten dollars to do this. 28 00:01:05,782 --> 00:01:07,062 Hi, Oscar. 29 00:01:41,368 --> 00:01:43,802 ♪ ♪ 30 00:02:16,420 --> 00:02:18,403 ♪ ♪ 31 00:02:30,850 --> 00:02:33,485 The Odd Couple was filmed in front of a live audience. 32 00:02:39,176 --> 00:02:40,475 Pleasure to meet you, Felix, 33 00:02:40,543 --> 00:02:42,354 and also a member of the weaker sex. 34 00:02:42,378 --> 00:02:44,746 Weaker sex? 35 00:02:44,815 --> 00:02:46,726 Isn't... isn't that just your opinion, Mr. Riggs? 36 00:02:46,750 --> 00:02:49,000 No, it's a proven fact. 37 00:02:49,069 --> 00:02:51,502 All through history, men have been superior; right? 38 00:02:51,571 --> 00:02:53,917 Right. Bobby says a woman is good for cooking in the kitchen, 39 00:02:53,941 --> 00:02:54,951 cleaning in the living room 40 00:02:54,975 --> 00:02:56,408 and fooling around in the bedroom. 41 00:02:58,145 --> 00:02:59,389 Sweetheart, don't take that seriously. 42 00:02:59,413 --> 00:03:00,673 We're not all like that. 43 00:03:00,697 --> 00:03:03,298 Tell them about the time you beat that lady golf champ! 44 00:03:03,366 --> 00:03:06,067 Just what are you trying to prove, Mr. Riggs? 45 00:03:06,136 --> 00:03:11,256 Simply this: That any man can beat any woman at anything, 46 00:03:11,325 --> 00:03:13,024 anywhere, anytime. 47 00:03:15,262 --> 00:03:18,346 Just like your match with Billie Jean King? 48 00:03:18,415 --> 00:03:19,848 What match? 49 00:03:19,916 --> 00:03:21,076 I don't remember any match. 50 00:03:22,485 --> 00:03:24,135 No, he told me that was a fluke. 51 00:03:24,204 --> 00:03:25,231 Somebody hid his vitamin pills. 52 00:03:25,255 --> 00:03:29,925 You expect me to buy an alibi like that? 53 00:03:29,993 --> 00:03:31,704 Why, I could have beaten you that day. 54 00:03:31,728 --> 00:03:33,060 Miriam, he's a guest! 55 00:03:33,129 --> 00:03:35,780 Miriam, baby, if you want to challenge me, 56 00:03:35,849 --> 00:03:37,782 I'll beat you at anything you want. 57 00:03:37,851 --> 00:03:39,350 What do you say, baby? 58 00:03:42,255 --> 00:03:45,290 First off, don't call me baby. 59 00:03:45,358 --> 00:03:48,493 Secondly, I want you to know that I think 60 00:03:48,562 --> 00:03:50,072 that you're the most arrogant, 61 00:03:50,096 --> 00:03:51,674 egocentric, male chauvinist 62 00:03:51,698 --> 00:03:53,776 that I have ever had the displeasure of meeting. 63 00:03:53,800 --> 00:03:56,151 Thank you. 64 00:03:57,821 --> 00:03:59,604 Lose her number. 65 00:03:59,673 --> 00:04:01,923 Listen, I got the champagne... Come on, let's celebrate. 66 00:04:01,992 --> 00:04:03,486 I'm sorry, I don't feel like 67 00:04:03,510 --> 00:04:05,104 celebrating the arrival of Mr. Riggs. 68 00:04:05,128 --> 00:04:06,278 Come on, Felix. 69 00:04:06,346 --> 00:04:08,906 Mr. Riggs, I think you owe Miriam an apology. 70 00:04:08,949 --> 00:04:09,881 What for? 71 00:04:09,949 --> 00:04:11,283 I think you lost him, Bobby. 72 00:04:11,352 --> 00:04:13,529 He wanted to sign you up as a charter member of his new club. 73 00:04:13,553 --> 00:04:14,953 What's that? 74 00:04:15,021 --> 00:04:16,688 It's a new organization he's forming 75 00:04:16,756 --> 00:04:18,090 to celebrate his manhood. 76 00:04:18,158 --> 00:04:21,659 It's called the Male Chauvinists of America. 77 00:04:21,728 --> 00:04:24,288 Otherwise known as "Riggs' Pigs." 78 00:04:26,016 --> 00:04:27,348 I think I have a headache. 79 00:04:27,417 --> 00:04:28,817 I'm gonna go home. 80 00:04:28,885 --> 00:04:32,404 Mr. Riggs, I don't have to join a club to celebrate my manhood. 81 00:04:32,473 --> 00:04:34,055 You want me to go with you, sweetie? 82 00:04:34,124 --> 00:04:35,056 Oh, I don't care. 83 00:04:35,125 --> 00:04:37,592 Felix, she says she has a headache. 84 00:04:37,661 --> 00:04:38,905 You'll just be wasting your time. 85 00:04:38,929 --> 00:04:40,946 You're never gonna get him to join your club now. 86 00:04:41,015 --> 00:04:43,231 Not only will I not join your club, 87 00:04:43,300 --> 00:04:46,634 but I will do everything in my power to oppose it, sir, 88 00:04:46,703 --> 00:04:49,071 until you apologize to every woman in America, 89 00:04:49,139 --> 00:04:50,805 and particularly to Miss Welby. 90 00:04:50,874 --> 00:04:52,134 Fat chance! 91 00:04:52,158 --> 00:04:54,475 Good night, sir. 92 00:04:54,544 --> 00:04:57,879 And good night to you, sir. 93 00:04:57,948 --> 00:05:00,632 In five minutes, turn the oven down to 325. 94 00:05:06,006 --> 00:05:08,173 Boy, Oscar, what a great dinner. 95 00:05:08,241 --> 00:05:09,274 Terrific roast. 96 00:05:09,343 --> 00:05:10,754 Felix made it. He's a great cook. 97 00:05:10,778 --> 00:05:12,389 That's what I've been telling you all along, 98 00:05:12,413 --> 00:05:13,693 that men even make better cooks. 99 00:05:13,747 --> 00:05:16,214 But what I can't understand is how did you ever wind up 100 00:05:16,283 --> 00:05:18,383 with a character like that Felix as a roommate? 101 00:05:18,452 --> 00:05:19,818 Oh, he's not such a bad guy. 102 00:05:19,886 --> 00:05:22,287 Hey, how about giving me a chance to get my $20 back? 103 00:05:22,356 --> 00:05:23,399 What $20? 104 00:05:23,423 --> 00:05:24,834 You know, Roberta Riggs at the door 105 00:05:24,858 --> 00:05:26,068 when you came in... that stuff. 106 00:05:26,092 --> 00:05:28,643 Aw, here, Oscar, that was just a gag... take it. 107 00:05:28,711 --> 00:05:30,211 I can't do that. A bet's a bet. 108 00:05:30,280 --> 00:05:31,791 Go ahead. No, no. I got a better idea. 109 00:05:31,815 --> 00:05:33,226 Why don't we cut for high card, okay? 110 00:05:33,250 --> 00:05:34,315 See who wins. 111 00:05:34,384 --> 00:05:35,316 Takes no time, okay? 112 00:05:35,385 --> 00:05:36,385 I don't know... 113 00:05:36,452 --> 00:05:37,764 Oh, I'm very good at this game. 114 00:05:37,788 --> 00:05:39,198 I'll show you... look at this... watch: 115 00:05:39,222 --> 00:05:40,633 Seven for me, three for you. 116 00:05:40,657 --> 00:05:41,934 Eight for me, four for you. 117 00:05:41,958 --> 00:05:43,202 See? I win all the time. 118 00:05:43,226 --> 00:05:44,937 Okay, okay. Double or nothing. 119 00:05:44,961 --> 00:05:46,494 Let's go. $20. 120 00:05:46,562 --> 00:05:47,606 I'll go first. 121 00:05:47,630 --> 00:05:48,797 Eight. 122 00:05:48,865 --> 00:05:50,015 Ten. 123 00:05:50,084 --> 00:05:51,744 You snipped me at the wire, didn't ya? 124 00:05:51,768 --> 00:05:53,179 Got lucky that time, didn't ya? 125 00:05:53,203 --> 00:05:56,171 Okay, that's $40. Here we go. 126 00:05:56,239 --> 00:05:57,449 King. Sorry there, buddy. 127 00:05:57,473 --> 00:05:58,840 Ace. 128 00:05:58,908 --> 00:06:00,553 $80, isn't it? You got lucky. 129 00:06:00,577 --> 00:06:02,621 You nipped me twice, you little... 130 00:06:02,645 --> 00:06:05,246 You go first. Go ahead... $80. 131 00:06:05,315 --> 00:06:06,376 Go ahead. 132 00:06:06,400 --> 00:06:07,532 Three. 133 00:06:07,601 --> 00:06:09,128 Gotcha this time, didn't I? 134 00:06:09,152 --> 00:06:11,152 With a two. 135 00:06:11,221 --> 00:06:13,872 That's two; that's $160. Excuse me a minute, will ya? 136 00:06:14,941 --> 00:06:16,107 What's doing? 137 00:06:16,176 --> 00:06:17,875 King for me, four for him. 138 00:06:17,944 --> 00:06:19,377 Nine for me... 139 00:06:19,446 --> 00:06:21,829 How come I win over here, I can't win over there? 140 00:06:21,898 --> 00:06:24,243 Let me get this straight: now, the handicap is you gotta 141 00:06:24,267 --> 00:06:25,962 get five in a row in the wastebasket 142 00:06:25,986 --> 00:06:27,730 and I gotta get one out of five, right? That's right, Oscar. 143 00:06:27,754 --> 00:06:30,183 That's it. You get five and I get one and I still win. Right. 144 00:06:30,207 --> 00:06:32,367 Five in a row for you, one for me. Go, buddy. 145 00:06:50,660 --> 00:06:53,061 Now, one out of five for me, right? I win. 146 00:06:53,129 --> 00:06:56,249 That's right. It's not so hard. No. 147 00:06:56,432 --> 00:06:57,552 Hang a little back, okay? 148 00:07:02,489 --> 00:07:04,250 You don't have to be laughing about it, will ya? 149 00:07:04,274 --> 00:07:05,223 Wait for your shot. 150 00:07:05,292 --> 00:07:06,591 One, two! 151 00:07:10,947 --> 00:07:12,463 Give me a break! 152 00:07:12,532 --> 00:07:15,200 Will ya stop? Will ya? 153 00:07:15,268 --> 00:07:16,268 One more I got. 154 00:07:17,353 --> 00:07:19,120 Look at this! 155 00:07:19,189 --> 00:07:21,701 Okay, this one is for the club chair, 156 00:07:21,725 --> 00:07:24,285 the two candlesticks and the carpet. 157 00:07:24,661 --> 00:07:26,894 In there! 158 00:08:17,480 --> 00:08:20,315 Wha...? What's the matter? 159 00:08:20,383 --> 00:08:22,183 Are you sick, huh? 160 00:08:22,252 --> 00:08:23,684 You got a fever? 161 00:08:25,038 --> 00:08:27,505 Time is up. 162 00:08:27,574 --> 00:08:28,490 98.6. 163 00:08:28,558 --> 00:08:30,808 98.8. 164 00:08:34,081 --> 00:08:35,213 You lose. 165 00:08:35,281 --> 00:08:36,965 I'm gonna go take a shower. 166 00:08:37,033 --> 00:08:38,633 Hustling tires a man. 167 00:08:40,103 --> 00:08:43,304 How does he do it?! 168 00:08:45,208 --> 00:08:47,508 What are you, what are you doing in your underwear? 169 00:08:48,729 --> 00:08:49,928 I didn't bet it yet. 170 00:08:52,565 --> 00:08:53,926 You mean... 171 00:08:53,950 --> 00:08:57,034 you've been gambling with him all night long? 172 00:08:57,103 --> 00:08:58,035 Yeah. 173 00:08:58,104 --> 00:08:59,649 How much have you lost so far? 174 00:08:59,673 --> 00:09:00,673 Everything. 175 00:09:00,707 --> 00:09:01,717 You say everything. 176 00:09:01,741 --> 00:09:03,085 What do you mean by everything? 177 00:09:03,109 --> 00:09:05,626 When I say everything, I mean every thing, Felix. 178 00:09:05,695 --> 00:09:11,332 Oh, Oscar, how could you, a knowledgeable newspaperman, 179 00:09:11,401 --> 00:09:13,229 be hustled by this notorious hustler? 180 00:09:13,253 --> 00:09:14,947 It wasn't a hustle. I just lost, that's all. 181 00:09:14,971 --> 00:09:16,965 What do you know about hustling, all of a sudden? 182 00:09:16,989 --> 00:09:18,968 I know I own a pair of pants and a shirt. 183 00:09:18,992 --> 00:09:20,752 You're the guy standing here in his underwear. 184 00:09:20,776 --> 00:09:22,594 Just worry about yourself. 185 00:09:22,662 --> 00:09:24,540 All I care about is he gives me a chance to get even. 186 00:09:24,564 --> 00:09:27,292 I want this gambling to stop and I want him out of here! 187 00:09:27,316 --> 00:09:29,595 Well, he's not leaving, Felix. 188 00:09:29,619 --> 00:09:31,619 How come? Wh-What's going on around...? 189 00:09:31,688 --> 00:09:34,355 I thought I heard him leaving in the middle of the night. 190 00:09:34,423 --> 00:09:35,372 He did. 191 00:09:35,441 --> 00:09:36,824 Well, what's he doing back here? 192 00:09:36,893 --> 00:09:38,788 He just went to the hotel to get his stuff. 193 00:09:38,812 --> 00:09:41,596 You invited him to stay here? 194 00:09:41,665 --> 00:09:43,581 Well, I mean, not exactly. 195 00:09:43,650 --> 00:09:46,033 Well, tell him to leave. 196 00:09:46,102 --> 00:09:47,146 I can't. 197 00:09:47,170 --> 00:09:48,336 Why can't you? 198 00:09:48,405 --> 00:09:49,854 It's his apartment now. 199 00:09:51,758 --> 00:09:53,691 I bet him the lease. 200 00:09:57,381 --> 00:09:59,280 You bet him the lease? 201 00:09:59,348 --> 00:10:00,965 It was all I had left. 202 00:10:01,034 --> 00:10:03,034 Tennis, anyone? 203 00:10:05,005 --> 00:10:06,521 How do I look? 204 00:10:06,590 --> 00:10:07,371 Terrific. 205 00:10:07,440 --> 00:10:08,356 Wish me luck. 206 00:10:08,425 --> 00:10:09,357 Where you going? 207 00:10:09,426 --> 00:10:10,975 I'm on my way to a grudge match. 208 00:10:11,044 --> 00:10:12,188 Who you gonna play with? 209 00:10:12,212 --> 00:10:13,344 Twin grandmothers. 210 00:10:13,413 --> 00:10:16,313 I'm playin' 'em for their piano. 211 00:10:16,382 --> 00:10:19,751 Felix, now, he's not a bad guy. 212 00:10:19,820 --> 00:10:22,380 He promised he wouldn't raise the rent. 213 00:10:28,361 --> 00:10:29,861 Oh, hi, Mr. Riggs. 214 00:10:29,930 --> 00:10:32,490 I got your uniform from the cleaners. 215 00:10:32,899 --> 00:10:34,765 You're a strange little guy! 216 00:10:36,269 --> 00:10:37,269 I'll get that. 217 00:10:39,473 --> 00:10:40,938 Bobby Riggs' office. 218 00:10:41,007 --> 00:10:43,174 Yeah, formerly 219 00:10:43,242 --> 00:10:45,643 Oscar Madison's office, for whom we are still taking calls 220 00:10:45,712 --> 00:10:47,745 and who we love and miss very much. 221 00:10:47,814 --> 00:10:51,149 Just a minute, please. 222 00:10:51,218 --> 00:10:52,750 It's for you, Mr. R. 223 00:10:52,819 --> 00:10:54,219 I'm gonna go to lunch now. 224 00:10:54,287 --> 00:10:56,647 If you need anything while I'm out, bet somebody for it. 225 00:10:59,209 --> 00:11:01,309 Bobby Riggs. Hi. 226 00:11:01,377 --> 00:11:03,127 Don't worry. 227 00:11:03,196 --> 00:11:04,462 Of course it's still on. 228 00:11:04,531 --> 00:11:05,964 I'll be there. 229 00:11:06,032 --> 00:11:07,965 Just make certain that she's there. 230 00:11:09,886 --> 00:11:12,336 No, I haven't boxed in 20 years, 231 00:11:12,405 --> 00:11:14,639 but I'll get down to the gym. I'll work out. 232 00:11:14,708 --> 00:11:16,668 Don't worry about me. I'll kill her. 233 00:11:18,361 --> 00:11:21,295 By the way, does she cut easy? 234 00:11:21,364 --> 00:11:23,848 Oh, good, good, good. 235 00:11:23,917 --> 00:11:25,049 Okay, it's all set. 236 00:11:25,118 --> 00:11:26,128 I'll call you later. 237 00:11:26,152 --> 00:11:27,168 Good-bye. 238 00:11:27,237 --> 00:11:30,187 You're going to box a woman? 239 00:11:30,256 --> 00:11:32,957 That is absolutely reprehensible. 240 00:11:33,026 --> 00:11:34,275 It won't be easy. 241 00:11:34,344 --> 00:11:36,027 I'm giving away 20 pounds. 242 00:11:36,096 --> 00:11:39,030 Well, in that sense, it's perfectly fair, of course. 243 00:11:39,099 --> 00:11:41,933 I'd like to talk to you privately, if I may. 244 00:11:42,002 --> 00:11:42,934 Sit down. 245 00:11:43,003 --> 00:11:45,303 Thank you. 246 00:11:45,371 --> 00:11:47,805 This is about Oscar Madison. 247 00:11:47,874 --> 00:11:50,036 You claim he's your friend, but you capitalized 248 00:11:50,060 --> 00:11:52,405 on his weakness for gambling and you've hustled him 249 00:11:52,429 --> 00:11:54,040 out of everything he owns and everything 250 00:11:54,064 --> 00:11:55,691 he will own for the next five years. 251 00:11:55,715 --> 00:11:58,532 Felix, I didn't hustle Oscar. 252 00:11:58,601 --> 00:12:00,751 He just ran into a series of bad breaks. 253 00:12:00,820 --> 00:12:01,920 Oh, come on. 254 00:12:01,988 --> 00:12:03,665 Those were sucker bets and you know it. 255 00:12:03,689 --> 00:12:06,541 It was a clear case of him being the sucker and you the suckee. 256 00:12:08,295 --> 00:12:11,896 Now, I'm asking you like a friend: help him. 257 00:12:11,964 --> 00:12:14,165 I'd be glad to do anything for Oscar. 258 00:12:14,233 --> 00:12:15,466 I love him. 259 00:12:15,535 --> 00:12:17,312 Look, even though I won his office, 260 00:12:17,336 --> 00:12:18,786 I let him work out of here. 261 00:12:22,842 --> 00:12:25,143 That's very generous of you. 262 00:12:25,211 --> 00:12:27,478 But if you mean it, you'd let him get even. 263 00:12:27,547 --> 00:12:29,391 You'd bet him on something that he could win. 264 00:12:29,415 --> 00:12:31,215 Have you got any suggestions? 265 00:12:31,284 --> 00:12:34,269 Well, something that he's... he's a good writer. 266 00:12:34,337 --> 00:12:36,988 That's it. I'll bet him 267 00:12:37,057 --> 00:12:39,523 that he can't type his own name right in ten seconds. 268 00:12:39,592 --> 00:12:41,058 Would you do that? 269 00:12:41,127 --> 00:12:42,510 Felix, you can count on me. 270 00:12:42,579 --> 00:12:43,922 Aw, thank you. You'll see. 271 00:12:43,946 --> 00:12:46,506 You'll love doing something decent for a change. 272 00:12:47,717 --> 00:12:50,485 Would you like to have a chance to get even? 273 00:12:50,554 --> 00:12:52,753 I've never been even in my whole life. 274 00:12:52,822 --> 00:12:54,833 You mean I can win everything back? Yes. 275 00:12:54,857 --> 00:12:56,618 I got nothing left to bet with. 276 00:12:56,642 --> 00:12:59,310 Tell you what, I'll bet you for Felix. 277 00:12:59,378 --> 00:13:01,629 Bet Felix?! 278 00:13:01,698 --> 00:13:03,714 Yeah. You know, he does the washing, the cooking, 279 00:13:03,783 --> 00:13:06,129 takes care of stuff... you know. - Oh, Bobby, 280 00:13:06,153 --> 00:13:08,536 you'll like Felix. 281 00:13:10,573 --> 00:13:12,824 You know, it's not a bad idea. 282 00:13:12,892 --> 00:13:14,837 I don't have to tell him if I lose. 283 00:13:14,861 --> 00:13:17,078 He does that stuff anyw... What's the bet? 284 00:13:17,146 --> 00:13:18,857 I'm gonna make it easy for you. What? 285 00:13:18,881 --> 00:13:22,283 I'm gonna bet you that you can't type your name right in ten seconds. 286 00:13:22,351 --> 00:13:24,769 What kind... What'd you do? 287 00:13:24,838 --> 00:13:26,281 You monkeying around with the keys? 288 00:13:26,305 --> 00:13:27,433 You rearrange the letters? What? 289 00:13:27,457 --> 00:13:29,273 No, no, no, just psychological pressure. 290 00:13:29,342 --> 00:13:30,903 But that's no psychological pressure. 291 00:13:30,927 --> 00:13:33,628 I've been writing my name on my column for ten years. 292 00:13:33,696 --> 00:13:35,073 What do you think, Murray? 293 00:13:35,097 --> 00:13:37,832 Well, if you don't crack, you'll be great. 294 00:13:39,402 --> 00:13:42,247 Just "Oscar Madison," right? Right. 295 00:13:42,271 --> 00:13:43,883 You got yourself a bet. 296 00:13:43,907 --> 00:13:45,706 Now, no tricks, right? No tricks. 297 00:13:45,775 --> 00:13:48,821 I type my name in ten seconds, I get everything back, right? Right. 298 00:13:48,845 --> 00:13:50,222 Okay, buddy, you got it. 299 00:13:50,246 --> 00:13:51,428 Oscar Madison. 300 00:13:51,497 --> 00:13:52,663 Let me practice. 301 00:13:52,732 --> 00:13:55,133 Oscar... Madison. 302 00:13:55,202 --> 00:13:56,350 Want to increase the bet, 303 00:13:56,419 --> 00:13:58,002 make it for something more interesting? 304 00:13:58,071 --> 00:14:00,521 I'm already betting a human being. 305 00:14:00,590 --> 00:14:02,318 How can I make it more interesting? 306 00:14:02,342 --> 00:14:03,368 Poor Felix! 307 00:14:03,392 --> 00:14:04,392 Murray! 308 00:14:04,443 --> 00:14:05,754 Okay, "Oscar Madison." This is it. 309 00:14:05,778 --> 00:14:07,089 For the whole bundle... let's go. 310 00:14:07,113 --> 00:14:08,291 Ready? Yeah. 311 00:14:08,315 --> 00:14:09,347 Go! 312 00:14:09,416 --> 00:14:12,917 One, two, three... There we go! 313 00:14:12,985 --> 00:14:14,597 Three... seven seconds. Here we go. 314 00:14:14,621 --> 00:14:16,837 "Oscar Madisoy." 315 00:14:16,906 --> 00:14:19,323 What Madi... Not "Madisoy"! How could that be? 316 00:14:19,392 --> 00:14:21,826 Hey, if you had been Chinese, you'd have won. 317 00:14:23,763 --> 00:14:26,680 How could I have made a mistake like that? 318 00:14:26,749 --> 00:14:28,661 Well, you see the last letter? 319 00:14:28,685 --> 00:14:31,785 You typed a "Y" instead of an "N." I know what I did! 320 00:14:31,854 --> 00:14:33,587 Oscar, I'm gonna give you another chance. 321 00:14:33,656 --> 00:14:34,733 You will? Go ahead. 322 00:14:34,757 --> 00:14:36,237 Yes. Aw, isn't he a nice guy? 323 00:14:36,276 --> 00:14:38,209 Yeah. Here we go. Ready? 324 00:14:38,278 --> 00:14:39,744 All right... go. Go! 325 00:14:39,812 --> 00:14:43,514 One, two, three... Okay. There we go. 326 00:14:43,583 --> 00:14:47,384 Seven seconds, and there it is... "Oscar Madisox." 327 00:14:59,099 --> 00:15:00,364 Shoe shine, 328 00:15:00,433 --> 00:15:03,250 laundry to take in, pick up suits, 329 00:15:03,319 --> 00:15:05,214 call for a dental appointment, 330 00:15:05,238 --> 00:15:06,649 and don't forget to pick up 331 00:15:06,673 --> 00:15:08,640 the grandmothers' piano. 332 00:15:39,389 --> 00:15:41,188 I'm sorry, Felix. 333 00:15:41,257 --> 00:15:43,558 I had nothing left to bet with. 334 00:15:43,626 --> 00:15:44,859 He likes you. 335 00:15:47,013 --> 00:15:49,780 Believe me, I felt lousy when I lost you. 336 00:15:49,849 --> 00:15:51,565 Ask Murray, he'll tell you. 337 00:15:51,634 --> 00:15:55,103 In 1776, 338 00:15:55,171 --> 00:15:59,874 Thomas Jefferson signed the Declaration of Independence. 339 00:15:59,943 --> 00:16:02,176 In 1863, 340 00:16:02,245 --> 00:16:06,280 Abraham Lincoln signed the Emancipation Proclamation. 341 00:16:06,349 --> 00:16:08,682 But in 1973, 342 00:16:08,752 --> 00:16:12,403 American history was rewritten by "Oscar Madisoy..." 343 00:16:14,056 --> 00:16:17,007 who cast his best friend into slavery. 344 00:16:17,076 --> 00:16:20,511 Well, if you think I'm going along with this, you're crazy! 345 00:16:20,580 --> 00:16:22,930 Ungers have always been free! 346 00:16:22,999 --> 00:16:24,910 Oh, Felix, go along with it a little bit, 347 00:16:24,934 --> 00:16:26,967 otherwise I'll be known as a welsher all over town. 348 00:16:27,036 --> 00:16:28,702 Believe me, I'll win you back. 349 00:16:28,771 --> 00:16:30,087 No, you won't. 350 00:16:30,156 --> 00:16:31,434 You'll lose, double or nothing, 351 00:16:31,458 --> 00:16:34,018 and I'll have to bring in my brother from Buffalo. 352 00:16:36,863 --> 00:16:38,713 I'll win myself back. 353 00:16:38,781 --> 00:16:40,297 How? What are you gonna do, 354 00:16:40,367 --> 00:16:41,966 challenge him to a floor-waxing contest? 355 00:16:42,034 --> 00:16:45,002 Don't worry, there's plenty I can do better than Mr. Riggs. 356 00:16:45,071 --> 00:16:47,739 Felix, what can you do that he can't do better? 357 00:16:47,807 --> 00:16:50,508 I'll bet I can hold a note longer. 358 00:16:50,577 --> 00:16:54,011 ♪ Ah... ♪ 359 00:17:04,707 --> 00:17:07,642 I won my freedom! That's it for me! 360 00:17:09,913 --> 00:17:12,257 Abe Lincoln would be proud of you. 361 00:17:12,281 --> 00:17:13,380 Good, good! 362 00:17:13,450 --> 00:17:15,450 I beat Bobby Riggs! 363 00:17:15,518 --> 00:17:16,851 Congratulations, Felix. 364 00:17:16,920 --> 00:17:19,654 I got to get back to work... I got to finish this column. 365 00:17:19,722 --> 00:17:22,256 I beat him! 366 00:17:22,325 --> 00:17:25,059 I hope that taught him a lesson. 367 00:17:25,127 --> 00:17:27,328 First, he underestimated women, 368 00:17:27,396 --> 00:17:30,698 and then he underestimated Ungers! 369 00:17:30,767 --> 00:17:33,684 Come on, help me celebrate my victory... buy me a drink. 370 00:17:33,753 --> 00:17:35,497 No, I can't... I really got to finish this column. 371 00:17:35,521 --> 00:17:37,388 Aw, you poor guy. 372 00:17:37,457 --> 00:17:40,724 Look at... Bob Cratchit. 373 00:17:43,629 --> 00:17:47,298 Riggs... I've had my eye on you. 374 00:17:47,367 --> 00:17:48,777 I think you're a sporting man; 375 00:17:48,801 --> 00:17:50,579 I'd like to make you a proposition. 376 00:17:50,603 --> 00:17:51,603 I accept. 377 00:17:53,139 --> 00:17:55,856 I want to win back everything Oscar's lost. 378 00:17:55,925 --> 00:17:57,736 Felix, I don't want to lose this spot... 379 00:17:57,760 --> 00:17:59,338 I'll end up typing on paper towels. 380 00:17:59,362 --> 00:18:01,011 Listen to a winner talk. 381 00:18:01,080 --> 00:18:02,563 What do you say, Riggs? 382 00:18:03,783 --> 00:18:05,616 What would you put up? 383 00:18:05,684 --> 00:18:06,967 You name it, boy. 384 00:18:07,036 --> 00:18:09,220 Uncle Bobby wants you. 385 00:18:09,288 --> 00:18:13,458 If I win, you become a charter member of Riggs' Pigs. 386 00:18:13,526 --> 00:18:15,375 Name your game, sport. 387 00:18:15,444 --> 00:18:16,460 Ping-Pong. 388 00:18:16,529 --> 00:18:18,441 Ping-Pong?! That's my game! 389 00:18:18,465 --> 00:18:20,565 I'll play both of you at the same time. 390 00:18:20,633 --> 00:18:22,744 He'll play both of us at the same time! 391 00:18:22,768 --> 00:18:24,413 I'll give you 12 points. 12 points! 392 00:18:24,437 --> 00:18:25,798 That's nothing... he's a champ! 393 00:18:25,822 --> 00:18:27,188 All right, make it 19 points. 394 00:18:27,257 --> 00:18:29,101 19 points?! 21's the game! 395 00:18:29,125 --> 00:18:30,602 You got yourself a deal, sport. 396 00:18:30,626 --> 00:18:32,304 Felix, are you out of your mind? 397 00:18:32,328 --> 00:18:33,510 What did you just do? 398 00:18:33,579 --> 00:18:34,723 What did I do? 399 00:18:34,747 --> 00:18:36,263 I hustled him, baby. 400 00:18:38,284 --> 00:18:39,583 Say, where's Felix? 401 00:18:39,652 --> 00:18:41,663 I don't know, he was supposed to meet me here. 402 00:18:41,687 --> 00:18:43,332 That's it. Do you think he chickened out? 403 00:18:43,356 --> 00:18:44,666 Gather round, everybody. 404 00:18:44,690 --> 00:18:47,002 I've been practicing for half an hour. 405 00:18:47,026 --> 00:18:48,592 Practicing is secondary. 406 00:18:48,661 --> 00:18:52,146 I've been preparing psychological pressure. 407 00:18:52,215 --> 00:18:53,495 What's in the box? 408 00:18:53,549 --> 00:18:55,449 Pressure, my boy, pressure. 409 00:18:55,517 --> 00:18:57,434 We're gonna psyche him out. 410 00:18:57,503 --> 00:18:58,547 Felix, professionals 411 00:18:58,571 --> 00:19:01,139 have tried to psyche him out and failed. 412 00:19:01,207 --> 00:19:04,308 But they don't have the crazy Unger mind. 413 00:19:04,377 --> 00:19:07,478 I've thought of things that nobody else will think about. 414 00:19:07,547 --> 00:19:09,980 You know what he's gonna see the first time he looks at me? 415 00:19:10,049 --> 00:19:12,432 Billie Jean King. 416 00:19:12,501 --> 00:19:14,396 That's not bad. Yes! 417 00:19:14,420 --> 00:19:15,998 Isn't that great? That's good. 418 00:19:16,022 --> 00:19:17,032 It's gonna psyche him out. 419 00:19:17,056 --> 00:19:18,522 And then when he looks at you, 420 00:19:18,591 --> 00:19:20,458 he's gonna be doubly psyched out. 421 00:19:20,526 --> 00:19:21,692 You know why? 422 00:19:21,760 --> 00:19:23,961 He's gonna see two heads. 423 00:19:25,999 --> 00:19:28,599 Felix, I think you're trying to psyche me out. 424 00:19:28,667 --> 00:19:31,080 Come on, be sensible, be reasonable. 425 00:19:31,104 --> 00:19:33,137 Come on. All right. 426 00:19:33,206 --> 00:19:35,806 You be Billie Jean King, and I'll wear the two heads. 427 00:19:35,875 --> 00:19:37,241 Fine. Good. Okay. 428 00:19:37,310 --> 00:19:38,742 How's it look? 429 00:19:38,811 --> 00:19:41,345 Like Siamese strangers. 430 00:19:41,414 --> 00:19:44,865 Hi, everybody. 431 00:19:44,934 --> 00:19:47,418 Oh, the old double-head bit. 432 00:19:47,486 --> 00:19:49,786 And Billie Jean King cut-out. 433 00:19:49,855 --> 00:19:53,624 Oh... 434 00:19:53,692 --> 00:19:55,942 All right, Mr. Riggs will serve. 435 00:19:56,011 --> 00:19:59,463 The score is Felix and Oscar 19, 436 00:19:59,532 --> 00:20:01,365 Bobby nothing. 437 00:20:01,434 --> 00:20:03,034 Gee, that was fast. 438 00:20:03,102 --> 00:20:04,952 Oh, it's a handicap. 439 00:20:05,021 --> 00:20:07,232 Are you ready? Yeah, I'm ready, ready, ready. 440 00:20:07,256 --> 00:20:09,117 Hold it, hold it, hold it! What's the matter? 441 00:20:09,141 --> 00:20:10,819 Are you ready? Yeah, I'm ready. Come on. 442 00:20:10,843 --> 00:20:12,921 You want this side of the table? I don't care. 443 00:20:12,945 --> 00:20:15,123 You can have this side if you want. What's the difference? 444 00:20:15,147 --> 00:20:16,891 We'll be rotten on both sides of the table. 445 00:20:16,915 --> 00:20:18,627 That's good; that's good. Keep arguing... that'll distract him. 446 00:20:18,651 --> 00:20:20,262 Aw, come on, will ya! Say something to me. 447 00:20:20,286 --> 00:20:21,696 Felix, will you play the game? 448 00:20:21,720 --> 00:20:23,354 Yeah. See? I'm making both heads shake. 449 00:20:23,422 --> 00:20:25,806 Serve! Are you ready? Yes. 450 00:20:25,875 --> 00:20:27,308 Okay. 451 00:20:31,314 --> 00:20:33,208 Ah! MURRAY: Point Unger-Madison. 452 00:20:33,232 --> 00:20:34,859 It worked! It worked! 453 00:20:34,883 --> 00:20:38,084 Of course it worked... you think you're dealing with some neophyte? 454 00:20:38,153 --> 00:20:41,922 The score is nothing to 20, favor of Unger-Madison. 455 00:20:41,991 --> 00:20:43,418 Yay! Serve, Mr. Riggs. 456 00:20:43,442 --> 00:20:45,409 Okay, ready? Ready. 457 00:20:47,013 --> 00:20:49,124 Why didn't you hit that? It was to my backhand. 458 00:20:49,148 --> 00:20:50,280 Point, Mr. Riggs. 459 00:20:50,349 --> 00:20:52,427 If it comes on this side, you got to hit it. 460 00:20:52,451 --> 00:20:53,718 Technicalities. You hear that? 461 00:20:53,786 --> 00:20:55,714 Felix, will you stop? Come on, now! 462 00:20:55,738 --> 00:20:57,871 The score is one to 20. 463 00:20:57,940 --> 00:20:59,172 Serve, Mr. Riggs. 464 00:20:59,241 --> 00:21:01,692 Okay. You fellas ready? Yeah. 465 00:21:04,046 --> 00:21:05,612 Point Riggs. 466 00:21:05,681 --> 00:21:06,964 He missed again. 467 00:21:07,032 --> 00:21:09,866 The score is two to 20. 468 00:21:12,888 --> 00:21:14,422 Point Riggs. 469 00:21:14,490 --> 00:21:15,856 Three to 20. 470 00:21:15,925 --> 00:21:18,358 Serve, Mr. Riggs. 471 00:21:22,364 --> 00:21:24,247 Serve, Mr. Riggs. 472 00:21:26,869 --> 00:21:28,486 Point Riggs! 473 00:21:28,554 --> 00:21:30,674 Six to 20. 474 00:21:34,276 --> 00:21:36,421 It was on your side of the table! 475 00:21:36,445 --> 00:21:37,925 - You hear that? - Point Riggs. 476 00:21:37,964 --> 00:21:39,930 16 to 20. 477 00:21:46,455 --> 00:21:48,021 18 to 20. 478 00:21:52,928 --> 00:21:55,488 We're not playing baseball here! 479 00:22:06,075 --> 00:22:07,558 20 to 20. 480 00:22:07,626 --> 00:22:09,777 Two points to win! 481 00:22:18,254 --> 00:22:19,570 Mr. Riggs to serve. 482 00:22:19,638 --> 00:22:22,306 Score: 21 to 20. 483 00:22:22,375 --> 00:22:24,695 Riggs. Are you fellas ready? 484 00:22:24,744 --> 00:22:26,344 Oscar? Felix? Huh? 485 00:22:26,412 --> 00:22:29,452 What? Yeah, ready, sure, sure. Let's go. Yeah. 486 00:22:30,449 --> 00:22:31,643 Get it! 487 00:22:31,667 --> 00:22:33,678 Did you get it? No, I thought you got it. 488 00:22:33,702 --> 00:22:35,647 Point, set and game. I didn't even see it. 489 00:22:35,671 --> 00:22:37,654 Game Riggs. 22 to 20. 490 00:22:37,723 --> 00:22:39,684 Nice try, fellas, but not good enough. 491 00:22:39,708 --> 00:22:42,120 Hey, Bobby, aren't you gonna jump over the net? 492 00:22:42,144 --> 00:22:43,877 Not this time. 493 00:22:43,946 --> 00:22:46,180 Felix, Oscar. Bobby. 494 00:22:46,248 --> 00:22:48,882 Felix, I've been waiting a long time to get you; 495 00:22:48,951 --> 00:22:50,450 I finally did. 496 00:22:50,519 --> 00:22:52,869 Welcome as a charter member to Riggs' Pigs. 497 00:22:55,507 --> 00:22:59,777 Felix, I know in your heart, you're not a pig. 498 00:22:59,845 --> 00:23:02,012 Don't feel bad, Mr. Unger... 499 00:23:02,081 --> 00:23:04,949 You got a good head on your shoulders. 500 00:23:06,986 --> 00:23:10,020 Well, you did the best you could. 501 00:23:10,089 --> 00:23:13,423 Here's your reward for being a good umpire, Murray. 502 00:23:13,492 --> 00:23:16,494 Gee, what a funny little nose. 503 00:23:18,130 --> 00:23:19,730 Let's play again. I'm hot! 504 00:23:19,798 --> 00:23:21,910 Can't... somebody else has got the room booked. 505 00:23:21,934 --> 00:23:23,567 Who is it? I'm hot tonight. 506 00:23:23,636 --> 00:23:24,935 I'll play anybody. 507 00:23:25,003 --> 00:23:26,604 Uh-oh, forget it. 508 00:23:32,011 --> 00:23:34,728 Oscar, Oscar, it's... It's... mm! 509 00:23:34,796 --> 00:23:36,914 Hi. Hi, Billie Jean. 510 00:23:36,982 --> 00:23:38,532 Long time no see. 511 00:23:38,600 --> 00:23:41,351 Who'd you hustle today? 512 00:23:44,407 --> 00:23:46,507 Well, at least you're smarter now... 513 00:23:46,575 --> 00:23:48,008 You're only playing men. 514 00:23:48,076 --> 00:23:50,054 How about a game of ping-pong? 515 00:23:50,078 --> 00:23:52,813 How much? 50 cents? 516 00:23:52,882 --> 00:23:54,848 Big spender. 517 00:23:54,917 --> 00:23:56,828 Winner take all. Right. 518 00:23:56,852 --> 00:23:59,470 Here we go. Okay. 519 00:23:59,538 --> 00:24:01,304 Okay, boys. 520 00:24:22,377 --> 00:24:23,927 Psst. 521 00:24:40,763 --> 00:24:44,098 We could take them in doubles. 522 00:24:51,307 --> 00:24:52,885 Thanks for a great dinner. 523 00:24:52,909 --> 00:24:54,887 I've really enjoyed visiting with you guys. We enjoyed you. 524 00:24:54,911 --> 00:24:56,838 Listen, we haven't had a chance to get even yet. 525 00:24:56,862 --> 00:24:59,190 I'll bet you everything you won from Oscar 526 00:24:59,214 --> 00:25:01,526 that within five seconds that door will open, 527 00:25:01,550 --> 00:25:04,517 Jack Kramer will walk in, kiss you on the mouth 528 00:25:04,586 --> 00:25:05,830 and you'll love it. 529 00:25:05,854 --> 00:25:07,098 You've got a bet. 530 00:25:13,929 --> 00:25:15,873 My name is Jacqueline Kramer, 531 00:25:15,897 --> 00:25:18,209 but my friends call me Jackie. 532 00:25:18,233 --> 00:25:19,399 You win. 533 00:25:19,468 --> 00:25:20,767 You hustled me, baby. 534 00:25:20,836 --> 00:25:23,396 Come on, I'll give you a tennis lesson. 535 00:25:24,289 --> 00:25:26,849 For ten bucks, she'll say she's anybody. 37614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.