All language subtitles for TRAVA Fist planet E01 dvd-remux 480i ac3 vostfr-Team246_track3_[fre]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,806 --> 00:00:14,907
Étrange... Où elle est passée ?
2
00:00:15,575 --> 00:00:17,065
Laisse tomber.
3
00:00:17,138 --> 00:00:18,299
Attends...
4
00:00:18,789 --> 00:00:21,946
Ca y est ! Je l'ai !
Je te l'avais bien dit.
5
00:00:22,397 --> 00:00:25,332
Ouais, mais utiliser
le Speedmaster pour ça...
6
00:00:25,456 --> 00:00:26,287
Quoi ?
7
00:00:26,501 --> 00:00:28,111
C'est du gaspillage.
8
00:00:28,446 --> 00:00:32,290
Et si y avait un survivant
ça n'en vaudrait pas la peine ?
9
00:00:32,432 --> 00:00:34,399
Ben si, mais...
10
00:00:34,486 --> 00:00:35,376
Tu vois ?
11
00:00:35,483 --> 00:00:38,181
Mais si on lance le Speedmaster,
le carburant...
12
00:00:38,278 --> 00:00:39,803
De quoi tu parles ?
13
00:00:39,907 --> 00:00:43,266
On est tout près de la planète Fable,
On en a bien assez.
14
00:00:43,454 --> 00:00:44,771
Mais si...
15
00:00:45,077 --> 00:00:47,235
Imbécile, c'est à cause de tes "mais si"...
16
00:00:47,347 --> 00:00:49,837
que t'arrives pas Ă te trouver une meuf.
17
00:00:50,261 --> 00:00:52,376
Que veux-tu dire par lĂ , hein ?
18
00:00:52,847 --> 00:00:54,337
Alors, il y a quelqu'un ?
19
00:00:54,681 --> 00:00:57,887
Eh bien... Ouais... en fait...
20
00:00:58,160 --> 00:01:00,424
Tu vois ?
T'as pas de meuf.
21
00:01:01,696 --> 00:01:04,056
Ce n'est que passager.
22
00:01:04,818 --> 00:01:08,821
Avec mes problèmes
raciaux, religieux, et tout...
23
00:01:08,860 --> 00:01:12,032
M'en fous !
Laisse-moi juste aller la chercher.
24
00:01:12,110 --> 00:01:16,455
Regarde, je suis déjà prêt.
Tu vois ? Tu vois ?
25
00:01:16,501 --> 00:01:17,173
Mais...
26
00:01:17,462 --> 00:01:19,157
Pas de "mais", crâne d'oeuf !
27
00:01:19,182 --> 00:01:20,923
Crâne d'oeuf ?
28
00:01:21,056 --> 00:01:22,407
T'es chauve, non ?
29
00:01:22,485 --> 00:01:25,657
Oui, mais nous sommes nés ainsi.
30
00:01:25,844 --> 00:01:27,141
C'est génétique.
31
00:01:27,198 --> 00:01:30,329
Alors, ce n'est pas juste
de nous traiter de chauves.
32
00:01:30,385 --> 00:01:32,235
Tu pourrais pas te calmer ?
33
00:01:32,274 --> 00:01:36,235
Tu vois Trava,
je sais que tu aimerais un peu d'action.
34
00:01:36,260 --> 00:01:37,652
T'es à côté de la plaque.
35
00:01:37,677 --> 00:01:40,918
Je veux juste récupérer
la capsule de survie.
36
00:01:40,943 --> 00:01:44,782
Est-ce qu'on a déjà retrouvé
une capsule avec un survivant Ă bord ?
37
00:01:45,314 --> 00:01:46,590
Jamais.
38
00:01:47,120 --> 00:01:49,285
Tu fais quoi ?
39
00:01:49,598 --> 00:01:50,496
Que... ?
40
00:01:51,032 --> 00:01:54,005
Ces capsules datent de la guerre,
de la génération précédente.
41
00:01:54,808 --> 00:01:59,485
Ouais... mais la loi nous oblige
à les récupérer, non ?
42
00:01:59,602 --> 00:02:02,879
On est entrés dans le système
de Fable, la fin de l'univers.
43
00:02:03,057 --> 00:02:07,358
On est totalement isolés.
ArrĂŞte de fredonner.
44
00:02:07,946 --> 00:02:09,744
Admettons qu'on récupère la capsule.
45
00:02:10,185 --> 00:02:12,950
Et qu'on y trouve un ĂŞtre vivant.
46
00:02:13,402 --> 00:02:15,672
Les secours étant injoignables,
47
00:02:15,697 --> 00:02:17,011
je devrai m'occuper du survivant.
48
00:02:17,355 --> 00:02:18,863
Je le ferai.
49
00:02:19,007 --> 00:02:21,399
Tu ne le feras pas, je le sais.
50
00:02:22,345 --> 00:02:24,350
Et s'il est mort ?
51
00:02:24,502 --> 00:02:25,496
Tu vois !
52
00:02:25,754 --> 00:02:26,798
Quoi ?
53
00:02:26,885 --> 00:02:29,879
Tu veux juste
faire un tour avec le Speedmaster.
54
00:02:29,941 --> 00:02:31,906
Tout seul dans l'espace.
55
00:02:31,931 --> 00:02:34,485
Comme je le pensais !
Je te l'avais bien dit !
56
00:02:34,636 --> 00:02:36,527
Qu'est-ce que tu dis ?
57
00:02:41,436 --> 00:02:42,562
Pas question !
58
00:02:42,833 --> 00:02:45,836
Pourquoi ?
C'est une capsule de survie.
59
00:02:45,930 --> 00:02:48,872
Notre mission
est de marquer la planète Fable.
60
00:02:49,180 --> 00:02:50,196
Je sais.
61
00:02:50,235 --> 00:02:54,426
On ignore combien de temps ça prendra
et on n'a aucun moyen de communication.
62
00:02:54,559 --> 00:02:57,529
Nous sommes livrés à nous-mêmes.
63
00:02:57,609 --> 00:03:00,219
Bien sûr qu'il est important
de secourir les modules de survie,
64
00:03:00,281 --> 00:03:02,797
mais on pourra avertir les autorités
après le marquage,
65
00:03:02,822 --> 00:03:06,766
dès notre retour à Kia,
ou sur le chemin du retour
66
00:03:06,791 --> 00:03:11,663
quand les communications
seront rétablies.
67
00:03:11,689 --> 00:03:13,329
OĂą vas-tu ?
68
00:03:18,382 --> 00:03:20,910
Shinkai,
ralentis, imbécile !
69
00:03:21,202 --> 00:03:23,839
Pas question !
Écoute-moi, imbécile !
70
00:03:24,031 --> 00:03:25,157
Il est vivant.
71
00:03:26,480 --> 00:03:27,539
Je peux le sentir.
72
00:03:29,853 --> 00:03:31,125
Je le sens.
73
00:03:37,572 --> 00:03:38,853
C'est un garçon...
74
00:03:43,501 --> 00:03:45,453
Je le sens... Ă fond !
75
00:05:02,870 --> 00:05:07,432
Je suis sur le point de l'attraper.
C'est très délicat...
76
00:05:16,103 --> 00:05:17,161
Regarde ça !
77
00:05:17,185 --> 00:05:20,134
Ne suis-je pas dans le
move,
Shinkai ?
78
00:05:20,287 --> 00:05:25,770
Tu me vois ?
Ça faisait si longtemps que j'en rêvais !
79
00:05:28,529 --> 00:05:29,386
Shinkai ?
80
00:05:49,350 --> 00:05:50,442
Shinkai... ?
81
00:05:52,037 --> 00:05:53,056
Shinkai... ?
82
00:05:54,388 --> 00:05:58,985
Shinkai, pourquoi t'as fait ça ?
83
00:05:59,793 --> 00:06:02,605
C'est pas gentil.
Vraiment pas gentil, Shinkai !
84
00:06:02,630 --> 00:06:04,064
T'es trop méchant !
85
00:06:15,756 --> 00:06:17,810
Tu me pardonnes ? Hein ?
86
00:06:19,313 --> 00:06:21,435
Tu me pardonnes, Tu me pardonnes ?
87
00:06:23,717 --> 00:06:25,317
Tu vas me pardonner ?
88
00:06:25,342 --> 00:06:26,756
Je te pardonne.
89
00:06:28,277 --> 00:06:30,015
Intéressant.
90
00:06:31,292 --> 00:06:32,817
Regarde,
91
00:06:33,481 --> 00:06:36,787
le numéro de série
et le code d'identification ont été limés.
92
00:06:36,997 --> 00:06:39,285
Et c'est du matos de luxe.
93
00:06:39,346 --> 00:06:40,878
Étonnant...
94
00:06:41,101 --> 00:06:43,661
Ça sent le gros lot, non ?
95
00:06:50,878 --> 00:06:51,674
Quoi ?
96
00:06:51,762 --> 00:06:53,171
Incroyable !
97
00:06:54,006 --> 00:06:55,568
Une seconde...
98
00:06:56,717 --> 00:06:59,225
Je n'arrive pas Ă voir.
Que se passe-t-il ?
99
00:07:00,521 --> 00:07:02,785
Eh, qu'est-ce que c'est ?
100
00:07:04,458 --> 00:07:05,395
Hein ?
101
00:07:05,459 --> 00:07:06,426
Ça s'ouvre !
102
00:07:30,351 --> 00:07:31,418
Une fille...
103
00:07:40,961 --> 00:07:42,656
Elle est vivante ?
104
00:07:42,830 --> 00:07:43,626
Pas touche.
105
00:07:44,281 --> 00:07:47,426
Elle va se réveiller quand ?
106
00:07:47,534 --> 00:07:49,332
Aucun idée.
107
00:07:49,462 --> 00:07:53,453
C'est dommage pour la cicatrice,
108
00:07:53,478 --> 00:07:55,442
mais elle est vraiment mignonne, non ?
109
00:07:55,467 --> 00:07:56,786
Arrête ça.
110
00:07:56,836 --> 00:08:00,117
Ça n'excite pas le puceau ?
111
00:08:00,214 --> 00:08:01,943
Je ne suis pas vierge.
112
00:08:04,539 --> 00:08:06,884
Je te dis que je ne suis pas vierge.
113
00:08:07,141 --> 00:08:11,502
Mais tu la trouves
pas sexy avec son petit top ?
114
00:08:15,587 --> 00:08:17,351
Ferme-la.
115
00:08:19,800 --> 00:08:21,242
Laisse tomber.
116
00:08:24,086 --> 00:08:25,661
Oh, je vois.
117
00:08:25,765 --> 00:08:26,805
Quoi ?
118
00:08:26,992 --> 00:08:28,595
T'es vraiment sérieux ?
119
00:08:28,953 --> 00:08:31,811
- Que veux-tu dire ?
- C'est pas ta période des chaleurs ?
120
00:08:31,945 --> 00:08:34,281
ArrĂŞte avec tes " hein ? hein ? "
121
00:08:37,697 --> 00:08:39,612
C'était bon...
122
00:08:39,720 --> 00:08:40,619
Dis...
123
00:08:41,622 --> 00:08:45,616
Pourquoi l'équipe de Suezaki
a laissé la zone 78 non marquée ?
124
00:08:46,860 --> 00:08:49,712
ils avaient juste besoin
de quelques jours en plus.
125
00:08:54,039 --> 00:08:54,640
Salut.
126
00:08:54,817 --> 00:08:55,784
Oh, salut.
127
00:08:56,170 --> 00:08:59,125
Comme ça,
vous allez marquer la zone 78 ?
128
00:08:59,673 --> 00:09:01,259
C'est bien payé.
129
00:09:05,913 --> 00:09:07,823
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Rien.
130
00:09:07,848 --> 00:09:08,624
Allez.
131
00:09:08,649 --> 00:09:10,549
Je suis désolé
s'il arrive quelque chose.
132
00:09:10,651 --> 00:09:14,018
- Quelque chose ?
- Pour ce travail, la paie est trop élevée.
133
00:09:14,069 --> 00:09:16,680
- C'est vrai.
- Il doit y avoir une raison.
134
00:09:16,785 --> 00:09:18,078
On s'est fait avoir ?
135
00:09:26,156 --> 00:09:27,198
- HĂ© !
- Quoi ?
136
00:09:27,301 --> 00:09:28,369
Disparue.
137
00:09:29,303 --> 00:09:30,906
Qu'est-ce qu'il y a ?
138
00:09:31,505 --> 00:09:33,872
J'avais froid,
alors j'ai emprunté ceci.
139
00:09:34,107 --> 00:09:39,008
Euh, je m'appelle Trava,
alias Travastila Anister alias Trava.
140
00:09:39,156 --> 00:09:41,912
Et moi je m'appelle...
141
00:09:42,316 --> 00:09:45,342
Shinkai est mon surnom.
142
00:09:46,612 --> 00:09:50,906
Je m'appelle Mikuru. Je crois...
C'est écrit sur mon chemisier.
143
00:09:52,125 --> 00:09:53,805
Je ne me souviens de rien.
144
00:09:53,953 --> 00:09:56,961
Ça te dérange
si je jette un œil à ton cerveau ?
145
00:09:59,500 --> 00:10:01,395
Tu vois quelque chose ?
146
00:10:07,641 --> 00:10:08,608
Alors ?
147
00:10:08,820 --> 00:10:11,243
- Ta mémoire a été effacée.
- Pourquoi ?
148
00:10:11,345 --> 00:10:12,403
C'est assez courant.
149
00:10:12,546 --> 00:10:14,739
Les gosses de riches
avaient la mémoire effacée
150
00:10:14,763 --> 00:10:17,633
pour les préserver
de traumatisme de la guerre.
151
00:10:18,156 --> 00:10:21,301
Ouais ? Eh bien, c'est quelque chose,
cette cicatrice...
152
00:10:21,455 --> 00:10:25,348
C'est peut-ĂŞtre mieux
que tu aies perdu la mémoire.
153
00:10:25,792 --> 00:10:27,515
Bon, et maintenant ?
154
00:10:31,192 --> 00:10:32,227
Celle-ci ?
155
00:10:32,252 --> 00:10:33,637
- Oui.
- LĂ .
156
00:10:33,662 --> 00:10:35,567
- Une planète ?
- Fable.
157
00:10:35,645 --> 00:10:37,436
C'est notre destination.
158
00:10:37,504 --> 00:10:40,474
Donc ça, c'est ça.
On atterrit oĂą ?
159
00:10:40,856 --> 00:10:42,133
Ici.
160
00:10:42,289 --> 00:10:43,992
Ce point-lĂ ?
161
00:10:44,125 --> 00:10:45,669
Faisons plus clair.
162
00:10:48,015 --> 00:10:49,000
Juste lĂ .
163
00:10:49,148 --> 00:10:51,351
- C'est beaucoup mieux.
- Tu vois ?
164
00:10:53,453 --> 00:10:54,181
Désolé.
165
00:10:54,231 --> 00:10:55,719
Pourquoi fais-tu ça ?
166
00:10:56,461 --> 00:10:57,852
Tu viens de me frapper.
167
00:10:58,000 --> 00:10:59,645
- Et alors ?
- Pourquoi ?
168
00:10:59,793 --> 00:11:01,852
J'ai pas apprécié ton expression.
169
00:11:01,962 --> 00:11:04,294
Que veux-tu dire par lĂ ?
170
00:11:05,006 --> 00:11:07,771
Alors ce point rouge, c'est la zone 78 ?
171
00:11:08,001 --> 00:11:08,832
En effet.
172
00:11:09,265 --> 00:11:11,394
Et je vais la marquer.
173
00:11:11,570 --> 00:11:13,834
- " Je " ?
- Pourquoi ?
174
00:11:15,640 --> 00:11:18,803
Comment on le saurait ?
C'est juste une mission.
175
00:11:18,979 --> 00:11:21,107
Nous ne sommes pas à court de planètes,
176
00:11:21,214 --> 00:11:24,758
mais puisque la guerre nous a laissés
avec tout ce temps libre,
177
00:11:24,783 --> 00:11:27,887
nous en faisons l'inventaire.
C'est une sorte d'assurance...
178
00:11:28,340 --> 00:11:29,064
Arrête ça.
179
00:11:29,156 --> 00:11:30,317
ArrĂŞter quoi ?
180
00:11:30,390 --> 00:11:32,916
Tu agis comme un roi Ă la con.
181
00:11:33,093 --> 00:11:35,558
- Je pourrais ĂŞte roi.
- Comment ça ?
182
00:11:36,697 --> 00:11:38,165
Du calme.
183
00:11:39,733 --> 00:11:42,293
Quoi qu'il en soit,
nous sommes si loin...
184
00:11:42,402 --> 00:11:44,700
que nous n'avons mĂŞme plus
de contact radio.
185
00:11:45,973 --> 00:11:47,634
Alors pourquoi s'embêter avec ça ?
186
00:11:47,781 --> 00:11:49,146
Ouais, c'est bien vrai...
187
00:11:49,171 --> 00:11:52,735
mais si on était pas venis ici
tu pioncerais encore dans l'espace.
188
00:11:52,879 --> 00:11:53,846
C'est vrai.
189
00:11:54,982 --> 00:11:56,716
Le voyage en valait la peine.
190
00:11:57,317 --> 00:11:59,106
ArrĂŞte de baver.
191
00:11:59,252 --> 00:12:00,117
Que... quoi ?
192
00:12:00,220 --> 00:12:01,745
Ça suffit, Trava.
193
00:12:01,989 --> 00:12:04,890
Je t'avais dit qu'il était
pas trop chaud pour te secourir ?
194
00:12:05,325 --> 00:12:06,156
Hein ?
195
00:12:21,642 --> 00:12:23,212
Alors, c'est pour ce "Fist Planet"
196
00:12:23,236 --> 00:12:26,208
que vous avez
accepté cette mission de... heu...
197
00:12:26,313 --> 00:12:29,649
- Exploration de planètes.
- Cette mission d'exploration de planètes ?
198
00:12:30,017 --> 00:12:31,348
C'est bien payé.
199
00:12:31,451 --> 00:12:32,475
Très bien payé !
200
00:12:32,586 --> 00:12:33,644
Et ce "Fist" ...
201
00:12:33,754 --> 00:12:35,222
Fist Planet.
202
00:12:35,355 --> 00:12:36,550
C'est quoi, exactement ?
203
00:12:36,857 --> 00:12:41,119
Un tournoi de combats,
dans lequel des Forces s'affrontent.
204
00:12:41,294 --> 00:12:42,318
Des "forces" ?
205
00:12:42,429 --> 00:12:45,194
Tous comme le Speedmaster
qui t'a sauvée.
206
00:12:45,298 --> 00:12:46,527
"Speedmaster" ?
207
00:12:46,667 --> 00:12:47,993
Tu veux le voir ?
208
00:12:48,702 --> 00:12:50,363
Alors c'est ça qui m'a sauvée.
209
00:12:50,504 --> 00:12:52,802
En fait, c'était moi.
210
00:12:52,939 --> 00:12:54,352
Comme si c'était important.
211
00:12:55,282 --> 00:12:56,165
Chewing-gum ?
212
00:12:58,945 --> 00:13:00,003
C'est vivant ?
213
00:13:00,313 --> 00:13:02,372
Oui, c'est mon complice.
214
00:13:03,083 --> 00:13:04,608
Et aussi le mien.
215
00:13:05,952 --> 00:13:08,149
Tu vois, il y avais auparavant
des armes intelligentes.
216
00:13:08,689 --> 00:13:11,522
C'était peut-être à ton époque.
217
00:13:12,125 --> 00:13:15,063
- Tu veux vraiment l'écouter ?
- Bien sûr.
218
00:13:15,243 --> 00:13:18,361
Il y a d'abord eu cette guerre tragique...
219
00:13:18,465 --> 00:13:19,694
Zappe cette partie.
220
00:13:19,800 --> 00:13:22,132
...qui a presque détruit nos planètes.
221
00:13:22,235 --> 00:13:25,764
Finalement, une convention interdisant l'usage
de missiles et de gaz de guerre a été signée,
222
00:13:25,906 --> 00:13:29,342
et les scientifiques
ont inventé ces " armes intelligentes ".
223
00:13:29,443 --> 00:13:30,467
Comment étaient-elles ?
224
00:13:30,744 --> 00:13:35,045
Imagine cette chose se déplaçant
et tuant des centaines de personnes.
225
00:13:35,415 --> 00:13:36,974
Elle peut se déplacer toute seule ?
226
00:13:37,084 --> 00:13:39,246
Sans moi, ce bébé
ne se déplacera pas,
227
00:13:39,352 --> 00:13:41,616
mais y en avait plein qui le faisaient.
228
00:13:41,988 --> 00:13:45,622
Un signal de désactivation était prévu,
mais la moitié n'ont pas répondu
229
00:13:45,726 --> 00:13:49,295
et sont devenues de meurtriers
tas de ferraille Ă la fin de la guerre.
230
00:13:49,396 --> 00:13:53,229
C'Ă©tait un vrai cauchemar, jusqu'Ă
ce que les gens de l'époque
231
00:13:53,333 --> 00:13:55,392
aient décidé de bannir ces armes,
232
00:13:55,602 --> 00:14:00,403
ce qui a conduit au développement
des armes Ă commande manuelle,
233
00:14:00,574 --> 00:14:04,568
comme celle-ci.
Elles sont appelées Forces.
234
00:14:05,622 --> 00:14:07,737
De quelle période je suis ?
235
00:14:09,216 --> 00:14:10,607
- Je pourrais être votre grand-mère ?
236
00:14:10,732 --> 00:14:11,786
C'est possible.
237
00:14:11,989 --> 00:14:12,911
Hein ?
238
00:14:15,899 --> 00:14:16,695
Alors ?
239
00:14:17,135 --> 00:14:18,625
C'est quoi ce Fist Planet ?
240
00:14:18,792 --> 00:14:22,557
Après la guerre, les Forces ont été
modifiées pour un usage généralisé.
241
00:14:22,662 --> 00:14:23,504
Elles sont utiles.
242
00:14:23,566 --> 00:14:27,229
De nos jours,
mĂŞme un gosse pourrait en fabriquer un.
243
00:14:27,367 --> 00:14:28,596
Ou mĂŞme l'acheter.
244
00:14:28,702 --> 00:14:29,191
Vraiment ?
245
00:14:29,302 --> 00:14:31,634
Oui. d'ailleurs, c'est Shinkai
qui a fabriqué notre Speedmaster.
246
00:14:31,772 --> 00:14:32,534
Incroyable...
247
00:14:32,559 --> 00:14:35,573
J'ai juste personnalisé celle
que nous utilisions dans l'armée.
248
00:14:35,675 --> 00:14:39,771
Le Speedmaster n'a jamais perdu
dans les tournois amateurs.
249
00:14:39,880 --> 00:14:41,712
Et la planète Fist
est l'un de ces tournois ?
250
00:14:41,792 --> 00:14:42,816
Pas du tout.
251
00:14:42,949 --> 00:14:45,111
C'est le tournoi ultime
252
00:14:45,202 --> 00:14:47,398
qui décidera de la Force
la plus puissante de l'univers.
253
00:14:47,521 --> 00:14:50,855
C'est tout simplement l'événement
le plus médiatisé en ce moment.
254
00:14:50,957 --> 00:14:53,420
- C'est stupide.
- C'est pour ça que c'est aussi populaire.
255
00:14:53,489 --> 00:14:57,159
- Excepté les frais exorbitants.
- D'où cette périlleuse mission...
256
00:14:57,397 --> 00:14:58,865
Vous y gagneriez quoi ?
257
00:14:58,965 --> 00:15:02,083
300 millions de gigas si on est dans le top 10,
5 milliards si on gagne.
258
00:15:04,004 --> 00:15:05,567
5 milliards de gigas,
259
00:15:05,592 --> 00:15:08,646
c'est largement assez pour s'acheter
une planète et un méga vaisseau.
260
00:15:09,868 --> 00:15:12,762
Nous pourrions rembourser le prĂŞt
pour ce vaisseau et le Speedmaster.
261
00:15:12,921 --> 00:15:13,715
Vous pensez gagner ?
262
00:15:13,879 --> 00:15:16,090
Au moins finir dans le top 10.
263
00:15:16,219 --> 00:15:17,137
Vraiment ?
264
00:15:17,384 --> 00:15:19,910
Quoi ?
T'as pas confiance en nous ?
265
00:15:20,153 --> 00:15:22,152
Shinkai, raconte-lui un peu.
266
00:15:22,347 --> 00:15:25,019
Trava était le meilleur
pilote dans l'armée.
267
00:15:25,283 --> 00:15:26,307
L'armée ?
268
00:15:27,460 --> 00:15:28,839
L'as des as.
269
00:15:29,355 --> 00:15:32,263
Mais il était trop bon comparé aux autres,
270
00:15:32,421 --> 00:15:35,015
alors ils ont décidé de le renvoyer.
271
00:15:35,368 --> 00:15:39,362
Ils m'ont également viré,
comme j'étais son mécano personnel.
272
00:15:40,440 --> 00:15:43,273
À présent, nous faisons
n'importe quel travail qui rapporte.
273
00:15:43,376 --> 00:15:44,343
Pou l'instant.
274
00:15:44,611 --> 00:15:46,943
L'as des as, hein ?
275
00:15:47,547 --> 00:15:49,948
Eh bien,
ouais, si tu veux m'appeler ainsi.
276
00:15:50,050 --> 00:15:51,882
Je suis plus doué que Shinkai,
c'est sûr.
277
00:15:51,985 --> 00:15:54,297
- Que veux-tu dire ?
- " Que veux-tu dire " ?
278
00:15:54,494 --> 00:15:56,818
- ArrĂŞte de m'imiter.
- Shinkai est aussi doué, tu sais.
279
00:15:56,923 --> 00:15:57,685
Raconte-lui !
280
00:15:57,843 --> 00:15:58,506
Quoi ?
281
00:15:58,531 --> 00:16:00,284
- Sa tronche.
- Ma tronche ?
282
00:16:00,393 --> 00:16:02,726
Quoi, ma tronche ?
Laisse ma tronche tranquille !
283
00:16:02,836 --> 00:16:05,890
Ne m'impose pas tes critères esthétiques,
notre race est différente.
284
00:16:06,266 --> 00:16:07,927
Vous êtes un peu efféminés...
285
00:16:08,039 --> 00:16:09,092
Quel rapport ?
286
00:16:09,202 --> 00:16:11,762
Nous ne parlons pas de sexualité.
287
00:16:11,905 --> 00:16:14,061
Nous parlons de mes talents.
288
00:16:14,241 --> 00:16:15,108
C'est vrai.
289
00:16:15,275 --> 00:16:16,412
Demande-moi lesquels !
290
00:16:16,530 --> 00:16:18,711
Que se passe-t-il ?
291
00:16:18,845 --> 00:16:21,616
Merde, merde !
On entre dans l'atmosphère !
292
00:16:21,842 --> 00:16:22,991
Demande-moi, Mikuru !
293
00:16:27,254 --> 00:16:29,484
L'angle est trop vertical,
fais quelque chose !
294
00:16:29,881 --> 00:16:31,975
- Tu m'écoutes ?
- Je ne peux pas !
295
00:16:32,000 --> 00:16:33,100
Tu fous quoi ?
296
00:16:39,733 --> 00:16:42,748
Shinkai !
C'est pas le moment de s'endormir !
297
00:16:50,905 --> 00:16:52,366
C'est quoi ça ?
298
00:17:00,999 --> 00:17:02,689
Que se passe-t-il ?
299
00:17:03,290 --> 00:17:06,882
Shinkai !
Idiot.
300
00:18:01,047 --> 00:18:03,476
- Alors ?
- Ça a l'air OK. Ou plutôt...
301
00:18:03,583 --> 00:18:04,550
Quoi ?
302
00:18:04,659 --> 00:18:06,718
parfait...
Mieux que jamais, en fait.
303
00:18:07,387 --> 00:18:08,286
Quoi ?
304
00:18:08,455 --> 00:18:11,618
Même l'usure des parties métalliques
a disparu.
305
00:18:11,825 --> 00:18:14,103
- Comment ça se fait ?
- Ouais, pourquoi ?
306
00:18:15,962 --> 00:18:17,555
Comment on le saurait ?
307
00:18:17,664 --> 00:18:19,259
C'était donc vrai...
308
00:18:19,966 --> 00:18:21,908
J'avais entendu parler de ce gars
309
00:18:21,933 --> 00:18:24,251
qui a été guéri
de ses migraines chroniques.
310
00:18:24,415 --> 00:18:27,968
Et les cheveux gris de Suezaki
sont redevenus bruns, lorsqu'il y est allé.
311
00:18:28,842 --> 00:18:30,776
Suezali a teint ses cheveux.
312
00:18:31,878 --> 00:18:33,403
Je suis plus jolie qu'avant.
313
00:18:33,509 --> 00:18:34,454
Je ne crois pas.
314
00:18:34,548 --> 00:18:36,337
Et je suis plus séduisant.
315
00:18:36,384 --> 00:18:38,024
Absolument pas.
316
00:18:39,282 --> 00:18:40,386
Je savais que tu dirais ça.
317
00:18:49,963 --> 00:18:52,159
Allons voir un peu ça...
318
00:18:59,372 --> 00:19:02,569
Allez, allez, oĂą es-tu ?
319
00:19:02,675 --> 00:19:04,143
Ah, te voilĂ .
320
00:19:04,511 --> 00:19:06,985
Et lĂ , c'est le centre...
321
00:19:20,727 --> 00:19:22,868
Quatre, cinq, trois...
322
00:19:23,212 --> 00:19:24,376
VoilĂ .
323
00:19:29,102 --> 00:19:30,892
Statut OK.
324
00:20:09,075 --> 00:20:11,874
Qu'est-ce qui t'arrive ?
C'était presque terminé !
325
00:20:12,920 --> 00:20:15,321
Merde !
Quelle mouche t'a piqué ?
326
00:20:16,015 --> 00:20:18,728
Qu'est-ce qui se passe ?
327
00:20:20,186 --> 00:20:24,953
Toi !
Alors c'était toi ?
328
00:20:27,135 --> 00:20:28,933
Une arme intelligente ?
329
00:20:31,731 --> 00:20:34,029
Et merde !
330
00:20:34,133 --> 00:20:38,758
Attends, attends !
Laisse-moi une pause !
331
00:20:41,441 --> 00:20:44,649
Que fait cette chose ici ?
332
00:20:44,860 --> 00:20:46,642
C'est quoi le modèle de ce Gasson ?
333
00:20:47,113 --> 00:20:49,275
Merde, un Nakagawa !
334
00:20:49,516 --> 00:20:52,315
recherche des points faibles...
Oui ! Prends ça !
335
00:20:52,519 --> 00:20:54,954
Hein ? Oh, merde !
336
00:20:55,054 --> 00:20:58,930
OK !
Tu ne me laisses pas le choix !
337
00:20:59,709 --> 00:21:01,703
Ciao !
338
00:21:04,797 --> 00:21:08,392
N'espère pas tenir le rythme
avec le capitaine Trava...
339
00:21:08,801 --> 00:21:12,446
HĂ©, attends !
Je veux dire, lĂ che-moi !
340
00:21:35,061 --> 00:21:36,187
Gagné...
341
00:21:41,639 --> 00:21:43,250
Sale bâtard !
342
00:21:43,430 --> 00:21:46,985
Prends ça ! Attends un peu !
343
00:21:54,461 --> 00:21:56,696
Je peux aussi participer au Fist Planet ?
344
00:21:59,711 --> 00:22:00,547
Quoi ?
345
00:22:00,653 --> 00:22:02,849
Je peux aussi faire le Fist Planet ?
346
00:22:03,022 --> 00:22:05,992
Si tu as le fric,
une Force et un mécano.
347
00:22:06,125 --> 00:22:07,388
Un mécanicien, hein ?
348
00:22:07,660 --> 00:22:10,925
Il serait difficile pour toi
de t'inscrire comme combattante.
349
00:22:11,130 --> 00:22:12,859
Il y a différentes Forces,
350
00:22:12,900 --> 00:22:14,812
mais elles reposent toutes
sur les compétences
351
00:22:14,940 --> 00:22:16,672
et les capacités du pilote.
352
00:22:16,828 --> 00:22:21,735
Ça dépend de beaucoup de facteurs
353
00:22:21,874 --> 00:22:24,275
Comme l'endroit oĂą placer
la boîte noir
354
00:22:24,377 --> 00:22:26,744
qui relie le pilote Ă la Force, etc...
355
00:22:27,814 --> 00:22:30,821
D'ailleurs, c'est un événement d'hommes,
356
00:22:31,718 --> 00:22:34,619
tu aurais donc plus de chances
357
00:22:34,721 --> 00:22:38,021
en t'inscrivant en tant que
mécanicienne.
358
00:22:38,124 --> 00:22:40,491
Mécanicienne, hein ?
Oh, qu'est ce que...
359
00:22:40,593 --> 00:22:42,152
Pourquoi pas ?
360
00:22:42,262 --> 00:22:45,832
Dans un sens,
c'est aussi un événement de mécano.
361
00:22:54,107 --> 00:22:55,965
De quoi... de quoi...
362
00:22:56,160 --> 00:22:57,683
C'est quoi ce bordel ?
363
00:22:58,211 --> 00:23:00,771
Que fait cette chose ici, hein ?
364
00:23:01,547 --> 00:23:04,107
Maintenant,
je vais devoir tout recommencer.
365
00:23:39,018 --> 00:23:40,884
Et de quatre et de cinq et...
366
00:23:42,355 --> 00:23:43,043
Fini.
367
00:24:08,381 --> 00:24:10,577
Bordel, je suis crevé...
368
00:24:19,425 --> 00:24:22,554
Qu'est-ce que tu fous,
l'amphibien ?
369
00:24:22,812 --> 00:24:24,621
Ferme-la.
370
00:24:25,131 --> 00:24:26,656
Ne nous perturbe pas.
371
00:24:27,133 --> 00:24:29,727
J'y crois pas.
Je suis le seul Ă bosser ici.
372
00:24:29,752 --> 00:24:31,207
Vous faites chier.
373
00:24:37,210 --> 00:24:39,679
Un bon thé...
374
00:24:44,917 --> 00:24:47,284
Je sens que ça s'imprègne, lentement.
375
00:24:47,387 --> 00:24:50,322
Ça fera surface dans tes propres
connaissances en quelques jours.
376
00:24:50,423 --> 00:24:51,584
- C'est légal, au moins ?
377
00:24:52,074 --> 00:24:52,855
Pourquoi pas ?
378
00:24:53,027 --> 00:24:54,213
T'as des petites yeux.
379
00:24:54,394 --> 00:24:55,410
Ouais, ouais.
380
00:24:56,295 --> 00:24:58,285
Ma mémoire ne reviendra pas, non ?
381
00:24:58,798 --> 00:25:02,029
Shinkai m'a proposé de faire mécanicienne.
Ça a l'air intéressant.
382
00:25:02,702 --> 00:25:04,602
Il m'a transféré
une copie de son savoir.
383
00:25:04,737 --> 00:25:06,705
Et tu vas faire quoi avec ça ?
384
00:25:06,754 --> 00:25:08,340
Participer au Fist Planet.
385
00:25:08,410 --> 00:25:10,004
- Comment ça ?
-Ça a l'air cool.
386
00:25:10,043 --> 00:25:11,674
Ouais, mais est-ce que ça l'est ?
387
00:25:11,778 --> 00:25:13,638
-Les ambitions doivent ĂŞtre nourries.
- Nourries.
388
00:25:13,746 --> 00:25:16,815
T'avais pas refusé quand notre entraîneur
avait demandé une copie,
389
00:25:16,840 --> 00:25:18,207
à l'armée ?
390
00:25:18,379 --> 00:25:19,738
Hé, ça va ?
391
00:25:19,949 --> 00:25:22,192
Oui, mais lĂ c'est pour Mikuru...
392
00:25:22,688 --> 00:25:24,656
Il y a pas qu'elle
qui aimerait une copie.
393
00:25:26,192 --> 00:25:28,627
HĂ©, j'ai pas encore fini.
394
00:25:28,861 --> 00:25:31,296
Il y a un truc louche
avec cette planète... Hé !
395
00:25:31,731 --> 00:25:33,893
Comment ça, louche ?
396
00:25:34,233 --> 00:25:35,223
Plus tard.
397
00:25:35,334 --> 00:25:36,130
Comment ça ?
398
00:25:36,269 --> 00:25:38,169
Je vais bosser sur le vaisseau.
399
00:25:50,650 --> 00:25:52,550
Je pige pas...
400
00:26:03,358 --> 00:26:04,519
Minuit ?
401
00:26:06,241 --> 00:26:07,208
AĂŻe !
402
00:26:16,943 --> 00:26:17,918
Qu'est-ce que...
403
00:26:33,826 --> 00:26:35,555
Pas touche, pervers.
404
00:26:36,028 --> 00:26:36,793
Pardon...
405
00:26:37,063 --> 00:26:37,723
Un Gasson ?
406
00:26:37,830 --> 00:26:38,490
Un Gasson.
407
00:26:38,598 --> 00:26:40,388
- Le fabricant ?
- Industrie Nakagawa.
408
00:26:40,507 --> 00:26:41,875
Un Gasson ? Sérieux ?
409
00:26:41,921 --> 00:26:42,875
Sérieux.
410
00:26:43,031 --> 00:26:43,732
Il était fort ?
411
00:26:43,757 --> 00:26:44,906
La question est plutĂ´t :
412
00:26:45,004 --> 00:26:47,564
Qu'est-ce que ça fout
sur cette planète ?
413
00:26:47,840 --> 00:26:50,242
- Exact.
- Allez, crâne d'œuf, ressaisis-toi.
414
00:26:50,328 --> 00:26:51,802
Je me sens patraque.
415
00:26:51,978 --> 00:26:54,117
T'as rien glandé depuis notre arrivée.
416
00:26:54,359 --> 00:26:57,046
Et t'as foiré l'angle d'approche.
417
00:26:57,283 --> 00:26:58,409
Que s'est-il passé ?
418
00:26:58,518 --> 00:27:00,782
J'ai vérifié, c'est juste impossible.
419
00:27:00,887 --> 00:27:02,866
Tu t'es pas gouré dans les calculs.
420
00:27:02,999 --> 00:27:04,491
Qu'est-ce que tu racontes ?
421
00:27:04,585 --> 00:27:07,694
Il y a peut-ĂŞtre une onde
gravitationnelle quelque part,
422
00:27:07,819 --> 00:27:09,960
qu'on n'arrive pas à détecter
avec nos systèmes.
423
00:27:10,079 --> 00:27:10,780
Tu vois ?
424
00:27:10,835 --> 00:27:11,526
Impossible.
425
00:27:11,677 --> 00:27:12,735
C'est quoi ça ?
426
00:27:12,991 --> 00:27:14,593
" Poggua, le vaisseau pirate " ?
427
00:27:14,734 --> 00:27:17,890
C'est un surnom, en fait c'est une grosse
planète mobile-indépendante.
428
00:27:17,929 --> 00:27:19,995
habitée par les derniers Géants.
429
00:27:20,054 --> 00:27:20,702
géants ?
430
00:27:20,806 --> 00:27:23,579
Ils vivaient
sur la plus petite planète du coin.
431
00:27:23,618 --> 00:27:26,171
Malgré leur neutralité,
ils ont été impliqués dans la guerre,
432
00:27:26,196 --> 00:27:28,727
leur planète fut détruite et les survivants
se réfugièrent sur ce vaisseau.
433
00:27:28,837 --> 00:27:30,307
Et... c'est un vaisseau pirate ?
434
00:27:30,783 --> 00:27:33,720
Pas vraiment.
Personne ne l'a vu de ses yeux.
435
00:27:33,829 --> 00:27:36,313
La rumeur dit
que si tu le vois, t'es un homme mort.
436
00:27:36,384 --> 00:27:38,259
Ce capitaine Bikke,
c'est le mal incarné.
437
00:27:38,321 --> 00:27:40,249
On dit qu'il a des yeux de tueur.
438
00:27:40,633 --> 00:27:41,798
On partage ?
439
00:27:42,001 --> 00:27:43,487
Il reste combien de balises ?
440
00:27:43,763 --> 00:27:45,470
On n'en a posé qu'une.
441
00:27:45,743 --> 00:27:47,498
- Donc pas de paye.
- Ben, ouais...
442
00:27:47,600 --> 00:27:48,587
Étrange...
443
00:27:48,627 --> 00:27:49,443
- Hein ?
- Quoi ?
444
00:27:49,584 --> 00:27:51,287
- Il fait sombre.
- C'est la nuit.
445
00:27:51,803 --> 00:27:53,764
Non, cet endroit n'a pas de nuit.
446
00:27:59,278 --> 00:28:00,459
Alors c'est...
447
00:28:01,480 --> 00:28:02,413
Poggua ?
448
00:28:21,033 --> 00:28:22,091
Un truc se ramène.
449
00:28:22,201 --> 00:28:23,264
Ă€ plus !
450
00:28:25,905 --> 00:28:27,430
Un pilote de Force...
451
00:28:40,486 --> 00:28:41,904
Putin, il est énorme.
452
00:28:41,929 --> 00:28:45,092
Je suis l'un des derniers survivants
de la planète Géante,
453
00:28:45,124 --> 00:28:45,852
Reiter.
454
00:28:45,958 --> 00:28:46,948
Reiter ?
455
00:28:47,107 --> 00:28:48,160
Heu...
456
00:28:48,260 --> 00:28:49,557
La ferme microbes !
457
00:28:49,695 --> 00:28:51,561
Vous avez souillé la terre des Dieux.
458
00:28:51,731 --> 00:28:53,092
On pensait que c'était désert...
459
00:28:53,117 --> 00:28:54,566
J'ai dit la ferme !
460
00:28:55,001 --> 00:28:55,900
OK...
461
00:28:56,002 --> 00:28:57,265
Écoute, c'est tout.
462
00:28:57,377 --> 00:28:59,048
Planète déserte, hein ?
463
00:28:59,229 --> 00:29:01,791
Pour nous
c'est un grand centre touristique.
464
00:29:01,974 --> 00:29:04,143
Vous avez détruit un Gasson de Nakagawa !
465
00:29:04,343 --> 00:29:06,471
On n'entre dans l'Histoire
qu'en tuant Nakagawa lui-mĂŞme !
466
00:29:06,588 --> 00:29:07,159
L'Histoire ?
467
00:29:07,205 --> 00:29:08,338
Silence !
468
00:29:08,629 --> 00:29:09,323
Pardon.
469
00:29:09,471 --> 00:29:12,151
L'hisoire de cette planète.
Pigé ?
470
00:29:12,351 --> 00:29:15,323
Si vous ĂŞtes la pour " marquer ",
n'est-ce pas illégal de tuer ?
471
00:29:15,432 --> 00:29:17,159
Recommencez et vous ĂŞtes morts.
472
00:29:17,330 --> 00:29:19,963
Marquez et repartez réparer
votre vaisseau avec le fric.
473
00:29:20,182 --> 00:29:21,602
Comment tu sais ça ?
474
00:29:21,658 --> 00:29:22,750
Ta gueule !
475
00:29:27,643 --> 00:29:29,111
T'es vraiment mal élevé.
476
00:29:29,221 --> 00:29:30,432
Qui diable... ?
477
00:29:33,305 --> 00:29:33,999
Hein ?
478
00:29:36,138 --> 00:29:37,037
Princesse !
479
00:29:37,572 --> 00:29:38,799
" Princesse " ?
480
00:29:43,440 --> 00:29:44,499
Moi ?
481
00:29:45,384 --> 00:29:48,183
Donc, prenez ce rapport comme excuse.
482
00:29:48,287 --> 00:29:49,880
Bon, c'est parti.
483
00:29:50,556 --> 00:29:52,820
On a récupéré une capsule
et sauvé une certaine Mikuru.
484
00:29:52,925 --> 00:29:55,175
Comme sa possible disparition
485
00:29:55,230 --> 00:29:57,315
pourrait avoir des conséquences légales,
486
00:29:57,530 --> 00:30:00,089
on a jugé bon
de vous envoyer le film de Shinkai.
487
00:30:02,768 --> 00:30:05,703
Sur la droite, Reiter de Poggua,
et Mikuru est Ă gauche.
488
00:30:05,807 --> 00:30:08,106
Ils discutent par télépathie,
c'est pas clair,
489
00:30:08,175 --> 00:30:10,800
mais Mikuru serait la fille du roi Bikke.
490
00:30:10,878 --> 00:30:13,040
reiter l'encourage
de revenir sur leur vaisseau.
491
00:30:13,179 --> 00:30:14,647
Et voilĂ le vaisseau pi...
492
00:30:14,780 --> 00:30:17,026
Désolé,
la planète mobile-indépendante Poggua.
493
00:30:17,149 --> 00:30:18,674
Quoi qu'il en soit...
494
00:30:18,792 --> 00:30:23,221
Mikuru a décidé de visiter Poggua
avec Reiter pour se faire une idée.
495
00:30:23,456 --> 00:30:26,487
On n'y a vu aucun inconvénient,
an l'a laissée y aller.
496
00:30:26,902 --> 00:30:28,675
On prévoit de continuer
les marquages.
497
00:30:28,707 --> 00:30:30,128
mais la situation est incertaine.
498
00:30:30,153 --> 00:30:32,707
On reste en stand-by
jusqu'Ă ce qu'ils nous recontactent.
499
00:30:32,732 --> 00:30:33,291
Terminé.
500
00:30:46,545 --> 00:30:47,273
Tiens.
501
00:30:47,413 --> 00:30:48,346
T'étais où ?
502
00:30:48,481 --> 00:30:49,777
Hein ?
503
00:30:50,116 --> 00:30:52,464
Tu t'es faufilé
dans le Speedmaster ce matin.
504
00:30:52,667 --> 00:30:54,014
Ah, tu m'as vu ?
505
00:30:54,153 --> 00:30:55,245
Dur de te rater.
506
00:30:55,454 --> 00:30:57,548
Fais attention Ă ce que tu fais.
507
00:30:57,690 --> 00:30:59,941
On est surveillés,
ça pourrait barder.
508
00:31:00,011 --> 00:31:02,800
Je suis allé voir le Gasson
que j'ai tué hier.
509
00:31:03,229 --> 00:31:04,424
Et alors ?
510
00:31:05,698 --> 00:31:07,359
Il s'est changé en sable.
511
00:31:07,480 --> 00:31:08,201
Pourquoi ?
512
00:31:08,261 --> 00:31:09,503
Qu'est-ce que j'en sais ?
513
00:31:09,735 --> 00:31:11,714
Peut-ĂŞtre que...
Tu te rappelles notre arrivée ?
514
00:31:11,804 --> 00:31:13,449
Ouais... mais...
515
00:31:13,739 --> 00:31:14,729
Mais quoi ?
516
00:31:15,241 --> 00:31:18,677
Le vaisseau s'est auto-réparé,
ainsi que nos plaies et tout.
517
00:31:18,778 --> 00:31:20,576
Tu penses que ça a un rapport ?
518
00:31:20,679 --> 00:31:23,824
Pourquoi pas ?
Comme une sorte de pouvoir de la planète.
519
00:31:30,389 --> 00:31:32,832
Alors, tu crois
qu'il va nous arriver quoi ?
520
00:31:33,526 --> 00:31:35,660
Je ne sens pas de danger imminent.
521
00:31:35,785 --> 00:31:37,838
Tu crois qu'on va
quand même être payés ?
522
00:31:38,063 --> 00:31:40,361
Bien sûr.
J'ai déjà étudié notre contrat.
523
00:31:40,466 --> 00:31:42,025
Il y a une clause de force majeure.
524
00:31:42,134 --> 00:31:43,260
Ah oui.
525
00:31:44,658 --> 00:31:47,434
Alors, Mikuru ne reviendra pas, hein ?
526
00:31:48,140 --> 00:31:51,166
Elle avait une sacrée chute de reins.
527
00:31:51,577 --> 00:31:54,012
Seuls les hommes étaient
des géants sur la planète Géante.
528
00:31:54,280 --> 00:31:57,341
T'avais aucune chance dès le départ.
529
00:31:57,449 --> 00:31:59,510
Je n'aime pas le ton que tu prends.
530
00:32:01,007 --> 00:32:02,033
C'est lui !
531
00:32:06,392 --> 00:32:08,572
Pas un mot !
Cocentrons-nous sur notre but !
532
00:32:08,627 --> 00:32:10,060
- " Notre " but ?
- Oui.
533
00:32:10,162 --> 00:32:13,063
Tuer Nakagawa et faire entrer
cetter planète dans l'Histoire !
534
00:32:13,199 --> 00:32:16,060
C'est un bouffon, mais ça ne fait rien.
Il est déjà mort.
535
00:32:16,168 --> 00:32:17,693
Mais son corps vit.
536
00:32:17,803 --> 00:32:19,669
Nous allons le finir, compris ?
537
00:32:21,740 --> 00:32:24,588
Euh, on n'a pas tout suivi.
Donc, en fait...
538
00:32:24,721 --> 00:32:26,904
Écoute ! En résumé,
539
00:32:27,079 --> 00:32:29,013
nous allons construire un mythe.
540
00:32:29,114 --> 00:32:30,635
Hein ? Un mythe ?
541
00:32:30,736 --> 00:32:31,941
silence !
542
00:32:32,051 --> 00:32:34,119
Nous suivons juste le livre de ma planète.
543
00:32:34,197 --> 00:32:35,482
Je répète.
544
00:32:35,688 --> 00:32:39,124
Nous allons unir nos forces
pour détruire Nakagawa et ses Gassons.
545
00:32:39,325 --> 00:32:41,557
Ensemble !
C'est ça la beauté du truc, compris ?
546
00:32:41,694 --> 00:32:45,190
Le capitaine Bikke ne participe pas,
c'est juste vous et moi contre Nakagawa.
547
00:32:45,361 --> 00:32:46,651
C'est notre destinée.
548
00:32:46,768 --> 00:32:48,066
C'est quoi ces conneries ?
549
00:32:48,434 --> 00:32:49,560
Et Mikuru ?
550
00:32:49,668 --> 00:32:50,752
Tiens ta langue !
551
00:32:50,893 --> 00:32:53,533
Ne cherchez pas Nakagawa,
on a repéré son nid.
552
00:32:53,672 --> 00:32:54,899
Nous l'attaquerons demain.
553
00:32:54,924 --> 00:32:57,309
Rechargez complètement
votre Force d'ici lĂ !
554
00:32:58,310 --> 00:33:00,711
Il n'est pas humain ?
Il a inventé le Gasson, non ?
555
00:33:00,846 --> 00:33:02,416
Il l'était autrefois.
556
00:33:02,533 --> 00:33:05,471
selon le livre, je dois le tuer
avec ceux qui ont sauvé la princesse.
557
00:33:05,618 --> 00:33:07,127
- C'est tout !
- C'est tout ?
558
00:33:15,768 --> 00:33:17,432
On va créer...
559
00:33:17,502 --> 00:33:19,831
Un mythe ?
560
00:33:57,670 --> 00:33:59,195
Je ne rigole pas.
561
00:34:00,039 --> 00:34:01,612
Je l'ai vraiment vu.
562
00:34:02,808 --> 00:34:03,707
Où ça ?
563
00:34:03,842 --> 00:34:05,241
Près du lac.
564
00:34:05,344 --> 00:34:06,277
OĂą ?
565
00:34:06,845 --> 00:34:10,089
Près du hamac confectionné par Mikuru,
tu ne peux pas le louper.
566
00:34:13,819 --> 00:34:14,831
Mais bien sûr...
567
00:34:34,006 --> 00:34:35,974
J'ai fini l'inspection du Speedmaster.
568
00:34:37,876 --> 00:34:41,049
N'oublie pas les ajustements finaux.
569
00:34:42,715 --> 00:34:43,648
De quoi... ?
570
00:34:44,550 --> 00:34:45,917
C'était quoi déjà ?
571
00:34:47,307 --> 00:34:50,948
Ah ouais,
la chasse au monstre.
572
00:34:52,391 --> 00:34:56,831
À l'armée, on liquidait
les Gassons défectueux qui erraient.
573
00:34:57,029 --> 00:35:01,057
Mon record sur une mission solo
est de trois démoiltions totales.
574
00:35:01,433 --> 00:35:03,807
C'était l'un des meilleurs scores.
575
00:35:04,003 --> 00:35:06,729
Mais c'était avec des armes à feu,
bien sûr.
576
00:35:07,840 --> 00:35:11,105
On s'attendait pas Ă en rencontrer
pendant ce voyage.
577
00:35:11,243 --> 00:35:12,520
Après tout...
578
00:35:12,544 --> 00:35:16,606
on devait juste jeter un coup d'œil,
c'était une mission d'observation.
579
00:35:17,116 --> 00:35:19,744
Avec un seul Géant,
assez louche, à nos côtés
580
00:35:19,877 --> 00:35:23,518
je commence à regretter d'avoir accepté
de créer un mythe, comme il dit.
581
00:35:24,056 --> 00:35:27,193
J'ai jamais vu autant
de Gassons de toutes ma...
582
00:35:27,326 --> 00:35:29,454
Putain de vie !
583
00:35:29,661 --> 00:35:32,358
Bordel de merde !
584
00:36:00,771 --> 00:36:02,037
Prends ça !
585
00:36:02,348 --> 00:36:03,216
Et ça !
586
00:36:05,597 --> 00:36:08,589
Merde ! Une seconde !
Attendez ! AĂŻe !
587
00:36:10,903 --> 00:36:11,927
Y a pas moyen !
588
00:36:12,304 --> 00:36:13,328
Ça craint !
589
00:36:17,296 --> 00:36:18,817
Dégagez !
590
00:36:24,650 --> 00:36:27,450
C'est quoi ce bordel ?
Putain, c'est quoi ?
591
00:36:33,802 --> 00:36:36,159
Bordel !
Qu'est-ce qui se passe ?
592
00:36:52,377 --> 00:36:55,169
Adieu...
593
00:36:58,417 --> 00:37:00,684
Je... quoi... euh... ?
594
00:37:01,120 --> 00:37:02,294
Ressaisis-toi !
595
00:37:05,457 --> 00:37:07,585
Il est vraiment coriace,
ce Géant....
596
00:37:10,195 --> 00:37:12,220
OK, c'est ça que tu veux !
597
00:37:26,311 --> 00:37:28,177
C'est quoi cette merde ?
598
00:37:32,518 --> 00:37:35,715
Fais chier...
Shinkai j'ai besoin d'énergie !
599
00:37:36,889 --> 00:37:38,516
Heu, Trava...
600
00:37:38,824 --> 00:37:41,005
Il va me falloir 20 minutes
pour recharger,
601
00:37:41,029 --> 00:37:42,317
bonne chance.
602
00:37:42,494 --> 00:37:43,655
Quoi ? HĂ© !
603
00:37:44,429 --> 00:37:46,363
Shinhai ! Sale Lâcheur !
604
00:37:50,969 --> 00:37:52,373
Putain !
605
00:37:52,504 --> 00:37:54,097
On va pas tenir longtemps.
606
00:37:58,677 --> 00:38:00,162
C'est rien du tout !
607
00:38:11,123 --> 00:38:13,818
Allez vous faire foutre !
608
00:38:25,137 --> 00:38:26,347
C'est quoi ?
609
00:38:28,607 --> 00:38:30,575
C'est la force de la planète !
610
00:38:32,027 --> 00:38:33,575
La planète ?
611
00:39:14,953 --> 00:39:16,387
Que t"avais-je dit ?
612
00:39:16,788 --> 00:39:18,840
Mais... mais...
613
00:39:19,004 --> 00:39:20,457
Crois-le.
614
00:39:20,654 --> 00:39:22,496
La planète nous a choisis.
615
00:39:23,328 --> 00:39:24,496
Mais comment... ?
616
00:39:24,551 --> 00:39:26,043
Tu viens de le voir.
617
00:39:36,875 --> 00:39:38,843
C'est quoi ça encore ?
618
00:39:39,077 --> 00:39:40,457
Le final.
619
00:39:41,913 --> 00:39:44,660
La dernière et ultime arme intelligente
de l'industrie Nakagawa.
620
00:39:46,618 --> 00:39:49,053
Mais ce Gasson est énorme...
621
00:39:49,488 --> 00:39:51,215
Contemple la réincarnation
622
00:39:51,240 --> 00:39:53,472
du maniaque des Gassons,
Nakagawa en personne.
623
00:39:53,592 --> 00:39:56,574
Je crois que je vais gerber.
624
00:39:57,019 --> 00:39:59,879
Le guerrier légendaire
a l'estomac fragile ?
625
00:40:46,611 --> 00:40:49,480
Shinkai, j'ai fini le marquage.
626
00:40:55,754 --> 00:40:57,308
Mission accomplie.
627
00:40:57,441 --> 00:40:58,144
VoilĂ .
628
00:41:01,360 --> 00:41:02,555
Toi aussi.
629
00:41:08,100 --> 00:41:09,910
Personne vient nous dire adieu.
630
00:41:20,345 --> 00:41:21,403
Et maintenant ?
631
00:41:21,847 --> 00:41:23,156
Eh bien...
632
00:41:23,181 --> 00:41:24,774
On marque et on part.
633
00:41:25,117 --> 00:41:27,176
C'était le plan initial.
634
00:41:27,786 --> 00:41:28,651
Je vois.
635
00:41:28,754 --> 00:41:31,655
Mais...
t'es un vrai dur Ă cuire.
636
00:41:31,957 --> 00:41:34,324
- Sans arme, pas tant que ça.
- Peu importe.
637
00:41:35,427 --> 00:41:37,418
On se revoit au Fist Planet ?
638
00:41:37,529 --> 00:41:39,269
Quoi,
tu participes au tournoi ?
639
00:41:39,731 --> 00:41:41,927
Nous ne sommes plus de pirates,
640
00:41:42,074 --> 00:41:44,202
nous devons trouver
de l'argent légalement.
641
00:41:44,643 --> 00:41:47,316
Le premier prix nous revient.
642
00:41:57,190 --> 00:41:59,625
Salue la mécano devenue
princesse !
643
00:42:02,954 --> 00:42:04,149
Nous y voilĂ .
644
00:42:06,591 --> 00:42:08,512
Tu veux du thé,
Shinkai ?
645
00:42:10,562 --> 00:42:11,723
Shinkai ?
646
00:42:13,031 --> 00:42:13,965
Du thé ?
647
00:42:19,404 --> 00:42:20,676
Comme tous les Chikurun,
648
00:42:20,701 --> 00:42:25,810
Shinkai a son rejet génétique mensuel
649
00:42:26,560 --> 00:42:28,646
Son cycle a débuté ce matin
650
00:42:28,747 --> 00:42:31,333
et va s'étendre
sur les 50 prochaines heures.
651
00:42:32,851 --> 00:42:35,218
On fait équipe depuis des années.
652
00:42:35,420 --> 00:42:38,052
Malgré tout ce temps avec lui...
653
00:42:38,290 --> 00:42:39,911
ça fait toujours bizarre.
654
00:42:54,172 --> 00:42:55,230
Bon...
655
00:43:51,356 --> 00:43:52,388
Cela dit,
656
00:43:52,435 --> 00:43:56,364
c'est assez réconfortant
d'être avec lui dans cet état.
657
00:43:56,735 --> 00:44:01,411
Et il fait son job parfaitement,
ce qui est un grand mystère pour moi.
658
00:44:20,292 --> 00:44:24,414
Peut-être que c'est ça qu'essayait
de me dire Shinkai :
659
00:44:24,617 --> 00:44:28,359
cet univers est rempli
de mystères de ce genre.
660
00:44:32,270 --> 00:44:35,945
Espérons qu'on n'aura pas
d'autre planète comme ça, Shinkai.
661
00:44:36,575 --> 00:44:38,000
Bon, OK.
662
00:44:39,077 --> 00:44:40,602
Ça va swinguer.
663
00:44:43,315 --> 00:44:44,646
Mon nom est Trava.
664
00:44:44,749 --> 00:44:46,581
Mon pote le mécano c'est Shinkai.
665
00:44:46,952 --> 00:44:49,922
Avec notre Speedmaster,
on va participer au Fist Planet.
666
00:44:50,422 --> 00:44:53,264
Et on vient de découvrir
l'un de nos adversaires...
667
00:44:53,475 --> 00:44:56,366
Une compétition
qui s'annonce plus rude que prévu.
668
00:44:56,468 --> 00:44:59,132
Bon, c'est tout pour ce voyage.
669
00:44:59,281 --> 00:45:00,500
Merci de m'avoir écouté.
47908