Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,620 --> 00:01:12,390
Mayor Bradbury, al puente
de comunicaciones.
2
00:01:18,460 --> 00:01:21,230
Campo de fuerza nuclear
en el cuarto de m�quinas.
3
00:01:28,380 --> 00:01:31,430
Mayor Bradbury, al puente
de comunicaciones.
4
00:02:11,100 --> 00:02:12,830
�C�mo es el planeta
al que nos acercamos?
5
00:02:12,831 --> 00:02:14,631
S�lo hielo y nieve.
6
00:02:14,880 --> 00:02:16,920
Un desierto vac�o.
7
00:02:17,060 --> 00:02:18,470
Sond�enlo con las ondas
de la computadora.
8
00:02:18,471 --> 00:02:21,271
Las armas del enemigo
quiz�s est�n ocultas bajo tierra.
9
00:05:09,220 --> 00:05:11,030
�Ah� va la polic�a!
10
00:05:14,180 --> 00:05:17,050
Aqu� Thor,
jefe de la polic�a Imperial.
11
00:05:17,220 --> 00:05:19,610
Les exijo que se rindan
inmediatamente.
12
00:05:23,460 --> 00:05:26,810
Stella, contrabandista espacial,
soy el polic�a-robot Elle.
13
00:05:26,880 --> 00:05:29,120
Tiene derecho a guardar silencio.
14
00:05:32,360 --> 00:05:34,540
�Entremos al hiperespacio!
15
00:05:47,300 --> 00:05:51,050
Esperemos que este armatoste
aguante. �Cu�les son las chances?
16
00:05:51,220 --> 00:05:53,310
40% de riesgo de
desintegraci�n total...
17
00:05:53,380 --> 00:05:57,170
30% de ignici�n molecular...
20% de contaminaci�n gamma.
18
00:05:57,240 --> 00:05:58,710
Eres muy tranquilizador.
19
00:05:58,780 --> 00:06:01,650
Supongo que hay 10% de
probabilidades de lograrlo.
20
00:06:01,840 --> 00:06:04,150
No realmente.
10% de riesgo de implosi�n...
21
00:06:04,420 --> 00:06:07,590
Est� bien, est� bien,
s�lo mantengamos el curso.
22
00:06:07,660 --> 00:06:10,070
Prepar�monos
para volver al espacio normal.
23
00:06:15,120 --> 00:06:16,750
�Cuando t� quieras!
24
00:06:21,680 --> 00:06:25,330
- �Lo logramos!�Lo logramos!
- Todav�a no. Una estrella neutr�nica.
25
00:06:27,260 --> 00:06:29,570
�Nos tiene atrapados!
�Va a aplastarnos!
26
00:06:39,300 --> 00:06:41,430
�Voy a soltar el propulsor!
27
00:06:41,980 --> 00:06:43,570
�Eyecta!�Eyecta!
28
00:06:54,480 --> 00:06:56,130
�Lo logramos!
29
00:06:58,160 --> 00:07:00,590
Establezcamos un nuevo curso
que no puedan seguir.
30
00:07:00,660 --> 00:07:02,670
Ni que lo digas.
31
00:07:05,020 --> 00:07:07,270
Ah� est� el l�mite
de las Estrellas Encantadas.
32
00:07:07,540 --> 00:07:09,430
Si hubi�ramos viajado un
segundo m�s,
33
00:07:09,530 --> 00:07:11,830
hubi�ramos aparecido
en medio de ellas.
34
00:07:12,540 --> 00:07:14,870
�Qu� rayos es eso?
35
00:07:22,180 --> 00:07:24,010
Es una nave espacial.
36
00:07:24,260 --> 00:07:26,110
No, una nave de salvamento.
37
00:07:26,560 --> 00:07:28,770
Tienen una falla de energ�a.
38
00:07:30,140 --> 00:07:33,250
Quiz�s est�n heridos, demasiado
d�biles para comunicarse.
39
00:07:33,720 --> 00:07:35,150
Ir� a echar un vistazo.
40
00:07:54,200 --> 00:07:55,710
�C�mo est�n los niveles
de radiaci�n?
41
00:07:55,780 --> 00:08:00,070
Normales. El casco est� en
buen estado. Voy a entrar.
42
00:08:15,360 --> 00:08:16,650
�Todo est� bien?
43
00:08:17,100 --> 00:08:20,510
S�... �Espera!
Hay alguien aqu�.
44
00:08:38,360 --> 00:08:41,370
Parece que est� malherido,
pero est� vivo.
45
00:08:42,740 --> 00:08:44,810
Tratar� de llevarlo a la nave.
46
00:08:45,060 --> 00:08:47,050
Te ayudar� a subirlo a bordo.
47
00:08:51,740 --> 00:08:54,720
Est� deshidratado, y exhausto.
48
00:08:54,800 --> 00:08:56,570
Pero la nave
estaba llena de provisiones.
49
00:08:56,670 --> 00:08:58,470
Ten�a todo lo necesario.
50
00:08:58,940 --> 00:09:00,690
Tambi�n est� en shock.
51
00:09:02,080 --> 00:09:05,210
Sigue hablando de monstruos.
Monstruos rojos.
52
00:09:07,340 --> 00:09:09,700
Quiere alertar a alguien,
inmediatamente.
53
00:09:09,980 --> 00:09:11,070
�A qui�n?
54
00:09:12,260 --> 00:09:15,090
El emperador
del Primer C�rculo del Universo.
55
00:09:20,520 --> 00:09:23,790
Es un funcionario superior
de la marina imperial.
56
00:09:25,360 --> 00:09:29,070
Es un personaje muy importante para
contrabandistas peque�os como nosotros.
57
00:09:30,140 --> 00:09:33,750
- �Qu� vamos a hacer?
- Ir� a prisi�n, Stella Star.
58
00:09:33,900 --> 00:09:36,790
Su salto por el hiperespacio
no nos enga��.
59
00:09:36,840 --> 00:09:39,790
Su rastro fue f�cil de seguir.
60
00:09:41,600 --> 00:09:44,730
Est�n completamente rodeados
por naves de combate.
61
00:09:50,580 --> 00:09:53,830
Usted gan� esta vez.
Nos rendimos.
62
00:09:54,080 --> 00:09:56,740
No habr� pr�xima vez,
Stella Star.
63
00:09:57,000 --> 00:09:59,330
No te preocupes,
saldremos de esta.
64
00:10:41,540 --> 00:10:43,120
�Se�or!
65
00:10:45,420 --> 00:10:48,070
�Qu� ocurre, Elric?
66
00:10:48,520 --> 00:10:51,350
Encontraron a un sobreviviente.
67
00:10:51,400 --> 00:10:55,250
Una nave del Imperio lo est�
llevando a un centro m�dico.
68
00:10:55,300 --> 00:10:58,590
Pero su cerebro parece estar
totalmente da�ado.
69
00:10:59,160 --> 00:11:01,650
No nos servir� para hallar la nave.
70
00:11:15,900 --> 00:11:18,870
�Vengan a m�, golems!
71
00:11:37,660 --> 00:11:41,050
Tengo una misi�n simple
para ustedes.
72
00:11:42,200 --> 00:11:45,150
No me defrauden.
73
00:11:55,140 --> 00:12:00,110
Por consiguiente, las grandes m�quinas
del Sistema Central Operativo...
74
00:12:00,580 --> 00:12:02,810
de la Justicia Imperial,
75
00:12:03,460 --> 00:12:08,300
lo condenan, Akton de Vega 9,
76
00:12:08,660 --> 00:12:13,010
a 220 a�os de trabajos forzados...
77
00:12:13,160 --> 00:12:16,560
...en la c�rcel planetaria
de Sekhon 3.
78
00:12:19,400 --> 00:12:21,680
En cuanto a usted,
Stella Star...
79
00:12:21,740 --> 00:12:24,690
despu�s de un estudio profundo
de los testimonios,
80
00:12:24,890 --> 00:12:28,790
estudiado todos los videos,
las acusaciones...
81
00:12:29,340 --> 00:12:33,470
La condenamos a trabajos
forzados de por vida...
82
00:12:34,140 --> 00:12:38,370
...en la penitenciar�a de Nocturna 2.
83
00:12:39,940 --> 00:12:42,810
Se levanta la sesi�n.
84
00:12:46,460 --> 00:12:49,150
Pongan el radio en el horno.
�Despacio!
85
00:12:50,500 --> 00:12:52,430
�Vamos! �Mu�vanse!
86
00:12:54,220 --> 00:12:57,750
�Mu�vanse! �Vamos!
�Muevan los pies!
87
00:12:58,851 --> 00:13:01,051
�No pueden moverse m�s lento que eso?
88
00:13:01,260 --> 00:13:03,250
�Cuidado con ese radio!
89
00:13:03,651 --> 00:13:05,551
�Mu�vanse!
90
00:13:11,480 --> 00:13:15,120
�D�nde creen que est�n?
�No tenemos todo el d�a!
91
00:13:15,940 --> 00:13:18,680
�Descansen! Pausa de 5 minutos.
92
00:13:18,720 --> 00:13:21,890
Mu�vanse m�s r�pido.
Que cada uno recupere su lugar.
93
00:13:21,891 --> 00:13:24,491
- �Vamos!
- �Ap�rense!
94
00:13:31,340 --> 00:13:34,450
No hemos parado
desde hace m�s de doce horas.
95
00:13:35,260 --> 00:13:37,390
�Las radiaciones van a quemarme!
96
00:13:37,640 --> 00:13:39,390
�No somos esclavos!
97
00:13:39,520 --> 00:13:43,940
Mejor trabajar, sino quieres
sentir el rayo de sus pistolas.
98
00:13:44,720 --> 00:13:48,360
- Debe haber una manera de escapar.
- Podr�a haberla.
99
00:13:48,520 --> 00:13:51,330
�Sabes? Una explosi�n
podr�a ayudarnos...
100
00:13:51,500 --> 00:13:54,810
...si tuvi�ramos �xito en
sobrealimentar el horno.
101
00:13:55,380 --> 00:13:57,330
�Sobrealimentarlo con qu�?
102
00:13:57,500 --> 00:13:59,690
- Energ�a.
- Una arma de rayos.
103
00:13:59,740 --> 00:14:02,400
- �Eso ser�a suficiente!
- �Planeando un escape?
104
00:14:02,740 --> 00:14:04,590
�Esto es lo que va a conseguir!
105
00:16:23,940 --> 00:16:26,430
Har�a bien
en soltar esa arma.
106
00:16:32,280 --> 00:16:34,490
Ahora, d�se vuelta.
107
00:16:37,500 --> 00:16:39,270
�Usted!
108
00:16:40,300 --> 00:16:43,150
Apuesto que nunca esper�
encontrarme aqu�.
109
00:16:43,580 --> 00:16:45,450
Y t� tambi�n.
110
00:16:45,520 --> 00:16:48,070
Pobre Stella, tu escape
fue infructuoso.
111
00:16:50,260 --> 00:16:51,670
Perd� de nuevo.
112
00:16:51,720 --> 00:16:54,930
Vinimos a liberarte.
Tu sentencia queda anulada.
113
00:16:55,180 --> 00:16:58,410
- �Ustedes est�n locos?
- Yo s�lo tengo circuitos l�gicos.
114
00:16:58,560 --> 00:16:59,790
No hay lugar para la locura.
115
00:16:59,960 --> 00:17:04,470
Fui asignado a una misi�n secreta.
Ahora debemos a liberar a Akton.
116
00:17:09,320 --> 00:17:11,870
Aqu� est�.
Es tuyo.
117
00:17:15,000 --> 00:17:17,450
Ac�ptalo como un regalo.
118
00:17:20,000 --> 00:17:21,820
�Te ment�?
119
00:17:36,280 --> 00:17:39,430
�Miren! Es la nave imperial.
120
00:18:16,020 --> 00:18:18,920
Akton, vas a conocer
al emperador.
121
00:18:54,740 --> 00:18:58,430
Ya est� aqu�.
Esa es su imagen hologr�fica.
122
00:19:11,060 --> 00:19:14,560
Su Majestad, el emperador
del Primer C�rculo del Universo.
123
00:19:15,440 --> 00:19:18,940
Acudo ante ustedes
porque mi fiel robot, Elle,
124
00:19:19,200 --> 00:19:23,650
me ha dicho que ustedes son los
�nicos que pueden salvarnos.
125
00:19:24,600 --> 00:19:28,510
Usted debe ser la mejor
piloto de toda la galaxia...
126
00:19:29,380 --> 00:19:32,630
y usted, Akton,
el mejor navegante.
127
00:19:32,880 --> 00:19:36,960
Stella, nuestra galaxia
est� dividida...
128
00:19:37,580 --> 00:19:41,190
entre dos bandos enfrentados.
Los nuestros...
129
00:19:41,920 --> 00:19:46,550
...y los liderados por
el malvado conde Zarth Arn...
130
00:19:47,080 --> 00:19:49,710
...de la Liga
de los Mundos Oscuros.
131
00:19:49,760 --> 00:19:52,750
Empezamos a recibir algunos
informes perturbadores...
132
00:19:52,785 --> 00:19:55,150
...de nuestros agentes infiltrados.
133
00:19:55,260 --> 00:19:59,910
Nos informaron que el conde
ha creado un arma,
134
00:20:00,360 --> 00:20:03,690
una nueva arma, invencible.
135
00:20:03,780 --> 00:20:07,120
Un arma tan poderosa,
tan enorme...
136
00:20:07,180 --> 00:20:11,180
...que ha necesitado todo
un planeta para ocultarla.
137
00:20:12,860 --> 00:20:15,590
Por eso enviamos una nave
a esa misi�n.
138
00:20:15,920 --> 00:20:18,010
�Encontraron el planeta?
139
00:20:18,180 --> 00:20:22,590
La nave estuvo cerca,
muy cerca...
140
00:20:23,640 --> 00:20:26,400
...de descubrir el secreto del Conde.
141
00:20:28,020 --> 00:20:31,590
Pero fue atacada por una horda
de monstruos desconocidos.
142
00:20:32,940 --> 00:20:36,910
Cre�mos que hab�a sido destruida,
no ten�amos esperanzas...
143
00:20:37,620 --> 00:20:42,410
...hasta que ustedes encontraron
la nave de salvamento.
144
00:20:43,380 --> 00:20:46,490
Y ahora,
en el mayor de los secretos,
145
00:20:47,640 --> 00:20:51,870
deben navegar hacia las
Estrellas Encantadas.
146
00:20:53,660 --> 00:20:55,550
Deben encontrar esa nave...
147
00:20:55,700 --> 00:21:00,190
...encontrar el planeta secreto
del Conde...
148
00:21:00,391 --> 00:21:01,891
...y destruirlo.
149
00:21:06,980 --> 00:21:08,790
Hay algo m�s.
150
00:21:11,080 --> 00:21:13,230
Cuando completen la misi�n...
151
00:21:14,100 --> 00:21:18,330
...busquen al comandante
de la nave enviada.
152
00:21:23,240 --> 00:21:25,770
Es mi �nico hijo.
153
00:21:53,580 --> 00:21:56,530
La primera posibilidad,
es el sistema de Origa,
154
00:21:56,600 --> 00:21:58,910
tambi�n conocido como
el Mundo del Sue�o.
155
00:21:59,060 --> 00:22:01,390
Pero eso est� en nuestra galaxia,
156
00:22:01,440 --> 00:22:03,630
y ya la hubi�ramos encontrado.
157
00:22:04,000 --> 00:22:07,010
Lo mismo para los planetas
del sol blanco de Ozen.
158
00:22:07,980 --> 00:22:10,610
As� que s�lo queda
la tercera posibilidad:
159
00:22:11,320 --> 00:22:13,690
el coraz�n de las Estrellas Encantadas,
160
00:22:14,320 --> 00:22:18,030
un planeta desconocido
llamado...Arrakis.
161
00:22:19,140 --> 00:22:22,690
Bueno, pong�monos en marcha.
Vamos.
162
00:22:23,700 --> 00:22:26,030
La distancia a recorrer es inmensa.
163
00:22:26,100 --> 00:22:29,270
Utilizando el hiperespacio,
lo que nos tomar�a dos meses...
164
00:22:29,340 --> 00:22:31,050
...nos tomar� s�lo dos horas.
165
00:22:31,700 --> 00:22:33,450
- �Est�n todos preparados?
- Listos.
166
00:22:36,880 --> 00:22:40,240
Cada vez que viajo por el
hiperespacio me pongo nervioso.
167
00:22:51,400 --> 00:22:53,610
Prep�rense a reingresar
al espacio normal.
168
00:23:01,520 --> 00:23:03,310
Hemos llegado.
169
00:23:18,300 --> 00:23:21,850
No est� muy lejos. Podr�s
llegar con el trasbordador.
170
00:23:24,180 --> 00:23:27,410
Thor y yo los esperaremos
all�, en el ca��n nocturno,
171
00:23:27,480 --> 00:23:30,670
listos para actuar en caso de un
ataque sorpresa del Conde.
172
00:23:31,240 --> 00:23:32,970
Me parece bien.
173
00:23:33,240 --> 00:23:36,670
- �Hay aire ah� abajo?
- S�, no hay problema.
174
00:23:37,320 --> 00:23:40,250
- Muy bien, vamos.
- S�ganme.
175
00:23:45,200 --> 00:23:48,530
Estoy seguro que podr�s manejar
los controles del trasbordador.
176
00:23:48,700 --> 00:23:50,530
Cuidado con la cabeza.
177
00:24:00,120 --> 00:24:01,840
�Cu�date!
178
00:24:08,480 --> 00:24:11,750
- �Est�s bien?
- Muy bien. Vamos.
179
00:24:20,220 --> 00:24:22,590
�No crees que vamos un poco bajo?
180
00:24:22,690 --> 00:24:25,390
No estoy programado para
caminar sobre el agua.
181
00:24:26,100 --> 00:24:29,170
No, definitivamente,
el agua me pone nervioso.
182
00:24:29,240 --> 00:24:31,150
�Todo te pone nervioso!
183
00:24:32,700 --> 00:24:35,210
�Es la nave!
Aterricemos.
184
00:24:36,120 --> 00:24:38,420
Est� bien. Tranquila.
185
00:24:39,060 --> 00:24:42,250
Trasbordador a Nave.
Estamos aterrizando.
186
00:24:42,500 --> 00:24:44,010
Comprendido.
187
00:24:50,960 --> 00:24:54,210
- Mi cintur�n est� atascado.
- �Vamos, Elle!
188
00:24:54,280 --> 00:24:56,390
Tranquila, ya voy.
189
00:25:00,500 --> 00:25:01,780
Mira eso.
190
00:25:01,840 --> 00:25:04,910
�Incre�ble! �Est� casi enterrada!
191
00:25:05,380 --> 00:25:07,630
El impacto fue tremendo.
192
00:25:09,060 --> 00:25:11,770
No creo que nadie haya sobrevivido.
193
00:25:14,880 --> 00:25:17,970
La armadura del escape
nuclear se fundi�.
194
00:25:21,160 --> 00:25:24,230
Busquemos en los alrededores.
�Qu� es eso?
195
00:25:26,000 --> 00:25:27,490
No lo s�.
196
00:25:40,420 --> 00:25:44,590
- Parece ser un artefacto planetario.
- Es una antig�edad.
197
00:25:44,760 --> 00:25:47,130
Parece alguna clase de lanza l�ser.
198
00:25:47,820 --> 00:25:51,550
Este planeta debe estar habitado.
Tenemos que ser prudentes.
199
00:25:51,720 --> 00:25:54,380
Estamos en los dominios del Conde.
200
00:25:56,400 --> 00:25:59,900
Estas estrellas est�n muy lejos,
inclusive para �l.
201
00:26:00,500 --> 00:26:04,570
Probablemente alguna clase de
civilizaci�n se estableci� aqu�.
202
00:26:05,320 --> 00:26:09,350
Estamos perdiendo el tiempo.
Busquemos a esa tripulaci�n.
203
00:26:10,151 --> 00:26:11,851
Vamos por aqu�.
204
00:26:12,940 --> 00:26:15,490
�Mira!
�Amazonas!
205
00:26:16,760 --> 00:26:18,810
Espero que sean amistosas.
206
00:26:20,380 --> 00:26:22,550
Pronto lo sabremos.
207
00:26:35,360 --> 00:26:37,560
Tengo mi venganza.
208
00:26:39,900 --> 00:26:41,550
M�tenlos.
209
00:26:55,000 --> 00:26:56,330
�Muere, robot!
210
00:26:59,780 --> 00:27:01,400
�Pagar�n por esto!
211
00:27:04,001 --> 00:27:05,501
�No hagas que te matemos!
212
00:27:07,102 --> 00:27:08,602
�Vamos!
213
00:27:13,020 --> 00:27:14,850
�No te muevas!
�No hay escape!
214
00:27:19,020 --> 00:27:21,710
�Quiten sus manos!
�Su�ltenme!
215
00:27:28,840 --> 00:27:31,550
�Quiten sus manos!
�Su�ltenme!
216
00:27:37,000 --> 00:27:39,410
Reina Corellia,
esta es la esp�a que capturamos.
217
00:27:39,445 --> 00:27:41,510
Ven�a del mar prohibido.
218
00:27:42,100 --> 00:27:46,190
Usted es una esp�a.
Como los hombres de esa nave.
219
00:27:47,720 --> 00:27:50,530
Ya nada detendr� al Conde.
220
00:27:51,760 --> 00:27:54,190
Aunque hubieran superado
este planeta,
221
00:27:54,340 --> 00:27:57,420
nunca hubieran encontrado
el planeta del Conde.
222
00:28:00,140 --> 00:28:04,430
Dos peligrosos grupos de guardias
lo protegen de los intrusos.
223
00:28:05,920 --> 00:28:07,450
Ahora...
224
00:28:07,900 --> 00:28:10,050
...p�nganla en la bomba cerebral.
225
00:28:11,540 --> 00:28:13,830
- �Alto ah�!
- �Elle!
226
00:28:15,300 --> 00:28:19,150
Su�ltenla o matar� a su reina.
Hablo en serio.
227
00:28:21,980 --> 00:28:23,120
Vamos.
228
00:28:23,200 --> 00:28:25,890
Al menor movimiento,
los matar� a todos.
229
00:28:26,440 --> 00:28:30,770
Y empezar� con su reina.
�Qu�date donde est�s!
230
00:28:31,780 --> 00:28:34,350
Cierra la puerta.
No nos sigan.
231
00:28:35,020 --> 00:28:37,050
�Det�nganlos!�Det�nganlos!
232
00:28:42,800 --> 00:28:43,870
�Detr�s tuyo!
233
00:28:45,760 --> 00:28:46,950
�Vamos!
234
00:28:47,340 --> 00:28:49,810
Elle, estuviste magn�fico.
Sab�a que pod�a confiar en ti.
235
00:28:55,720 --> 00:28:57,630
�D�nde est� el sistema de apertura?
236
00:28:57,700 --> 00:28:59,170
Est� trabada.
237
00:28:59,820 --> 00:29:01,030
�C�brete!
238
00:29:03,320 --> 00:29:05,150
Aqu� va nuestro �ltimo tiro.
239
00:29:06,600 --> 00:29:07,810
�Toda potencia!
240
00:29:09,840 --> 00:29:12,200
�Lo logr�! �Vamos, r�pido!
241
00:29:13,240 --> 00:29:14,300
�R�pido!
242
00:29:19,020 --> 00:29:20,570
�Guardi�n!
243
00:29:21,160 --> 00:29:22,870
V�ngame.
244
00:29:23,960 --> 00:29:25,640
M�talos.
245
00:29:35,500 --> 00:29:36,670
�Mira!
246
00:29:38,500 --> 00:29:39,870
�Escapemos!
247
00:29:41,000 --> 00:29:43,470
Hay un pasaje, all�,
entre las piedras.
248
00:29:44,200 --> 00:29:46,250
�Vamos Stella, corre!
249
00:30:12,059 --> 00:30:13,259
�R�pido!
250
00:30:32,059 --> 00:30:33,259
�Elle!
251
00:30:50,360 --> 00:30:51,740
Mejor nos vamos.
252
00:30:51,760 --> 00:30:54,190
Las naves de las Amazonas
pronto estar�n aqu�.
253
00:31:16,740 --> 00:31:19,330
- Nos atacan.
- �El ca��n l�ser!
254
00:31:22,380 --> 00:31:23,990
Bater�a 7...�fuego!
255
00:31:34,200 --> 00:31:36,090
Prep�rense, all� vienen.
256
00:31:37,600 --> 00:31:39,650
Estamos en velocidad de combate.
257
00:31:48,200 --> 00:31:49,470
T�...
258
00:31:50,240 --> 00:31:52,230
�por qu� no vuelves ahora?
259
00:31:53,720 --> 00:31:55,330
Aqu� vuelven.
�Bater�a 3!
260
00:32:04,240 --> 00:32:06,510
Est� bien. Los tenemos.
261
00:32:08,639 --> 00:32:09,739
�Fuego! �Fuego!
262
00:32:11,740 --> 00:32:13,590
�Uno m�s! �A�n hay uno!
263
00:32:19,100 --> 00:32:20,470
Los tenemos.
264
00:32:21,180 --> 00:32:22,970
Cuidado a la derecha.
265
00:32:24,520 --> 00:32:27,490
Bajamos hasta 65.
Prep�rense.
266
00:32:34,520 --> 00:32:35,970
�Hay m�s a la izquierda!
267
00:32:39,840 --> 00:32:40,860
Listo...
268
00:32:41,540 --> 00:32:44,550
Primero los Cinco.
Despu�s, los Seis.
269
00:32:44,600 --> 00:32:46,710
�Dispara el ca��n l�ser!
�Fuego!
270
00:32:49,920 --> 00:32:51,450
�Lo logramos!
271
00:32:54,860 --> 00:32:56,570
Aguardando...
272
00:32:59,920 --> 00:33:02,470
- �Ahora!
- Vienen de la izquierda. �Fuego!
273
00:33:06,940 --> 00:33:10,030
Est� bien, ganamos.
Lo logramos.
274
00:33:21,360 --> 00:33:24,970
Encontr� la posici�n de la tercera
nave y de la nave madre.
275
00:33:26,140 --> 00:33:28,810
La nave madre est� m�s cerca,
empezaremos con ella.
276
00:33:30,460 --> 00:33:34,110
Est� aqu�, en el tercer planeta
del siguiente sistema solar.
277
00:33:34,180 --> 00:33:35,710
Nunca he estado all�.
278
00:33:37,820 --> 00:33:42,290
- �C�mo es?
- Niebla roja, tormentas, poca gravedad.
279
00:33:43,260 --> 00:33:47,090
El aire es respirable y las
condiciones atmosf�ricas estables.
280
00:33:47,280 --> 00:33:52,230
Todo el planeta est� cubierto
de nieve y hielo.
281
00:33:53,360 --> 00:33:56,110
Tendr�s que tener cuidado
cuando caiga el sol.
282
00:33:56,180 --> 00:33:58,470
La temperatura baja
centenares de grados.
283
00:33:58,540 --> 00:34:00,950
Todo se congela en segundos.
284
00:34:36,400 --> 00:34:40,350
�Qu� gran impacto!
Nadie pudo haber sobrevivido.
285
00:34:44,480 --> 00:34:46,750
�Alguna se�al del hijo del emperador?
286
00:34:47,220 --> 00:34:49,680
Si �l est� en medio de todo esto...
287
00:34:49,720 --> 00:34:52,990
...ni su propia madre lo reconocer�a.
288
00:34:55,320 --> 00:34:56,910
Entonces, se termin�.
289
00:34:57,080 --> 00:35:00,690
No hay esperanzas de encontrar
la fortaleza secreta del Conde.
290
00:35:01,220 --> 00:35:03,590
A�n queda la tercer nave.
291
00:35:05,200 --> 00:35:08,190
Probablemente se haya perdido
en las estrellas, �qui�n sabe?
292
00:35:08,700 --> 00:35:12,390
De todas maneras...es in�til
alimentar falsas esperanzas.
293
00:35:12,491 --> 00:35:13,891
Ya pas� demasiado tiempo.
294
00:35:14,100 --> 00:35:16,760
Esta galaxia es salvaje y hostil.
295
00:35:16,800 --> 00:35:19,580
Vamos, volvamos a nuestra nave.
296
00:35:20,220 --> 00:35:22,395
Apur�monos.
Se nos acaba el tiempo.
297
00:35:22,430 --> 00:35:25,030
Nuestras reservas de energ�a se
est�n terminando.
298
00:35:25,240 --> 00:35:26,890
Deshag�monos de ellas.
299
00:35:27,760 --> 00:35:29,690
Va a ser un largo camino de regreso.
300
00:35:30,920 --> 00:35:33,020
Mis pies ya est�n medio helados.
301
00:35:34,660 --> 00:35:38,050
En situaciones como esta
aprecio ser un robot.
302
00:36:00,360 --> 00:36:03,170
�Qu� es lo que te ocurre, Akton?
303
00:36:07,460 --> 00:36:09,860
S�lo estoy refinando mis poderes.
304
00:36:10,960 --> 00:36:13,610
�Cu�l es tu problema,
computadora espacial?
305
00:36:15,720 --> 00:36:20,090
�Crees que Stella y Elle
est�n bien?
306
00:36:21,120 --> 00:36:23,250
No me preocupo por ellos.
307
00:36:23,540 --> 00:36:25,150
S�lo estoy esperando.
308
00:36:28,720 --> 00:36:30,730
Tu espera termin�.
309
00:36:38,200 --> 00:36:41,950
�Por fin, Thor!
�Tienes buenas noticias para mi?
310
00:36:42,020 --> 00:36:43,300
S�, Excelencia.
311
00:36:43,380 --> 00:36:46,710
Mat� al navegante
y tom� el mando de la nave.
312
00:36:47,200 --> 00:36:49,680
�Qu� hay de Stella Star?
313
00:36:50,260 --> 00:36:53,030
�Y ese polic�a de lata?
314
00:36:53,080 --> 00:36:55,850
Este planeta se encargar�
de ellos, Excelencia.
315
00:36:56,080 --> 00:36:57,550
Bien.
316
00:36:58,180 --> 00:37:01,150
Espero tu inmediato arribo.
317
00:37:14,500 --> 00:37:16,570
�Cu�n lejos, Elle?
318
00:37:16,740 --> 00:37:20,430
Debemos estar cerca.
S�lo unos radianes m�s.
319
00:37:25,020 --> 00:37:26,650
�Computadora de a bordo!
320
00:37:27,080 --> 00:37:29,390
�Por qu� no arrancan los motores?
321
00:37:30,340 --> 00:37:33,120
Hay una aver�a.
322
00:37:33,760 --> 00:37:36,700
�Una aver�a?
�D�nde?
323
00:37:37,980 --> 00:37:41,770
No estoy programada
para este tipo de aver�a.
324
00:38:12,180 --> 00:38:15,470
�Akton!
�Estamos aqu�!
325
00:38:26,600 --> 00:38:29,530
Akton, Thor, d�jennos entrar.
El sol se est� poniendo.
326
00:38:29,600 --> 00:38:31,830
Por eso es que
no los dejar� entrar.
327
00:38:31,880 --> 00:38:35,350
Pronto estar�n muertos y yo
habr� dejado este planeta.
328
00:38:35,880 --> 00:38:38,570
�Se volvi� loco?
�Abra esa compuerta!
329
00:38:39,880 --> 00:38:42,790
- �D�nde est� Akton?
- Akton est� muerto.
330
00:38:43,140 --> 00:38:45,670
Me voy para unirme
al Conde Zarth Arn...
331
00:38:45,740 --> 00:38:48,430
...y liderar las Legiones de
la Oscuridad.
332
00:38:52,900 --> 00:38:55,970
�Thor, un traidor!
No puedo creerlo.
333
00:38:56,040 --> 00:38:58,890
Ya no puedo confiar en
mis circuitos l�gicos.
334
00:38:59,060 --> 00:39:00,850
Tambi�n me enga��.
335
00:39:00,920 --> 00:39:03,190
Es in�til, nos congelaremos.
336
00:39:03,260 --> 00:39:05,510
Quiz�s no.
Quiz�s pueda salvarte.
337
00:39:05,580 --> 00:39:09,110
Deteng�monos aqu� y
acost�monos sobre la nieve.
338
00:39:16,960 --> 00:39:20,330
Dame la mano, as� puedo controlar
tu temperatura.
339
00:39:23,620 --> 00:39:26,030
Puedo usar mi energ�a para
que tu coraz�n siga latiendo.
340
00:39:26,130 --> 00:39:28,830
Estar�s en un estado
de animaci�n suspendida.
341
00:39:29,060 --> 00:39:30,530
Elle...
342
00:39:30,760 --> 00:39:35,150
como rival, casi que estaba
programada para no rendirme nunca.
343
00:39:36,520 --> 00:39:38,970
Eso me hac�a enfurecer.
344
00:39:40,580 --> 00:39:42,650
Pero ahora, es una cualidad...
345
00:39:42,951 --> 00:39:45,651
...que debo... apreciar.
346
00:39:46,440 --> 00:39:49,350
Eres el compa�ero m�s fiel
que una mujer haya tenido.
347
00:39:49,420 --> 00:39:51,830
Yo la respeto mucho, Stella.
348
00:39:51,900 --> 00:39:54,610
Es el ser humano m�s agradable
que haya conocido.
349
00:39:54,680 --> 00:39:58,230
Ahora quiz�s sea el momento de
que recuerde sus plegarias.
350
00:39:58,380 --> 00:40:00,850
Espero que tambi�n sirvan
para robots.
351
00:40:01,720 --> 00:40:03,330
Adi�s, mi amigo.
352
00:40:04,800 --> 00:40:07,080
Adi�s, por ahora, Stella.
353
00:40:29,020 --> 00:40:32,390
�Te esperaba hace horas!
354
00:40:32,440 --> 00:40:34,710
Me he retrasado por una aver�a.
355
00:40:34,760 --> 00:40:39,210
�No tolero las aver�as
ni la incompetencia en mi reino!
356
00:40:42,740 --> 00:40:45,510
�De cu�nto ser� la demora?
357
00:40:46,040 --> 00:40:48,170
Creo que ser� mucho tiempo.
358
00:40:48,220 --> 00:40:50,870
No deber�as intentar despegar
sin antes ped�rmelo.
359
00:40:51,080 --> 00:40:53,510
Esta vez me asegurar� que mueras.
360
00:41:41,180 --> 00:41:42,810
Se acab�.
361
00:41:43,880 --> 00:41:47,930
Ok, Akton, se acab�.
Desp�dete.
362
00:41:49,000 --> 00:41:50,070
�Qu�?
363
00:41:51,840 --> 00:41:54,070
- �Detente!
- Baja el arma.
364
00:41:54,820 --> 00:41:58,000
�Detente! Nadie puede sobrevivir
a estos rayos mortales.
365
00:42:00,340 --> 00:42:02,520
Efectivamente, estos rayos
ser�n tu muerte.
366
00:42:16,640 --> 00:42:17,850
�Elle?
367
00:42:18,980 --> 00:42:20,160
�Me oyes?
368
00:42:20,260 --> 00:42:23,890
Soy Akton. Recuper� la nave.
�Me oyes?
369
00:42:39,220 --> 00:42:41,090
Su pulso es de 16.
370
00:42:41,160 --> 00:42:45,010
Sobrevivir� si usas tus poderes
para devolverle la vida.
371
00:42:45,480 --> 00:42:46,850
Con cuidado.
372
00:42:53,220 --> 00:42:54,770
Cierra la compuerta.
373
00:43:44,960 --> 00:43:48,410
�Mira! Funciona.
Ella lo lograr�.
374
00:44:11,340 --> 00:44:13,270
Vamos, Stella.
375
00:44:37,980 --> 00:44:41,370
�Qu� pasa?
El motor principal no se enciende.
376
00:44:41,440 --> 00:44:45,030
Thor debe haber tocado todo.
�Qu� haremos ahora?
377
00:44:47,000 --> 00:44:50,330
Salimos de un problema,
para meternos en otro.
378
00:44:50,400 --> 00:44:53,880
- No necesariamente.
- �C�mo que no? Estamos varados.
379
00:44:54,160 --> 00:44:56,610
Incluso el transmisor
no funciona.
380
00:44:57,380 --> 00:44:59,310
Podemos despegar inmediatamente.
381
00:44:59,411 --> 00:45:01,311
�Despegar? �C�mo?
382
00:45:01,720 --> 00:45:05,510
La nave est� inmovilizada
porque yo rob� este reactor.
383
00:45:14,560 --> 00:45:16,590
�Sab�as de Thor?
384
00:45:16,760 --> 00:45:18,190
S�, claro.
385
00:45:19,820 --> 00:45:22,050
Entonces puedes ver el futuro.
386
00:45:22,480 --> 00:45:25,250
�Todos estos a�os
y nunca me lo dijiste!
387
00:45:25,720 --> 00:45:27,790
�Piensa en los problemas
que hubi�ramos evitado!
388
00:45:27,840 --> 00:45:31,490
Hubieras intentado cambiar el futuro,
lo que es contra la ley.
389
00:45:32,060 --> 00:45:35,530
Por eso no puedo decirte nada.
�Encontremos la tercera nave!
390
00:45:35,600 --> 00:45:40,450
- Akton, eres �nico.
- S�, el tiempo se acaba.
391
00:45:40,820 --> 00:45:42,450
�Vamos!
392
00:46:14,560 --> 00:46:16,010
Hemos llegado.
393
00:46:16,860 --> 00:46:18,890
Es el planeta Demondia.
394
00:46:19,100 --> 00:46:23,310
Entre esas tierras desoladas
encontraremos la tercera nave.
395
00:46:26,880 --> 00:46:29,510
Algo anda mal.
Todo se detuvo.
396
00:46:29,800 --> 00:46:32,150
- �Qu� ocurre?
- �Una falla de energ�a!
397
00:46:40,320 --> 00:46:43,200
�Mis circuitos...
mis circuitos est�n fallando!
398
00:46:43,380 --> 00:46:45,790
�Hemos sido golpeados
por un rayo de energ�a!
399
00:46:51,620 --> 00:46:53,430
�Estoy fuera de control!
400
00:46:54,480 --> 00:46:55,890
�Mira!
401
00:46:58,280 --> 00:46:59,810
�Qu� es?
402
00:47:01,439 --> 00:47:03,139
Debe ser un...
403
00:47:04,140 --> 00:47:06,070
�Mi cabeza!
404
00:47:21,140 --> 00:47:23,270
�Reacciona, robot idiota!
405
00:47:26,260 --> 00:47:28,130
No lo soporto.
406
00:47:32,460 --> 00:47:34,190
�Qu� es lo que ocurre?
407
00:47:52,860 --> 00:47:54,690
D�jame ayudarte.
408
00:47:55,960 --> 00:47:57,880
El ataque ya acab�.
Estar�s bien.
409
00:47:57,900 --> 00:47:59,900
Cre� que enloquecer�a.
410
00:48:00,020 --> 00:48:03,800
Sobrevivimos al ataque del arma
m�s poderosa de toda la galaxia.
411
00:48:26,220 --> 00:48:28,810
Si los c�lculos de Akton
son correctos...
412
00:48:28,880 --> 00:48:31,450
...deber�amos encontrar
la nave por aqu�.
413
00:48:32,260 --> 00:48:35,750
En un cr�ter,
el cual debe estar... por all�.
414
00:49:05,880 --> 00:49:07,630
�Oh, por favor!
415
00:49:07,700 --> 00:49:12,030
No lo digas. S� que el vapor
te pone nervioso.
416
00:49:12,600 --> 00:49:16,370
No, no realmente.
�Por qu� deber�a estar nervioso?
417
00:49:17,540 --> 00:49:20,170
Aqu� no hay nada que temer.
418
00:49:32,500 --> 00:49:36,430
Est� totalmente destruida,
pero es la tercera nave.
419
00:49:37,000 --> 00:49:39,480
- Ir� a ver.
- No, insisto.
420
00:49:39,640 --> 00:49:43,120
Es hora que el robot haga su trabajo.
Qu�date aqu�.
421
00:49:44,020 --> 00:49:47,340
- �Ten cuidado!
- �No tienes de qu� preocuparte!
422
00:50:32,760 --> 00:50:34,170
�Su�ltenla!
423
00:50:55,480 --> 00:50:57,190
�Su�ltenme!
424
00:51:37,980 --> 00:51:40,550
�B�jenme!
�Auxilio!
425
00:52:17,200 --> 00:52:18,910
�No! �No!
426
00:52:38,920 --> 00:52:41,730
C�lmate. Tranquila.
Voy a bajarte.
427
00:52:46,460 --> 00:52:48,550
Ya est�. Eres libre.
428
00:52:57,740 --> 00:53:00,250
Eso estuvo cerca.
Vamos.
429
00:53:01,020 --> 00:53:02,430
�Vamos!
430
00:53:24,320 --> 00:53:27,190
Descansaremos aqu�.
Es seguro.
431
00:53:36,720 --> 00:53:38,330
�Qui�n eres?
432
00:53:47,740 --> 00:53:50,740
Esto es una m�scara de energ�a.
433
00:53:51,080 --> 00:53:53,560
Su energ�a es limitada.
434
00:53:55,960 --> 00:53:57,750
Me llamo Simon.
435
00:53:57,820 --> 00:54:01,070
Soy el �nico sobreviviente del
naufragio de una misi�n imperial.
436
00:54:01,240 --> 00:54:06,190
�En serio? �Te hemos estado buscando
entre todas las Estrellas Encantadas!
437
00:54:06,740 --> 00:54:08,330
�Por qu�?
438
00:54:08,480 --> 00:54:11,110
Las �rdenes del emperador son encontrar
el planeta fantasma del Conde...
439
00:54:11,180 --> 00:54:12,830
...y destruirlo.
440
00:54:13,180 --> 00:54:15,550
Entonces, ya conoces
a los monstruos.
441
00:54:15,720 --> 00:54:19,010
- S�, los conozco.
- Es in�til.
442
00:54:20,300 --> 00:54:23,150
Tampoco pudimos encontrar
ese planeta.
443
00:54:24,220 --> 00:54:26,130
Y ahora no queda tiempo.
444
00:54:26,200 --> 00:54:28,410
Los cavern�colas nos
estar�n esperando.
445
00:54:44,260 --> 00:54:46,890
Qu�date muy cerca
y muy callada.
446
00:54:50,400 --> 00:54:52,170
Este camino parece seguro.
447
00:54:58,820 --> 00:55:00,680
�Por aqu�!�Por aqu�!
448
00:56:28,620 --> 00:56:29,850
�Est�s bien?
449
00:56:30,420 --> 00:56:32,980
Akton, gracias a Dios
que llegaste a tiempo.
450
00:56:33,300 --> 00:56:35,610
Debiste saberlo todo el tiempo.
451
00:56:37,000 --> 00:56:41,050
El es Simon, el �nico
sobreviviente de la misi�n imperial.
452
00:56:41,200 --> 00:56:42,750
Te debemos la vida.
453
00:56:43,020 --> 00:56:46,650
Quiz�s, con tu ayuda, quiz� podremos
encontrar el planeta del Conde.
454
00:56:47,320 --> 00:56:49,640
Embarqu�monos en tu nave
y continuemos la b�squeda.
455
00:56:49,720 --> 00:56:52,980
- No hay necesidad de continuar.
- �Est�s loco?
456
00:56:53,720 --> 00:56:56,950
Es nuestra misi�n principal:
encontrar ese planeta y destruirlo.
457
00:56:57,020 --> 00:56:59,410
Lo s�.
Pero ya lo encontramos.
458
00:56:59,680 --> 00:57:03,610
Piensa, y comprender�s que
este es el planeta del Conde.
459
00:57:05,040 --> 00:57:07,290
Recuerda las palabras
de la Amazona.
460
00:57:07,520 --> 00:57:10,960
El planeta est� defendido
por dos grupos peligrosos.
461
00:57:11,440 --> 00:57:14,830
El primero en el espacio,
los monstruos rojos.
462
00:57:15,160 --> 00:57:17,950
El segundo aqu�, los trogloditas.
463
00:57:18,340 --> 00:57:21,530
No hay dudas al respecto.
Este es el planeta.
464
00:57:21,980 --> 00:57:23,240
�Este?
465
00:57:23,580 --> 00:57:27,530
Es incre�ble. Estaba aqu�
y no me di cuenta.
466
00:57:27,700 --> 00:57:29,370
No hab�a manera que lo supieras.
467
00:57:29,440 --> 00:57:33,110
Ahora, es necesario destruir
el sistema entero. �De acuerdo?
468
00:57:33,420 --> 00:57:34,630
De acuerdo.
469
00:58:20,220 --> 00:58:22,880
Esa puerta lleva hacia
las maquinarias.
470
00:58:28,220 --> 00:58:30,810
Este es el dominio secreto del Conde.
471
00:58:31,180 --> 00:58:33,830
El coraz�n mismo del planeta fantasma.
472
00:58:34,800 --> 00:58:38,050
Desde aqu� planea controlar
todo el universo.
473
00:58:38,620 --> 00:58:41,820
�Esto es incre�ble!
�D�nde est�n todos?
474
00:58:41,920 --> 00:58:44,350
Nuestro destino ya est� trazado.
475
00:58:45,020 --> 00:58:47,690
Pronto sabr�s las respuestas.
476
00:59:02,900 --> 00:59:05,460
Esto nos llevar�
al cuarto de mando.
477
00:59:14,020 --> 00:59:15,530
Despu�s de ti, querida.
478
00:59:19,360 --> 00:59:22,350
Este es el centro nervioso
de toda la operaci�n.
479
00:59:24,320 --> 00:59:26,350
�Esto es incre�ble!
480
00:59:26,800 --> 00:59:28,570
�Fant�stico!
481
00:59:29,080 --> 00:59:32,690
Computadoras preprogramadas
que pueden funcionar para siempre.
482
00:59:32,860 --> 00:59:35,240
�Para qu� sirven
todos estos m�dulos?
483
00:59:35,720 --> 00:59:39,010
Esta es la fuerza que proyecta
a los monstruos rojos en el espacio.
484
00:59:39,760 --> 00:59:42,870
�Esa es la manera como
producen monstruos reales?
485
00:59:43,340 --> 00:59:46,630
Reales, no.
Los monstruos nunca existieron.
486
00:59:46,900 --> 00:59:50,810
Estas m�quinas descargan im�genes
mentales en nuestros cerebros.
487
00:59:51,320 --> 00:59:53,250
Aqu� est� el tablero de control.
488
01:00:10,520 --> 01:00:13,670
Ahora...el destino
debe seguir su curso.
489
01:00:14,240 --> 01:00:17,050
�No! �No podemos dejar
que suceda!
490
01:00:17,220 --> 01:00:19,470
Debemos destruirlo...�ahora!
491
01:00:43,900 --> 01:00:46,050
Han sido muy afortunados...
492
01:00:46,340 --> 01:00:48,050
...e inteligentes.
493
01:00:48,460 --> 01:00:51,790
Sobrevivieron a todas las trampas
que les hab�a preparado.
494
01:00:51,860 --> 01:00:54,590
Pero me di cuenta
que sus �xitos...
495
01:00:54,660 --> 01:00:58,370
...se volver�a mi triunfo.
�Cu�nto tiempo falta?
496
01:00:58,660 --> 01:01:00,850
Medio cuadrante, Eminencia.
497
01:01:03,880 --> 01:01:05,250
�Lo escucharon?
498
01:01:05,560 --> 01:01:10,170
En menos de una hora, todo
lo que quedar� de este planeta...
499
01:01:10,520 --> 01:01:13,380
...ser� polvo y ceniza c�smica.
500
01:01:13,820 --> 01:01:15,350
Para siempre.
501
01:01:16,540 --> 01:01:19,870
Luego... ustedes morir�n.
502
01:01:21,520 --> 01:01:24,190
El emperador te har� pagar por esto.
503
01:01:24,800 --> 01:01:26,230
�El emperador?
504
01:01:26,460 --> 01:01:28,710
Me olvid� de informarles...
505
01:01:29,220 --> 01:01:34,230
...que el emperador volar� en
pedazos, como ustedes.
506
01:01:35,080 --> 01:01:36,590
S�...
507
01:01:36,660 --> 01:01:41,400
Ya le cont� al emperador que te
hab�a encontrado en este planeta.
508
01:01:41,460 --> 01:01:44,530
Viene hacia aqu�,
a m�xima velocidad.
509
01:01:45,320 --> 01:01:47,850
Llegar� justo a tiempo...
510
01:01:48,240 --> 01:01:52,210
...para unirse a
la explosi�n final.
511
01:01:52,660 --> 01:01:56,210
Lo siento, Excelencia.
Perdi�.
512
01:01:56,700 --> 01:01:58,010
�Excelencia?
513
01:01:58,160 --> 01:01:59,710
Perd�name, Stella.
514
01:02:00,520 --> 01:02:03,310
Al principio,
no sab�a de qu� lado estabas.
515
01:02:04,220 --> 01:02:07,590
Y despu�s,
no supe c�mo dec�rtelo.
516
01:02:07,820 --> 01:02:11,330
Es Simon, hijo del emperador
y heredero del trono.
517
01:02:20,780 --> 01:02:25,730
Ustedes dos, eviten que abandonen
esta habitaci�n a cualquier precio.
518
01:02:26,600 --> 01:02:29,450
Qu�dense con ellos hasta el final.
519
01:02:31,060 --> 01:02:34,410
M�tenlos...si es necesario.
520
01:02:51,680 --> 01:02:54,490
Ahora es s�lo cuesti�n de esperar.
521
01:02:54,920 --> 01:02:57,490
Una hora pasa r�pido.
522
01:03:15,840 --> 01:03:18,310
Tenemos que deshacernos
de esos golems.
523
01:03:18,520 --> 01:03:20,210
S�, �pero c�mo?
524
01:03:25,700 --> 01:03:28,710
Tengan fe,
nunca pierdan la esperanza.
525
01:05:18,200 --> 01:05:19,590
�Cuidado!
526
01:05:38,380 --> 01:05:40,510
Nos aproximamos a Demondia.
527
01:05:40,580 --> 01:05:44,810
Aborden sus estaciones
de desembarco.
528
01:06:06,060 --> 01:06:08,520
No te preocupes.
No te preocupes.
529
01:06:08,780 --> 01:06:11,130
T� y el pr�ncipe se salvar�n.
530
01:06:11,960 --> 01:06:16,070
Akton, debes pararte.
Debemos salir de aqu�.
531
01:06:17,700 --> 01:06:19,930
Debo quedarme aqu�.
532
01:06:20,100 --> 01:06:22,670
Lev�ntate, por favor.
Por favor.
533
01:06:24,020 --> 01:06:26,830
Ya no tengo ninguna utilidad.
534
01:06:27,340 --> 01:06:31,010
No digas tonter�as.
Puedes curarte enseguida.
535
01:06:31,220 --> 01:06:32,710
No...
536
01:06:33,680 --> 01:06:35,810
Debo aceptar mi destino.
537
01:06:35,845 --> 01:06:38,610
Akton...te llevaremos.
538
01:06:39,280 --> 01:06:42,130
V�yanse. Es su deber.
539
01:06:42,640 --> 01:06:44,370
T� debes vivir.
540
01:06:48,620 --> 01:06:51,350
No puedo...
No puedo dejarte.
541
01:06:51,420 --> 01:06:54,310
Eres el �nico amigo humano
que he tenido.
542
01:06:54,450 --> 01:06:56,970
No entiendo.
No puedes morir.
543
01:06:57,060 --> 01:07:00,600
Stella, Stella...
Ya termin� la misi�n.
544
01:07:00,680 --> 01:07:03,470
- S�, pero...
- Los dem�s est�n llegando.
545
01:07:03,580 --> 01:07:06,210
Si puedo hablarles, te rescatar�n.
546
01:07:07,340 --> 01:07:09,170
No te preocupes.
547
01:07:11,360 --> 01:07:13,410
Vivir� para siempre.
548
01:07:14,800 --> 01:07:17,490
Ahora vete.
Vete.
549
01:08:12,560 --> 01:08:14,040
�Padre!
550
01:08:25,020 --> 01:08:26,970
Debemos irnos de inmediato.
551
01:08:27,040 --> 01:08:30,550
48 segundos para la explosi�n.
�Tenemos que partir!
552
01:08:30,620 --> 01:08:34,140
Es verdad. El Conde min� el
planeta con cargas nucleares.
553
01:08:34,220 --> 01:08:36,090
Nos arriesgamos a morir.
554
01:08:36,560 --> 01:08:38,370
�Sabes algo, hijo?
555
01:08:38,840 --> 01:08:42,440
Yo no ser�a emperador
si no tuviera algunos poderes.
556
01:08:47,980 --> 01:08:50,510
�Nave imperial!
557
01:08:51,380 --> 01:08:55,030
�Det�n el curso del tiempo!
558
01:09:04,240 --> 01:09:06,050
Durante tres minutos...
559
01:09:06,300 --> 01:09:09,310
...cada mol�cula de este planeta
se inmovilizar�.
560
01:09:10,000 --> 01:09:13,540
Pero despu�s de tres minutos,
los rayos verdes se agotar�n,
561
01:09:13,620 --> 01:09:16,090
el tiempo volver� a fluir...
562
01:09:16,300 --> 01:09:18,190
...y todo explotar�.
563
01:09:18,340 --> 01:09:20,430
Tres minutos ser�n suficientes,
padre.
564
01:10:24,780 --> 01:10:27,470
En este momento,
el Conde nos cree muertos,
565
01:10:27,540 --> 01:10:31,450
que nuestros ej�rcitos se
dispersaron, y no hay autoridad.
566
01:10:33,000 --> 01:10:37,390
Est� convencido que va a
eliminarnos sin dificultad.
567
01:10:39,160 --> 01:10:42,790
Entonces...este es
el momento de sorprenderlo.
568
01:10:45,460 --> 01:10:47,890
Vamos a atacar su fortaleza...
569
01:10:48,260 --> 01:10:51,390
...antes que su flota se le una.
570
01:10:52,300 --> 01:10:54,490
Si lo logramos...
571
01:10:54,780 --> 01:10:57,670
...podremos salvar billones de vidas.
572
01:11:00,160 --> 01:11:02,350
Re�nan a todas nuestras legiones...
573
01:11:06,380 --> 01:11:08,230
...y ordenen el ataque.
574
01:12:51,660 --> 01:12:55,710
Al atardecer...
�ser� el nuevo emperador!
575
01:12:56,060 --> 01:13:00,410
�Y ser� el amo�
de todo el universo!
576
01:14:58,140 --> 01:15:01,050
Torpedos enemigos a la vista.
Prep�rense para el ataque.
577
01:15:45,351 --> 01:15:48,451
�Maten!�Maten!
�Por all�!
578
01:15:51,180 --> 01:15:53,550
Los tenemos, padre.
Est� funcionando.
579
01:16:11,451 --> 01:16:12,651
�Arriba!�Arriba!
580
01:16:12,952 --> 01:16:15,352
�Maten!�Maten!
581
01:17:48,600 --> 01:17:50,290
�M�tenlos!
582
01:18:18,100 --> 01:18:19,770
�Escuadr�n de la Muerte, s�ganme!
583
01:19:05,300 --> 01:19:09,650
Ahora, d�mosle al emperador
una gran recepci�n.
584
01:19:09,980 --> 01:19:14,860
Preparen nuestra arma m�s poderosa,
la M�quina de la Muerte.
585
01:19:15,680 --> 01:19:19,670
Dir�janla hacia el mundo
central del emperador...
586
01:19:19,740 --> 01:19:23,490
�y destruyan el planeta imperial!
587
01:19:23,900 --> 01:19:25,770
�Zarth Arn!
588
01:19:28,420 --> 01:19:29,970
Se acab�.
589
01:19:31,580 --> 01:19:33,440
Estamos terminados.
590
01:19:35,060 --> 01:19:36,950
Perdimos.
591
01:19:39,939 --> 01:19:41,239
No.
592
01:19:43,340 --> 01:19:45,570
No, a�n hay una salida.
593
01:19:45,960 --> 01:19:48,070
Queda una soluci�n.
594
01:19:49,260 --> 01:19:52,220
- Tengo miedo de utilizarla.
- �Qu�?
595
01:19:55,540 --> 01:19:57,190
Starcrash.
596
01:19:57,300 --> 01:19:59,350
�Un ataque por la cuarta dimensi�n?
597
01:19:59,420 --> 01:20:03,290
S�. Si logramos
reingresar al espacio...
598
01:20:03,560 --> 01:20:05,730
...en el momento oportuno,
599
01:20:05,900 --> 01:20:09,850
el efecto de sorpresa
en el Conde ser� tan abrumador...
600
01:20:10,320 --> 01:20:12,230
...que no podr� detenernos.
601
01:20:12,300 --> 01:20:14,980
Padre, no hay ning�n arma
tan poderosa.
602
01:20:15,060 --> 01:20:16,890
S� que la hay.
603
01:20:17,340 --> 01:20:20,470
- La Ciudad Flotante.
- �La Ciudad Flotante!
604
01:20:21,240 --> 01:20:22,950
S�, lo s�.
605
01:20:23,180 --> 01:20:27,130
Destruiremos su esperanza,
su futuro...
606
01:20:27,680 --> 01:20:29,580
Temo que debemos sacrificarla...
607
01:20:29,660 --> 01:20:33,790
...y lanzarla contra
la fortaleza del Conde.
608
01:20:35,360 --> 01:20:37,350
Es la �nica manera.
609
01:20:41,440 --> 01:20:43,310
Y cuento...
610
01:20:47,240 --> 01:20:49,000
...con ustedes dos.
611
01:20:50,560 --> 01:20:53,320
Vayan y dirijan su curso.
612
01:21:11,500 --> 01:21:13,700
- �Zoltan!
- S�, Se�or.
613
01:21:14,280 --> 01:21:18,050
Dirige la M�quina de la Muerte
contra la nave imperial.
614
01:21:19,020 --> 01:21:21,210
- �Cu�nto tiempo es necesario?
- Quince minutos.
615
01:21:21,280 --> 01:21:22,770
Ponla en movimiento.
616
01:21:22,840 --> 01:21:26,430
�Quiero borrar todo el rastro
del emperador en este universo!
617
01:21:26,700 --> 01:21:27,830
S�, Se�or.
618
01:21:31,640 --> 01:21:33,390
�Cu�ndo llegaremos
a la Ciudad Flotante?
619
01:21:33,440 --> 01:21:35,060
- En menos de dos minutos.
- Bien.
620
01:21:35,140 --> 01:21:37,470
Voy a verificar
el funcionamiento de las salidas.
621
01:21:37,960 --> 01:21:39,020
Bien.
622
01:21:50,520 --> 01:21:52,660
Todo est� revisado.
623
01:21:53,880 --> 01:21:57,270
Mira, la Ciudad Flotante.
Ya la han evacuado.
624
01:21:57,480 --> 01:22:01,050
Los t�cnicos ya han colocado las cargas
y encendido los motores at�micos.
625
01:22:01,280 --> 01:22:04,220
Si todo funciona bien,
intentar� lanzarme...
626
01:22:04,280 --> 01:22:06,200
...tan pronto reingrese en el espacio.
627
01:22:06,480 --> 01:22:08,830
- �Debo ir contigo!
- No.
628
01:22:08,980 --> 01:22:12,790
Es importante que permanezcas aqu�
para rescatarme cuando todo termine.
629
01:22:14,240 --> 01:22:16,700
Est� bien.
Me quedar�.
630
01:22:17,280 --> 01:22:19,630
Pero no te dejar� ir sola.
631
01:22:20,020 --> 01:22:23,210
Nuestros mejores t�cnicos
dedicaron horas para reconstruir...
632
01:22:23,260 --> 01:22:25,250
...a uno de tus viejos amigos.
633
01:22:28,660 --> 01:22:29,980
�Elle!
634
01:22:31,320 --> 01:22:34,170
No se puede matar a un buen robot.
635
01:22:36,240 --> 01:22:40,390
Es incre�ble. Te reconstruyeron.
�C�mo? Luces maravilloso.
636
01:22:40,860 --> 01:22:44,110
Muy cuidadosamente.
Con los mejores componentes.
637
01:22:44,145 --> 01:22:46,210
Me siento como una m�quina nueva.
638
01:22:46,380 --> 01:22:49,880
R�pido. La supervivencia de nuestra
galaxia est� en sus manos.
639
01:23:26,320 --> 01:23:29,530
Esto nos llevar� directamente
al cuarto de mando.
640
01:23:29,660 --> 01:23:32,790
Hay mucho que hacer
en muy poco tiempo.
641
01:23:39,260 --> 01:23:41,790
Prep�rate para iniciar
la trayectoria orbital.
642
01:23:45,880 --> 01:23:48,150
Esto no te pone nervioso, �no?
643
01:23:48,220 --> 01:23:50,490
Nunca antes he piloteado
una ciudad.
644
01:23:50,560 --> 01:23:52,330
Bien, d�jamelo a mi.
645
01:24:29,560 --> 01:24:31,430
Energ�a al m�ximo.
646
01:24:31,520 --> 01:24:34,600
Debemos saltar hasta el
coraz�n mismo de las Estrellas.
647
01:24:43,060 --> 01:24:45,350
Prep�rate a cambiar el curso,
ocho grados.
648
01:24:47,160 --> 01:24:49,050
De acuerdo.
649
01:25:06,240 --> 01:25:08,300
- �Se�or!
- �S�, Elric?
650
01:25:08,880 --> 01:25:11,770
- �Una nave va a chocarnos!
- �Qu�?
651
01:25:12,500 --> 01:25:15,030
- �Zoltan!
- S�, Eminencia.
652
01:25:15,120 --> 01:25:18,000
Destruya a la nave
qu� viene hacia nosotros.
653
01:25:22,300 --> 01:25:24,830
Imposible.
Est� demasiado cerca.
654
01:25:24,920 --> 01:25:27,680
- �Ah� est�! �Adelante!
- �Bien!
655
01:25:28,540 --> 01:25:31,010
- �Vienen cazas!
- Tenemos que evadirlos.
656
01:25:34,240 --> 01:25:37,070
Todas los sistemas preparados
para m�xima potencia.
657
01:26:05,000 --> 01:26:08,490
Bloqueemos estos controles
y salgamos r�pido de aqu�.
658
01:26:08,560 --> 01:26:09,820
De acuerdo.
659
01:26:09,840 --> 01:26:11,630
�V�monos!
660
01:26:29,420 --> 01:26:32,270
�Vuelvan aqu�, bola de cobardes!
�Vuelvan, les digo!
661
01:26:32,271 --> 01:26:33,571
- �Se�or!
- �S�, Elric?
662
01:26:33,600 --> 01:26:35,830
- �Venga o seremos destruidos!
- �Qu�date conmigo!
663
01:26:41,320 --> 01:26:45,190
V�monos, o ya no quedar� nada
para reconstruirme de nuevo.
664
01:26:45,325 --> 01:26:46,790
Puedes apostarlo.
665
01:26:49,440 --> 01:26:51,450
Circuitos, no me fallen ahora.
666
01:28:26,100 --> 01:28:27,670
Es Simon.
667
01:28:28,540 --> 01:28:31,010
�Simon, aqu� estamos!
668
01:28:40,240 --> 01:28:42,190
Bienvenidos a casa.
669
01:29:06,260 --> 01:29:07,870
Eso es todo.
670
01:29:07,940 --> 01:29:10,310
Bien, ya est� hecho.
671
01:29:10,880 --> 01:29:12,310
Ha sucedido.
672
01:29:13,220 --> 01:29:15,690
Las estrellas...est�n claras.
673
01:29:17,180 --> 01:29:19,290
Los planetas brillan.
674
01:29:22,120 --> 01:29:23,910
Ganamos.
675
01:29:26,600 --> 01:29:31,070
Alguna fuerza oscura, sin duda,
mostrar� su cara de nuevo.
676
01:29:33,080 --> 01:29:36,330
La rueda siempre...girar�.
677
01:29:39,500 --> 01:29:41,970
Pero por ahora, est� en calma.
678
01:29:44,120 --> 01:29:45,770
Y durante un tiempo...
679
01:29:46,560 --> 01:29:48,430
...por lo menos...
680
01:29:50,560 --> 01:29:52,810
...podremos descansar.
681
01:29:56,611 --> 01:30:02,811
SUBTITULOS BY SAILOR.
51893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.