Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,611 --> 00:00:05,875
The following
presentation is rated pg.
3
00:00:07,398 --> 00:00:09,834
This presentation deals
with mature subject matter.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:09,835 --> 00:00:11,707
Viewer discretion is advised.
6
00:00:20,629 --> 00:00:23,023
[Indistinct shouting]
7
00:00:23,066 --> 00:00:25,721
[♪]
8
00:00:26,939 --> 00:00:28,332
Delta, bravo, report.
9
00:00:28,376 --> 00:00:29,812
Victor 5.
10
00:00:29,855 --> 00:00:32,032
[Chopper blades beating loudly]
11
00:00:41,432 --> 00:00:42,999
Chopper's all yours.
12
00:00:43,043 --> 00:00:44,131
It's nasty out there.
13
00:00:44,174 --> 00:00:45,195
You'd better watch your six.
14
00:00:45,219 --> 00:00:46,283
I need you to mail this for me.
15
00:00:46,307 --> 00:00:47,699
Hold on. Wait.
16
00:00:52,182 --> 00:00:54,750
Is that who I think it is?
17
00:00:56,230 --> 00:00:57,361
Yeah.
18
00:00:59,015 --> 00:01:00,190
Let's go!
19
00:01:00,234 --> 00:01:02,323
[♪]
20
00:01:04,890 --> 00:01:07,241
Move out! Move out!
21
00:01:10,853 --> 00:01:12,724
Prepare for lift-off.
22
00:01:41,840 --> 00:01:43,146
[Boy]: Hey, Phoebe!
23
00:01:43,190 --> 00:01:45,975
That crummy
ribbon's falling apart.
24
00:01:46,018 --> 00:01:47,759
Give it up already!
25
00:01:47,803 --> 00:01:50,240
[Other kids snickering]
26
00:01:50,284 --> 00:01:52,721
Come on, lib, let's
go back inside.
27
00:01:52,764 --> 00:01:55,767
[♪]
28
00:01:59,380 --> 00:02:03,340
♪ I remember the first time
29
00:02:03,384 --> 00:02:08,302
♪ like it was yesterday
30
00:02:08,345 --> 00:02:12,523
♪ you looked at me
and you smiled a while ♪
31
00:02:12,567 --> 00:02:17,049
♪ it's never been the same
32
00:02:17,093 --> 00:02:23,230
♪ I wanna know you well
33
00:02:25,971 --> 00:02:28,974
♪ this could be good
34
00:02:29,018 --> 00:02:34,458
♪ but you can never tell...
35
00:02:34,502 --> 00:02:36,765
Good morning.
36
00:02:36,808 --> 00:02:37,853
Morning.
37
00:02:38,984 --> 00:02:40,551
Did you have a nice weekend?
38
00:02:40,595 --> 00:02:41,770
Oh, yes, very nice.
39
00:02:41,813 --> 00:02:42,814
And you?
40
00:02:42,858 --> 00:02:45,904
Yes. I did.
41
00:02:45,948 --> 00:02:47,689
Well, good!
42
00:02:48,777 --> 00:02:50,779
Good.
43
00:02:53,912 --> 00:02:55,827
So, what have you got there?
44
00:02:55,871 --> 00:02:58,482
Oh, Oliver sent me to get
this from the terminal annex.
45
00:02:58,526 --> 00:02:59,851
Oh. Well, they
look pretty terminal.
46
00:02:59,875 --> 00:03:03,095
Most of them are just
crumbling to ashes.
47
00:03:03,139 --> 00:03:05,924
Well, this is a job for
the postables, right?
48
00:03:05,968 --> 00:03:06,925
Right!
49
00:03:06,969 --> 00:03:08,144
I mean,
50
00:03:08,188 --> 00:03:09,841
we really do make a
good team, don't we?
51
00:03:09,885 --> 00:03:13,454
"We," as in you and
Oliver and Shane and...
52
00:03:13,497 --> 00:03:14,542
Uh-oh!
53
00:03:14,585 --> 00:03:16,848
It's Shane's birthday today.
54
00:03:16,892 --> 00:03:17,719
Oh, right.
55
00:03:17,762 --> 00:03:19,286
I forgot to get her a present.
56
00:03:19,329 --> 00:03:23,246
Hey! Maybe we could
go in on something...
57
00:03:23,290 --> 00:03:24,943
Together.
58
00:03:24,987 --> 00:03:26,510
Oh, we could do that.
59
00:03:26,554 --> 00:03:28,208
Or... or with Oliver.
60
00:03:28,251 --> 00:03:31,820
Oliver likes to go
in on... stuff, right?
61
00:03:33,474 --> 00:03:35,737
Right.
62
00:03:38,043 --> 00:03:41,438
[♪]
63
00:03:41,482 --> 00:03:43,484
Now, in the course
of your orientation
64
00:03:43,527 --> 00:03:45,312
as postal trainees,
65
00:03:45,355 --> 00:03:47,052
has anyone explained to you
66
00:03:47,096 --> 00:03:49,968
the concept of the
"dead letter" yet?
67
00:03:51,056 --> 00:03:53,363
See, I feel it's one of
the most important...
68
00:03:53,407 --> 00:03:54,843
- [door opens]
- Oh!
69
00:03:54,886 --> 00:03:55,844
Two of my colleagues right here!
70
00:03:55,887 --> 00:03:58,455
This is Rita and Norman.
71
00:03:58,499 --> 00:04:00,065
What's this?
72
00:04:00,109 --> 00:04:01,129
Oh, that's a "dark
of night award"
73
00:04:01,153 --> 00:04:02,459
for postal service
74
00:04:02,503 --> 00:04:04,069
going above and
beyond the call of duty.
75
00:04:04,113 --> 00:04:06,898
This was awarded
to my grandfather,
76
00:04:06,942 --> 00:04:09,336
a great man, Chester
Stanley O'Toole.
77
00:04:09,379 --> 00:04:10,554
There's been an O'Toole
78
00:04:10,598 --> 00:04:12,904
in the postal
service since 1787.
79
00:04:12,948 --> 00:04:13,968
Oliver's great-great-
grandfather
80
00:04:13,992 --> 00:04:15,907
was a pony express rider.
81
00:04:15,951 --> 00:04:17,474
"Mad dog O'Toole."
I have his whip
82
00:04:17,518 --> 00:04:18,997
around here somewhere.
83
00:04:19,041 --> 00:04:20,192
As long as there's
been a post office,
84
00:04:20,216 --> 00:04:22,479
there has been an
O'Toole delivering mail.
85
00:04:22,523 --> 00:04:23,915
Even these?
86
00:04:23,959 --> 00:04:26,222
Yes. Yes! Even the fire-damaged.
87
00:04:26,266 --> 00:04:28,398
Now, it is a very busy Monday.
88
00:04:28,442 --> 00:04:30,487
Let's see you off to
passports, everyone.
89
00:04:30,531 --> 00:04:32,184
Thank you very much.
90
00:04:32,228 --> 00:04:33,360
- Hi.
- Thank you.
91
00:04:33,403 --> 00:04:35,013
Bye! [Rita chuckles]
92
00:04:35,057 --> 00:04:37,886
And, as I mentioned,
don't forget to write.
93
00:04:39,627 --> 00:04:40,976
How did all these get burned?
94
00:04:41,019 --> 00:04:42,456
They were damaged
95
00:04:42,499 --> 00:04:45,067
while in the care of a
former postal carrier,
96
00:04:45,110 --> 00:04:47,243
who is now a former
smoker as well.
97
00:04:47,287 --> 00:04:48,679
Can't believe I'm
gonna say this,
98
00:04:48,723 --> 00:04:51,943
but these actually
seem impossible.
99
00:04:51,987 --> 00:04:53,510
With god and the
U.S. postal service,
100
00:04:53,554 --> 00:04:55,947
nothing is impossible, Norman.
101
00:04:55,991 --> 00:04:59,255
Now, just as soon as
Ms. Mcinerney arrives,
102
00:04:59,299 --> 00:05:02,389
which should be just about...
103
00:05:02,432 --> 00:05:04,304
Now...
104
00:05:06,393 --> 00:05:08,308
Just about...
105
00:05:08,351 --> 00:05:09,918
Oh. Sorry.
106
00:05:09,961 --> 00:05:12,007
Uh...
107
00:05:12,050 --> 00:05:13,617
Now.
108
00:05:15,010 --> 00:05:16,403
[Rita chuckling] Where is she?
109
00:05:16,446 --> 00:05:18,274
Hmm.
110
00:05:18,318 --> 00:05:20,842
[♪]
111
00:05:25,934 --> 00:05:27,892
Morning!
112
00:05:27,936 --> 00:05:29,459
Hey, Hazel.
113
00:05:29,503 --> 00:05:32,636
Where did that swing come from?
114
00:05:32,680 --> 00:05:35,117
It was an early birthday gift.
115
00:05:35,160 --> 00:05:36,423
From...?
116
00:05:36,466 --> 00:05:37,946
Never mind!
117
00:05:37,989 --> 00:05:39,600
Mm-hmm... [giggles]
118
00:05:39,643 --> 00:05:41,602
Well, happy birthday!
119
00:05:42,777 --> 00:05:46,041
You got a card from your mother
120
00:05:46,084 --> 00:05:48,260
and your insurance
company and...
121
00:05:48,304 --> 00:05:50,350
Who is Steve?
122
00:05:51,481 --> 00:05:53,091
I'll take those.
123
00:05:53,135 --> 00:05:54,658
Thank you very much.
124
00:05:56,617 --> 00:05:58,488
Goodbye, Hazel.
125
00:06:00,011 --> 00:06:01,883
Save me some cake!
126
00:06:06,148 --> 00:06:08,063
Steve.
127
00:06:08,106 --> 00:06:09,934
[Chuckles]
128
00:06:09,978 --> 00:06:11,893
Wow.
129
00:06:13,373 --> 00:06:15,679
[♪]
130
00:06:26,037 --> 00:06:27,517
[Gasps]
131
00:06:27,561 --> 00:06:29,737
Oh, wow. That's amazing!
132
00:06:29,780 --> 00:06:30,801
It's a new chemical solution
133
00:06:30,825 --> 00:06:32,087
I've been working on.
134
00:06:32,130 --> 00:06:33,369
What do we have so far, Norman?
135
00:06:33,393 --> 00:06:34,631
Not much, just a few
words here and there,
136
00:06:34,655 --> 00:06:35,699
like "here,"
137
00:06:35,743 --> 00:06:37,222
and "there."
138
00:06:37,266 --> 00:06:39,181
I think I have a piece
of a phone number here.
139
00:06:39,224 --> 00:06:40,269
Put it over there.
140
00:06:40,312 --> 00:06:42,532
Oh, well, let me
just clear all this off.
141
00:06:42,576 --> 00:06:44,186
What is all this?
It looks like...
142
00:06:44,229 --> 00:06:45,405
Sand?
143
00:06:45,448 --> 00:06:47,189
Yeah. It fell out of the...
144
00:06:48,233 --> 00:06:49,496
It fell out of the envelope!
145
00:06:49,539 --> 00:06:51,062
Oh!
146
00:06:51,106 --> 00:06:52,386
I have a cousin
who's a geologist
147
00:06:52,412 --> 00:06:53,543
and the last word in soil.
148
00:06:53,587 --> 00:06:55,589
Another cousin?
149
00:06:55,632 --> 00:06:57,349
Cornell. Yeah, he wrote
a scientific bestseller...
150
00:06:57,373 --> 00:06:58,505
"sands of many lands."
151
00:06:58,548 --> 00:07:01,029
Oh, well, make the call, Norman.
152
00:07:08,428 --> 00:07:11,431
[Chuckles]
153
00:07:13,258 --> 00:07:15,260
[♪]
154
00:07:18,176 --> 00:07:20,135
Huh.
155
00:07:20,178 --> 00:07:21,092
Hmm.
156
00:07:21,136 --> 00:07:23,312
[♪]
157
00:07:35,193 --> 00:07:36,412
Ah. Good morning, everyone.
158
00:07:36,456 --> 00:07:38,414
[Rita]: Happy birthday!
159
00:07:38,458 --> 00:07:41,199
[Shane]: Thank
you! I'm sorry I'm late.
160
00:07:41,243 --> 00:07:43,463
It was such a
beautiful spring morning
161
00:07:43,506 --> 00:07:47,249
I just couldn't bear to
leave my front porch.
162
00:07:47,292 --> 00:07:50,600
Well, it is a great
day to be... older.
163
00:07:51,558 --> 00:07:53,603
Thank you, Norman.
164
00:07:53,647 --> 00:07:55,257
In honor of your birthday
165
00:07:55,300 --> 00:07:56,452
we'd like you to be
our guest this evening
166
00:07:56,476 --> 00:07:58,129
for dinner at the
mailbox grille.
167
00:07:58,173 --> 00:08:00,871
It's the Monday night
prime rib postal special.
168
00:08:00,915 --> 00:08:02,264
I'd love that.
169
00:08:02,307 --> 00:08:04,092
What do we have here?
170
00:08:04,135 --> 00:08:05,310
These are the burned letters
171
00:08:05,354 --> 00:08:07,312
that we recovered
from the terminal annex.
172
00:08:07,356 --> 00:08:08,594
And hardly any of
them can be salvaged.
173
00:08:08,618 --> 00:08:10,446
We have one that hasn't
completely crumbled,
174
00:08:10,490 --> 00:08:12,143
but all we have are a few words,
175
00:08:12,187 --> 00:08:13,797
a partial date, and
some numbers.
176
00:08:13,841 --> 00:08:16,278
Well, we've started
with less. Right?
177
00:08:16,321 --> 00:08:18,672
I'll just get my
laptop and we'll...
178
00:08:20,587 --> 00:08:22,589
Oh, no.
179
00:08:24,242 --> 00:08:26,157
Oh... no...
180
00:08:26,201 --> 00:08:27,768
No, no, no, no, no, no!
181
00:08:27,811 --> 00:08:29,813
No, no, no, no, no!
182
00:08:29,857 --> 00:08:32,512
[♪]
183
00:08:39,823 --> 00:08:41,172
Excuse me!
184
00:08:41,216 --> 00:08:44,132
Ahem. That's... mine.
185
00:08:44,175 --> 00:08:45,307
That's my card.
186
00:08:45,350 --> 00:08:46,676
Oh! I thought it
fell off a cart. Here.
187
00:08:46,700 --> 00:08:49,616
Happy birthday... Shane?
188
00:08:49,659 --> 00:08:51,443
Yes.
189
00:08:51,487 --> 00:08:53,141
- Yeah.
- Thank you.
190
00:08:53,184 --> 00:08:55,491
Mm-hmm.
191
00:08:55,535 --> 00:08:57,537
Oh, Shane? ♪ Come back, Shane!
192
00:08:59,626 --> 00:09:00,540
Really?
193
00:09:00,583 --> 00:09:01,758
[Laughs]
194
00:09:01,802 --> 00:09:04,152
Could you direct
me to the d.L.O.?
195
00:09:04,195 --> 00:09:06,328
Oh, sure! That's my department.
196
00:09:06,371 --> 00:09:07,459
Oh.
197
00:09:07,503 --> 00:09:10,245
Does Oliver O'Toole
still work there?
198
00:09:10,288 --> 00:09:13,161
Oh, yes. He's
right in through...
199
00:09:13,204 --> 00:09:15,424
[♪]
200
00:09:25,826 --> 00:09:29,177
Well, that was... Oliver.
201
00:09:29,220 --> 00:09:31,222
It's okay.
202
00:09:31,266 --> 00:09:33,398
Could you just give
him a message?
203
00:09:33,442 --> 00:09:35,487
Of course.
204
00:09:35,531 --> 00:09:37,577
Tell him... [sighs]
205
00:09:37,620 --> 00:09:39,883
Tell him his dad
needs to talk to him.
206
00:09:39,927 --> 00:09:41,189
It's important.
207
00:09:41,232 --> 00:09:42,756
His... um...
208
00:09:44,409 --> 00:09:45,454
That's...
209
00:09:45,497 --> 00:09:46,673
That's you?
210
00:09:46,716 --> 00:09:47,674
- Yeah.
- Ah!
211
00:09:47,717 --> 00:09:48,805
I'll give you my number.
212
00:09:48,849 --> 00:09:50,372
Um...
213
00:09:50,415 --> 00:09:51,895
- Could... could...
- Oh.
214
00:09:51,939 --> 00:09:53,897
Thanks.
215
00:09:53,941 --> 00:09:56,552
I'm staying at the
mesa motor inn.
216
00:09:56,596 --> 00:09:58,293
This is the number.
217
00:09:58,336 --> 00:09:59,773
He can call anytime.
218
00:09:59,816 --> 00:10:01,688
The sooner, the better.
219
00:10:02,950 --> 00:10:05,605
And it looks like Steve's
waiting for a call, too.
220
00:10:06,954 --> 00:10:08,259
[Chuckles]
221
00:10:08,303 --> 00:10:09,913
[Laughing]
222
00:10:09,957 --> 00:10:11,349
Happy birthday.
223
00:10:11,393 --> 00:10:12,655
Thank you.
224
00:10:12,699 --> 00:10:13,743
Again. [Laughs]
225
00:10:13,787 --> 00:10:16,137
As a matter of fact...
226
00:10:19,444 --> 00:10:22,491
[♪]
227
00:10:41,728 --> 00:10:42,816
Oliver?
228
00:10:49,431 --> 00:10:50,650
Oliver?
229
00:10:51,955 --> 00:10:55,306
Your father asked me to tell...
230
00:10:55,350 --> 00:10:57,918
Nothing he has to say
could possibly interest me.
231
00:10:57,961 --> 00:11:00,311
Well, it must be important.
232
00:11:00,355 --> 00:11:01,835
He came all the way from...
233
00:11:01,878 --> 00:11:02,966
Where is he from?
234
00:11:03,010 --> 00:11:06,622
I don't know, but he
needs to go back there.
235
00:11:08,406 --> 00:11:09,406
Rita? Norman?
236
00:11:11,105 --> 00:11:13,673
Shall we catch Ms.
Mcinerney up to speed?
237
00:11:13,716 --> 00:11:15,346
Oh, well, we have a
pretty crispy envelope
238
00:11:15,370 --> 00:11:17,546
addressed to Phoebe
"a" -something.
239
00:11:17,589 --> 00:11:20,418
Last name contains
the letters "m-i,"
240
00:11:20,462 --> 00:11:21,811
and the rest is burned.
241
00:11:21,855 --> 00:11:23,813
Here's what we've got so far.
242
00:11:23,857 --> 00:11:25,946
"Dear Phoebe..."
burnt part, burnt part.
243
00:11:25,989 --> 00:11:30,472
"am a friend of
your T-h-e-r, Randy."
244
00:11:30,515 --> 00:11:32,300
Randy must be her father.
245
00:11:32,343 --> 00:11:33,344
And then it mentions
246
00:11:33,388 --> 00:11:35,477
"Liberty, the new... Uppy."
247
00:11:35,520 --> 00:11:37,348
Could be puppy. Could be guppy.
248
00:11:37,392 --> 00:11:38,959
I'm going with dog. What else?
249
00:11:39,002 --> 00:11:41,831
We may have a phone
number, only three numbers,
250
00:11:41,875 --> 00:11:44,007
but it's the best part so far.
251
00:11:44,051 --> 00:11:45,487
"When..." something.
252
00:11:45,530 --> 00:11:46,967
"ready to hear the truth,
253
00:11:47,010 --> 00:11:48,316
call me anytime..."
254
00:11:48,359 --> 00:11:51,362
something "877."
255
00:11:51,406 --> 00:11:52,426
I wonder what the "truth" is.
256
00:11:52,450 --> 00:11:54,017
Whatever it is,
257
00:11:54,061 --> 00:11:56,039
they've been waiting at
least two years to hear it,
258
00:11:56,063 --> 00:11:57,542
so there's no time to waste.
259
00:11:57,586 --> 00:11:59,675
May be something with the puppy.
260
00:11:59,719 --> 00:12:01,024
I can check dog licenses
261
00:12:01,068 --> 00:12:04,027
issued two years ago
with the name "Liberty."
262
00:12:04,071 --> 00:12:06,029
Rita, please continue
your restoration
263
00:12:06,073 --> 00:12:08,858
using Norman's...
What is it called again?
264
00:12:08,902 --> 00:12:11,382
I call it "Norman dorman's
revelation solution."
265
00:12:11,426 --> 00:12:12,340
Excellent.
266
00:12:12,383 --> 00:12:13,907
Meanwhile, Norman and I
267
00:12:13,950 --> 00:12:16,474
are off to follow a lead at
the golden school of mines.
268
00:12:16,518 --> 00:12:17,954
You're driving to golden?
269
00:12:17,998 --> 00:12:19,410
Somebody stuffed
the envelope with sand.
270
00:12:19,434 --> 00:12:21,436
We're having it analyzed.
271
00:12:21,479 --> 00:12:23,525
Sand. Huh.
272
00:12:23,568 --> 00:12:25,396
"Call me when you're
ready to hear the truth,
273
00:12:25,440 --> 00:12:27,877
but in the meantime
here's some... sand"?
274
00:12:27,921 --> 00:12:29,400
Sadly,
275
00:12:29,444 --> 00:12:30,856
there are choices
people make every day
276
00:12:30,880 --> 00:12:34,536
for which there
are no explanations.
277
00:12:34,579 --> 00:12:36,538
Norman?
278
00:12:39,106 --> 00:12:42,849
[Oliver]: So, you say
Cornell is your... cousin?
279
00:12:42,892 --> 00:12:44,067
When you're in foster care,
280
00:12:44,111 --> 00:12:45,460
you have a lot of cousins.
281
00:12:45,503 --> 00:12:46,722
Cornell was the smartest.
282
00:12:46,766 --> 00:12:47,810
He knows everything
283
00:12:47,854 --> 00:12:49,856
there is to know about dirt.
284
00:12:49,899 --> 00:12:51,379
Maybe because he and I
285
00:12:51,422 --> 00:12:53,381
got our faces
pushed into it so much
286
00:12:53,424 --> 00:12:54,469
by the big kids.
287
00:12:59,082 --> 00:13:01,389
You know, uh...
288
00:13:01,432 --> 00:13:03,086
"Norman dorman's
revelation solution"
289
00:13:03,130 --> 00:13:05,915
is quite an accomplishment.
290
00:13:05,959 --> 00:13:07,961
Very proud of you.
291
00:13:10,746 --> 00:13:12,443
I was thinking,
uh, if we have time,
292
00:13:12,487 --> 00:13:13,836
maybe I could show you something
293
00:13:13,880 --> 00:13:15,446
just up the street.
294
00:13:15,490 --> 00:13:16,772
It's pretty close. It
shouldn't take long.
295
00:13:16,796 --> 00:13:17,884
[Cornell]: Okay!
296
00:13:17,927 --> 00:13:19,668
I think we've narrowed it down,
297
00:13:19,711 --> 00:13:21,124
and your letter, or
at least your sand,
298
00:13:21,148 --> 00:13:23,454
is from the middle east.
299
00:13:23,498 --> 00:13:26,457
Specifically, an area around
Afghanistan or Pakistan.
300
00:13:26,501 --> 00:13:29,721
I'm guessing your
letter writer is a soldier.
301
00:13:29,765 --> 00:13:32,115
[♪]
302
00:13:34,465 --> 00:13:36,641
Listen to this.
303
00:13:36,685 --> 00:13:39,079
It says, "I know you must
have a lot of questions."
304
00:13:39,122 --> 00:13:40,558
And then down here,
305
00:13:40,602 --> 00:13:42,604
it says, "but I can't
put it in a letter."
306
00:13:42,647 --> 00:13:45,476
Oh, it sounds so serious.
307
00:13:45,520 --> 00:13:47,478
This is ridiculous.
308
00:13:47,522 --> 00:13:49,176
The animal protection society
309
00:13:49,219 --> 00:13:50,873
has a server from
the 20th century.
310
00:13:50,917 --> 00:13:52,962
This is going to take forever!
311
00:13:54,529 --> 00:13:56,531
You know what? Let's go.
312
00:13:58,533 --> 00:13:59,533
Okay.
313
00:14:00,796 --> 00:14:03,494
[♪]
314
00:14:14,027 --> 00:14:15,593
Ah!
315
00:14:15,637 --> 00:14:16,768
Good morning.
316
00:14:16,812 --> 00:14:18,509
Shane mcinerney
317
00:14:18,553 --> 00:14:20,487
on official United States
postal service business.
318
00:14:20,511 --> 00:14:24,472
Um, could we speak with
the supervisor on duty, please?
319
00:14:24,515 --> 00:14:25,908
[Norman]: When I was eight,
320
00:14:25,952 --> 00:14:29,172
my school came
here on a field trip.
321
00:14:29,216 --> 00:14:32,872
We learned all about
sitting bull and Annie oakley
322
00:14:32,915 --> 00:14:34,264
and buffalo bill.
323
00:14:34,308 --> 00:14:38,051
Is there a reason why
we came here today?
324
00:14:39,879 --> 00:14:42,403
[Sighs] Friday night.
325
00:14:44,144 --> 00:14:45,275
Friday night,
326
00:14:45,319 --> 00:14:47,277
Rita told me that she loved me.
327
00:14:47,321 --> 00:14:49,497
Oh, my goodness!
And what did you say?
328
00:14:49,540 --> 00:14:51,934
Nothing.
329
00:14:51,978 --> 00:14:55,851
You... stood there
and did nothing?
330
00:14:55,895 --> 00:14:57,940
Oh, no, I did something.
331
00:14:57,984 --> 00:14:59,507
[Rita]: And then...
332
00:14:59,550 --> 00:15:00,682
He kissed me.
333
00:15:00,725 --> 00:15:02,118
He kissed you? Norman?
334
00:15:02,162 --> 00:15:03,206
Yeah.
335
00:15:03,250 --> 00:15:05,730
Wow. How was it?
336
00:15:05,774 --> 00:15:08,516
Oh... it was...
337
00:15:08,559 --> 00:15:09,952
Perfect.
338
00:15:09,996 --> 00:15:11,649
And then what?
339
00:15:11,693 --> 00:15:13,738
Well...
340
00:15:13,782 --> 00:15:15,194
[Norman]: And then I
asked her if she was hungry
341
00:15:15,218 --> 00:15:16,524
and she said yes,
342
00:15:16,567 --> 00:15:18,178
so we went to the
leaning tower of pizza
343
00:15:18,221 --> 00:15:20,702
and had a "gladiator
special" with extra sausage.
344
00:15:20,745 --> 00:15:22,704
So? How was it?
345
00:15:22,747 --> 00:15:24,575
Well, you know...
346
00:15:24,619 --> 00:15:27,317
The crust is always
a little crunchy.
347
00:15:27,361 --> 00:15:29,580
[Oliver sighs]
348
00:15:29,624 --> 00:15:32,105
But when it was over,
we just... stood there.
349
00:15:32,148 --> 00:15:33,715
I... I didn't know
350
00:15:33,758 --> 00:15:35,978
if he was going to
kiss me good night
351
00:15:36,022 --> 00:15:37,675
or if I was supposed
to kiss him,
352
00:15:37,719 --> 00:15:42,593
so we sort of just
waved and said goodbye.
353
00:15:42,637 --> 00:15:43,594
[Parrot]: Bye-bye!
354
00:15:43,638 --> 00:15:44,987
Bye-bye!
355
00:15:45,031 --> 00:15:47,729
I'm happy for you, Norman,
356
00:15:47,772 --> 00:15:49,557
but you don't seem very happy.
357
00:15:49,600 --> 00:15:51,602
Well, I had this five-year plan,
358
00:15:51,646 --> 00:15:53,058
and I feel like I just
jumped to year four
359
00:15:53,082 --> 00:15:54,301
in, like, three minutes.
360
00:15:54,344 --> 00:15:55,867
Love can't be scheduled.
361
00:15:55,911 --> 00:15:57,086
It has to find its own time.
362
00:15:57,130 --> 00:15:58,740
Really?
363
00:15:58,783 --> 00:16:01,090
'Cause at this rate, we could
be engaged by Thursday.
364
00:16:01,134 --> 00:16:02,874
[Shane]: Men are funny, Rita.
365
00:16:02,918 --> 00:16:05,660
Sometimes you don't
think that they care at all,
366
00:16:05,703 --> 00:16:06,922
and then they surprise you.
367
00:16:06,966 --> 00:16:10,099
They kiss you on the
spur of the moment.
368
00:16:10,143 --> 00:16:13,798
Or you don't hear
from them for years,
369
00:16:13,842 --> 00:16:16,279
and then they
write you a letter.
370
00:16:16,323 --> 00:16:18,760
Or they show up at your
house, out of the blue
371
00:16:18,803 --> 00:16:20,936
and leave furniture
on your porch.
372
00:16:20,980 --> 00:16:23,243
Wow! Who would do
something like that?
373
00:16:23,286 --> 00:16:25,941
Uh...
374
00:16:25,985 --> 00:16:27,725
Ah! Hi.
375
00:16:27,769 --> 00:16:30,598
[Norman]: Some people are
just bigger than life, you know?
376
00:16:30,641 --> 00:16:32,643
Rita's like that.
377
00:16:32,687 --> 00:16:35,820
She's always
following her dreams.
378
00:16:35,864 --> 00:16:37,735
She dreamt of being
"miss special delivery,"
379
00:16:37,779 --> 00:16:38,954
and then she was.
380
00:16:38,998 --> 00:16:42,305
I imagine you
dreamed of kissing Rita,
381
00:16:42,349 --> 00:16:43,785
and you did.
382
00:16:43,828 --> 00:16:45,656
Ah...
383
00:16:47,310 --> 00:16:48,833
But what do I do now?
384
00:16:48,877 --> 00:16:50,681
Am I ready for marriage?
Am I ready for children?
385
00:16:50,705 --> 00:16:51,812
What kind of father
am I gonna be
386
00:16:51,836 --> 00:16:53,229
if I never had a father myself?
387
00:16:53,273 --> 00:16:54,926
I wouldn't worry about that.
388
00:16:54,970 --> 00:16:56,624
What color do we
paint the kitchen?
389
00:16:56,667 --> 00:16:58,645
What if she has different
taste in furniture than I do?
390
00:16:58,669 --> 00:17:01,542
Maybe it's a little
early to buy furniture.
391
00:17:04,197 --> 00:17:07,678
Maybe it is a bit early
to start buying furniture...
392
00:17:10,333 --> 00:17:12,292
Huh.
393
00:17:12,335 --> 00:17:14,294
Didn't Rita write
a romance novel?
394
00:17:14,337 --> 00:17:17,036
Renita hayweather:
Frontier duchess.
395
00:17:17,079 --> 00:17:18,950
- Did you read it?
- She wouldn't let me.
396
00:17:18,994 --> 00:17:20,822
Perhaps it's time.
397
00:17:20,865 --> 00:17:22,998
You might find it instructive.
398
00:17:24,086 --> 00:17:26,697
[Rita]: So, what should
I do about Norman?
399
00:17:26,741 --> 00:17:28,743
Well, just be yourself,
take it day by day.
400
00:17:28,786 --> 00:17:30,701
You never want a man
401
00:17:30,745 --> 00:17:34,183
who rushes right in
to a new relationship.
402
00:17:34,227 --> 00:17:37,752
I don't think Norman's
ever had an old relationship.
403
00:17:37,795 --> 00:17:39,928
I meant, if he's not
ready for the next step,
404
00:17:39,971 --> 00:17:42,017
then he's not ready.
405
00:17:42,061 --> 00:17:43,714
But you know he's interested,
406
00:17:43,758 --> 00:17:46,021
because he gave
you that swing...
407
00:17:46,065 --> 00:17:48,893
That kiss.
408
00:17:48,937 --> 00:17:51,374
He gave you that... kiss.
409
00:17:53,898 --> 00:17:55,900
That must mean something. Right?
410
00:17:55,944 --> 00:17:59,861
Wow. You know so much about men.
411
00:17:59,904 --> 00:18:02,211
[Sighs] We'll see.
412
00:18:02,255 --> 00:18:04,039
Ah. Thank you very much.
413
00:18:04,083 --> 00:18:05,693
Goodbye.
414
00:18:05,736 --> 00:18:07,216
[Parrot]: Goodbye!
415
00:18:07,260 --> 00:18:08,260
[Laughing]
416
00:18:10,524 --> 00:18:12,003
Goodbye, goodbye.
417
00:18:12,047 --> 00:18:13,918
Goodbye, goodbye,
goodbye. Goodbye!
418
00:18:17,096 --> 00:18:19,402
[Hum of chatter, music]
419
00:18:20,751 --> 00:18:22,753
The cauliflower
salad looks good.
420
00:18:22,797 --> 00:18:25,321
Do you like cauliflower?
421
00:18:25,365 --> 00:18:27,802
Oh. I like all the
cruciferous vegetables.
422
00:18:27,845 --> 00:18:29,064
Oh.
423
00:18:29,108 --> 00:18:30,761
You know, i... I was thinking...
424
00:18:30,805 --> 00:18:33,199
Um, maybe sometime
425
00:18:33,242 --> 00:18:35,201
we could get together and...
426
00:18:35,244 --> 00:18:37,072
And talk about that thing
427
00:18:37,116 --> 00:18:39,118
that we talked
about last Friday.
428
00:18:39,161 --> 00:18:42,382
Oh. Uh... what part of
what we talked about
429
00:18:42,425 --> 00:18:43,818
do you want to talk about?
430
00:18:43,861 --> 00:18:46,429
I'm not sure.
431
00:18:46,473 --> 00:18:48,692
We should talk about that.
432
00:18:48,736 --> 00:18:50,868
I'd love to.
433
00:18:50,912 --> 00:18:52,870
Oh, good.
434
00:18:52,914 --> 00:18:54,698
[Sighs of relief]
435
00:18:54,742 --> 00:18:56,004
Hey, whatever happened
436
00:18:56,047 --> 00:18:58,354
to that book that
you were writing?
437
00:18:58,398 --> 00:18:59,442
My romance novel?
438
00:18:59,486 --> 00:19:01,227
Is that what it was?
439
00:19:01,270 --> 00:19:03,011
- Mm-hmm.
- Huh.
440
00:19:05,796 --> 00:19:07,189
I love my porch swing.
441
00:19:07,233 --> 00:19:09,365
Oh. Good.
442
00:19:09,409 --> 00:19:11,019
I had to install it in the dark.
443
00:19:11,062 --> 00:19:12,238
I was worried
444
00:19:12,281 --> 00:19:14,327
it might not be
completely level.
445
00:19:14,370 --> 00:19:17,852
You know, uh, it
does tilt a little bit.
446
00:19:17,895 --> 00:19:20,289
Maybe you could
come take a look?
447
00:19:20,333 --> 00:19:21,943
Oh, sure.
448
00:19:21,986 --> 00:19:24,066
I can stop by before work.
Tomorrow morning, perhaps?
449
00:19:25,425 --> 00:19:28,428
Well, sure. That would work.
450
00:19:31,953 --> 00:19:34,260
[Shane laughs] Oliver!
451
00:19:34,303 --> 00:19:35,913
You didn't have to...
452
00:19:35,957 --> 00:19:37,915
Oh, I didn't.
453
00:19:37,959 --> 00:19:40,353
[Chuckles] Then who did?
454
00:19:49,013 --> 00:19:50,972
What is he doing here?
455
00:19:51,015 --> 00:19:53,017
I may have mentioned
that we would be
456
00:19:53,061 --> 00:19:55,150
celebrating my
birthday here tonight.
457
00:19:55,194 --> 00:19:57,457
Honestly, Ms. Mcinerney!
458
00:20:00,982 --> 00:20:02,418
I apologize for
crashing the party,
459
00:20:02,462 --> 00:20:03,506
but I need to talk to...
460
00:20:03,550 --> 00:20:04,637
- You need to leave.
- Oliver.
461
00:20:04,638 --> 00:20:07,293
The last time we spoke,
I made it perfectly clear
462
00:20:07,336 --> 00:20:09,251
you are not welcome in my life.
463
00:20:09,295 --> 00:20:11,775
Things can change, Oliver.
464
00:20:11,819 --> 00:20:13,081
The past never does.
465
00:20:13,124 --> 00:20:14,213
Please leave.
466
00:20:15,866 --> 00:20:18,478
[♪]
467
00:20:20,175 --> 00:20:21,872
Don't take too long.
468
00:20:21,916 --> 00:20:23,918
Shane has my number.
469
00:20:28,052 --> 00:20:29,489
Cornell thinks our letter-writer
470
00:20:29,532 --> 00:20:31,534
is a soldier in Afghanistan.
471
00:20:31,578 --> 00:20:34,189
But who did he send it to?
472
00:20:34,233 --> 00:20:36,496
Shane and I spent
the entire afternoon
473
00:20:36,539 --> 00:20:38,169
going through the
animal protection records.
474
00:20:38,193 --> 00:20:39,934
Who knew there were so many dogs
475
00:20:39,977 --> 00:20:41,892
named "Liberty"
in the Denver area?
476
00:20:41,936 --> 00:20:43,546
And not one of
them is registered
477
00:20:43,590 --> 00:20:47,028
by anyone whose last
name begins with "m-i."
478
00:20:47,071 --> 00:20:48,334
Wait.
479
00:20:48,377 --> 00:20:51,424
What were the letters
on the envelope again?
480
00:20:53,991 --> 00:20:56,907
Phoebe a. Mi...
481
00:20:56,951 --> 00:20:59,214
A. Mi...
482
00:20:59,258 --> 00:21:00,563
Phoebe..
483
00:21:00,607 --> 00:21:01,956
[Together] Ami...?
484
00:21:01,999 --> 00:21:03,131
Oh!
485
00:21:04,393 --> 00:21:06,787
How are the clams?
486
00:21:08,005 --> 00:21:09,137
Oliver.
487
00:21:09,180 --> 00:21:10,921
Hmm?
488
00:21:10,965 --> 00:21:12,575
Do you want to talk about it?
489
00:21:13,707 --> 00:21:16,275
Ahem. Not tonight.
Not on your birthday.
490
00:21:17,885 --> 00:21:18,973
Oliver! Shane!
491
00:21:19,016 --> 00:21:20,975
We think we know who Phoebe is,
492
00:21:21,018 --> 00:21:22,039
and you are not
going to believe it.
493
00:21:22,063 --> 00:21:23,934
[Gasps]
494
00:21:23,978 --> 00:21:26,807
[♪]
495
00:21:32,247 --> 00:21:33,944
We thought the
envelope was addressed
496
00:21:33,988 --> 00:21:35,903
to a Phoebe "m-i..." somebody.
497
00:21:35,946 --> 00:21:37,557
Mitchell, maybe.
498
00:21:37,600 --> 00:21:39,559
Milton. Miller. Miyaki.
499
00:21:39,602 --> 00:21:42,953
And we thought that this
"a" might be her middle initial,
500
00:21:42,997 --> 00:21:44,409
but what if it's not
her middle initial?
501
00:21:44,433 --> 00:21:47,088
What if her last
name begins with "a".
502
00:21:47,131 --> 00:21:49,090
"A-m-i..."
503
00:21:49,133 --> 00:21:50,763
[Rita]: And when we looked
through the pet registrations,
504
00:21:50,787 --> 00:21:54,051
there was a dog named
"Liberty" that belonged to a family
505
00:21:54,095 --> 00:21:55,052
whose last name began
506
00:21:55,096 --> 00:21:56,271
with "a-m-i."
507
00:21:56,315 --> 00:21:58,142
And Cornell said that our writer
508
00:21:58,186 --> 00:21:59,626
is probably a soldier
in Afghanistan.
509
00:21:59,666 --> 00:22:00,971
Oh, my gosh!
510
00:22:01,015 --> 00:22:03,409
[Rita]: Two years ago. Remember?
511
00:22:03,452 --> 00:22:05,976
"I knew your... T-h-e-r, Randy."
512
00:22:06,020 --> 00:22:07,543
It's not "your father,"
513
00:22:07,587 --> 00:22:09,066
it's "your mother."
514
00:22:09,110 --> 00:22:10,503
Good heavens.
515
00:22:10,546 --> 00:22:12,548
Could this be lieutenant
amidon's little girl?
516
00:22:12,592 --> 00:22:15,029
Thelieutenant amidon?
517
00:22:16,639 --> 00:22:17,901
[Reporter]: That's right, Bob.
518
00:22:17,945 --> 00:22:20,164
This was the image we
saw nearly two years ago
519
00:22:20,208 --> 00:22:23,342
when 12-year-old Phoebe
amidon tied a yellow ribbon
520
00:22:23,385 --> 00:22:25,561
around the tree in
her grandfather's yard,
521
00:22:25,605 --> 00:22:27,041
awaiting news of her mother.
522
00:22:27,084 --> 00:22:29,173
Lt. Randilynn
amidon went missing
523
00:22:29,217 --> 00:22:30,653
while serving with
American troops
524
00:22:30,697 --> 00:22:32,351
in Afghanistan, near
the Pakistan border.
525
00:22:32,394 --> 00:22:34,353
But now, 22 months later,
526
00:22:34,396 --> 00:22:36,137
with amidon still missing
527
00:22:36,180 --> 00:22:38,531
and the circumstances of
her disappearance still sketchy,
528
00:22:38,574 --> 00:22:42,186
concern has turned to
suspicion and controversy.
529
00:22:42,230 --> 00:22:44,624
Recently leaked details
of amidon's service record
530
00:22:44,667 --> 00:22:46,365
reveal a previous inquiry
531
00:22:46,408 --> 00:22:48,584
to determine whether
the Denver native
532
00:22:48,628 --> 00:22:49,802
had once gone a.W.O.L.
533
00:22:49,803 --> 00:22:51,674
To provide medical
supplies and support
534
00:22:51,718 --> 00:22:53,110
to an Afghan family
535
00:22:53,154 --> 00:22:56,026
later determined to
have ties to a terrorist cell.
536
00:22:56,070 --> 00:22:59,552
And now, with time passing
and no answers in sight,
537
00:22:59,595 --> 00:23:01,162
this "welcome back" ribbon
538
00:23:01,205 --> 00:23:03,033
is a sad reminder
of the reputation
539
00:23:03,077 --> 00:23:05,906
lieutenant amidon may
never return home to defend.
540
00:23:06,994 --> 00:23:08,604
I remember this.
541
00:23:08,648 --> 00:23:11,607
At first, everyone
thought she was a hero,
542
00:23:11,651 --> 00:23:13,217
but then the rumors started.
543
00:23:13,261 --> 00:23:16,177
They thought maybe
she was killed or captured,
544
00:23:16,220 --> 00:23:20,660
or that she got
scared and ran away.
545
00:23:20,703 --> 00:23:23,010
I never believed that.
546
00:23:23,053 --> 00:23:25,055
The Pentagon would
neither confirm nor deny.
547
00:23:25,099 --> 00:23:26,535
No one ever really
knew the truth.
548
00:23:26,579 --> 00:23:28,189
Until now.
549
00:23:28,232 --> 00:23:30,321
This could be big, Oliver.
550
00:23:30,365 --> 00:23:33,716
Rita, see how much of the letter
551
00:23:33,760 --> 00:23:35,414
you can recreate.
552
00:23:35,457 --> 00:23:37,261
Uh, Norman, please get
the original together somehow
553
00:23:37,285 --> 00:23:39,200
and ready for delivery tomorrow.
554
00:23:39,243 --> 00:23:41,158
Good work, everyone.
555
00:23:41,202 --> 00:23:43,726
Quite good.
556
00:23:47,208 --> 00:23:49,123
Huh...
557
00:23:49,166 --> 00:23:52,213
It's only off-balance
558
00:23:52,256 --> 00:23:53,562
when you sit on it.
559
00:23:53,606 --> 00:23:56,391
But that's the point.
560
00:23:56,435 --> 00:23:57,740
Who cares if it's balanced
561
00:23:57,784 --> 00:24:00,308
when you're not
sitting on it, right?
562
00:24:04,704 --> 00:24:05,835
Ah.
563
00:24:05,879 --> 00:24:07,054
It's straight again.
564
00:24:07,097 --> 00:24:08,011
Must be what it takes.
565
00:24:08,055 --> 00:24:09,796
Two people.
566
00:24:09,839 --> 00:24:11,406
[Footsteps approach] Wow!
567
00:24:11,450 --> 00:24:13,277
Yesterday, it's a swing,
568
00:24:13,321 --> 00:24:14,603
now you got
somebody to swing with.
569
00:24:14,627 --> 00:24:16,324
Morning, Hazel.
570
00:24:16,367 --> 00:24:18,239
I'm guessing you're Steve?
571
00:24:18,282 --> 00:24:21,808
Uh, no.
572
00:24:21,851 --> 00:24:25,420
I'm Oliver O'Toole. Your
comrade in postal service.
573
00:24:25,464 --> 00:24:27,030
We work together.
574
00:24:27,074 --> 00:24:28,162
You sure do.
575
00:24:30,164 --> 00:24:32,122
Ahem. I got a box
here from your mother.
576
00:24:32,166 --> 00:24:35,038
The traditionally late
birthday macaroons.
577
00:24:35,082 --> 00:24:37,171
Thank you very much.
578
00:24:40,130 --> 00:24:42,263
Goodbye, Hazel.
579
00:24:42,306 --> 00:24:44,570
Okay. Bye.
580
00:24:50,271 --> 00:24:53,230
Steve is just somebody I...
581
00:24:53,274 --> 00:24:55,145
An old friend,
somebody I worked with
582
00:24:55,189 --> 00:24:59,236
at the u.S.P.S. In D.C.
583
00:24:59,280 --> 00:25:01,761
A former friend.
584
00:25:01,804 --> 00:25:03,589
Hardly even a friend at all now.
585
00:25:03,632 --> 00:25:04,546
Ah.
586
00:25:04,590 --> 00:25:07,027
Speaking of old friends...
587
00:25:10,204 --> 00:25:11,684
As you know,
588
00:25:11,727 --> 00:25:14,382
my relationship with my
father is none of your business.
589
00:25:14,425 --> 00:25:16,253
However, such details
590
00:25:16,297 --> 00:25:18,217
never seem to stand in
the way of your curiosity,
591
00:25:18,255 --> 00:25:19,343
so I will make this simple.
592
00:25:19,387 --> 00:25:22,346
My parents were
divorced when I was 13...
593
00:25:22,390 --> 00:25:25,828
The first divorce ever
in the O'Toole family line.
594
00:25:25,872 --> 00:25:27,613
I remained with my father.
595
00:25:27,656 --> 00:25:30,441
My mother, a, uh...
596
00:25:30,485 --> 00:25:32,792
Lovely but restless spirit,
597
00:25:32,835 --> 00:25:36,143
left and married
a man I never met.
598
00:25:36,186 --> 00:25:38,711
No wonder you...
599
00:25:40,321 --> 00:25:42,062
No wonder what?
600
00:25:43,367 --> 00:25:45,718
Well...
601
00:25:45,761 --> 00:25:49,156
Your mother left you
in search of adventure,
602
00:25:49,199 --> 00:25:51,288
and your wife
603
00:25:51,332 --> 00:25:53,334
left you in search of something.
604
00:25:53,377 --> 00:25:55,336
It must be hard
for you to imagine
605
00:25:55,379 --> 00:25:58,165
any woman in
your life actually...
606
00:25:58,208 --> 00:26:01,516
Staying in your life.
607
00:26:02,691 --> 00:26:05,825
I thought we were
talking about my father.
608
00:26:05,868 --> 00:26:08,697
Right!
609
00:26:08,741 --> 00:26:10,264
So, what happened?
610
00:26:12,222 --> 00:26:14,224
Well...
611
00:26:14,268 --> 00:26:17,793
My mother left after
an argument one night.
612
00:26:17,837 --> 00:26:20,883
One of those blow-ups
613
00:26:20,927 --> 00:26:23,233
from which two
people can never return
614
00:26:23,277 --> 00:26:25,366
once a line has been crossed.
615
00:26:25,409 --> 00:26:27,281
I didn't hear what it was about,
616
00:26:27,324 --> 00:26:30,371
but I did catch my
father's last words to her...
617
00:26:30,414 --> 00:26:33,417
"if you can't do this my way..."
618
00:26:35,245 --> 00:26:36,551
"Then it's over."
619
00:26:37,944 --> 00:26:40,294
Then I heard the door slam,
620
00:26:40,337 --> 00:26:42,209
and I never saw her again.
621
00:26:42,252 --> 00:26:44,472
Never?
622
00:26:44,515 --> 00:26:47,562
My mother and her new
husband traveled extensively,
623
00:26:47,606 --> 00:26:49,346
and at first,
wherever they went,
624
00:26:49,390 --> 00:26:50,521
she sent a postcard.
625
00:26:50,565 --> 00:26:52,219
Uh, but then my
father sold our house,
626
00:26:52,262 --> 00:26:53,307
we moved away,
627
00:26:53,350 --> 00:26:55,265
and the postcards stopped.
628
00:26:55,309 --> 00:26:57,746
It finally dawned on me
629
00:26:57,790 --> 00:27:00,619
that he'd never left
a forwarding address.
630
00:27:00,662 --> 00:27:04,623
He'd managed to cut her
out of my life completely.
631
00:27:06,755 --> 00:27:08,888
One Friday...
632
00:27:10,237 --> 00:27:13,370
When I was 17,
633
00:27:13,414 --> 00:27:14,763
he announced
634
00:27:14,807 --> 00:27:16,547
that she had died
635
00:27:16,591 --> 00:27:18,767
that Monday.
636
00:27:21,422 --> 00:27:23,642
I'm so sorry, Oliver.
637
00:27:30,823 --> 00:27:32,302
Well...
638
00:27:43,009 --> 00:27:45,664
Well, off to work.
639
00:27:48,449 --> 00:27:50,320
Oliver!
640
00:27:50,364 --> 00:27:52,975
Wait a second.
641
00:27:53,019 --> 00:27:54,455
Keeping your mother away
642
00:27:54,498 --> 00:27:56,457
seems so...
643
00:27:56,500 --> 00:27:58,764
Mean.
644
00:27:58,807 --> 00:28:02,376
Your father didn't seem
that sort of man at all.
645
00:28:02,419 --> 00:28:03,769
Yes, well, you'd be...
646
00:28:03,812 --> 00:28:06,467
Surprised what that
man is capable of.
647
00:28:06,510 --> 00:28:10,297
In fact, the last straw before
I ended our relationship
648
00:28:10,340 --> 00:28:11,864
was...
649
00:28:13,866 --> 00:28:15,824
Was unspeakable, actually.
650
00:28:15,868 --> 00:28:18,000
Go ahead.
651
00:28:18,044 --> 00:28:19,523
Speak it.
652
00:28:20,655 --> 00:28:24,485
After more than 200
years of family tradition...
653
00:28:24,528 --> 00:28:28,054
He left the U.S. postal service
654
00:28:28,097 --> 00:28:30,709
to join...
655
00:28:33,799 --> 00:28:36,627
To join... the circus?
656
00:28:36,671 --> 00:28:38,325
A monastery?
657
00:28:39,500 --> 00:28:42,764
He took a position...
658
00:28:42,808 --> 00:28:45,027
At an overnight delivery service
659
00:28:45,071 --> 00:28:46,376
that I...
660
00:28:47,813 --> 00:28:50,337
He works for fedex?
661
00:28:50,380 --> 00:28:51,686
Yes.
662
00:28:51,730 --> 00:28:53,819
Last I heard, he was
a senior expediter
663
00:28:53,862 --> 00:28:55,385
somewhere on the east coast.
664
00:28:55,429 --> 00:28:56,536
I have no idea what
he's doing in Denver.
665
00:28:56,560 --> 00:28:57,692
I do not care.
666
00:28:57,736 --> 00:28:59,389
Oliver.
667
00:28:59,433 --> 00:29:01,870
I'll never know my dad's
side of my parents' divorce
668
00:29:01,914 --> 00:29:04,655
'cause I waited too long to ask,
669
00:29:04,699 --> 00:29:05,918
and now it's too late.
670
00:29:08,398 --> 00:29:09,922
Call him.
671
00:29:09,965 --> 00:29:11,924
Find out what he has to say.
672
00:29:13,055 --> 00:29:16,058
He's in room 204 at
the mesa motor inn.
673
00:29:16,102 --> 00:29:18,278
[Dialing]
674
00:29:21,455 --> 00:29:23,892
Mr. O'Toole's room, please.
675
00:29:23,936 --> 00:29:25,372
[Sighs angrily]
676
00:29:33,902 --> 00:29:34,990
Voicemail.
677
00:29:35,034 --> 00:29:35,991
I abhor voicem...
678
00:29:36,035 --> 00:29:38,472
Do it!
679
00:29:38,515 --> 00:29:41,388
Yes. This is Oliver.
680
00:29:41,431 --> 00:29:43,303
I received your message.
681
00:29:44,695 --> 00:29:47,437
[Stammering]
682
00:29:51,006 --> 00:29:52,747
Mr. O'Toole. This is Shane.
683
00:29:52,791 --> 00:29:54,749
Oliver would like
684
00:29:54,793 --> 00:29:56,403
you to meet him...
685
00:29:56,446 --> 00:29:57,883
[quietly] No. No!
686
00:29:57,926 --> 00:29:59,449
At 11:00, at...
687
00:30:01,060 --> 00:30:03,845
At...
688
00:30:03,889 --> 00:30:06,108
The...
689
00:30:06,152 --> 00:30:07,849
[Exhales]
690
00:30:07,893 --> 00:30:10,025
Playground at Washington park.
691
00:30:10,069 --> 00:30:12,071
At the playground
in Washington park.
692
00:30:12,114 --> 00:30:14,813
Thank you very much
and have a nice day.
693
00:30:16,118 --> 00:30:17,859
There!
694
00:30:17,903 --> 00:30:19,730
That wasn't so hard.
695
00:30:19,774 --> 00:30:21,645
You'll be glad you did this.
696
00:30:24,474 --> 00:30:25,432
[Chuckle]
697
00:30:25,475 --> 00:30:28,478
I'm a little nervous...
698
00:30:28,522 --> 00:30:30,959
'Cause there's a lot
in here that I sort of...
699
00:30:31,003 --> 00:30:32,482
Borrowed from my own life.
700
00:30:32,526 --> 00:30:34,006
Good! That'll be helpful.
701
00:30:35,137 --> 00:30:37,052
Interesting, I
mean. Interesting.
702
00:30:37,096 --> 00:30:40,055
Oh. Well... [laughs]
703
00:30:40,099 --> 00:30:41,056
[Thud]
704
00:30:41,100 --> 00:30:43,102
Oh. Wow. That's impressive.
705
00:30:43,145 --> 00:30:44,625
[Chuckling]
706
00:30:44,668 --> 00:30:46,757
[Door creaks open] Rita, Norman.
707
00:30:46,801 --> 00:30:48,847
We are flying solo today.
708
00:30:48,890 --> 00:30:51,153
Oliver had some family
business come up that...
709
00:30:51,197 --> 00:30:53,112
[phone rings]
710
00:30:55,984 --> 00:30:58,160
Oliver O'Toole's office.
711
00:30:58,204 --> 00:31:00,946
No, I'm sorry, he isn't.
Can I take a message?
712
00:31:02,556 --> 00:31:03,818
[Confused laugh]
713
00:31:03,862 --> 00:31:06,734
I'm sorry, could you
repeat that, please?
714
00:31:10,216 --> 00:31:12,740
Oh, uh... ahem.
715
00:31:12,783 --> 00:31:14,960
2:00 should be fine.
716
00:31:15,003 --> 00:31:17,919
I... I'll let him
know right away.
717
00:31:17,963 --> 00:31:20,835
Can you tell me how...
718
00:31:20,879 --> 00:31:22,881
Hello?
719
00:31:25,144 --> 00:31:26,754
[Shane hangs up]
720
00:31:26,797 --> 00:31:29,017
What is it?
721
00:31:29,061 --> 00:31:31,063
Um...
722
00:31:31,106 --> 00:31:33,804
Uh, you two are
going to have to go
723
00:31:33,848 --> 00:31:36,068
to the amidon house without me.
724
00:31:37,547 --> 00:31:39,201
I...
725
00:31:39,245 --> 00:31:41,508
Have to find Oliver.
726
00:31:48,210 --> 00:31:49,995
[Oliver sighs wearily]
727
00:31:57,872 --> 00:32:00,092
[♪]
728
00:32:04,835 --> 00:32:06,185
Ms. Mcinerney.
729
00:32:06,228 --> 00:32:07,708
Why aren't you...?
730
00:32:07,751 --> 00:32:09,579
Oliver, we need to talk.
731
00:32:09,623 --> 00:32:11,166
Now? I mean, uh...
He's gonna be here...
732
00:32:11,190 --> 00:32:13,105
Your father isn't coming.
733
00:32:14,802 --> 00:32:17,065
There was a call
for you at the d.L.O.
734
00:32:18,719 --> 00:32:21,026
Your father...
735
00:32:21,069 --> 00:32:22,462
Passed away.
736
00:32:23,767 --> 00:32:25,813
Last night.
737
00:32:30,252 --> 00:32:32,863
[♪]
738
00:32:32,907 --> 00:32:35,605
The call came about an hour ago.
739
00:32:35,649 --> 00:32:37,781
They didn't leave any details,
740
00:32:37,825 --> 00:32:40,610
just that your father
had died last night,
741
00:32:40,654 --> 00:32:43,657
and they needed to
speak to you immediately.
742
00:32:45,311 --> 00:32:48,618
Who would... Who would call
743
00:32:48,662 --> 00:32:51,665
and leave a message like that?
744
00:32:51,708 --> 00:32:52,796
A lawyer.
745
00:32:52,840 --> 00:32:54,276
She said that your father
746
00:32:54,320 --> 00:32:55,756
had left instructions
747
00:32:55,799 --> 00:32:58,846
to contact you when he died.
748
00:32:58,889 --> 00:33:01,283
She wants to see you at 2:00.
749
00:33:06,636 --> 00:33:08,856
Oliver.
750
00:33:08,899 --> 00:33:10,597
Is there...
751
00:33:10,640 --> 00:33:13,643
Is there something
that can I do to help?
752
00:33:16,168 --> 00:33:18,692
Do you...
753
00:33:18,735 --> 00:33:21,086
Is there somebody
you need to call?
754
00:33:25,264 --> 00:33:27,309
Uh...
755
00:33:27,353 --> 00:33:30,530
There's nothing to do now.
756
00:33:32,184 --> 00:33:35,187
You should, uh,
go on back to work.
757
00:33:42,672 --> 00:33:44,631
Will you be okay?
758
00:33:44,674 --> 00:33:47,112
Mm-hmm.
759
00:33:56,338 --> 00:33:58,732
[♪]
760
00:34:08,698 --> 00:34:10,700
[♪]
761
00:34:13,877 --> 00:34:15,749
Excuse me, uh, sir?
762
00:34:15,792 --> 00:34:18,795
We're looking for Phoebe amidon.
763
00:34:18,839 --> 00:34:21,711
I'm her grandfather,
and I'm sorry,
764
00:34:21,755 --> 00:34:22,819
we don't give
interviews anymore.
765
00:34:22,843 --> 00:34:25,063
Oh, we're not reporters.
766
00:34:25,106 --> 00:34:28,196
We're from the united
states postal service.
767
00:34:28,240 --> 00:34:30,894
We have a letter for Phoebe
768
00:34:30,938 --> 00:34:33,941
that we recovered from
the dead letter office.
769
00:34:33,984 --> 00:34:35,769
You couldn't just mail it?
770
00:34:36,987 --> 00:34:39,686
Some letters deserve
special attention.
771
00:34:41,209 --> 00:34:42,819
- Is it from...
- No.
772
00:34:42,863 --> 00:34:46,780
It's not from
your daughter, sir.
773
00:34:46,823 --> 00:34:49,261
But we think it's about her.
774
00:34:51,915 --> 00:34:53,874
[School bell rings]
775
00:34:58,444 --> 00:35:00,010
Yeah, she'll be right down.
776
00:35:00,054 --> 00:35:01,751
[Norman]: Thank you.
777
00:35:01,795 --> 00:35:05,712
Sorry to stare, but you
look awfully familiar.
778
00:35:05,755 --> 00:35:07,148
Really?
779
00:35:07,192 --> 00:35:09,411
Nobody ever says that.
780
00:35:09,455 --> 00:35:12,022
He just looks like Norman.
781
00:35:12,066 --> 00:35:13,241
No, no.
782
00:35:13,285 --> 00:35:14,721
I'm sure I've seen you before.
783
00:35:14,764 --> 00:35:17,158
Uh, I used to work downtown
784
00:35:17,202 --> 00:35:18,507
at family services.
785
00:35:18,551 --> 00:35:19,813
Were you ever a social worker?
786
00:35:19,856 --> 00:35:22,163
No. But I had one.
787
00:35:22,207 --> 00:35:23,338
Mr. Benatto.
788
00:35:23,382 --> 00:35:24,774
A foster kid!
789
00:35:24,818 --> 00:35:26,124
- Yep!
- [Laughs]
790
00:35:26,167 --> 00:35:27,753
I had the cubicle right
next to Chuck benatto.
791
00:35:27,777 --> 00:35:29,170
We used to share some files.
792
00:35:29,214 --> 00:35:31,259
Wow! Small world, huh?
793
00:35:31,303 --> 00:35:32,739
It's so small!
794
00:35:32,782 --> 00:35:34,262
[Laughing]
795
00:35:34,306 --> 00:35:35,872
Well, you seem to
have done all right.
796
00:35:35,916 --> 00:35:37,091
Yes.
797
00:35:37,135 --> 00:35:38,440
He did.
798
00:35:39,920 --> 00:35:41,791
You guys do this a lot?
799
00:35:41,835 --> 00:35:45,143
Oh, yes. We handle
the tough cases.
800
00:35:45,186 --> 00:35:46,970
I can't imagine
801
00:35:47,014 --> 00:35:49,277
going through something
like this at her age.
802
00:35:49,321 --> 00:35:50,887
We're a military family.
803
00:35:50,931 --> 00:35:52,759
I was in the air force.
804
00:35:52,802 --> 00:35:54,108
Her dad was killed in action
805
00:35:54,152 --> 00:35:55,805
in Kabul.
806
00:35:55,849 --> 00:35:58,068
We know what it's like to
sacrifice for your country,
807
00:35:58,112 --> 00:36:00,941
and for a kid, it's
so much harder.
808
00:36:00,984 --> 00:36:02,092
Grandpa, is everything okay?
809
00:36:02,116 --> 00:36:04,292
Yeah, no, everything's
fine, honey.
810
00:36:04,336 --> 00:36:06,294
These folks just
have an old letter
811
00:36:06,338 --> 00:36:08,340
they need to deliver
to you in person.
812
00:36:08,383 --> 00:36:10,907
Hi, Phoebe. I'm
Rita. This is Norman.
813
00:36:10,951 --> 00:36:13,083
We're from the post office.
814
00:36:13,127 --> 00:36:15,085
We're really sorry,
815
00:36:15,129 --> 00:36:16,348
but this letter for you
816
00:36:16,391 --> 00:36:18,045
was in a fire a
couple of years ago,
817
00:36:18,088 --> 00:36:21,179
so it took a long time
for us to get it to you.
818
00:36:22,919 --> 00:36:24,834
We did the best we could,
819
00:36:24,878 --> 00:36:27,968
but I'm afraid there's
not much left to read.
820
00:36:28,011 --> 00:36:29,796
We analyzed some
sand that got in there...
821
00:36:29,839 --> 00:36:31,885
There was sand inside?
822
00:36:31,928 --> 00:36:34,322
Is it from my mother?
823
00:36:34,366 --> 00:36:35,889
I wish it were.
824
00:36:37,499 --> 00:36:39,414
Whoever it was,
825
00:36:39,458 --> 00:36:41,851
they cared enough
to write to you.
826
00:36:41,895 --> 00:36:44,985
It's always nice to know
something like that...
827
00:36:45,028 --> 00:36:48,031
That somebody out there cares.
828
00:36:51,644 --> 00:36:54,516
Well... we did it.
829
00:36:54,560 --> 00:36:56,736
Yeah, we did.
830
00:36:57,824 --> 00:36:59,956
Rita! Norman!
831
00:37:00,000 --> 00:37:01,828
[Boy]: Deserting, amidon?
832
00:37:01,871 --> 00:37:02,959
That figures.
833
00:37:03,003 --> 00:37:04,004
[Norman]: Hey!
834
00:37:04,047 --> 00:37:05,047
Cool it.
835
00:37:07,616 --> 00:37:10,619
My grandpa says you guys are
some sort of postal detectives?
836
00:37:10,663 --> 00:37:12,360
Yeah. That's
exactly what we are.
837
00:37:13,492 --> 00:37:14,884
Well, could I hire you
838
00:37:14,928 --> 00:37:16,799
to figure out who
wrote the letter?
839
00:37:16,843 --> 00:37:19,759
Oh... um...
840
00:37:29,551 --> 00:37:31,336
[Shane]: Norman! Rita!
841
00:37:31,379 --> 00:37:33,381
Oh, it's just right
through the doors.
842
00:37:36,036 --> 00:37:37,385
Is that...?
843
00:37:37,429 --> 00:37:38,865
Phoebe and her grandfather.
844
00:37:38,908 --> 00:37:39,866
The Phoebe?
845
00:37:39,909 --> 00:37:40,997
We found her!
846
00:37:41,041 --> 00:37:42,042
That's great.
847
00:37:42,085 --> 00:37:44,871
Uh, what brings her here now?
848
00:37:44,914 --> 00:37:48,309
We told her we would help
her find who wrote the letter.
849
00:37:48,353 --> 00:37:49,528
I mean, we do have
850
00:37:49,571 --> 00:37:51,051
wide powers of
postal discretion.
851
00:37:51,094 --> 00:37:52,792
Fine.
852
00:37:53,880 --> 00:37:56,404
What's going on?
853
00:37:56,448 --> 00:37:59,364
Oliver's father
showed up yesterday,
854
00:37:59,407 --> 00:38:00,669
out of the blue,
855
00:38:00,713 --> 00:38:03,106
and Oliver wasn't
very happy about it,
856
00:38:03,150 --> 00:38:06,022
but he decided to meet
him today anyway...
857
00:38:06,066 --> 00:38:09,025
And then he... died.
858
00:38:09,069 --> 00:38:10,026
Oliver?
859
00:38:10,070 --> 00:38:12,855
His father, Norman.
860
00:38:12,899 --> 00:38:14,204
Well, what happened?
861
00:38:14,248 --> 00:38:16,032
Nobody knows.
862
00:38:16,076 --> 00:38:18,078
It's so weird.
863
00:38:18,121 --> 00:38:19,514
24 hours ago,
864
00:38:19,558 --> 00:38:21,647
I was standing in
this very spot with him
865
00:38:21,690 --> 00:38:24,084
and...
866
00:38:24,127 --> 00:38:26,913
Now he's gone.
867
00:38:26,956 --> 00:38:31,047
♪ In the vines lately ♪
868
00:38:31,091 --> 00:38:35,095
♪ intertwined, baby
869
00:38:35,138 --> 00:38:37,010
♪ and the sun glows
870
00:38:37,053 --> 00:38:42,058
♪ but I don't mind
871
00:38:42,102 --> 00:38:45,932
♪ wake the breeze gently ♪
872
00:38:45,975 --> 00:38:50,066
♪ in my dreams faintly ♪
873
00:38:50,110 --> 00:38:51,938
♪ the ground is low
874
00:38:51,981 --> 00:38:57,117
♪ but I can fly
875
00:38:57,160 --> 00:39:00,381
♪ take me down...
876
00:39:00,425 --> 00:39:03,993
Watch me, daddy!
877
00:39:04,037 --> 00:39:09,956
♪ Take me down, yeah
878
00:39:11,044 --> 00:39:13,046
hey.
879
00:39:14,656 --> 00:39:16,963
Sorry I'm late.
880
00:39:18,660 --> 00:39:20,619
What are you doing here?
881
00:39:22,229 --> 00:39:25,145
You called and left a message.
882
00:39:25,188 --> 00:39:26,015
I just got it a half an hour...
883
00:39:26,059 --> 00:39:27,930
But y-y-you're...
884
00:39:27,974 --> 00:39:29,454
You're... you're alive.
885
00:39:29,497 --> 00:39:30,933
You're not dead.
886
00:39:30,977 --> 00:39:32,674
Ah.
887
00:39:32,718 --> 00:39:35,024
You heard about that.
888
00:39:35,068 --> 00:39:36,156
I'm sorry.
889
00:39:36,199 --> 00:39:39,028
I wanted you to hear it from me.
890
00:39:39,072 --> 00:39:40,508
I'm fine.
891
00:39:42,205 --> 00:39:45,339
But your father did
die last night, son.
892
00:39:50,431 --> 00:39:55,349
You've lost a father
you never knew you had.
893
00:39:57,090 --> 00:40:00,267
What are you talking about?
894
00:40:07,100 --> 00:40:10,059
[Joe]: I know this
is a lot to take in.
895
00:40:10,103 --> 00:40:13,149
This is not the way that
I wanted you to find out,
896
00:40:13,193 --> 00:40:15,064
but I heard
897
00:40:15,108 --> 00:40:16,588
that he was dying, and...
898
00:40:17,719 --> 00:40:19,504
I thought he might
try to contact you
899
00:40:19,547 --> 00:40:21,375
and you'd...
900
00:40:21,419 --> 00:40:24,204
Well, you'd be as
shocked as you are now.
901
00:40:24,247 --> 00:40:27,729
I didn't want you to
go through this alone.
902
00:40:27,773 --> 00:40:29,514
Is my mother really...?
903
00:40:29,557 --> 00:40:32,299
Yes. Yes, your
mother is your mother.
904
00:40:32,342 --> 00:40:34,301
And my name is on
the birth certificate
905
00:40:34,344 --> 00:40:36,651
because I was there
when you were born.
906
00:40:36,695 --> 00:40:39,698
Then who is my...
907
00:40:41,264 --> 00:40:43,049
It's Harvey.
908
00:40:43,092 --> 00:40:45,051
Harvey schmidtz.
909
00:40:45,094 --> 00:40:46,661
Harvey?
910
00:40:46,705 --> 00:40:48,184
The man she...
911
00:40:48,228 --> 00:40:49,229
Yeah.
912
00:40:49,272 --> 00:40:50,143
Married after...
913
00:40:50,186 --> 00:40:52,145
Yeah.
914
00:40:53,102 --> 00:40:54,321
[Heavy sigh] Oh...
915
00:40:55,409 --> 00:40:57,759
I know you've always blamed me
916
00:40:57,803 --> 00:41:00,762
for your mother
leaving us, but...
917
00:41:02,242 --> 00:41:04,331
There's more to
the story, Oliver.
918
00:41:06,464 --> 00:41:07,726
[Sighing]
919
00:41:07,769 --> 00:41:10,424
I was very much in
love with your mother
920
00:41:10,468 --> 00:41:11,773
when we got married,
921
00:41:11,817 --> 00:41:15,081
but we were so... young.
922
00:41:16,909 --> 00:41:19,433
Not long after that...
923
00:41:20,565 --> 00:41:22,262
She had an affair.
924
00:41:23,742 --> 00:41:25,744
At first all I could
think about was...
925
00:41:26,919 --> 00:41:29,095
The terrible mistake
that she'd made, but...
926
00:41:30,488 --> 00:41:34,143
But then you were born...
927
00:41:34,187 --> 00:41:37,233
And I fell in love with
you the moment I saw you,
928
00:41:37,277 --> 00:41:40,628
and I knew I'd
have to forgive her.
929
00:41:42,151 --> 00:41:43,805
And I did.
930
00:41:43,849 --> 00:41:46,286
[Chuckles] I really did.
931
00:41:48,767 --> 00:41:50,159
[Sighs]
932
00:41:50,203 --> 00:41:53,293
But later, I found
out that she...
933
00:41:53,336 --> 00:41:55,600
She still had some
kind of off-and-on thing
934
00:41:55,643 --> 00:41:57,340
going with the guy.
935
00:41:57,384 --> 00:41:58,907
And by the time you were 13,
936
00:41:58,951 --> 00:42:04,304
it was more on than off.
937
00:42:04,347 --> 00:42:07,176
I think she only stayed
that long for your sake.
938
00:42:07,220 --> 00:42:09,309
Are you trying to tell
me that that knave,
939
00:42:09,352 --> 00:42:11,267
that scoundrel that
she ran away with,
940
00:42:11,311 --> 00:42:13,139
that's my bi...
941
00:42:13,182 --> 00:42:15,141
My biological...
942
00:42:17,143 --> 00:42:20,146
I'm... I'm a schmidtz?
943
00:42:20,189 --> 00:42:22,452
Not to me.
944
00:42:22,496 --> 00:42:23,715
Not to your grandfather.
945
00:42:23,758 --> 00:42:25,847
Not to a whole
family of o'tooles
946
00:42:25,891 --> 00:42:27,806
who helped me raise you
947
00:42:27,849 --> 00:42:29,329
to be the best man
that you could be.
948
00:42:29,372 --> 00:42:31,374
They all loved you.
949
00:42:33,246 --> 00:42:37,337
But not enough to even
tell me the truth, apparently.
950
00:42:37,380 --> 00:42:39,774
None of them ever knew.
951
00:42:39,818 --> 00:42:42,255
Except me.
952
00:42:44,953 --> 00:42:47,434
[Sighs, deflating]
953
00:42:50,306 --> 00:42:52,352
So...
954
00:42:52,395 --> 00:42:56,443
The past does
change after all, hmm?
955
00:42:57,531 --> 00:43:00,578
Only the way you
decide to look at it.
956
00:43:05,365 --> 00:43:07,889
I have to go.
957
00:43:10,283 --> 00:43:13,721
I'm supposed to see
the lawyer at 2:00.
958
00:43:13,765 --> 00:43:15,331
Would you like
me to go with you?
959
00:43:15,375 --> 00:43:17,290
No.
960
00:43:21,294 --> 00:43:23,296
Okay.
961
00:43:24,384 --> 00:43:27,648
But if you need
to talk afterwards...
962
00:43:27,692 --> 00:43:29,476
I'll be right here.
963
00:43:46,928 --> 00:43:48,930
[Phoebe]: That's really pretty.
964
00:43:48,974 --> 00:43:52,586
I never knew the post
office had so much stuff.
965
00:43:52,630 --> 00:43:54,588
Well, letters and
boxes get lost,
966
00:43:54,632 --> 00:43:56,155
and then they come to us.
967
00:43:57,373 --> 00:43:58,070
I bet you're really good
968
00:43:58,113 --> 00:43:59,724
at getting things back home.
969
00:43:59,767 --> 00:44:01,943
We try really hard.
970
00:44:01,987 --> 00:44:04,642
So the three close
friends she had on base
971
00:44:04,685 --> 00:44:06,948
were Clay somebody,
Molly Henderson,
972
00:44:06,992 --> 00:44:08,471
and George Parker.
973
00:44:08,515 --> 00:44:10,058
Well, the handwriting's
definitely male,
974
00:44:10,082 --> 00:44:12,084
so Molly is out.
975
00:44:12,127 --> 00:44:14,323
George was wounded in action
and transferred back to the U.S.
976
00:44:14,347 --> 00:44:15,696
Before randilynn went missing.
977
00:44:15,740 --> 00:44:17,437
Which leaves Clay somebody.
978
00:44:17,480 --> 00:44:19,047
And grandpa said
979
00:44:19,091 --> 00:44:20,808
he thinks Clay flew the
helicopter for the medics.
980
00:44:20,832 --> 00:44:22,442
[Rita]: Oh, wait!
981
00:44:22,485 --> 00:44:23,791
The letter had half a word
982
00:44:23,835 --> 00:44:25,837
that we couldn't
figure out, remember?
983
00:44:25,880 --> 00:44:27,882
"p-p-e-r." I thought
maybe it was "pepper."
984
00:44:27,926 --> 00:44:29,318
But maybe it was...
985
00:44:29,362 --> 00:44:31,799
"chopper"? Clay
was a chopper pilot.
986
00:44:31,843 --> 00:44:34,367
Okay. We're going for Clay.
987
00:44:34,410 --> 00:44:35,890
Oh! Found it.
988
00:44:35,934 --> 00:44:38,197
Grade "a," fine-grain,
Afghanistan sand.
989
00:44:41,069 --> 00:44:42,767
Thanks.
990
00:44:45,378 --> 00:44:47,249
Last time I was with my mom,
991
00:44:47,293 --> 00:44:49,034
we went to the zoo.
992
00:44:49,077 --> 00:44:51,776
We ate peanut butter sandwiches
and I drank water out of this.
993
00:44:51,819 --> 00:44:55,867
My mom promised that
every time she wrote a letter,
994
00:44:55,910 --> 00:44:58,347
she would send me
some sand to put in here,
995
00:44:58,391 --> 00:45:00,306
and when it was full...
996
00:45:00,349 --> 00:45:02,525
She'd be home.
997
00:45:04,527 --> 00:45:06,965
Okay, so the best
candidate is a helicopter pilot
998
00:45:07,008 --> 00:45:09,881
who served in Afghanistan
at least two years ago,
999
00:45:09,924 --> 00:45:12,057
and that's not exactly
narrowing things down.
1000
00:45:12,100 --> 00:45:14,494
Honey, I think
maybe it's time we left.
1001
00:45:14,537 --> 00:45:16,409
They have work to do,
1002
00:45:16,452 --> 00:45:19,455
and I have a medical
appointment I have to keep.
1003
00:45:19,499 --> 00:45:21,762
Can I stay? Please?
1004
00:45:21,806 --> 00:45:24,765
Oh, honey, these
folks have, uh...
1005
00:45:24,809 --> 00:45:25,853
No, it's okay!
1006
00:45:25,897 --> 00:45:27,028
We would love to have her,
1007
00:45:27,072 --> 00:45:28,334
if you don't mind.
1008
00:45:28,377 --> 00:45:29,857
Norman?
1009
00:45:29,901 --> 00:45:32,338
We won't let her
out of our sight, sir.
1010
00:45:32,381 --> 00:45:34,383
[♪]
1011
00:45:36,342 --> 00:45:38,083
I think she likes it!
1012
00:45:38,126 --> 00:45:40,041
[Norman]: Oh, it's
a real page-Turner.
1013
00:45:40,085 --> 00:45:42,000
[Rita]: Hey, have you
gotten to chapter six,
1014
00:45:42,043 --> 00:45:45,438
where renita meets Mr. D'lorman
at the better-than-ok corral,
1015
00:45:45,481 --> 00:45:47,048
and he accidentally brands her?
1016
00:45:47,092 --> 00:45:48,702
Oh, yeah. Ouch.
1017
00:45:48,746 --> 00:45:50,399
Okay.
1018
00:45:50,443 --> 00:45:52,445
There'd better be a lot
of paper in that printer
1019
00:45:52,488 --> 00:45:54,360
'cause I just found
the name of every pilot
1020
00:45:54,403 --> 00:45:56,666
in randilynn's division.
1021
00:45:56,710 --> 00:45:58,016
Once it prints,
1022
00:45:58,059 --> 00:45:59,384
we can start looking
for all the "clays"
1023
00:45:59,408 --> 00:46:00,845
and "Claytons"
1024
00:46:00,888 --> 00:46:03,064
and cross-reference with
helicopters. Any questions?
1025
00:46:03,108 --> 00:46:05,066
Yeah. What does...
1026
00:46:05,110 --> 00:46:08,548
"Bodice-bursting passion" mean?
1027
00:46:10,680 --> 00:46:12,639
Uh...
1028
00:46:12,682 --> 00:46:13,553
[Lets out a breath]
1029
00:46:13,596 --> 00:46:15,555
Hmm...
1030
00:46:15,598 --> 00:46:17,296
[Telephone rings]
1031
00:46:22,736 --> 00:46:24,303
Oliver O'Toole's office.
1032
00:46:28,394 --> 00:46:30,091
Where are you?
1033
00:46:33,573 --> 00:46:36,750
Thank you, uh, for coming.
1034
00:46:36,794 --> 00:46:38,752
I seem to be
1035
00:46:38,796 --> 00:46:41,059
in need of a little, uh...
1036
00:46:42,538 --> 00:46:44,410
Moral support.
1037
00:46:44,453 --> 00:46:46,673
Of course.
1038
00:46:46,716 --> 00:46:48,762
Two fathers.
1039
00:46:48,806 --> 00:46:51,504
Wow. And you had no idea.
1040
00:46:53,680 --> 00:46:57,118
I suppose I'm expected to, uh...
1041
00:46:57,162 --> 00:47:00,426
Handle the arrangements.
1042
00:47:00,469 --> 00:47:03,472
Don't imagine he
was a... a presbyterian.
1043
00:47:03,516 --> 00:47:05,494
[Lawyer]: Thank you for
coming on such short notice.
1044
00:47:05,518 --> 00:47:08,913
I will keep this brief.
1045
00:47:08,956 --> 00:47:10,044
Sorry for your loss.
1046
00:47:10,088 --> 00:47:12,220
Nuts?
1047
00:47:12,264 --> 00:47:15,223
Okay. Ahem.
1048
00:47:15,267 --> 00:47:18,487
"Last night at 10:02 P.M.
Singapore standard time,
1049
00:47:18,531 --> 00:47:21,186
"inventor and entrepreneur
Harvey k. Schmidtz
1050
00:47:21,229 --> 00:47:23,797
"passed from this
life into the next.
1051
00:47:23,841 --> 00:47:25,625
"In accordance with his wishes,
1052
00:47:25,668 --> 00:47:27,018
"his remains have been donated
1053
00:47:27,061 --> 00:47:28,517
"to the himalayan center
for the scientific research
1054
00:47:28,541 --> 00:47:30,543
"and prevention of foot disease,
1055
00:47:30,586 --> 00:47:33,938
"and his estate is to be
divided as he has written here...
1056
00:47:33,981 --> 00:47:36,462
"to the aforementioned
research center,
1057
00:47:36,505 --> 00:47:38,725
"he assigns the patent
to, and all profits from,
1058
00:47:38,768 --> 00:47:41,380
his first invention...
The self-cleaning shoe."
1059
00:47:43,643 --> 00:47:45,863
"To the 30 charities
he has listed below,
1060
00:47:45,906 --> 00:47:49,388
a bequest in the
sum of $50,000 each."
1061
00:47:50,171 --> 00:47:51,825
"Each"?
1062
00:47:51,869 --> 00:47:54,045
And then there are the
various tax arrangements,
1063
00:47:54,088 --> 00:47:57,004
trusts and transfers,
et cetera, of course.
1064
00:47:57,048 --> 00:47:59,659
All right, well, uh, thank you.
1065
00:47:59,702 --> 00:48:02,575
He finishes here with
a personal note to you.
1066
00:48:02,618 --> 00:48:05,491
"To my only living
relative, Oliver O'Toole,
1067
00:48:05,534 --> 00:48:07,145
"I leave my apologies.
1068
00:48:07,188 --> 00:48:09,712
"I may have run a get-rich-quick
scheme or two in my life,
1069
00:48:09,756 --> 00:48:11,671
"but the only thing
I ever actually stole
1070
00:48:11,714 --> 00:48:13,194
"was your mother
from Joseph O'Toole.
1071
00:48:13,238 --> 00:48:15,196
"I can't do much about that now,
1072
00:48:15,240 --> 00:48:16,826
"but I can leave you
everything I have left...
1073
00:48:16,850 --> 00:48:18,547
"the proceeds and patent
1074
00:48:18,591 --> 00:48:20,158
"to the only thing
I ever invented
1075
00:48:20,201 --> 00:48:21,550
"that actually paid off.
1076
00:48:21,594 --> 00:48:23,552
"Be well, be happy,
and remember...
1077
00:48:23,596 --> 00:48:27,165
You never have enough
money if all you have is money."
1078
00:48:28,906 --> 00:48:30,298
Ahem. Well, all right.
1079
00:48:30,342 --> 00:48:31,841
Well, I will need some
signatures from you,
1080
00:48:31,865 --> 00:48:33,693
Mr. O'Toole.
1081
00:48:33,736 --> 00:48:36,739
And a bank account number
that the funds can be wired to.
1082
00:48:36,783 --> 00:48:38,567
It may take a day or two.
1083
00:48:38,611 --> 00:48:40,004
Will that work for you?
1084
00:48:40,047 --> 00:48:41,788
Um...
1085
00:48:43,703 --> 00:48:46,184
Uh...
1086
00:48:46,227 --> 00:48:47,707
I think
1087
00:48:47,750 --> 00:48:50,623
Mr. O'Toole would like to know,
1088
00:48:50,666 --> 00:48:54,714
how many funds we're
talking about here?
1089
00:48:54,757 --> 00:48:56,498
Well, that will
take some adding.
1090
00:48:56,542 --> 00:48:58,761
Are you in a hurry?
1091
00:49:03,114 --> 00:49:05,594
[♪]
1092
00:49:07,596 --> 00:49:09,642
[Gravel crunching]
1093
00:49:09,685 --> 00:49:11,209
Remember the first time
1094
00:49:11,252 --> 00:49:13,602
I ever got you to
slide down that thing?
1095
00:49:13,646 --> 00:49:15,604
What were you? Three? Four?
1096
00:49:17,302 --> 00:49:19,739
I don't remember.
1097
00:49:19,782 --> 00:49:21,828
You climbed up to the top
1098
00:49:21,871 --> 00:49:23,612
and then you just sat there.
1099
00:49:23,656 --> 00:49:26,615
Nothing we said... [laughs]
Could get you to slide down.
1100
00:49:26,659 --> 00:49:28,835
I have no memory of that.
1101
00:49:30,054 --> 00:49:31,969
Ah.
1102
00:49:33,796 --> 00:49:35,668
Well, how did it go?
1103
00:49:36,930 --> 00:49:38,714
I'm the owner of a company
1104
00:49:38,758 --> 00:49:41,761
that converts perfectly
good vintage vinyl records
1105
00:49:41,804 --> 00:49:44,590
into decorative
bowls and ashtrays.
1106
00:49:44,633 --> 00:49:45,983
[Laughs] So...
1107
00:49:46,026 --> 00:49:48,681
One of old Harvey's
fly-by-night schemes
1108
00:49:48,724 --> 00:49:52,946
actually came home
to roost, huh? Wow.
1109
00:49:52,990 --> 00:49:55,993
So, what are you going
to do with all that now?
1110
00:49:56,036 --> 00:49:59,866
You're not here to help
me through this, are you?
1111
00:50:01,650 --> 00:50:03,522
That's not what this is about.
1112
00:50:04,740 --> 00:50:06,394
What?
1113
00:50:06,438 --> 00:50:08,266
We haven't spoken in 15 years.
1114
00:50:08,309 --> 00:50:10,746
Suddenly you show up
when there's money involved?
1115
00:50:10,790 --> 00:50:13,749
We haven't spoken
because you wouldn't see me.
1116
00:50:13,793 --> 00:50:15,708
Uh-huh.
1117
00:50:17,362 --> 00:50:21,061
That's more than 15 years
of letters that I wrote to you.
1118
00:50:21,105 --> 00:50:24,108
All of them marked
"return to sender."
1119
00:50:25,674 --> 00:50:29,200
I finally got the
message, so I backed off,
1120
00:50:29,243 --> 00:50:31,985
but I always figured that
someday you would need me,
1121
00:50:32,029 --> 00:50:33,334
and today is the day,
1122
00:50:33,378 --> 00:50:34,640
and that's why I'm here.
1123
00:50:34,683 --> 00:50:36,729
I find that hard to believe.
1124
00:50:36,772 --> 00:50:39,993
I don't care about
Harvey schmidtz's money!
1125
00:50:40,037 --> 00:50:42,082
I think it's the least he
could have done for you.
1126
00:50:42,126 --> 00:50:44,171
And believe me... [laughs]
1127
00:50:44,215 --> 00:50:45,955
I'm happy for you, Oliver.
1128
00:50:45,999 --> 00:50:47,174
I know what it takes
1129
00:50:47,218 --> 00:50:49,046
to get by on a postal
worker's salary.
1130
00:50:49,089 --> 00:50:51,570
At least I stayed at
the post office, hmm?
1131
00:50:53,746 --> 00:50:56,792
But accepting Harvey's money
means finding out the truth,
1132
00:50:56,836 --> 00:50:57,793
and I came to tell it to you.
1133
00:50:57,837 --> 00:50:59,795
Why?
1134
00:50:59,839 --> 00:51:01,841
Because you're my son.
1135
00:51:01,884 --> 00:51:03,819
So it's acceptable for you
to come back into my life,
1136
00:51:03,843 --> 00:51:07,368
but you couldn't offer the
same courtesy to my mother?
1137
00:51:07,412 --> 00:51:09,675
What are you talking about?
1138
00:51:09,718 --> 00:51:11,720
You moved us away,
1139
00:51:11,764 --> 00:51:13,722
I never got another
postcard from her.
1140
00:51:13,766 --> 00:51:15,898
She stopped sending them!
1141
00:51:15,942 --> 00:51:17,900
You never left a
forwarding address.
1142
00:51:17,944 --> 00:51:20,077
I gave her our
forwarding address!
1143
00:51:23,732 --> 00:51:25,604
What are you saying?
1144
00:51:34,352 --> 00:51:36,354
That she didn't want me?
1145
00:51:38,138 --> 00:51:40,227
Oliver...
1146
00:51:40,271 --> 00:51:41,924
I never said a bad
word about your mother.
1147
00:51:41,968 --> 00:51:44,318
I never tried to
turn you against her.
1148
00:51:44,362 --> 00:51:46,146
I did everything I could
to help you hang on
1149
00:51:46,190 --> 00:51:49,932
to whatever good
memories you had, but...
1150
00:51:49,976 --> 00:51:52,761
She wasn't cut
out to be a mother.
1151
00:51:52,805 --> 00:51:54,415
She wanted to have you, she did.
1152
00:51:54,459 --> 00:51:57,157
She just didn't want...
1153
00:51:57,201 --> 00:52:00,029
The responsibility
that came with you.
1154
00:52:00,073 --> 00:52:03,076
Truth is, I married
the wrong woman.
1155
00:52:03,120 --> 00:52:04,469
But if I hadn't,
1156
00:52:04,512 --> 00:52:07,298
I wouldn't have gotten
to be your father.
1157
00:52:09,430 --> 00:52:13,826
And being your father
means everything to me.
1158
00:52:13,869 --> 00:52:15,654
And that's the truth.
1159
00:52:16,785 --> 00:52:18,744
[♪]
1160
00:52:23,140 --> 00:52:25,142
A father... [sighs]
1161
00:52:25,185 --> 00:52:28,841
Would have told the
truth a long time ago.
1162
00:52:30,147 --> 00:52:33,454
No father would have
done that to a little boy.
1163
00:52:35,064 --> 00:52:37,241
[♪]
1164
00:52:41,288 --> 00:52:42,942
[Sighing]
1165
00:52:49,557 --> 00:52:51,690
You think you're angry...
1166
00:52:53,344 --> 00:52:54,910
But the truth is, you're scared,
1167
00:52:54,954 --> 00:52:56,912
and I don't blame you, son,
1168
00:52:56,956 --> 00:52:59,350
but you'll get through this.
1169
00:52:59,393 --> 00:53:03,310
I just hate to see you
get through it by yourself.
1170
00:53:11,362 --> 00:53:19,362
♪ Since you've been gone
1171
00:53:19,848 --> 00:53:21,502
♪ yeah...
1172
00:53:21,546 --> 00:53:24,201
[♪]
1173
00:53:27,987 --> 00:53:30,119
So...
1174
00:53:30,163 --> 00:53:31,817
This morning, Oliver wakes up
1175
00:53:31,860 --> 00:53:32,948
with one father
1176
00:53:32,992 --> 00:53:34,274
and by the afternoon,
he has another?
1177
00:53:34,298 --> 00:53:35,908
Right.
1178
00:53:35,951 --> 00:53:37,997
And he's dead.
1179
00:53:38,040 --> 00:53:39,825
But he left him a lot of money?
1180
00:53:39,868 --> 00:53:41,479
Right.
1181
00:53:41,522 --> 00:53:43,307
So, is Oliver having a
good day or a bad day?
1182
00:53:45,134 --> 00:53:46,875
I had a bad day like that once.
1183
00:53:46,919 --> 00:53:48,312
I didn't have two fathers,
1184
00:53:48,355 --> 00:53:50,096
but it did involve a
couple of extra toes
1185
00:53:50,139 --> 00:53:52,185
I didn't know about.
1186
00:53:52,229 --> 00:53:54,274
They're gone now.
1187
00:53:54,318 --> 00:53:56,798
I love learning new
things about you.
1188
00:53:56,842 --> 00:53:57,843
[Phone rings]
1189
00:53:57,886 --> 00:53:59,453
This could be it.
1190
00:53:59,497 --> 00:54:00,976
Shane mcinerney.
1191
00:54:01,020 --> 00:54:04,197
Yes! Thank you
for calling me back.
1192
00:54:09,158 --> 00:54:10,464
Wow...
1193
00:54:10,508 --> 00:54:12,031
Three hamburgers.
1194
00:54:12,074 --> 00:54:13,859
That's pretty impressive.
1195
00:54:13,902 --> 00:54:15,861
Yeah, well, I don't
eat lunch at school,
1196
00:54:15,904 --> 00:54:17,558
so I'm usually
pretty hungry now.
1197
00:54:17,602 --> 00:54:19,038
Right. I remember.
1198
00:54:19,081 --> 00:54:20,169
What do you mean?
1199
00:54:20,213 --> 00:54:22,041
Cafeterias.
1200
00:54:22,084 --> 00:54:23,912
Worst part of the day.
1201
00:54:23,956 --> 00:54:26,915
Whenever it came down to, um,
1202
00:54:26,959 --> 00:54:29,353
having my food dumped
on my head or going hungry,
1203
00:54:29,396 --> 00:54:31,224
I always skipped lunch too.
1204
00:54:31,268 --> 00:54:33,052
Yeah.
1205
00:54:33,095 --> 00:54:35,315
You know what got me through it?
1206
00:54:35,359 --> 00:54:36,925
What?
1207
00:54:37,926 --> 00:54:41,016
I just kept telling
myself that...
1208
00:54:41,060 --> 00:54:43,932
Someday I'd do
something really special,
1209
00:54:43,976 --> 00:54:47,588
and anybody who
ever made fun of me
1210
00:54:47,632 --> 00:54:49,373
or... or hurt me
1211
00:54:49,416 --> 00:54:51,897
would feel bad and
wish they'd been nicer.
1212
00:54:53,202 --> 00:54:55,422
Been there.
1213
00:54:55,466 --> 00:54:56,945
You know what?
1214
00:54:56,989 --> 00:55:00,122
It made me work harder
at being good at something.
1215
00:55:01,298 --> 00:55:04,039
Norman did do something special.
1216
00:55:04,083 --> 00:55:05,389
He's an amazing
postal detective.
1217
00:55:05,432 --> 00:55:07,347
He knows everything
there is to know
1218
00:55:07,391 --> 00:55:09,654
about ink and paper
1219
00:55:09,697 --> 00:55:11,220
and typewriters and handwriting
1220
00:55:11,264 --> 00:55:13,005
and stamps.
1221
00:55:13,048 --> 00:55:14,267
And he invented
1222
00:55:14,311 --> 00:55:16,356
"Norman dorman's
revelation solution,"
1223
00:55:16,400 --> 00:55:17,270
which made it possible
1224
00:55:17,314 --> 00:55:20,099
for us to find you today.
1225
00:55:20,142 --> 00:55:22,623
And that's a really
big deal, Phoebe.
1226
00:55:22,667 --> 00:55:24,103
You know,
1227
00:55:24,146 --> 00:55:26,105
maybe those mean
kids at his school
1228
00:55:26,148 --> 00:55:28,586
might not know,
1229
00:55:28,629 --> 00:55:30,588
but he knows.
1230
00:55:30,631 --> 00:55:32,459
And maybe that's enough.
1231
00:55:32,503 --> 00:55:34,243
Yeah.
1232
00:55:34,287 --> 00:55:35,288
That's enough.
1233
00:55:36,420 --> 00:55:38,030
Are you gonna finish that?
1234
00:55:43,296 --> 00:55:45,951
[Shane]: Thank you very much.
1235
00:55:45,994 --> 00:55:48,127
Oliver.
1236
00:55:48,170 --> 00:55:49,476
Is everything okay?
1237
00:55:49,520 --> 00:55:51,173
Am I to assume
1238
00:55:51,217 --> 00:55:53,108
the young lady eating
hamburgers with Norman and Rita
1239
00:55:53,132 --> 00:55:54,655
is Phoebe amidon?
1240
00:55:54,699 --> 00:55:57,136
Uh... yes.
1241
00:55:57,179 --> 00:55:58,093
We found her!
1242
00:55:58,137 --> 00:56:00,705
And good news!
1243
00:56:00,748 --> 00:56:02,141
We think we found
1244
00:56:02,184 --> 00:56:03,098
the letter writer.
1245
00:56:03,142 --> 00:56:04,273
It's a captain Clay markham,
1246
00:56:04,317 --> 00:56:05,512
and he volunteers
three days a week
1247
00:56:05,536 --> 00:56:08,016
up here at the v.A. Hospital.
1248
00:56:08,060 --> 00:56:10,236
Excellent, and why are we
looking for the letter-writer
1249
00:56:10,279 --> 00:56:13,065
if we've already
delivered the letter?
1250
00:56:14,501 --> 00:56:16,503
Um...
1251
00:56:33,172 --> 00:56:34,695
[Clay]: And that's her?
1252
00:56:34,739 --> 00:56:35,653
[Oliver]: Yes.
1253
00:56:35,696 --> 00:56:38,786
And we were hoping...
1254
00:56:38,830 --> 00:56:42,050
She was hoping for some answers.
1255
00:56:44,226 --> 00:56:46,359
This is still the military.
1256
00:56:46,403 --> 00:56:48,361
Even if I knew the truth
about what happened,
1257
00:56:48,405 --> 00:56:50,407
I'd be court-martialed
if I told it.
1258
00:56:51,582 --> 00:56:53,584
But your letter...
1259
00:56:53,627 --> 00:56:55,542
You wanted Phoebe
to know the truth.
1260
00:56:55,586 --> 00:56:57,718
Not about the mission.
1261
00:56:57,762 --> 00:56:59,111
About her mom.
1262
00:57:01,592 --> 00:57:05,073
After Randy disappeared,
there was so much noise,
1263
00:57:05,117 --> 00:57:07,293
there was so many
people claiming
1264
00:57:07,336 --> 00:57:09,730
that they knew
the truth about her,
1265
00:57:09,774 --> 00:57:12,254
but none of them
really knew her at all.
1266
00:57:13,560 --> 00:57:16,607
But you fly a hundred
missions with someone
1267
00:57:16,650 --> 00:57:19,107
and you spend a couple of hours
holding somebody's guts together
1268
00:57:19,131 --> 00:57:20,567
while they sew them up,
1269
00:57:20,611 --> 00:57:22,830
or you drop your
friend off in a hot zone,
1270
00:57:22,874 --> 00:57:25,093
wondering if you're ever
gonna see them again...
1271
00:57:25,137 --> 00:57:27,226
And she gives you the thumbs up?
1272
00:57:27,269 --> 00:57:28,836
[Sad chuckle]
1273
00:57:28,880 --> 00:57:32,579
That's when you really
know who somebody is.
1274
00:57:33,885 --> 00:57:35,364
And I wanted Randy's little girl
1275
00:57:35,408 --> 00:57:37,149
to know that...
1276
00:57:37,192 --> 00:57:40,152
So I wrote the letter.
1277
00:57:43,460 --> 00:57:45,244
But...?
1278
00:57:45,287 --> 00:57:47,725
I wrote this
1279
00:57:47,768 --> 00:57:49,553
almost two years ago
1280
00:57:49,596 --> 00:57:51,729
to encourage a little girl.
1281
00:57:51,772 --> 00:57:55,602
But now that little
girl is a teenager...
1282
00:57:57,604 --> 00:58:00,085
With a lot of questions.
1283
00:58:00,128 --> 00:58:02,653
[♪]
1284
00:58:10,312 --> 00:58:12,532
[Rita]: I think
it's really sweet
1285
00:58:12,576 --> 00:58:17,276
that she wanted Norman
to be there with her for this.
1286
00:58:17,319 --> 00:58:19,496
No child should
have to do this alone.
1287
00:58:21,149 --> 00:58:23,238
Must be like losing her mother
1288
00:58:23,282 --> 00:58:25,197
all over again.
1289
00:58:26,415 --> 00:58:28,156
[Clay]: Your mother
wasn't just a medic.
1290
00:58:29,375 --> 00:58:32,160
She was part of a very
special group of soldiers
1291
00:58:32,204 --> 00:58:34,336
who were trained
to go into villages
1292
00:58:34,380 --> 00:58:37,165
and make friends with the
Afghan women and children.
1293
00:58:37,209 --> 00:58:39,124
[♪]
1294
00:58:39,167 --> 00:58:41,343
[Laughing]
1295
00:58:41,387 --> 00:58:44,303
See, she had to
try to get information
1296
00:58:44,346 --> 00:58:47,219
from the Afghan people
who wouldn't talk to the men.
1297
00:58:47,262 --> 00:58:48,612
She had to make
1298
00:58:48,655 --> 00:58:50,831
some very difficult
last-second decisions,
1299
00:58:50,875 --> 00:58:54,182
because some of those people
that she made friends with
1300
00:58:54,226 --> 00:58:56,315
could turn out to be enemies,
1301
00:58:56,358 --> 00:58:58,665
and sometimes the enemies
turned out to be friends...
1302
00:58:58,709 --> 00:59:00,948
Tried to make it look like your
mother did something wrong,
1303
00:59:00,972 --> 00:59:03,148
making friends
with those folks...
1304
00:59:03,191 --> 00:59:05,150
But she didn't.
1305
00:59:05,193 --> 00:59:07,674
Then she disappeared.
1306
00:59:07,718 --> 00:59:09,284
She volunteered to, uh,
1307
00:59:09,328 --> 00:59:11,373
rescue some injured soldiers
1308
00:59:11,417 --> 00:59:13,656
who were in a place that nobody
was supposed to know about.
1309
00:59:13,680 --> 00:59:15,682
She made me promise
1310
00:59:15,726 --> 00:59:17,945
that if I made it out
alive and she didn't,
1311
00:59:17,989 --> 00:59:22,210
that I would write you a
letter, tell you what happened.
1312
00:59:22,254 --> 00:59:25,257
She told me to
put some sand in it.
1313
00:59:26,519 --> 00:59:29,261
And so... what happened?
1314
00:59:30,392 --> 00:59:33,526
Was s-she captured, or...
1315
00:59:33,570 --> 00:59:35,223
Was she killed?
1316
00:59:36,660 --> 00:59:38,879
Phoebe...
1317
00:59:40,533 --> 00:59:44,885
With everything that happened
on the ground that night...
1318
00:59:44,929 --> 00:59:47,584
I don't know how anyone
could have survived.
1319
00:59:51,239 --> 00:59:53,328
S-So...
1320
00:59:53,372 --> 00:59:56,288
You're saying she's dead?
1321
00:59:56,331 --> 00:59:59,204
I don't believe she's alive.
1322
01:00:00,945 --> 01:00:04,688
You may never
know the whole story,
1323
01:00:04,731 --> 01:00:08,039
but the one thing
that you can know
1324
01:00:08,082 --> 01:00:11,651
is that your mother volunteered
for a very dangerous mission,
1325
01:00:11,695 --> 01:00:13,740
to help somebody else,
1326
01:00:13,784 --> 01:00:17,788
even though she knew that
the whole thing could go wrong.
1327
01:00:20,225 --> 01:00:23,315
Was... was she scared?
1328
01:00:24,403 --> 01:00:27,580
Yes. She was.
1329
01:00:27,624 --> 01:00:29,930
But she went anyway...
1330
01:00:29,974 --> 01:00:32,411
Because that's what heroes do.
1331
01:00:36,067 --> 01:00:38,765
The last thing she said to me...
1332
01:00:38,809 --> 01:00:40,637
Do you know what it was?
1333
01:00:42,813 --> 01:00:45,467
That she loved me?
1334
01:00:47,556 --> 01:00:49,907
[♪]
1335
01:01:14,975 --> 01:01:17,325
Hey. Hey!
1336
01:01:17,369 --> 01:01:18,369
[Car doors shutting]
1337
01:01:29,511 --> 01:01:33,037
I am so sorry, Phoebe.
There's no excuse for that.
1338
01:01:33,080 --> 01:01:34,342
It happens a lot.
1339
01:01:35,387 --> 01:01:37,694
I guess I can make it
easier on everybody
1340
01:01:37,737 --> 01:01:40,348
and just stop
putting it up at all.
1341
01:01:40,392 --> 01:01:43,525
I wish there was more
we could do, Phoebe.
1342
01:01:43,569 --> 01:01:46,398
I don't think there's
anything left to do.
1343
01:01:48,661 --> 01:01:50,619
I never got to finish your book,
1344
01:01:50,663 --> 01:01:51,838
but I really liked it.
1345
01:01:51,882 --> 01:01:54,362
I hope it has a happy ending.
1346
01:01:54,406 --> 01:01:55,668
I'll make sure it does.
1347
01:01:55,712 --> 01:01:58,236
Thank you, guys.
1348
01:02:01,500 --> 01:02:03,850
Stay cool.
1349
01:02:09,508 --> 01:02:11,510
[Bird singing]
1350
01:02:13,338 --> 01:02:14,513
[Dog panting]
1351
01:02:14,556 --> 01:02:15,732
Let's go.
1352
01:02:30,181 --> 01:02:32,052
[Sighing] Phoebe
looks like she's grown up
1353
01:02:32,096 --> 01:02:34,620
just since this morning.
1354
01:02:37,536 --> 01:02:41,322
"Oh, grief hath changed
me since you saw me last."
1355
01:02:41,366 --> 01:02:43,542
Yes.
1356
01:02:43,585 --> 01:02:45,326
That's what it is.
1357
01:02:45,370 --> 01:02:47,415
It's grief.
1358
01:02:47,459 --> 01:02:50,375
What was that
you quoted, Oliver?
1359
01:02:50,418 --> 01:02:52,507
Uh, Shakespeare.
1360
01:02:52,551 --> 01:02:54,118
My grandfather always said,
1361
01:02:54,161 --> 01:02:57,077
"when an O'Toole
has nothing left to say,
1362
01:02:57,121 --> 01:02:59,776
let Shakespeare speak for him."
1363
01:03:03,475 --> 01:03:07,784
Then again, I suppose
I'm not an O'Toole after all.
1364
01:03:11,918 --> 01:03:13,441
[Sighs]
1365
01:03:15,095 --> 01:03:17,489
[♪]
1366
01:03:23,800 --> 01:03:24,801
Oliver?
1367
01:03:28,717 --> 01:03:31,677
We're really sorry to hear about
1368
01:03:31,720 --> 01:03:33,070
you losing your...
1369
01:03:33,113 --> 01:03:35,942
Well, finding your...
1370
01:03:35,986 --> 01:03:38,553
There is a chapter
1371
01:03:38,597 --> 01:03:40,642
in renita hayweather:
Frontier duchess
1372
01:03:40,686 --> 01:03:42,688
where something
like this happens
1373
01:03:42,731 --> 01:03:44,559
to the Duke of salt lake city.
1374
01:03:44,603 --> 01:03:46,605
His trusty steed, Zephyr,
1375
01:03:46,648 --> 01:03:49,826
turns out to be a...
a different steed.
1376
01:03:51,653 --> 01:03:54,787
But it all works out in the end.
1377
01:03:58,138 --> 01:04:00,532
Thank you, Rita.
1378
01:04:01,838 --> 01:04:03,970
[Deep breath]
1379
01:04:16,678 --> 01:04:19,507
I guess, if you
think about it...
1380
01:04:19,551 --> 01:04:21,596
You got two dads.
1381
01:04:21,640 --> 01:04:24,382
Some people don't even get one.
1382
01:04:27,994 --> 01:04:29,387
Norman?
1383
01:04:36,655 --> 01:04:38,570
From what I saw today...
1384
01:04:40,833 --> 01:04:43,401
I think you'll make
a great father.
1385
01:05:01,245 --> 01:05:02,637
Good night, Oliver.
1386
01:05:02,681 --> 01:05:05,205
Good night.
1387
01:05:05,249 --> 01:05:07,425
[Zipping up bag]
1388
01:05:09,557 --> 01:05:11,559
[Footsteps recede]
1389
01:05:11,603 --> 01:05:12,821
[Door opens]
1390
01:05:12,865 --> 01:05:14,780
[Sighs]
1391
01:05:17,826 --> 01:05:20,090
[♪]
1392
01:05:36,584 --> 01:05:39,457
[♪]
1393
01:05:43,678 --> 01:05:45,854
Ice cream always
makes me feel better.
1394
01:05:45,898 --> 01:05:48,031
Mm. Me too.
1395
01:05:48,074 --> 01:05:51,164
Wow, we just have
so much in common.
1396
01:05:51,208 --> 01:05:52,557
[Chuckles]
1397
01:05:53,775 --> 01:05:54,863
Your book...
1398
01:05:54,907 --> 01:05:56,256
Hmm?
1399
01:05:56,300 --> 01:05:57,736
It has a happy ending?
1400
01:05:57,779 --> 01:06:00,478
Oh, yeah. Yeah.
1401
01:06:01,783 --> 01:06:05,613
But I'm thinking
about rewriting it.
1402
01:06:07,267 --> 01:06:09,226
Why?
1403
01:06:10,923 --> 01:06:14,057
I just want to make
sure that I get it right.
1404
01:06:15,972 --> 01:06:18,104
[♪]
1405
01:06:21,107 --> 01:06:22,717
I have an idea
for our first date.
1406
01:06:22,761 --> 01:06:24,154
Really?
1407
01:06:25,633 --> 01:06:27,592
What are you doing
tomorrow morning?
1408
01:06:28,593 --> 01:06:30,595
Um...
1409
01:06:44,957 --> 01:06:48,265
[♪]
1410
01:06:50,049 --> 01:06:52,530
You haven't left yet, have you?
1411
01:06:54,836 --> 01:06:57,187
[Sighs] I...
1412
01:06:57,230 --> 01:06:59,798
I just don't feel good
about leaving you alone.
1413
01:07:05,673 --> 01:07:08,328
Don't worry.
1414
01:07:08,372 --> 01:07:10,548
I'm getting used to it.
1415
01:07:12,463 --> 01:07:14,682
Oliver, don't be cynical.
1416
01:07:14,726 --> 01:07:16,554
That's not who you are.
1417
01:07:17,946 --> 01:07:19,905
"Who I am."
1418
01:07:19,948 --> 01:07:21,994
[Exhaling deeply] Wow.
1419
01:07:23,909 --> 01:07:26,912
I'm guessing your faith has
been shaken a little bit today.
1420
01:07:26,955 --> 01:07:28,392
[Snickers softly]
1421
01:07:28,435 --> 01:07:30,785
But I know you.
1422
01:07:30,829 --> 01:07:33,005
And your faith is in something
1423
01:07:33,049 --> 01:07:35,181
far greater than
being an O'Toole,
1424
01:07:35,225 --> 01:07:36,661
and you know
1425
01:07:36,704 --> 01:07:38,750
where you need to
go to find that again.
1426
01:07:40,186 --> 01:07:42,667
And whatever you
think about your father...
1427
01:07:43,711 --> 01:07:45,887
Just remember how it felt
1428
01:07:45,931 --> 01:07:48,151
when you thought
that he had died.
1429
01:07:53,330 --> 01:07:55,201
Oliver, in this moment,
1430
01:07:55,245 --> 01:07:57,377
I want to walk over to you,
put my arms around you,
1431
01:07:57,421 --> 01:07:58,683
and hold you and tell you
1432
01:07:58,726 --> 01:08:00,685
that everything
is gonna be okay.
1433
01:08:03,775 --> 01:08:07,909
But I know that's not
what you want right now.
1434
01:08:10,086 --> 01:08:13,045
Since when
1435
01:08:13,089 --> 01:08:15,917
did what I want
1436
01:08:15,961 --> 01:08:18,094
ever stop you, Ms. Mcinerney?
1437
01:09:06,968 --> 01:09:09,928
♪ Had my home
1438
01:09:09,971 --> 01:09:13,192
♪ through and through
1439
01:09:13,236 --> 01:09:16,108
♪ had my work
1440
01:09:16,152 --> 01:09:19,546
♪ always to do
1441
01:09:19,590 --> 01:09:25,857
♪ had my dreams all come true ♪
1442
01:09:25,900 --> 01:09:28,947
♪ had my life
1443
01:09:28,990 --> 01:09:32,472
♪ it was you
1444
01:09:32,516 --> 01:09:35,954
♪ there's this
question in my head ♪
1445
01:09:35,997 --> 01:09:39,827
♪ ringing louder every day
1446
01:09:39,871 --> 01:09:44,832
♪ what am I still
doing here anyway? ♪
1447
01:09:44,876 --> 01:09:48,488
♪ Don't feel sorry for myself ♪
1448
01:09:48,532 --> 01:09:51,796
♪ just think my time has come
1449
01:09:51,839 --> 01:09:54,015
♪ I had my glory days...
1450
01:09:54,059 --> 01:09:55,887
[Shane]: And you know
where you need to go
1451
01:09:55,930 --> 01:09:57,497
to find that again.
1452
01:09:57,541 --> 01:09:59,107
♪ I want to lay down
1453
01:09:59,151 --> 01:10:02,328
♪ in the pages of
our photographs... ♪
1454
01:10:02,372 --> 01:10:03,895
[Joe]: I fell in love with you
1455
01:10:03,938 --> 01:10:06,202
the moment I saw you.
1456
01:10:07,855 --> 01:10:11,294
Being your father
means everything to me,
1457
01:10:11,337 --> 01:10:13,426
and that's the truth.
1458
01:10:13,470 --> 01:10:16,473
♪ Had my home
1459
01:10:16,516 --> 01:10:18,344
♪ through and through...
1460
01:10:18,388 --> 01:10:19,998
[Exhales heavily]
1461
01:10:20,041 --> 01:10:22,827
♪ Had my work
1462
01:10:22,870 --> 01:10:26,134
♪ always to do
1463
01:10:26,178 --> 01:10:32,619
♪ had my dreams all come true ♪
1464
01:10:32,663 --> 01:10:35,840
♪ had my life
1465
01:10:35,883 --> 01:10:39,017
♪ it was you
1466
01:10:39,060 --> 01:10:42,194
♪ and I'd do it all again ♪
1467
01:10:42,238 --> 01:10:45,850
♪ send my heart back 50 years ♪
1468
01:10:45,893 --> 01:10:48,461
♪ though I knew one day ♪
1469
01:10:48,505 --> 01:10:51,377
♪ time would send
me right back here ♪
1470
01:10:51,421 --> 01:10:55,120
♪ without you my
standing stone ♪
1471
01:10:55,163 --> 01:10:58,384
♪ my ringer in the fight
1472
01:10:58,428 --> 01:11:01,909
♪ I could go a hundred rounds
1473
01:11:01,953 --> 01:11:05,086
♪ with you there in my sight
1474
01:11:05,130 --> 01:11:07,872
♪ but now the bell has rung
1475
01:11:07,915 --> 01:11:11,223
♪ and everyone went home
1476
01:11:11,267 --> 01:11:15,793
♪ while I was left to
watch you fade... ♪
1477
01:11:17,577 --> 01:11:20,885
[Distant echo of
children playing]
1478
01:11:26,978 --> 01:11:32,592
♪ Just wish I could have
been beside you in that line... ♪
1479
01:11:32,636 --> 01:11:35,247
[Young Oliver]: Watch me, daddy!
1480
01:11:35,291 --> 01:11:38,250
♪ Had my home
1481
01:11:38,294 --> 01:11:41,601
♪ through and through
1482
01:11:41,645 --> 01:11:44,256
♪ had my work
1483
01:11:44,300 --> 01:11:48,086
♪ always to do
1484
01:11:48,129 --> 01:11:54,353
♪ had my dreams all come true ♪
1485
01:11:54,397 --> 01:11:57,313
♪ had my life
1486
01:11:57,356 --> 01:12:03,449
♪ it was you
1487
01:12:03,493 --> 01:12:06,626
♪ had my life
1488
01:12:06,670 --> 01:12:09,934
♪ it was you
1489
01:12:09,977 --> 01:12:13,067
♪ had my life
1490
01:12:13,111 --> 01:12:14,504
[♪]
1491
01:12:41,269 --> 01:12:43,446
[Quietly] Oh, stupid thing!
1492
01:12:43,489 --> 01:12:45,317
What the Sam hill...
1493
01:12:45,361 --> 01:12:48,146
"what the Sam hill?"
1494
01:12:48,189 --> 01:12:51,192
Wow. You must really be upset.
1495
01:12:51,236 --> 01:12:53,107
Well...
1496
01:12:53,151 --> 01:12:55,109
I could have sworn
I had this perfect.
1497
01:12:55,153 --> 01:12:56,372
I mean, you saw it.
1498
01:12:56,415 --> 01:12:59,113
Mr. O'Toole, you are such a...
1499
01:12:59,157 --> 01:13:00,506
Man.
1500
01:13:00,550 --> 01:13:02,682
And what is that supposed
to mean, Ms. Mcinerney?
1501
01:13:02,726 --> 01:13:06,077
It means that you would
rather take your anger out
1502
01:13:06,120 --> 01:13:07,078
on a piece of wood
1503
01:13:07,121 --> 01:13:09,515
than deal with a
problem face-to-face.
1504
01:13:09,559 --> 01:13:11,038
And that's based upon
1505
01:13:11,082 --> 01:13:13,127
your vast experience
with men, of course, hmm?
1506
01:13:13,171 --> 01:13:14,520
Yeah. Oh, I've known a few.
1507
01:13:14,564 --> 01:13:16,479
Like "Steve"?
1508
01:13:16,522 --> 01:13:18,306
If you're trying to
get a rise out of me,
1509
01:13:18,350 --> 01:13:20,396
you'd do better sticking
with the porch swing.
1510
01:13:24,574 --> 01:13:27,620
Love is hard work, Oliver.
1511
01:13:27,664 --> 01:13:29,622
I was always trying to find
1512
01:13:29,666 --> 01:13:32,103
that balance between
too much and too little,
1513
01:13:32,146 --> 01:13:33,713
too high and too low.
1514
01:13:33,757 --> 01:13:35,411
We never get it perfect.
1515
01:13:37,064 --> 01:13:39,676
That doesn't mean
we stop trying.
1516
01:13:39,719 --> 01:13:41,721
It seems to me
1517
01:13:41,765 --> 01:13:44,202
that your father
never stopped trying.
1518
01:13:46,160 --> 01:13:49,686
It was you who left him.
1519
01:13:49,729 --> 01:13:51,949
But he never left you.
1520
01:13:59,391 --> 01:14:01,437
Not until last night.
1521
01:14:02,350 --> 01:14:04,701
Oh.
1522
01:14:04,744 --> 01:14:07,138
I'm sorry to hear that.
1523
01:14:09,401 --> 01:14:11,098
Well...
1524
01:14:11,142 --> 01:14:14,537
Considering the things I
said, I can't say I blame him.
1525
01:14:23,197 --> 01:14:26,244
I have no plans to leave.
1526
01:14:28,725 --> 01:14:30,466
If it matters.
1527
01:14:35,166 --> 01:14:37,081
It matters.
1528
01:14:47,178 --> 01:14:49,397
Do you know what I'd like to do?
1529
01:14:49,441 --> 01:14:51,095
Right now?
1530
01:14:52,792 --> 01:14:55,099
[Phone rings]
1531
01:14:56,230 --> 01:14:57,623
Oh, hey, Rita. What's up?
1532
01:14:59,146 --> 01:15:00,713
Oh. Hold on.
1533
01:15:00,757 --> 01:15:02,106
Yeah, I'll tell him.
1534
01:15:04,500 --> 01:15:07,764
Rita took a message
for you at the d.L.O.
1535
01:15:07,807 --> 01:15:09,287
Your father called.
1536
01:15:09,330 --> 01:15:12,682
He left a forwarding address.
1537
01:15:14,292 --> 01:15:16,033
[Sighs deeply]
1538
01:15:16,903 --> 01:15:18,514
Rita?
1539
01:15:20,167 --> 01:15:23,040
[♪]
1540
01:15:24,171 --> 01:15:26,043
Mm-hmm.
1541
01:15:28,436 --> 01:15:30,308
Lib! Come back here! [Whistling]
1542
01:15:30,351 --> 01:15:31,875
Come on, girl!
1543
01:15:31,918 --> 01:15:35,139
[Barking]
1544
01:15:35,182 --> 01:15:36,575
Hey. It's you!
1545
01:15:36,619 --> 01:15:38,142
Look who we found.
1546
01:15:38,185 --> 01:15:40,318
Hey, girl.
1547
01:15:41,362 --> 01:15:42,668
Thanks.
1548
01:15:42,712 --> 01:15:44,191
What are you guys
doing around here?
1549
01:15:44,235 --> 01:15:47,238
We brought you something.
1550
01:15:49,936 --> 01:15:51,459
Oh, wow.
1551
01:15:51,503 --> 01:15:53,679
[♪]
1552
01:16:01,948 --> 01:16:03,689
I think...
1553
01:16:03,733 --> 01:16:05,865
I think that every one
of those grains of sand
1554
01:16:05,909 --> 01:16:08,259
was a promise to do
whatever she could
1555
01:16:08,302 --> 01:16:09,826
to come home.
1556
01:16:09,869 --> 01:16:14,178
And you know she tried
to keep that promise, right?
1557
01:16:14,221 --> 01:16:16,093
Yeah.
1558
01:16:18,225 --> 01:16:20,880
I think your mother
was a very brave lady,
1559
01:16:20,924 --> 01:16:23,535
and I think you're gonna
grow up to be just like her.
1560
01:16:32,631 --> 01:16:34,764
Thank you, Norman.
1561
01:16:39,420 --> 01:16:40,160
See you guys around?
1562
01:16:40,204 --> 01:16:42,293
Yep.
1563
01:16:42,336 --> 01:16:44,730
Stay cool.
1564
01:16:49,256 --> 01:16:51,607
[♪]
1565
01:17:26,337 --> 01:17:28,600
[Guitar strumming]
1566
01:17:28,644 --> 01:17:31,168
[♪]
1567
01:17:41,569 --> 01:17:42,658
Hello.
1568
01:17:43,963 --> 01:17:45,748
[Stops playing]
1569
01:17:45,791 --> 01:17:47,271
Hey!
1570
01:17:49,752 --> 01:17:51,275
What's all this?
1571
01:17:52,624 --> 01:17:54,321
Home!
1572
01:17:55,801 --> 01:17:59,022
Fedex has a great
retirement plan,
1573
01:17:59,065 --> 01:18:00,240
and, uh...
1574
01:18:00,284 --> 01:18:02,678
I miss the mountains.
1575
01:18:03,853 --> 01:18:06,377
I miss you.
1576
01:18:11,512 --> 01:18:13,819
Colorado's finest?
1577
01:18:13,863 --> 01:18:17,214
"Brewed with pure rocky
mountain spring water."
1578
01:18:22,393 --> 01:18:25,004
I was, uh... [sighs]
1579
01:18:25,048 --> 01:18:27,354
Thinking about
that slide in the park.
1580
01:18:28,442 --> 01:18:30,575
I told you I didn't remember it,
1581
01:18:30,618 --> 01:18:32,751
but I did.
1582
01:18:32,795 --> 01:18:34,753
I remember thinking...
1583
01:18:34,797 --> 01:18:36,494
[Exhales deeply]
1584
01:18:36,537 --> 01:18:38,975
How scared I was.
1585
01:18:39,018 --> 01:18:40,367
I was too embarrassed
1586
01:18:40,411 --> 01:18:41,771
to turn around and
climb back down,
1587
01:18:41,804 --> 01:18:43,675
and I was too scared
1588
01:18:43,719 --> 01:18:45,372
to pull off and slide down.
1589
01:18:45,416 --> 01:18:47,897
So I just... I sat there.
1590
01:18:49,115 --> 01:18:50,987
And mama got so mad.
1591
01:18:52,553 --> 01:18:54,512
So mad.
1592
01:18:54,555 --> 01:18:56,340
Finally she said, "well...
1593
01:18:56,383 --> 01:18:59,473
"I guess we're just gonna
have to leave you here.
1594
01:18:59,517 --> 01:19:01,040
Bye, Ollie."
1595
01:19:02,476 --> 01:19:05,349
She just walked away.
1596
01:19:05,392 --> 01:19:08,352
But...
1597
01:19:08,395 --> 01:19:11,398
But?
1598
01:19:13,096 --> 01:19:17,840
You just...
1599
01:19:17,883 --> 01:19:19,711
You sat down
1600
01:19:19,755 --> 01:19:21,844
right on the ground...
1601
01:19:24,411 --> 01:19:27,414
And you said something like...
1602
01:19:27,458 --> 01:19:28,894
Like...
1603
01:19:28,938 --> 01:19:30,504
"Take your time, Ollie.
1604
01:19:30,548 --> 01:19:32,855
I'm not going anywhere."
1605
01:19:43,561 --> 01:19:46,607
I'm just afraid...
1606
01:19:48,871 --> 01:19:51,525
I won't know who I am
1607
01:19:51,569 --> 01:19:53,571
if I'm not an O'Toole.
1608
01:20:01,448 --> 01:20:03,450
You know who you are.
1609
01:20:03,494 --> 01:20:05,452
You're Oliver. You're...
1610
01:20:07,106 --> 01:20:09,021
The guy who probably
hasn't had a beer
1611
01:20:09,065 --> 01:20:11,850
since... well, ever.
1612
01:20:11,894 --> 01:20:13,591
[Both chuckle]
1613
01:20:13,634 --> 01:20:16,550
I'm guessing you
still don't have email.
1614
01:20:16,594 --> 01:20:19,075
And you're probably the best
1615
01:20:19,118 --> 01:20:21,120
mail recovery expert
in the business.
1616
01:20:21,164 --> 01:20:22,818
Actually, I know that for sure
1617
01:20:22,861 --> 01:20:24,621
because the boys at
fedex always talk about you
1618
01:20:24,645 --> 01:20:27,083
like you're some
kind of postal legend.
1619
01:20:27,126 --> 01:20:28,824
They couldn't believe
I was your dad!
1620
01:20:28,867 --> 01:20:30,086
You're kidding?
1621
01:20:30,129 --> 01:20:31,652
No, no.
1622
01:20:31,696 --> 01:20:33,698
They know who Oliver O'Toole is.
1623
01:20:36,483 --> 01:20:38,964
Who you are is...
1624
01:20:39,008 --> 01:20:44,491
The sum of all the choices
that you make in this life.
1625
01:20:45,623 --> 01:20:47,886
It's about being
taught to be honest
1626
01:20:47,930 --> 01:20:53,587
and fair and excellent
and kind and...
1627
01:20:53,631 --> 01:20:55,807
Deciding that you
want to be those things.
1628
01:20:58,201 --> 01:20:59,550
Remember this?
1629
01:21:00,638 --> 01:21:03,467
"To thine own self be true..."
1630
01:21:03,510 --> 01:21:05,512
[Oliver joins in]:
"And it must follow...
1631
01:21:05,556 --> 01:21:08,602
"as the night, the day,
thou canst not then be false
1632
01:21:08,646 --> 01:21:10,561
to any man."
1633
01:21:11,649 --> 01:21:13,694
Hamlet.
1634
01:21:16,523 --> 01:21:18,525
[Chuckles]
1635
01:21:23,269 --> 01:21:24,749
You're not wearing a ring.
1636
01:21:24,792 --> 01:21:26,577
I thought you were married.
1637
01:21:26,620 --> 01:21:28,013
I was.
1638
01:21:28,057 --> 01:21:29,754
She left.
1639
01:21:33,627 --> 01:21:35,673
So I guess we do have
something in common.
1640
01:21:35,716 --> 01:21:37,153
[Both chuckle]
1641
01:21:37,196 --> 01:21:39,068
A couple of things.
1642
01:21:44,073 --> 01:21:46,031
Shane seems nice.
1643
01:21:49,861 --> 01:21:51,907
She's...
1644
01:21:51,950 --> 01:21:53,821
Very efficient.
1645
01:21:53,865 --> 01:21:56,085
[Laughing] Come on, O'Toole!
1646
01:21:56,128 --> 01:21:57,086
'Fess up!
1647
01:21:57,129 --> 01:21:58,696
- What?
- Hey!
1648
01:21:58,739 --> 01:22:00,524
It's me you're talking to.
1649
01:22:00,567 --> 01:22:04,571
I know.
1650
01:22:06,922 --> 01:22:08,924
[♪]
1651
01:22:11,317 --> 01:22:12,579
Hooray!
1652
01:22:14,581 --> 01:22:16,975
"Happy birthday, shan."
1653
01:22:17,019 --> 01:22:19,021
I ran out of frosting.
1654
01:22:19,064 --> 01:22:20,520
It was either that
or "happy birthda."
1655
01:22:20,544 --> 01:22:22,807
[Laughs] I love it.
1656
01:22:22,850 --> 01:22:24,156
Thank you.
1657
01:22:24,200 --> 01:22:25,549
[Norman and Rita]: Speech!
1658
01:22:25,592 --> 01:22:26,593
Yeah, speech!
1659
01:22:26,637 --> 01:22:27,551
Speech!
1660
01:22:27,594 --> 01:22:28,508
Hmm...
1661
01:22:28,552 --> 01:22:29,553
Mr. O'Toole?
1662
01:22:29,596 --> 01:22:30,684
[Joe and Oliver]: Yes?
1663
01:22:30,728 --> 01:22:32,034
[Rita laughs]
1664
01:22:32,077 --> 01:22:33,731
Help me out.
1665
01:22:33,774 --> 01:22:36,647
I... I need something profound.
1666
01:22:36,690 --> 01:22:38,954
- Oh...
- That's you.
1667
01:22:41,260 --> 01:22:43,262
Let's see. Uh...
1668
01:22:44,655 --> 01:22:46,657
"You never have enough money
1669
01:22:46,700 --> 01:22:48,833
if all you have is money."
1670
01:22:50,313 --> 01:22:52,097
Shakespeare.
1671
01:22:52,141 --> 01:22:54,099
Schmidtz.
1672
01:22:54,143 --> 01:22:56,275
[Laughing]
1673
01:22:59,844 --> 01:23:00,714
Open this one first.
1674
01:23:00,758 --> 01:23:01,715
It's an abacus.
1675
01:23:01,759 --> 01:23:02,847
Norman!
1676
01:23:02,890 --> 01:23:04,675
Oh, I wasn't supposed to tell.
1677
01:23:04,718 --> 01:23:06,720
But you'll never
guess what kind! Solar!
1678
01:23:06,764 --> 01:23:08,592
Aw, man. Ugh.
1679
01:23:08,635 --> 01:23:10,811
[Others laugh]
1680
01:23:10,855 --> 01:23:13,597
I love it already.
Thank you, Norman.
1681
01:23:13,640 --> 01:23:15,077
Oh, actually...
1682
01:23:16,817 --> 01:23:19,603
Rita and I went
in on it together.
1683
01:23:19,646 --> 01:23:21,648
[♪]
1684
01:23:24,129 --> 01:23:25,957
Nice champagne.
1685
01:23:26,001 --> 01:23:27,393
Not exactly "brewed
1686
01:23:27,437 --> 01:23:28,762
with pure rocky mountain
spring water," though.
1687
01:23:28,786 --> 01:23:31,963
Well, I'm expanding my horizons.
1688
01:23:32,007 --> 01:23:33,138
[Chuckles]
1689
01:23:34,748 --> 01:23:37,186
Oh... I forgot.
1690
01:23:42,191 --> 01:23:44,715
I went back.
1691
01:23:46,673 --> 01:23:49,024
So did I.
1692
01:23:50,155 --> 01:23:55,334
O'tooles never like to see
a letter stay lost for long.
1693
01:23:57,336 --> 01:24:02,254
[♪]
1694
01:24:02,298 --> 01:24:04,778
- [Cork pops loudly]
- Oh!
1695
01:24:04,822 --> 01:24:06,780
[All laugh]
1696
01:24:06,824 --> 01:24:09,783
[♪]
1697
01:24:09,827 --> 01:24:16,660
♪ Had my dreams all come true ♪
1698
01:24:16,703 --> 01:24:19,793
♪ had my life
1699
01:24:19,837 --> 01:24:22,318
♪ it was you
1700
01:24:28,889 --> 01:24:33,894
[♪]
105227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.