Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,065 --> 00:00:05,232
(dramatic instrumental music)
(grunting)
2
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
3
00:00:30,826 --> 00:00:34,993
(weapon whistles) (grunting)
4
00:00:45,259 --> 00:00:49,092
(dramatic instrumental music)
5
00:01:58,576 --> 00:02:02,107
Our boss disguised
himself in Goldenberg.
6
00:02:02,131 --> 00:02:04,558
He was planning something very special.
7
00:02:04,582 --> 00:02:05,937
A big deal.
8
00:02:05,961 --> 00:02:07,532
But he was arrested by security.
9
00:02:07,556 --> 00:02:08,952
Goddamn it!
10
00:02:08,976 --> 00:02:11,010
Let's go to Goldenberg
and kill the bastards,
11
00:02:11,034 --> 00:02:12,201
save the boss!
12
00:02:13,310 --> 00:02:16,049
Come on, let's go do it!
13
00:02:16,073 --> 00:02:17,539
You're not going.
14
00:02:17,563 --> 00:02:19,359
Boss said we stay calm.
15
00:02:19,383 --> 00:02:21,633
He'll be taken to the city,
16
00:02:21,657 --> 00:02:25,044
and they will have to
pass through Sunset Valley
17
00:02:25,068 --> 00:02:26,999
along the way.
18
00:02:27,023 --> 00:02:28,633
So, brothers,
19
00:02:28,657 --> 00:02:30,425
we go to Sunset Valley!
20
00:02:30,449 --> 00:02:34,282
(peaceful instrumental music)
21
00:02:35,245 --> 00:02:36,467
[Man] Come on.
22
00:02:36,491 --> 00:02:40,658
(grunting)
(calm instrumental music)
23
00:02:41,731 --> 00:02:42,939
- Hey, let's go.
- Yeah.
24
00:02:42,963 --> 00:02:45,213
(grunting)
25
00:02:49,139 --> 00:02:51,684
Hey, come on, come on out, everybody!
26
00:02:51,708 --> 00:02:52,928
Come on, let's go.
27
00:02:52,952 --> 00:02:56,785
(exciting instrumental music)
28
00:02:58,600 --> 00:02:59,464
Come on, everybody,
29
00:02:59,488 --> 00:03:02,240
the other team is gonna
fight a foe, come on!
30
00:03:02,264 --> 00:03:03,764
Let's go, come on.
31
00:03:04,929 --> 00:03:06,568
[Woman] Come on.
32
00:03:06,592 --> 00:03:09,172
(shouting)
33
00:03:09,196 --> 00:03:13,029
(exciting instrumental music)
34
00:03:14,180 --> 00:03:15,996
(shouting and chattering)
35
00:03:16,020 --> 00:03:17,383
Hey, hey!
36
00:03:17,407 --> 00:03:19,032
Hey, don't push!
37
00:03:19,056 --> 00:03:20,056
Don't push.
38
00:03:21,799 --> 00:03:24,181
Where do you think you're going?
39
00:03:24,205 --> 00:03:27,122
(mocking shouting)
40
00:03:28,219 --> 00:03:29,411
Let's see where they're at.
41
00:03:29,435 --> 00:03:30,740
- Come on.
- Right.
42
00:03:30,764 --> 00:03:34,764
(percussive instrumental music)
43
00:03:47,595 --> 00:03:51,345
(boys shouting and cheering)
44
00:03:56,391 --> 00:03:57,974
Come on, brother.
45
00:03:58,972 --> 00:04:00,889
You can do it, come on!
46
00:04:04,654 --> 00:04:06,177
Come on, brother, what
are you waiting for?
47
00:04:06,201 --> 00:04:09,534
(shouting and cheering)
48
00:04:10,728 --> 00:04:13,247
(cow lows)
49
00:04:13,271 --> 00:04:15,127
Hey, hey, Brother Ting,
you reckon you'll make it?
50
00:04:15,151 --> 00:04:16,151
Go away!
51
00:04:18,208 --> 00:04:20,291
(grunts)
52
00:04:23,117 --> 00:04:25,164
(cow lows)
53
00:04:25,188 --> 00:04:29,355
(shouting)
(dramatic instrumental music)
54
00:04:52,497 --> 00:04:55,830
(shouting and clapping)
55
00:04:58,869 --> 00:05:02,105
Wow, Chin-Yan, Ting-Chu is fantastic.
56
00:05:02,129 --> 00:05:04,741
You see, he's stronger
than that great big bull.
57
00:05:04,765 --> 00:05:06,611
Hmm, and that's all he's good for.
58
00:05:06,635 --> 00:05:08,425
He's just muscles.
59
00:05:08,449 --> 00:05:11,532
And there's nothing great about that.
60
00:05:16,344 --> 00:05:20,170
Wow, all you Amazon
women are here as well?
61
00:05:20,194 --> 00:05:21,144
Hmm?
62
00:05:21,168 --> 00:05:25,053
Chu-Yan, you're gonna be
Brother Ting's fiancee.
63
00:05:25,077 --> 00:05:26,331
Careful what you say.
64
00:05:26,355 --> 00:05:28,522
Or he just might dump you.
65
00:05:29,462 --> 00:05:30,869
I'm gonna shut your big mouth!
66
00:05:30,893 --> 00:05:31,859
Hey, come on.
67
00:05:31,883 --> 00:05:34,799
(thuds and grunts)
68
00:05:37,980 --> 00:05:38,980
My ears.
69
00:05:39,799 --> 00:05:41,132
Hey, my mom said
70
00:05:42,062 --> 00:05:44,899
a man shouldn't fight a girl.
71
00:05:44,923 --> 00:05:48,256
You don't see a dog fighting a lady dog.
72
00:05:49,531 --> 00:05:51,869
(laughing)
73
00:05:51,893 --> 00:05:54,143
(clapping)
74
00:05:55,275 --> 00:05:56,622
Tippy, come on,
75
00:05:56,646 --> 00:05:59,560
show the girls, show the girls, come on!
76
00:05:59,584 --> 00:06:01,036
Come on!
77
00:06:01,060 --> 00:06:02,060
Tippy, yeah!
78
00:06:04,304 --> 00:06:05,304
Woo ho!
79
00:06:07,181 --> 00:06:09,700
(grunting)
80
00:06:09,724 --> 00:06:12,721
(fleshy smacks)
81
00:06:12,745 --> 00:06:14,837
(groaning)
82
00:06:14,861 --> 00:06:16,660
Hey, Brother Ting, you all right?
83
00:06:16,684 --> 00:06:18,533
Hey, hey, Brother Ting.
84
00:06:18,557 --> 00:06:20,713
Wake up, come on, get up.
85
00:06:20,737 --> 00:06:21,737
Oh, come on.
86
00:06:23,601 --> 00:06:24,601
Shh!
87
00:06:26,906 --> 00:06:28,950
(tense instrumental music)
88
00:06:28,974 --> 00:06:29,788
Hey, listen!
89
00:06:29,812 --> 00:06:30,894
The village is on fire!
90
00:06:30,918 --> 00:06:31,999
Quickly, look!
91
00:06:32,023 --> 00:06:35,399
(tense instrumental music)
92
00:06:35,423 --> 00:06:36,677
Come on, let's put it out!
93
00:06:36,701 --> 00:06:38,576
[Man] Come on, come
on, let's go, quickly!
94
00:06:38,600 --> 00:06:41,509
(shouting)
95
00:06:41,533 --> 00:06:43,185
(fleshy thuds)
96
00:06:43,209 --> 00:06:44,393
(groaning)
97
00:06:44,417 --> 00:06:48,584
(fleshy smacks) (grunts)
98
00:07:31,170 --> 00:07:32,986
Brother, brother!
99
00:07:33,010 --> 00:07:34,323
Brother!
100
00:07:34,347 --> 00:07:35,932
What's happening?
101
00:07:35,956 --> 00:07:38,627
- It must be some bandits.
- Brother!
102
00:07:38,651 --> 00:07:39,651
Brother!
103
00:07:43,014 --> 00:07:45,121
Damn it, so there's still
a lot of you left, huh?
104
00:07:45,145 --> 00:07:46,145
Come on!
105
00:07:46,832 --> 00:07:50,999
(fleshy thuds) (grunts)
106
00:07:56,707 --> 00:07:58,066
Goddamn it.
107
00:07:58,090 --> 00:07:59,924
So I see you're a bunch of little devils.
108
00:07:59,948 --> 00:08:02,249
Do you know some kung fu? (Shouts)
109
00:08:02,273 --> 00:08:06,440
(fleshy thunks) (grunts)
110
00:08:11,911 --> 00:08:13,065
Hey, get going.
111
00:08:13,089 --> 00:08:14,222
- No, we won't go.
- No, we won't go.
112
00:08:14,246 --> 00:08:16,707
(weapons clack) (grunts)
113
00:08:16,731 --> 00:08:17,703
Get going now,
114
00:08:17,727 --> 00:08:19,276
or we'll get wiped out.
115
00:08:19,300 --> 00:08:21,188
- All right, everybody!
- Come on, run for it.
116
00:08:21,212 --> 00:08:22,161
- Quickly!
- Come on.
117
00:08:22,185 --> 00:08:23,173
- Run!
- Come on, get moving!
118
00:08:23,197 --> 00:08:24,368
Come on.
119
00:08:24,392 --> 00:08:28,630
(fleshy thuds) (grunts)
120
00:08:28,654 --> 00:08:32,237
(tense instrumental music)
121
00:08:33,272 --> 00:08:34,846
(flare whizzes)
122
00:08:34,870 --> 00:08:38,453
(tense instrumental music)
123
00:08:42,834 --> 00:08:44,562
Leopard, Tiger.
124
00:08:44,586 --> 00:08:45,974
Search the hill.
125
00:08:45,998 --> 00:08:47,065
Kill everyone on sight.
126
00:08:47,089 --> 00:08:47,900
- Right!
- Right.
127
00:08:47,924 --> 00:08:49,872
Lion and Bear, search the village again.
128
00:08:49,896 --> 00:08:52,498
- Let no one escape!
- All right.
129
00:08:52,522 --> 00:08:55,939
(weeping and whimpering)
130
00:09:00,521 --> 00:09:04,279
Goddamn you, bandits,
you're murderers, animals!
131
00:09:04,303 --> 00:09:07,337
I swear I'll get my revenge on you!
132
00:09:07,361 --> 00:09:08,322
Hey, bad news!
133
00:09:08,346 --> 00:09:09,369
Chin-Yan, Ting-Chu,
134
00:09:09,393 --> 00:09:11,893
I saw two bandits coming here.
135
00:09:14,083 --> 00:09:15,142
Listen, everybody!
136
00:09:15,166 --> 00:09:16,190
The bandits are coming.
137
00:09:16,214 --> 00:09:17,842
Go, hide yourselves.
138
00:09:17,866 --> 00:09:18,889
Play hide-and-seek with them.
139
00:09:18,913 --> 00:09:20,430
Don't let them find you, all right?
140
00:09:20,454 --> 00:09:21,452
Right, you go that way,
141
00:09:21,476 --> 00:09:23,223
we'll go this way, come on!
142
00:09:23,247 --> 00:09:24,866
- Come on, let's hide.
- Quickly.
143
00:09:24,890 --> 00:09:28,473
(tense instrumental music)
144
00:09:42,113 --> 00:09:43,710
Huh? (Giggles)
145
00:09:43,734 --> 00:09:47,317
(tense instrumental music)
146
00:09:50,747 --> 00:09:53,749
(chuckles) Mmm.
147
00:09:53,773 --> 00:09:56,839
I'm gonna, I'm gonna take this girl.
148
00:09:56,863 --> 00:09:57,863
Get lost.
149
00:09:58,948 --> 00:10:01,159
Tell me, where are the others?
150
00:10:01,183 --> 00:10:02,802
It's a rule you must
find them yourselves.
151
00:10:02,826 --> 00:10:04,812
I'm not gonna help you, huh!
152
00:10:04,836 --> 00:10:06,648
Little devil, you will die!
153
00:10:06,672 --> 00:10:11,298
(smacking) (grunting)
154
00:10:11,322 --> 00:10:13,111
(laughing)
155
00:10:13,135 --> 00:10:15,000
I've always liked sporty girls like you.
156
00:10:15,024 --> 00:10:16,603
You wanna play with me?
157
00:10:16,627 --> 00:10:20,794
(weapon whistles) (grunts)
158
00:10:26,573 --> 00:10:27,588
Hide yourselves.
159
00:10:27,612 --> 00:10:31,779
(fleshy smacks) (grunts)
160
00:10:39,911 --> 00:10:40,721
Get going.
161
00:10:40,745 --> 00:10:41,926
- Go on.
- Quickly.
162
00:10:41,950 --> 00:10:42,763
Go on.
163
00:10:42,787 --> 00:10:46,369
(tense instrumental music)
164
00:10:49,807 --> 00:10:54,151
(fleshy thuds) (grunts)
165
00:10:54,175 --> 00:10:55,175
Get going.
166
00:10:56,141 --> 00:10:58,397
Huh, I'll wipe out this whole village.
167
00:10:58,421 --> 00:10:59,421
Stop!
168
00:11:01,337 --> 00:11:02,988
(groaning)
169
00:11:03,012 --> 00:11:03,822
What's going on?
170
00:11:03,846 --> 00:11:04,900
Father, they are all bandits.
171
00:11:04,924 --> 00:11:06,976
They've killed a lot of
people in our village.
172
00:11:07,000 --> 00:11:09,905
[Girl] They killed my
mother and father as well.
173
00:11:09,929 --> 00:11:11,512
Buddha bless you.
174
00:11:12,726 --> 00:11:14,292
They're all small children.
175
00:11:14,316 --> 00:11:16,043
What have they done wrong to you
176
00:11:16,067 --> 00:11:17,442
that you want to kill them?
177
00:11:17,466 --> 00:11:20,665
Damn bald head, it's
none of your business.
178
00:11:20,689 --> 00:11:24,356
(weapons clang and whistle)
179
00:11:32,190 --> 00:11:33,606
Old Man Dragon Pole.
180
00:11:33,630 --> 00:11:36,560
(clapping and cheering)
181
00:11:36,584 --> 00:11:37,836
Are you a Shaolin monk?
182
00:11:37,860 --> 00:11:39,110
I am Yuan-Fa.
183
00:11:40,059 --> 00:11:42,434
If you're smart, you'll
keep your nose out of this.
184
00:11:42,458 --> 00:11:44,142
Buddha is merciful.
185
00:11:44,166 --> 00:11:46,237
It is my duty to help.
186
00:11:46,261 --> 00:11:47,748
[Man With Club] Then I'll
send ya to heaven right now
187
00:11:47,772 --> 00:11:49,995
to see the Buddha.
188
00:11:50,019 --> 00:11:54,186
(weapons clang) (grunts)
189
00:12:03,656 --> 00:12:07,823
(fleshy smacks) (grunts)
190
00:12:09,153 --> 00:12:11,820
(weapons clang)
191
00:12:14,906 --> 00:12:17,156
(grunting)
192
00:12:18,794 --> 00:12:19,809
(clapping)
193
00:12:19,833 --> 00:12:22,807
(weapons clang)
194
00:12:22,831 --> 00:12:25,054
(groaning)
195
00:12:25,078 --> 00:12:26,448
- Come on, come on.
- Yeah, right.
196
00:12:26,472 --> 00:12:28,179
[Man In Cape] Let's go, let's go.
197
00:12:28,203 --> 00:12:31,536
(clapping and cheering)
198
00:12:32,816 --> 00:12:34,447
They really are Shaolin monks?
199
00:12:34,471 --> 00:12:35,374
That's true.
200
00:12:35,398 --> 00:12:38,714
Brother, that little monk
was using Shaolin kung fu.
201
00:12:38,738 --> 00:12:40,106
I'm sure of it.
202
00:12:40,130 --> 00:12:42,203
Brother, what shall we do now?
203
00:12:42,227 --> 00:12:43,714
If they're Shaolin monks
204
00:12:43,738 --> 00:12:46,126
then it will mean big trouble for us.
205
00:12:46,150 --> 00:12:47,648
If they interfere with us
206
00:12:47,672 --> 00:12:49,571
then our plans will be finished.
207
00:12:49,595 --> 00:12:52,456
You know, the escort team
will be here in a few days.
208
00:12:52,480 --> 00:12:53,829
There's one way.
209
00:12:53,853 --> 00:12:56,552
Tell our brothers to watch the roads.
210
00:12:56,576 --> 00:13:00,184
Then they can't go and
inform the city security.
211
00:13:00,208 --> 00:13:02,575
(peaceful instrumental music)
212
00:13:02,599 --> 00:13:03,643
Those two men
213
00:13:03,667 --> 00:13:06,129
belong to the gang that
people generally call.
214
00:13:06,153 --> 00:13:07,399
The Nine Devils.
215
00:13:07,423 --> 00:13:11,367
They commit every crime
that you can think of.
216
00:13:11,391 --> 00:13:12,939
Actually,
217
00:13:12,963 --> 00:13:15,627
I once had a fight with
their head Golden Tiger
218
00:13:15,651 --> 00:13:16,651
years ago.
219
00:13:17,475 --> 00:13:19,601
I beat him, and he promised
220
00:13:19,625 --> 00:13:22,453
that he'd never return here.
221
00:13:22,477 --> 00:13:23,980
So why do you think
that they've come back
222
00:13:24,004 --> 00:13:26,596
to this place in Sunset Valley?
223
00:13:26,620 --> 00:13:28,274
Now your village
224
00:13:28,298 --> 00:13:30,357
is only a poor place.
225
00:13:30,381 --> 00:13:31,531
I'm sure
226
00:13:31,555 --> 00:13:34,687
that they come here for
a very particular reason.
227
00:13:34,711 --> 00:13:36,825
Let's go to the city and report this.
228
00:13:36,849 --> 00:13:38,143
What do you think about that?
229
00:13:38,167 --> 00:13:39,689
[Abbot] Silly girl.
230
00:13:39,713 --> 00:13:43,097
Do you think these bandits are so stupid?
231
00:13:43,121 --> 00:13:44,727
I'm sure they've blocked all the roads
232
00:13:44,751 --> 00:13:46,334
to the city by now.
233
00:13:47,198 --> 00:13:51,044
And I'm not sure if I
can get so many of you
234
00:13:51,068 --> 00:13:52,651
out of here safely.
235
00:13:54,723 --> 00:13:55,771
Tell me, Abbot,
236
00:13:55,795 --> 00:13:58,133
what made you and your student come here?
237
00:13:58,157 --> 00:14:00,600
That is because I have an appointment
238
00:14:00,624 --> 00:14:02,310
with a Japanese friend.
239
00:14:02,334 --> 00:14:04,648
We're to meet in this village.
240
00:14:04,672 --> 00:14:07,443
Teacher, I'm afraid we're short of food.
241
00:14:07,467 --> 00:14:10,607
All right, I'll do something about that.
242
00:14:10,631 --> 00:14:12,168
It's getting late now.
243
00:14:12,192 --> 00:14:14,877
You'd better all go and get some sleep.
244
00:14:14,901 --> 00:14:16,319
[Villagers] Yes, Abbot.
245
00:14:16,343 --> 00:14:20,176
(peaceful instrumental music)
246
00:14:22,328 --> 00:14:23,389
Ting-Chu,
247
00:14:23,413 --> 00:14:25,377
food is a big problem.
248
00:14:25,401 --> 00:14:28,950
Although the abbot says
he can do something,
249
00:14:28,974 --> 00:14:32,010
I'm sure that he's
gonna have difficulties.
250
00:14:32,034 --> 00:14:35,839
Well, what do you
think we should do then?
251
00:14:35,863 --> 00:14:37,619
Let's go back to the village
252
00:14:37,643 --> 00:14:39,504
and steal some food secretly.
253
00:14:39,528 --> 00:14:43,111
(tense instrumental music)
254
00:15:00,556 --> 00:15:04,177
Brother Ting, shall we go in now?
255
00:15:04,201 --> 00:15:06,167
Tow-Ee, don't need you.
256
00:15:06,191 --> 00:15:07,001
[Tow-Ee] Well why not?
257
00:15:07,025 --> 00:15:08,517
You stay and watch that fat guy.
258
00:15:08,541 --> 00:15:09,833
[Tow-Ee] Right.
259
00:15:09,857 --> 00:15:11,192
Hey, come here.
260
00:15:11,216 --> 00:15:12,383
- Yeah.
- Yeah.
261
00:15:13,360 --> 00:15:14,648
Now remember,
262
00:15:14,672 --> 00:15:16,766
go to your homes for food and clothes,
263
00:15:16,790 --> 00:15:18,027
but don't take too much.
264
00:15:18,051 --> 00:15:19,293
It'll slow you down, got it?
265
00:15:19,317 --> 00:15:20,315
- Yeah.
- Yeah.
266
00:15:20,339 --> 00:15:21,516
Right, let's go.
267
00:15:21,540 --> 00:15:25,123
(tense instrumental music)
268
00:15:46,970 --> 00:15:49,911
(grunting and shouting)
269
00:15:49,935 --> 00:15:50,935
It's you.
270
00:15:51,869 --> 00:15:53,125
[Man In White] Come on, quick.
271
00:15:53,149 --> 00:15:53,959
Let's go.
272
00:15:53,983 --> 00:15:57,565
(tense instrumental music)
273
00:15:58,609 --> 00:15:59,586
(chickens cluck)
274
00:15:59,610 --> 00:16:00,610
Shh.
275
00:16:02,933 --> 00:16:04,039
(chicken squawks)
276
00:16:04,063 --> 00:16:07,646
(tense instrumental music)
277
00:16:14,267 --> 00:16:16,932
(urine dribbles)
278
00:16:16,956 --> 00:16:19,123
(sighing)
279
00:16:21,582 --> 00:16:23,291
(chicken clucks)
[Peeing Man] Huh?
280
00:16:23,315 --> 00:16:26,898
(tense instrumental music)
281
00:16:28,003 --> 00:16:28,959
[Man] Shh.
282
00:16:28,983 --> 00:16:33,047
(tense instrumental music)
283
00:16:33,071 --> 00:16:35,154
(cawing)
284
00:16:41,648 --> 00:16:43,133
Strange.
285
00:16:43,157 --> 00:16:46,695
Cocks are crowing, but
it's after midnight.
286
00:16:46,719 --> 00:16:49,151
Oh, they must be hatching eggs.
287
00:16:49,175 --> 00:16:52,758
(tense instrumental music)
288
00:16:59,665 --> 00:17:01,855
[Ting-Chu] Let's go.
289
00:17:01,879 --> 00:17:04,892
(shouting and laughing)
290
00:17:04,916 --> 00:17:06,314
[Man] Touch it, take it, come on.
291
00:17:06,338 --> 00:17:07,755
Come on, touch it.
292
00:17:07,779 --> 00:17:09,128
Ow, what are you doing?
293
00:17:09,152 --> 00:17:09,962
What are you doing?
294
00:17:09,986 --> 00:17:11,525
I was just testing to see if it's ready.
295
00:17:11,549 --> 00:17:12,598
You wanna take it.
296
00:17:12,622 --> 00:17:15,622
(people chattering)
297
00:17:19,175 --> 00:17:19,985
(shouting and cheering)
298
00:17:20,009 --> 00:17:21,132
[Man] Come on, kill this one now.
299
00:17:21,156 --> 00:17:23,006
[Man] (chuckles) That's right.
300
00:17:23,030 --> 00:17:24,266
[Man] Hurry, come on.
301
00:17:24,290 --> 00:17:28,123
(exciting instrumental music)
302
00:17:32,288 --> 00:17:34,406
(shouting)
303
00:17:34,430 --> 00:17:37,206
[Man] You can't take that.
304
00:17:37,230 --> 00:17:40,067
[Man] Harder, cut harder, come on.
305
00:17:40,091 --> 00:17:41,651
Hey, hey.
306
00:17:41,675 --> 00:17:42,780
That's right!
307
00:17:42,804 --> 00:17:46,027
(clapping and cheering)
308
00:17:46,051 --> 00:17:48,637
(dramatic instrumental music)
309
00:17:48,661 --> 00:17:49,661
Teacher,
310
00:17:50,797 --> 00:17:53,183
how can we let them kill those chickens
311
00:17:53,207 --> 00:17:54,763
in front of the temple?
312
00:17:54,787 --> 00:17:55,787
Yuan-Fa,
313
00:17:56,508 --> 00:17:58,907
meat and wine don't matter
314
00:17:58,931 --> 00:18:02,085
as long as Buddha's in your heart.
315
00:18:02,109 --> 00:18:03,366
Don't forget,
316
00:18:03,390 --> 00:18:06,470
they're just normal young children.
317
00:18:06,494 --> 00:18:08,576
And as children,
318
00:18:08,600 --> 00:18:10,850
they must have nourishment.
319
00:18:11,882 --> 00:18:13,803
[Yuan-Fa] Teacher.
320
00:18:13,827 --> 00:18:15,160
That's enough.
321
00:18:16,236 --> 00:18:18,903
If it's sinful, then I'll atone.
322
00:18:20,076 --> 00:18:21,098
Teacher.
323
00:18:21,122 --> 00:18:24,668
You see anything when you
went out to collect wood?
324
00:18:24,692 --> 00:18:26,275
Nothing, teacher.
325
00:18:28,029 --> 00:18:30,112
Everything that happens
326
00:18:31,040 --> 00:18:32,540
must have a cause.
327
00:18:33,814 --> 00:18:34,897
These bandits
328
00:18:35,734 --> 00:18:39,517
must be planning something important.
329
00:18:39,541 --> 00:18:41,124
Watch out for them.
330
00:18:42,218 --> 00:18:43,218
Teacher.
331
00:18:44,440 --> 00:18:45,941
You once said
332
00:18:45,965 --> 00:18:49,421
the famous Japanese
martial artist Tuneka-san
333
00:18:49,445 --> 00:18:52,726
is coming here on a cultural exchange.
334
00:18:52,750 --> 00:18:55,285
What if he runs into these bandits?
335
00:18:55,309 --> 00:18:56,476
What'll we do?
336
00:18:57,998 --> 00:19:01,920
Tuneka-San is quite
able to protect himself,
337
00:19:01,944 --> 00:19:02,944
but still,
338
00:19:03,803 --> 00:19:05,490
we will not fight
339
00:19:05,514 --> 00:19:07,431
unless it is necessary.
340
00:19:09,088 --> 00:19:12,346
(birds tweeting)
341
00:19:12,370 --> 00:19:13,370
Papa.
342
00:19:14,885 --> 00:19:15,695
Here.
343
00:19:15,719 --> 00:19:19,551
(peaceful instrumental music)
344
00:19:21,298 --> 00:19:24,858
Papa, the Chinese monk
we come specially to see,
345
00:19:24,882 --> 00:19:28,501
is he really as skillful as you say he is?
346
00:19:28,525 --> 00:19:32,725
(chuckles) Our martial
arts originated from China,
347
00:19:32,749 --> 00:19:34,541
and Shaolin kung fu is the best
348
00:19:34,565 --> 00:19:36,686
of all Chinese martial arts,
349
00:19:36,710 --> 00:19:39,732
and Master Wisdom is among
the best teachers in Shaolin.
350
00:19:39,756 --> 00:19:41,837
So have we come here
mainly to learn martial arts
351
00:19:41,861 --> 00:19:43,104
from the Chinese?
352
00:19:43,128 --> 00:19:45,212
There's no end to studying.
353
00:19:45,236 --> 00:19:47,678
When Master Wisdom visited Japan,
354
00:19:47,702 --> 00:19:49,738
he found that our martial
arts were versatile,
355
00:19:49,762 --> 00:19:51,121
but not practical.
356
00:19:51,145 --> 00:19:52,311
So I think
357
00:19:52,335 --> 00:19:53,651
that he can help us
358
00:19:53,675 --> 00:19:55,534
to improve the Japanese martial arts.
359
00:19:55,558 --> 00:19:56,368
Good!
360
00:19:56,392 --> 00:19:58,211
I hope that he'll take me as his student.
361
00:19:58,235 --> 00:20:01,154
Then I can learn the
best from both countries.
362
00:20:01,178 --> 00:20:03,130
All right, let's eat.
363
00:20:03,154 --> 00:20:04,643
We have to get going.
364
00:20:04,667 --> 00:20:07,658
(boy speaks foreign language)
365
00:20:07,682 --> 00:20:11,515
(dramatic instrumental music)
366
00:20:34,667 --> 00:20:35,865
Hey, boss,
367
00:20:35,889 --> 00:20:37,087
we're all here.
368
00:20:37,111 --> 00:20:38,912
[Man] We're all here!
369
00:20:38,936 --> 00:20:40,782
(laughing)
370
00:20:40,806 --> 00:20:41,818
Goddamn you!
371
00:20:41,842 --> 00:20:42,911
So you want our prisoner?
372
00:20:42,935 --> 00:20:43,745
Get them!
373
00:20:43,769 --> 00:20:45,843
- Right!
- Right!
374
00:20:45,867 --> 00:20:50,034
(weapons clang) (grunting)
375
00:21:04,036 --> 00:21:08,203
(fleshy thunks) (grunting)
376
00:21:14,407 --> 00:21:16,576
(weapons clang)
377
00:21:16,600 --> 00:21:19,267
(fleshy smacks)
378
00:21:20,486 --> 00:21:24,153
(weapons clang and whistle)
379
00:21:25,420 --> 00:21:26,677
Boss, we'll get you out.
380
00:21:26,701 --> 00:21:30,868
(weapons clang) (grunting)
381
00:21:34,280 --> 00:21:38,447
(weapons whistle) (grunting)
382
00:21:41,234 --> 00:21:45,401
(grunting) (fleshy thuds)
383
00:22:06,720 --> 00:22:09,058
(groaning)
384
00:22:09,082 --> 00:22:13,249
(fleshy thuds) (grunting)
385
00:22:19,011 --> 00:22:23,178
(weapons ring) (grunting)
386
00:22:35,510 --> 00:22:39,677
(fleshy thunks) (grunting)
387
00:22:43,214 --> 00:22:47,381
(weapons clang) (grunting)
388
00:23:00,072 --> 00:23:02,985
(shouting)
389
00:23:03,009 --> 00:23:05,357
(weapons whistle)
390
00:23:05,381 --> 00:23:06,702
(weapons clang) (grunting)
391
00:23:06,726 --> 00:23:10,893
(fleshy smacks) (grunting)
392
00:23:12,454 --> 00:23:14,704
(groaning)
393
00:23:18,618 --> 00:23:22,440
(dramatic instrumental music)
394
00:23:22,464 --> 00:23:24,614
(laughing)
395
00:23:24,638 --> 00:23:28,471
(dramatic instrumental music)
396
00:23:31,943 --> 00:23:33,129
Boss, we made it.
397
00:23:33,153 --> 00:23:34,293
How long have you been here?
398
00:23:34,317 --> 00:23:35,480
Three days.
399
00:23:35,504 --> 00:23:38,085
We did everything
according to your plan.
400
00:23:38,109 --> 00:23:39,442
Mm, very good.
401
00:23:44,123 --> 00:23:46,985
I purposefully let myself get caught
402
00:23:47,009 --> 00:23:49,289
for the information that we needed.
403
00:23:49,313 --> 00:23:51,646
(chuckling)
404
00:23:54,351 --> 00:23:55,979
Goldenberg's gold
405
00:23:56,003 --> 00:23:57,876
will go to town
406
00:23:57,900 --> 00:24:00,099
during the monsoon season,
407
00:24:00,123 --> 00:24:03,997
and Sunset Village is one of their stops.
408
00:24:04,021 --> 00:24:06,021
Now, brothers, if we are
409
00:24:07,056 --> 00:24:07,866
successful
410
00:24:07,890 --> 00:24:10,186
then we'll have all
the money that we need.
411
00:24:10,210 --> 00:24:11,698
(laughing)
412
00:24:11,722 --> 00:24:14,596
Uh, well, brother, but
we've got problems here.
413
00:24:14,620 --> 00:24:15,609
[Boss] Hmm?
414
00:24:15,633 --> 00:24:18,156
Boss, we saw two Shaolin
monks in Sunset Village
415
00:24:18,180 --> 00:24:19,262
a few days ago.
416
00:24:19,286 --> 00:24:20,274
Oh?
417
00:24:20,298 --> 00:24:21,426
Did you fight them?
418
00:24:21,450 --> 00:24:23,870
I didn't, but Lion and Leopard did.
419
00:24:23,894 --> 00:24:24,907
And they were beaten by them,
420
00:24:24,931 --> 00:24:27,166
so they may be a problem for us, so...
421
00:24:27,190 --> 00:24:28,734
Just kill both of them!
422
00:24:28,758 --> 00:24:29,667
Boss,
423
00:24:29,691 --> 00:24:30,901
but Shaolin kung fu is...
424
00:24:30,925 --> 00:24:34,342
Brother, just think about it carefully.
425
00:24:35,868 --> 00:24:39,090
If those Shaolin monks are
really so goddamn good,
426
00:24:39,114 --> 00:24:40,684
why didn't they come to you then?
427
00:24:40,708 --> 00:24:41,518
(chuckles) Damn it,
428
00:24:41,542 --> 00:24:42,964
I should have thought of that.
429
00:24:42,988 --> 00:24:45,023
Brother, not your fault.
430
00:24:45,047 --> 00:24:47,512
Everybody is scared of
Shaolin monks, I know.
431
00:24:47,536 --> 00:24:48,345
Come on.
432
00:24:48,369 --> 00:24:49,179
[Man] Let's go.
433
00:24:49,203 --> 00:24:53,035
(dramatic instrumental music)
434
00:24:54,877 --> 00:24:57,262
[Man] Boss, there's no one inside.
435
00:24:57,286 --> 00:24:59,536
(laughing)
436
00:25:03,838 --> 00:25:06,804
Don't you worry, they
won't escape from us.
437
00:25:06,828 --> 00:25:08,827
They got those kids with them.
438
00:25:08,851 --> 00:25:10,935
They can't go far.
439
00:25:10,959 --> 00:25:12,761
This village
440
00:25:12,785 --> 00:25:14,368
is surrounded by hills,
441
00:25:14,392 --> 00:25:16,321
and there's only one way out.
442
00:25:16,345 --> 00:25:17,312
And you're watching that,
443
00:25:17,336 --> 00:25:19,474
so they can't use that road, huh?
444
00:25:19,498 --> 00:25:21,210
(laughs)
445
00:25:21,234 --> 00:25:22,804
[Man In Yellow] But, brother, then...
446
00:25:22,828 --> 00:25:24,668
There's only one road up that hill.
447
00:25:24,692 --> 00:25:28,859
(children singing in foreign language)
448
00:26:25,337 --> 00:26:27,917
Yuan-Fa, tell them to take a rest.
449
00:26:27,941 --> 00:26:28,828
Right.
450
00:26:28,852 --> 00:26:30,490
Attention, please.
451
00:26:30,514 --> 00:26:33,260
Now these bandits are
not gonna leave us alone.
452
00:26:33,284 --> 00:26:35,201
They will definitely come after us.
453
00:26:35,225 --> 00:26:39,142
So, temporarily, we're
gonna stay in this cave.
454
00:26:40,172 --> 00:26:41,521
Abbot, your kung fu is good,
455
00:26:41,545 --> 00:26:44,499
so why can't you catch them?
456
00:26:44,523 --> 00:26:48,004
Now that's because
there are so many of them.
457
00:26:48,028 --> 00:26:50,504
And there's only Yuan-Fa and me.
458
00:26:50,528 --> 00:26:52,890
I'm afraid we can't protect all of you.
459
00:26:52,914 --> 00:26:55,695
But what if they find us then?
460
00:26:55,719 --> 00:26:58,989
Then Buddha will bless you all.
461
00:26:59,013 --> 00:27:00,022
Oh.
462
00:27:00,046 --> 00:27:04,644
Buddha bless me, Buddha
bless me, Buddha bless me.
463
00:27:04,668 --> 00:27:08,294
Yuan-Fa, since I fell
ill a few weeks ago
464
00:27:08,318 --> 00:27:09,818
while coming here,
465
00:27:10,822 --> 00:27:12,349
I seem to be getting worse,
466
00:27:12,373 --> 00:27:14,123
and I'm weakened now.
467
00:27:15,072 --> 00:27:16,657
Therefore,
468
00:27:16,681 --> 00:27:19,526
I've decided, starting from tomorrow,
469
00:27:19,550 --> 00:27:23,156
I'll teach these kids
Shaolin Tong-Chi style
470
00:27:23,180 --> 00:27:25,892
so that they're able
to protect themselves.
471
00:27:25,916 --> 00:27:28,195
You'll have to push them and guide them.
472
00:27:28,219 --> 00:27:31,849
Teacher, some of them
are still so very young.
473
00:27:31,873 --> 00:27:34,349
If I push them, I'm afraid...
474
00:27:34,373 --> 00:27:36,387
But they do need
475
00:27:36,411 --> 00:27:38,785
to start young with Tong-Chi
476
00:27:38,809 --> 00:27:40,218
because
477
00:27:40,242 --> 00:27:41,949
when they're small,
478
00:27:41,973 --> 00:27:45,601
their bones are still soft and flexible,
479
00:27:45,625 --> 00:27:47,279
and that's the secret.
480
00:27:47,303 --> 00:27:51,164
Plus, being young, they learn very fast.
481
00:27:51,188 --> 00:27:54,435
Yuan-Fa, it's for their own good.
482
00:27:54,459 --> 00:27:55,528
We have no time.
483
00:27:55,552 --> 00:27:57,507
We must go and train them hard.
484
00:27:57,531 --> 00:27:58,637
Yes, teacher.
485
00:27:58,661 --> 00:28:01,328
(water gurgles)
486
00:28:03,247 --> 00:28:06,902
[Abbot] The first
stage of Tong-Chi style
487
00:28:06,926 --> 00:28:10,259
is to immerse the children in cold water
488
00:28:11,098 --> 00:28:13,431
until they become very cold.
489
00:28:16,450 --> 00:28:17,671
And then
490
00:28:17,695 --> 00:28:19,028
rub their bodies
491
00:28:19,895 --> 00:28:22,312
to stimulate the circulation.
492
00:28:24,561 --> 00:28:27,478
Then bathe them in medicinal water.
493
00:28:28,564 --> 00:28:31,064
This will toughen their skins.
494
00:28:31,996 --> 00:28:36,302
And it builds up their
resistance to heat and to cold.
495
00:28:36,326 --> 00:28:38,326
Also, to external force,
496
00:28:39,559 --> 00:28:42,106
thus preventing serious injury.
497
00:28:42,130 --> 00:28:45,963
(peaceful instrumental music)
498
00:28:54,809 --> 00:28:57,486
Now the second stage is
to slap their bodies.
499
00:28:57,510 --> 00:28:59,427
First, with your palms.
500
00:29:00,833 --> 00:29:04,440
Following this, with wooden
boards or wooden poles.
501
00:29:04,464 --> 00:29:07,797
(smacking and grunting)
502
00:29:55,295 --> 00:29:56,888
Chin-Yan, you okay?
503
00:29:56,912 --> 00:29:58,076
I'm fine, come on.
504
00:29:58,100 --> 00:29:59,350
Let's continue.
505
00:30:01,056 --> 00:30:04,671
[Abbot] And, finally,
we use the sandbags.
506
00:30:04,695 --> 00:30:07,129
These should then cover the places
507
00:30:07,153 --> 00:30:11,655
that were missed by the
wooden pole or board.
508
00:30:11,679 --> 00:30:14,329
This will turn your muscles really hard.
509
00:30:14,353 --> 00:30:17,686
(thudding and grunting)
510
00:30:27,821 --> 00:30:30,929
The most difficult
thing in Chinese kung fu
511
00:30:30,953 --> 00:30:33,036
is to have pliable bones.
512
00:30:34,313 --> 00:30:36,105
To become supple enough,
513
00:30:36,129 --> 00:30:39,546
one has to practice for a very long time.
514
00:30:41,517 --> 00:30:45,473
But this does mean that you
can sustain more punishment
515
00:30:45,497 --> 00:30:48,664
without it causing you serious injury.
516
00:30:49,545 --> 00:30:51,007
Hey, come on, quit, no, no,
517
00:30:51,031 --> 00:30:52,522
no, you're hurting me, hey.
518
00:30:52,546 --> 00:30:55,946
Hey, hey, no, no, no, let me go.
519
00:30:55,970 --> 00:30:56,970
Come on!
520
00:30:58,029 --> 00:31:01,862
(tinkling instrumental music)
521
00:31:04,470 --> 00:31:05,637
Toe jumping.
522
00:31:06,879 --> 00:31:09,462
Try to jump as high as you can.
523
00:31:11,485 --> 00:31:14,735
Keep your knees and your legs straight.
524
00:31:15,630 --> 00:31:18,617
This will build up the
muscles in your legs.
525
00:31:18,641 --> 00:31:22,474
(tinkling instrumental music)
526
00:31:25,209 --> 00:31:27,126
Fourth stage is to fly.
527
00:31:28,016 --> 00:31:29,888
But along the ground
528
00:31:29,912 --> 00:31:31,662
by doing somersaults.
529
00:31:33,273 --> 00:31:37,079
This way, one can move
quicker and further.
530
00:31:37,103 --> 00:31:39,353
(grunting)
531
00:31:50,885 --> 00:31:53,000
Beating water is the next stage.
532
00:31:53,024 --> 00:31:55,591
(splashing)
533
00:31:55,615 --> 00:31:58,264
The speed must not be too fast
534
00:31:58,288 --> 00:31:59,288
or too slow.
535
00:32:00,201 --> 00:32:03,433
Breathe in and retract your fist.
536
00:32:03,457 --> 00:32:05,707
Breathe out and strike out.
537
00:32:06,623 --> 00:32:09,217
Each of your blows must be strong,
538
00:32:09,241 --> 00:32:11,986
and keep your arms close in to your body.
539
00:32:12,010 --> 00:32:14,260
(grunting)
540
00:32:19,359 --> 00:32:23,059
Catching claws are mainly for attack.
541
00:32:23,083 --> 00:32:24,583
It has two stages.
542
00:32:25,442 --> 00:32:27,942
The first stage is barehanded.
543
00:32:31,360 --> 00:32:32,995
Catch!
544
00:32:33,019 --> 00:32:34,204
Withdraw.
545
00:32:34,228 --> 00:32:36,170
These are the basics.
546
00:32:36,194 --> 00:32:38,444
(grunting)
547
00:32:39,746 --> 00:32:40,654
Catch quickly!
548
00:32:40,678 --> 00:32:42,712
(grunting)
549
00:32:42,736 --> 00:32:44,153
Tight withdrawal.
550
00:32:45,227 --> 00:32:47,832
The second stage is to
551
00:32:47,856 --> 00:32:50,579
move force in your fingers.
552
00:32:50,603 --> 00:32:53,101
To take a firm grip on the thing.
553
00:32:53,125 --> 00:32:55,375
(cracking)
554
00:32:58,095 --> 00:33:00,845
Now we'll practice closing hands.
555
00:33:01,901 --> 00:33:05,518
In this, you use your
palms to grip and to twist.
556
00:33:05,542 --> 00:33:09,209
(speedy instrumental music)
557
00:33:10,887 --> 00:33:12,875
When you've mastered this,
558
00:33:12,899 --> 00:33:15,516
you can break anything in your hands.
559
00:33:15,540 --> 00:33:18,957
(crunching and cracking)
560
00:33:25,245 --> 00:33:28,828
(rapid instrumental music)
561
00:33:29,933 --> 00:33:31,049
Mm.
562
00:33:31,073 --> 00:33:35,240
(grunting) (fleshy thunks)
563
00:33:46,948 --> 00:33:48,472
No love,
564
00:33:48,496 --> 00:33:49,496
no lust.
565
00:33:50,323 --> 00:33:53,708
Concentrating one's mind totally.
566
00:33:53,732 --> 00:33:56,232
That is the secret of kung fu.
567
00:33:59,248 --> 00:34:00,915
The energy, the air,
568
00:34:02,761 --> 00:34:04,148
the spirit,
569
00:34:04,172 --> 00:34:05,922
that's the true self.
570
00:34:07,407 --> 00:34:09,825
Now if you follow these rules
571
00:34:09,849 --> 00:34:13,503
then you'll become strong
in both body and spirit.
572
00:34:13,527 --> 00:34:17,694
(grunting) (fleshy smacks)
573
00:34:37,130 --> 00:34:37,939
[Man In Pink] Hey.
574
00:34:37,963 --> 00:34:38,841
Hey, hey, hey.
575
00:34:38,865 --> 00:34:40,447
- Huh?
- Who's that?
576
00:34:46,658 --> 00:34:49,822
Hey, where have you come from?
577
00:34:49,846 --> 00:34:51,719
We come from Japan to visit a friend.
578
00:34:51,743 --> 00:34:52,618
- Huh?
- Who's that?
579
00:34:52,642 --> 00:34:53,489
[Papa] Huh?
580
00:34:53,513 --> 00:34:55,270
Master Wisdom from Shaolin Temple.
581
00:34:55,294 --> 00:34:58,223
(laughing)
582
00:34:58,247 --> 00:35:00,877
That old monkey's dead.
583
00:35:00,901 --> 00:35:01,938
Who are you?
584
00:35:01,962 --> 00:35:03,451
How do you know he's dead?
585
00:35:03,475 --> 00:35:05,129
(fleshy thunks) (grunting)
586
00:35:05,153 --> 00:35:07,050
Because we're gonna
kill him, that's why.
587
00:35:07,074 --> 00:35:08,783
Says you.
588
00:35:08,807 --> 00:35:10,392
You couldn't even get near him.
589
00:35:10,416 --> 00:35:14,583
(grunting) (fleshy thuds)
590
00:35:49,365 --> 00:35:51,949
(groaning)
591
00:35:51,973 --> 00:35:52,783
Brother!
592
00:35:52,807 --> 00:35:56,920
(grunting) (fleshy thunks)
593
00:35:56,944 --> 00:35:58,620
My son, you go now,
594
00:35:58,644 --> 00:35:59,504
and find Wisdom.
595
00:35:59,528 --> 00:36:00,337
Father!
596
00:36:00,361 --> 00:36:01,171
You do as I say.
597
00:36:01,195 --> 00:36:02,361
It's dishonor.
598
00:36:04,217 --> 00:36:07,044
(moaning)
599
00:36:07,068 --> 00:36:08,439
Yes, sir.
600
00:36:08,463 --> 00:36:12,630
(grunting) (fleshy thunks)
601
00:36:40,624 --> 00:36:44,202
Huh, so I see you
goddamn Japs are skillful.
602
00:36:44,226 --> 00:36:45,879
But you're gonna die today.
603
00:36:45,903 --> 00:36:49,104
(weapon whistles)
604
00:36:49,128 --> 00:36:53,295
(fleshy thunks) (grunting)
605
00:36:55,528 --> 00:36:59,695
(weapon whistles) (grunting)
606
00:37:02,347 --> 00:37:03,410
(shouting)
607
00:37:03,434 --> 00:37:04,667
(groaning)
608
00:37:04,691 --> 00:37:06,109
(shouting)
609
00:37:06,133 --> 00:37:11,072
(fleshy thuds) (grunting)
610
00:37:11,096 --> 00:37:12,603
(weapon clangs)
611
00:37:12,627 --> 00:37:16,363
(fleshy smacks) (grunting)
612
00:37:16,387 --> 00:37:17,983
(chuckling)
613
00:37:18,007 --> 00:37:20,257
(shouting)
614
00:37:26,410 --> 00:37:29,159
(dramatic instrumental music)
615
00:37:29,183 --> 00:37:32,185
(laughing)
616
00:37:32,209 --> 00:37:35,570
(dramatic instrumental music)
617
00:37:35,594 --> 00:37:36,986
(weapon whistles)
618
00:37:37,010 --> 00:37:39,177
(moaning)
619
00:37:41,249 --> 00:37:44,916
(gentle instrumental music)
620
00:37:47,172 --> 00:37:48,904
Abbot, he's woken up.
621
00:37:48,928 --> 00:37:52,595
(gentle instrumental music)
622
00:37:56,950 --> 00:37:59,783
- Brother...
- Hey, don't touch him.
623
00:38:01,617 --> 00:38:02,861
Master.
624
00:38:02,885 --> 00:38:04,094
My boy,
625
00:38:04,118 --> 00:38:05,932
you and your brother
626
00:38:05,956 --> 00:38:07,746
must have fallen down the hill.
627
00:38:07,770 --> 00:38:08,910
My student found you,
628
00:38:08,934 --> 00:38:11,267
so he brought you back here.
629
00:38:12,136 --> 00:38:13,870
But my brother!
630
00:38:13,894 --> 00:38:15,764
He's all right, it's not serious.
631
00:38:15,788 --> 00:38:17,335
He'll recover very soon.
632
00:38:17,359 --> 00:38:19,026
Master, my father?
633
00:38:20,388 --> 00:38:21,688
He isn't here yet,
634
00:38:21,712 --> 00:38:22,943
but he'll come soon.
635
00:38:22,967 --> 00:38:24,717
You just calm down and rest.
636
00:38:24,741 --> 00:38:27,273
I know my father must've been killed.
637
00:38:27,297 --> 00:38:28,297
If not,
638
00:38:29,089 --> 00:38:30,775
he'd have been here by now.
639
00:38:30,799 --> 00:38:33,639
Master, you must help me avenge him.
640
00:38:33,663 --> 00:38:34,673
Mm.
641
00:38:34,697 --> 00:38:36,359
Don't be so upset now.
642
00:38:36,383 --> 00:38:38,108
We'll talk when you're recovered.
643
00:38:38,132 --> 00:38:41,938
(gentle instrumental music)
644
00:38:41,962 --> 00:38:44,212
(laughing)
645
00:38:48,492 --> 00:38:49,958
It's not like that.
646
00:38:49,982 --> 00:38:51,149
I'll show you.
647
00:38:52,250 --> 00:38:54,500
(giggling)
648
00:39:11,746 --> 00:39:14,031
(gentle instrumental music)
649
00:39:14,055 --> 00:39:15,463
Yu-Ee, if you walk like that
650
00:39:15,487 --> 00:39:17,290
you'll be an old woman
when you get to town.
651
00:39:17,314 --> 00:39:19,069
I don't really mind about that too much,
652
00:39:19,093 --> 00:39:22,251
but my body is so stiff now, oh!
653
00:39:22,275 --> 00:39:25,942
(gentle instrumental music)
654
00:39:27,866 --> 00:39:28,866
Oh, boy!
655
00:39:33,240 --> 00:39:35,823
(pages rustle)
656
00:39:42,106 --> 00:39:44,106
(sighs)
657
00:39:45,025 --> 00:39:48,484
(footsteps clomp)
658
00:39:48,508 --> 00:39:50,696
- Teacher.
- What is it?
659
00:39:50,720 --> 00:39:52,310
Well, evidently,
660
00:39:52,334 --> 00:39:54,536
the bandits are in the village.
661
00:39:54,560 --> 00:39:57,640
We can't stay here in these hills forever.
662
00:39:57,664 --> 00:40:00,992
I wanna go to the city for help.
663
00:40:01,016 --> 00:40:04,226
(sighs) Monsoon season's coming.
664
00:40:04,250 --> 00:40:06,682
I'm afraid the city security
665
00:40:06,706 --> 00:40:08,498
will not come here.
666
00:40:08,522 --> 00:40:09,522
Besides,
667
00:40:10,221 --> 00:40:12,388
this is just too far away.
668
00:40:15,434 --> 00:40:17,061
I am very worried
669
00:40:17,085 --> 00:40:18,225
as to what will happen
670
00:40:18,249 --> 00:40:20,241
during the monsoon season.
671
00:40:20,265 --> 00:40:22,015
I am afraid the kids.
672
00:40:23,244 --> 00:40:26,020
Buddha will bless them all.
673
00:40:26,044 --> 00:40:28,876
Now tell me how they're
progressing with their practice.
674
00:40:28,900 --> 00:40:30,041
Well, teacher,
675
00:40:30,065 --> 00:40:31,740
they're safe in the woods now.
676
00:40:31,764 --> 00:40:33,263
Good.
677
00:40:33,287 --> 00:40:34,975
Starting from tomorrow,
678
00:40:34,999 --> 00:40:37,674
we'll teach them the Buddha Union
679
00:40:37,698 --> 00:40:41,198
according to their individual specialties.
680
00:40:42,469 --> 00:40:44,719
(grunting)
681
00:40:48,273 --> 00:40:52,273
(fluttering instrumental music)
682
00:41:04,644 --> 00:41:05,725
And strike.
683
00:41:05,749 --> 00:41:08,567
(grunting)
684
00:41:08,591 --> 00:41:12,591
(fluttering instrumental music)
685
00:42:31,351 --> 00:42:33,601
(laughing)
686
00:42:40,197 --> 00:42:41,312
[Girl] Hey, someone's coming!
687
00:42:41,336 --> 00:42:42,336
Look.
688
00:42:43,140 --> 00:42:45,493
[Boy] How are you, ladies?
689
00:42:45,517 --> 00:42:48,440
Hey, you can't come in here!
690
00:42:48,464 --> 00:42:49,435
You can't come in!
691
00:42:49,459 --> 00:42:52,298
(shouting)
692
00:42:52,322 --> 00:42:54,406
We don't wanna bathe with you anyway.
693
00:42:54,430 --> 00:42:56,680
(shouting)
694
00:42:58,335 --> 00:43:00,137
[Girl] Get out, you can't come in here.
695
00:43:00,161 --> 00:43:00,971
Go away!
696
00:43:00,995 --> 00:43:03,244
(shouting)
697
00:43:06,434 --> 00:43:07,527
Go away, stop!
698
00:43:07,551 --> 00:43:09,801
(shouting)
699
00:43:17,114 --> 00:43:18,415
Don't look, don't look, don't look.
700
00:43:18,439 --> 00:43:20,070
Don't look.
701
00:43:20,094 --> 00:43:21,956
What's wrong with you girls?
702
00:43:21,980 --> 00:43:23,477
Why you shouting for help?
703
00:43:23,501 --> 00:43:25,751
(shouting)
704
00:43:26,665 --> 00:43:28,673
[Girl] They're over there!
705
00:43:28,697 --> 00:43:29,668
Where?
706
00:43:29,692 --> 00:43:30,933
I, I can't see.
707
00:43:30,957 --> 00:43:32,539
I can't see anything.
708
00:43:32,563 --> 00:43:34,841
Uh, eh, no, I can't see anything.
709
00:43:34,865 --> 00:43:36,869
Hey, Tipee, how can you
see through your hands?
710
00:43:36,893 --> 00:43:40,685
All right, then you told
me to look, didn't you, huh?
711
00:43:40,709 --> 00:43:42,347
(grunting)
712
00:43:42,371 --> 00:43:45,036
[Woman] Put your clothes on quickly.
713
00:43:45,060 --> 00:43:45,957
[Man] Cover your eyes.
714
00:43:45,981 --> 00:43:47,806
All you guys cover your eyes, don't look.
715
00:43:47,830 --> 00:43:49,356
Don't you peep at these girls.
716
00:43:49,380 --> 00:43:52,213
Come on, come on, cover your eyes.
717
00:43:56,062 --> 00:43:56,910
What do you want?
718
00:43:56,934 --> 00:43:58,672
You shouldn't have come
here to peek at the girls.
719
00:43:58,696 --> 00:44:00,112
He peeked at us and he's disgusting.
720
00:44:00,136 --> 00:44:01,774
(shouting)
721
00:44:01,798 --> 00:44:03,321
If they can bathe, I can bathe, too.
722
00:44:03,345 --> 00:44:04,462
What's wrong with that?
723
00:44:04,486 --> 00:44:05,836
Very well.
724
00:44:05,860 --> 00:44:07,197
You peeked at them bathing,
725
00:44:07,221 --> 00:44:08,906
and now you won't admit it.
726
00:44:08,930 --> 00:44:11,180
(grunting)
727
00:44:13,615 --> 00:44:16,032
(chattering)
728
00:44:18,358 --> 00:44:20,271
(cloth whistles)
729
00:44:20,295 --> 00:44:23,168
(shouting)
730
00:44:23,192 --> 00:44:24,275
(groaning)
731
00:44:24,299 --> 00:44:25,885
(splashing)
732
00:44:25,909 --> 00:44:29,242
(clapping and cheering)
733
00:44:32,738 --> 00:44:34,762
We are now hiding here
734
00:44:34,786 --> 00:44:37,135
to protect our very lives.
735
00:44:37,159 --> 00:44:39,394
How can you fight each other
736
00:44:39,418 --> 00:44:41,668
over such a trivial matter?
737
00:44:42,850 --> 00:44:47,017
So it seems you forgot what
the bandits did to your people.
738
00:44:49,589 --> 00:44:53,172
So-Noah, men can bathe
with women in Japan,
739
00:44:54,717 --> 00:44:56,884
but this is China.
740
00:44:56,908 --> 00:44:59,328
We don't have this custom.
741
00:44:59,352 --> 00:45:01,222
You'd better remember this.
742
00:45:01,246 --> 00:45:04,085
(shouts in foreign language)
743
00:45:04,109 --> 00:45:08,181
Abbot, do they really
bathe together in Japan?
744
00:45:08,205 --> 00:45:11,009
Every country has its own customs.
745
00:45:11,033 --> 00:45:13,902
There's nothing strange about that.
746
00:45:13,926 --> 00:45:16,900
Abbot, but we misunderstood him.
747
00:45:16,924 --> 00:45:18,507
So-Noah, I'm sorry.
748
00:45:21,173 --> 00:45:23,423
(giggling)
749
00:45:24,340 --> 00:45:25,365
Hey, come here quick.
750
00:45:25,389 --> 00:45:26,215
Abbot!
751
00:45:26,239 --> 00:45:28,488
(shouting)
752
00:45:29,509 --> 00:45:30,509
Quickly!
753
00:45:31,800 --> 00:45:36,195
(dramatic instrumental music)
754
00:45:36,219 --> 00:45:39,566
Yuan-Fa, tell 'em to go outside.
755
00:45:39,590 --> 00:45:40,499
[Yuan-Fa] Yes.
756
00:45:40,523 --> 00:45:42,097
All of you come with me.
757
00:45:42,121 --> 00:45:43,871
- Right.
- All right.
758
00:45:50,611 --> 00:45:51,611
Let's go.
759
00:45:53,591 --> 00:45:56,091
(bird tweets)
760
00:45:58,770 --> 00:46:01,603
(footsteps clomp)
761
00:46:03,567 --> 00:46:05,566
Ting-Chu, what are you doing?
762
00:46:05,590 --> 00:46:06,695
Never you mind.
763
00:46:06,719 --> 00:46:10,386
(gentle instrumental music)
764
00:46:11,433 --> 00:46:13,766
I know where you're going.
765
00:46:15,076 --> 00:46:16,493
To steal medicine
766
00:46:17,788 --> 00:46:19,719
for my brother.
767
00:46:19,743 --> 00:46:21,324
My father told me
768
00:46:21,348 --> 00:46:23,569
the Chinese are good.
769
00:46:23,593 --> 00:46:25,361
You're willing to risk your life
770
00:46:25,385 --> 00:46:28,228
to save a stranger, a foreigner.
771
00:46:28,252 --> 00:46:29,919
I really admire you.
772
00:46:31,790 --> 00:46:33,077
Take me.
773
00:46:33,101 --> 00:46:36,118
If not, I'll kill myself right here
774
00:46:36,142 --> 00:46:37,920
to preserve my samurai honor.
775
00:46:37,944 --> 00:46:38,944
Mm.
776
00:46:40,039 --> 00:46:40,849
Let's go!
777
00:46:40,873 --> 00:46:44,539
(gentle instrumental music)
778
00:46:51,614 --> 00:46:54,364
(crickets chirp)
779
00:46:57,600 --> 00:46:59,253
(dramatic instrumental music)
780
00:46:59,277 --> 00:47:01,527
(laughing)
781
00:47:03,677 --> 00:47:07,685
(dramatic instrumental music)
782
00:47:07,709 --> 00:47:09,560
So you finally got in here.
783
00:47:09,584 --> 00:47:11,526
I think you can stay here now.
784
00:47:11,550 --> 00:47:13,318
So-Noah, never mind me.
785
00:47:13,342 --> 00:47:14,830
Escape if you can.
786
00:47:14,854 --> 00:47:15,663
But you...
787
00:47:15,687 --> 00:47:16,540
Don't forget,
788
00:47:16,564 --> 00:47:19,404
brother needs the medicine.
789
00:47:19,428 --> 00:47:20,443
Be smart.
790
00:47:20,467 --> 00:47:22,662
Why don't you give up now?
791
00:47:22,686 --> 00:47:26,212
It'll be less suffering in the long run.
792
00:47:26,236 --> 00:47:27,236
I give up.
793
00:47:35,761 --> 00:47:36,726
(fleshy smack)
794
00:47:36,750 --> 00:47:37,750
Run quick!
795
00:47:38,945 --> 00:47:39,848
[Man] Don't let him get away!
796
00:47:39,872 --> 00:47:42,010
(grunting)
797
00:47:42,034 --> 00:47:44,032
Your brother's waiting for ya.
798
00:47:44,056 --> 00:47:46,306
(grunting)
799
00:47:57,893 --> 00:47:59,462
(shouting)
800
00:47:59,486 --> 00:48:03,653
(fleshy thuds) (grunts)
801
00:48:12,532 --> 00:48:13,532
Hold it!
802
00:48:20,395 --> 00:48:24,562
(fleshy thud) (groaning)
803
00:48:26,849 --> 00:48:31,016
(fleshy thunks) (grunts)
804
00:48:33,742 --> 00:48:36,414
(moaning)
805
00:48:36,438 --> 00:48:39,561
(fleshy thunks) (grunting)
806
00:48:39,585 --> 00:48:41,121
Hold it, hold it.
807
00:48:41,145 --> 00:48:42,131
(fleshy smack)
808
00:48:42,155 --> 00:48:43,796
Huh?
809
00:48:43,820 --> 00:48:46,232
So he has learned Shaolin Tong-Chi style.
810
00:48:46,256 --> 00:48:49,341
But still, you managed to beat him.
811
00:48:49,365 --> 00:48:50,365
Huh.
812
00:48:51,985 --> 00:48:55,623
But he was definitely hurt internally.
813
00:48:55,647 --> 00:48:57,673
And he somehow managed to control it,
814
00:48:57,697 --> 00:49:00,697
and so minimize the internal damage.
815
00:49:01,595 --> 00:49:03,061
We'll use him as bait
816
00:49:03,085 --> 00:49:05,376
to lure out that old Shaolin monkey.
817
00:49:05,400 --> 00:49:06,760
- Right.
- Right.
818
00:49:06,784 --> 00:49:10,784
(percussive instrumental music)
819
00:49:18,601 --> 00:49:19,601
Teacher.
820
00:49:24,671 --> 00:49:26,254
Buddha bless you.
821
00:49:28,619 --> 00:49:30,786
My child, you've suffered.
822
00:49:33,691 --> 00:49:37,442
(tense instrumental music)
823
00:49:37,466 --> 00:49:40,293
Golden Tiger, come out and show yourself.
824
00:49:40,317 --> 00:49:41,653
Oh,
825
00:49:41,677 --> 00:49:43,927
so it's you, Master Wisdom.
826
00:49:44,775 --> 00:49:46,358
Come out, brothers.
827
00:49:49,837 --> 00:49:53,985
(dramatic instrumental music)
828
00:49:54,009 --> 00:49:55,440
Old man,
829
00:49:55,464 --> 00:49:57,593
so how have you been?
830
00:49:57,617 --> 00:50:00,280
It's about time we settled
our old score, do you think?
831
00:50:00,304 --> 00:50:01,723
A sin,
832
00:50:01,747 --> 00:50:02,747
a sin.
833
00:50:03,901 --> 00:50:04,901
Master,
834
00:50:05,835 --> 00:50:07,892
you told me you'd never return here.
835
00:50:07,916 --> 00:50:09,166
Just shut up!
836
00:50:10,841 --> 00:50:13,825
(clacking) (groaning)
837
00:50:13,849 --> 00:50:15,448
Buddha bless you.
838
00:50:15,472 --> 00:50:16,889
Please excuse me.
839
00:50:18,432 --> 00:50:19,625
Hmm,
840
00:50:19,649 --> 00:50:20,953
you're gonna pay dearly today
841
00:50:20,977 --> 00:50:22,386
for what you did to me.
842
00:50:22,410 --> 00:50:26,577
(fleshy thunks) (grunting)
843
00:50:43,552 --> 00:50:44,867
Kill him!
844
00:50:44,891 --> 00:50:49,058
(grunting) (fleshy thuds)
845
00:50:56,765 --> 00:51:00,269
(tense instrumental music)
846
00:51:00,293 --> 00:51:01,294
You go now.
847
00:51:01,318 --> 00:51:02,667
I can get myself out.
848
00:51:02,691 --> 00:51:04,551
- Teacher...
- Don't hang around.
849
00:51:04,575 --> 00:51:05,900
- Right, teacher.
- Go!
850
00:51:05,924 --> 00:51:07,293
(tense instrumental music)
851
00:51:07,317 --> 00:51:12,238
(fleshy thunk) (grunting)
852
00:51:12,262 --> 00:51:14,343
(shouting)
853
00:51:14,367 --> 00:51:17,562
(fleshy smacks) (grunting)
854
00:51:17,586 --> 00:51:19,336
Ting-Chu, run for it!
855
00:51:20,263 --> 00:51:21,777
(fleshy thunks) (grunting)
856
00:51:21,801 --> 00:51:23,350
The kid's gone.
857
00:51:23,374 --> 00:51:24,585
Get the old man for me.
858
00:51:24,609 --> 00:51:25,787
- Right.
- Right.
859
00:51:25,811 --> 00:51:29,978
(fleshy thunks) (grunting)
860
00:52:46,362 --> 00:52:48,612
(shouting)
861
00:52:49,492 --> 00:52:53,855
(dramatic instrumental music)
862
00:52:53,879 --> 00:52:55,263
[Ting-Chu] Master
Wisdom, though he was ill,
863
00:52:55,287 --> 00:52:57,114
risked his own life to save me,
864
00:52:57,138 --> 00:52:58,023
and he was killed.
865
00:52:58,047 --> 00:52:59,465
He was truly a man of spirit,
866
00:52:59,489 --> 00:53:01,348
a man to be revered.
867
00:53:01,372 --> 00:53:03,190
[Chin-Yan] Whereas
the abbot is dead now,
868
00:53:03,214 --> 00:53:04,931
none of us here understands this manual.
869
00:53:04,955 --> 00:53:07,004
It's a great worry to us.
870
00:53:07,028 --> 00:53:08,551
So what are we gonna do now?
871
00:53:08,575 --> 00:53:12,242
(gentle instrumental music)
872
00:53:26,054 --> 00:53:27,917
I'll teach you!
873
00:53:27,941 --> 00:53:28,941
Can you?
874
00:53:29,714 --> 00:53:31,012
In this manual,
875
00:53:31,036 --> 00:53:34,538
the chief teaches us how
to combine our forces.
876
00:53:34,562 --> 00:53:36,807
In that case, we must stick together
877
00:53:36,831 --> 00:53:38,063
and cooperate.
878
00:53:38,087 --> 00:53:39,424
Attack them
879
00:53:39,448 --> 00:53:41,006
with our strong points.
880
00:53:41,030 --> 00:53:42,555
I've got an idea.
881
00:53:42,579 --> 00:53:43,777
All of you come in.
882
00:53:43,801 --> 00:53:47,384
(funky instrumental music)
883
00:54:01,133 --> 00:54:03,694
Listen carefully, you so-called bandits.
884
00:54:03,718 --> 00:54:05,626
Those little yellow
devils of yours are back.
885
00:54:05,650 --> 00:54:06,673
They've returned.
886
00:54:06,697 --> 00:54:08,535
Now if you've got any
guts, come and get us.
887
00:54:08,559 --> 00:54:10,151
Come on, you yellow dogs.
888
00:54:10,175 --> 00:54:11,805
Brother, let me take care of it.
889
00:54:11,829 --> 00:54:12,924
Hold it!
890
00:54:12,948 --> 00:54:14,179
They must've come prepared.
891
00:54:14,203 --> 00:54:15,770
So you've no guts?
892
00:54:15,794 --> 00:54:18,435
I knew from the beginning
you were just yellow dogs.
893
00:54:18,459 --> 00:54:19,719
You cowards!
894
00:54:19,743 --> 00:54:21,300
Come on, come and get us,
895
00:54:21,324 --> 00:54:22,604
you big rotten dogs!
896
00:54:22,628 --> 00:54:23,437
Brother,
897
00:54:23,461 --> 00:54:24,430
the old monkey is dead.
898
00:54:24,454 --> 00:54:25,941
Why are we scared of those kids?
899
00:54:25,965 --> 00:54:27,989
(shouting)
900
00:54:28,013 --> 00:54:29,737
[Bald Man] Get down
quickly, come on, quick.
901
00:54:29,761 --> 00:54:30,925
Move it, move it, move it, move it.
902
00:54:30,949 --> 00:54:32,052
- Let's go, come on.
- Let's split up.
903
00:54:32,076 --> 00:54:33,647
Don't let anyone escape.
904
00:54:33,671 --> 00:54:34,671
Come on!
905
00:54:36,504 --> 00:54:37,504
Run!
906
00:54:38,644 --> 00:54:40,242
Get 'em!
907
00:54:40,266 --> 00:54:41,251
Where, where?
908
00:54:41,275 --> 00:54:43,236
(shouting)
909
00:54:43,260 --> 00:54:44,701
Come on, quick.
910
00:54:44,725 --> 00:54:46,566
[Bald Man] Come on, come on!
911
00:54:46,590 --> 00:54:48,340
[Man] I'll get you!
912
00:54:50,544 --> 00:54:52,794
(grunting)
913
00:54:55,850 --> 00:54:59,433
(tense instrumental music)
914
00:55:06,431 --> 00:55:08,610
Drying your diapers.
915
00:55:08,634 --> 00:55:10,318
(laughs)
916
00:55:10,342 --> 00:55:13,416
(sticks clack)
917
00:55:13,440 --> 00:55:15,690
(grunting)
918
00:55:22,348 --> 00:55:25,822
(laughing) (moaning)
919
00:55:25,846 --> 00:55:27,230
Huh?
920
00:55:27,254 --> 00:55:29,185
(speaking foreign language)
921
00:55:29,209 --> 00:55:32,876
(gentle instrumental music)
922
00:55:38,459 --> 00:55:39,269
We'll beat 'em!
923
00:55:39,293 --> 00:55:40,411
Let's just rush 'em!
924
00:55:40,435 --> 00:55:42,962
(shouting)
925
00:55:42,986 --> 00:55:47,153
(sticks whistle) (grunting)
926
00:55:49,797 --> 00:55:53,964
(fleshy smacks) (grunting)
927
00:56:20,389 --> 00:56:24,394
(echoing thunks) (groaning)
928
00:56:24,418 --> 00:56:28,585
(grunting) (sticks whistle)
929
00:56:31,263 --> 00:56:34,705
(thuds and grunts)
930
00:56:34,729 --> 00:56:35,938
(shouting)
931
00:56:35,962 --> 00:56:39,449
(sticks whistle)
932
00:56:39,473 --> 00:56:41,723
(grunting)
933
00:56:53,564 --> 00:56:55,814
(shouting)
934
00:56:59,425 --> 00:57:03,592
(club whistles) (grunting)
935
00:57:05,743 --> 00:57:06,913
(chuckling)
936
00:57:06,937 --> 00:57:07,973
Join the flags.
937
00:57:07,997 --> 00:57:12,164
(weapons whistle) (grunting)
938
00:57:34,584 --> 00:57:38,584
(fluttering instrumental music)
939
00:57:49,053 --> 00:57:51,303
(shouting)
940
00:58:21,166 --> 00:58:23,416
(thudding)
941
00:58:29,061 --> 00:58:32,644
(tense instrumental music)
942
00:58:33,765 --> 00:58:35,989
[Bare-Chested Man] Damn little Jap.
943
00:58:36,013 --> 00:58:38,180
So you wanna take revenge?
944
00:58:40,229 --> 00:58:41,568
Dad,
945
00:58:41,592 --> 00:58:43,161
please give me power
946
00:58:43,185 --> 00:58:44,935
to destroy this evil.
947
00:58:46,037 --> 00:58:49,454
Destroy evil? (Laughs)
948
00:58:53,434 --> 00:58:56,929
(fleshy thud) (groaning)
949
00:58:56,953 --> 00:58:58,708
(laughs)
950
00:58:58,732 --> 00:59:02,305
Damn Japs, always play dirty. (Laughs)
951
00:59:02,329 --> 00:59:03,237
Get up!
952
00:59:03,261 --> 00:59:04,246
Get up right now!
953
00:59:04,270 --> 00:59:05,214
(laughs)
954
00:59:05,238 --> 00:59:09,404
(fleshy thunks) (grunting)
955
01:01:50,271 --> 01:01:54,104
(dramatic instrumental music)
956
01:02:03,917 --> 01:02:04,916
(shouting)
957
01:02:04,940 --> 01:02:07,190
(groaning)
958
01:02:14,138 --> 01:02:15,138
Dad.
959
01:02:16,106 --> 01:02:18,273
At last, I've avenged you.
960
01:02:19,851 --> 01:02:21,105
(shouting)
961
01:02:21,129 --> 01:02:23,379
(groaning)
962
01:02:25,482 --> 01:02:26,649
Massage her.
963
01:02:28,007 --> 01:02:29,794
(slapping)
964
01:02:29,818 --> 01:02:31,210
[Abbot Voiceover] Massage to stimulate
965
01:02:31,234 --> 01:02:33,745
the blood circulation.
966
01:02:33,769 --> 01:02:35,944
This will fetch all the bruising out.
967
01:02:35,968 --> 01:02:39,801
(dramatic instrumental music)
968
01:02:44,183 --> 01:02:46,433
(grunting)
969
01:02:56,675 --> 01:03:00,842
(fleshy smacks) (grunting)
970
01:03:46,272 --> 01:03:47,522
[Woman] Pull!
971
01:03:48,515 --> 01:03:51,202
[Woman] Serves you right.
972
01:03:51,226 --> 01:03:52,035
Good.
973
01:03:52,059 --> 01:03:52,868
- Come on.
- Come,
974
01:03:52,892 --> 01:03:53,803
let's help the others.
975
01:03:53,827 --> 01:03:56,409
- Let's go.
- All right, let's go.
976
01:03:58,034 --> 01:03:59,419
[Man With Bear Makeup] Huh?
977
01:03:59,443 --> 01:04:03,193
(comedic instrumental music)
978
01:04:17,880 --> 01:04:19,414
(shouting) (fleshy thunk)
979
01:04:19,438 --> 01:04:21,780
(comedic instrumental music)
980
01:04:21,804 --> 01:04:24,137
Come on, come on, come on.
981
01:04:25,432 --> 01:04:29,599
(fleshy thunk) (groaning)
982
01:04:31,752 --> 01:04:35,070
(fleshy thunk) (groaning)
983
01:04:35,094 --> 01:04:38,261
(chuckles) Come on.
984
01:04:39,722 --> 01:04:40,532
Huh?
985
01:04:40,556 --> 01:04:42,138
Then what happened?
986
01:04:43,097 --> 01:04:45,354
These kids are good.
987
01:04:45,378 --> 01:04:47,711
I must go and tell the boss.
988
01:04:48,750 --> 01:04:49,923
(groaning)
989
01:04:49,947 --> 01:04:53,697
(comedic instrumental music)
990
01:04:59,411 --> 01:05:01,661
(shouting)
991
01:05:03,723 --> 01:05:07,473
(comedic instrumental music)
992
01:05:10,467 --> 01:05:11,550
Man, strange.
993
01:05:12,864 --> 01:05:14,130
Oh.
994
01:05:14,154 --> 01:05:17,904
(comedic instrumental music)
995
01:05:22,341 --> 01:05:25,934
(dramatic instrumental music)
996
01:05:25,958 --> 01:05:28,269
[Boy] Help me, get me, help me!
997
01:05:28,293 --> 01:05:29,589
(laughing)
998
01:05:29,613 --> 01:05:31,475
(shouting)
999
01:05:31,499 --> 01:05:33,267
Help me, protect me!
1000
01:05:33,291 --> 01:05:35,541
(shouting)
1001
01:05:38,412 --> 01:05:41,822
(thunderous smack)
1002
01:05:41,846 --> 01:05:42,902
[Man] Hey you won't!
1003
01:05:42,926 --> 01:05:44,213
(shouting)
1004
01:05:44,237 --> 01:05:47,850
(weapons whistle) (grunting)
1005
01:05:47,874 --> 01:05:49,495
[Man] And shoot again, shoot!
1006
01:05:49,519 --> 01:05:53,775
(weapons whistle) (grunting)
1007
01:05:53,799 --> 01:05:55,346
And shoot one more time, shoot.
1008
01:05:55,370 --> 01:05:59,537
(weapons whistle) (grunting)
1009
01:06:01,248 --> 01:06:03,215
(groaning)
1010
01:06:03,239 --> 01:06:06,989
(comedic instrumental music)
1011
01:06:16,080 --> 01:06:17,138
Ready, hit him again, boys!
1012
01:06:17,162 --> 01:06:18,691
(weapons whistle) (grunting)
1013
01:06:18,715 --> 01:06:20,264
And again!
1014
01:06:20,288 --> 01:06:21,662
(grunting)
1015
01:06:21,686 --> 01:06:24,019
(splashing)
1016
01:06:26,830 --> 01:06:29,341
(gurgling)
1017
01:06:29,365 --> 01:06:33,115
(comedic instrumental music)
1018
01:06:36,617 --> 01:06:38,420
Once more, fire!
1019
01:06:38,444 --> 01:06:41,277
(weapons whistle)
1020
01:06:45,996 --> 01:06:50,163
(fleshy thunks) (grunting)
1021
01:07:31,433 --> 01:07:35,825
(dramatic instrumental music)
1022
01:07:35,849 --> 01:07:38,516
(fleshy smacks)
1023
01:07:41,432 --> 01:07:45,015
Phew, Shaolin or not,
you don't scare me.
1024
01:07:46,178 --> 01:07:47,178
Come on!
1025
01:07:49,191 --> 01:07:53,358
(fleshy thunks) (grunting)
1026
01:08:41,344 --> 01:08:43,265
[Abbot Voiceover] Water
beating can break any armor.
1027
01:08:43,289 --> 01:08:47,122
(dramatic instrumental music)
1028
01:08:48,340 --> 01:08:52,507
(fleshy thuds) (grunting)
1029
01:08:55,800 --> 01:08:56,869
(shouting)
1030
01:08:56,893 --> 01:09:01,060
(grunting) (thudding)
1031
01:09:39,091 --> 01:09:41,279
(laughing)
1032
01:09:41,303 --> 01:09:43,042
(shouting)
1033
01:09:43,066 --> 01:09:47,233
(fleshy thunks) (grunting)
1034
01:09:54,558 --> 01:09:56,350
(moaning)
1035
01:09:56,374 --> 01:10:00,207
(pastoral instrumental music)
1036
01:10:04,528 --> 01:10:06,778
(shouting)
1037
01:10:21,004 --> 01:10:21,990
The Buddha Union!
1038
01:10:22,014 --> 01:10:26,014
(fluttering instrumental music)
1039
01:10:47,646 --> 01:10:48,456
Bastards!
1040
01:10:48,480 --> 01:10:50,733
(fluttering instrumental music)
1041
01:10:50,757 --> 01:10:51,566
(shouting)
1042
01:10:51,590 --> 01:10:52,552
(thunderous smack)
1043
01:10:52,576 --> 01:10:57,248
(fluttering instrumental music)
1044
01:10:57,272 --> 01:10:59,200
(shouting)
1045
01:10:59,224 --> 01:11:03,224
(fluttering instrumental music)
1046
01:11:18,586 --> 01:11:19,862
(cracking)
1047
01:11:19,886 --> 01:11:24,053
(shouting) (fleshy thuds)
1048
01:11:27,754 --> 01:11:28,893
[Man] Take this!
1049
01:11:28,917 --> 01:11:32,750
(exciting instrumental music)
1050
01:11:34,065 --> 01:11:36,309
(shouting)
1051
01:11:36,333 --> 01:11:40,166
(exciting instrumental music)
1052
01:12:00,458 --> 01:12:04,625
(fleshy thud) (groaning)
1053
01:12:06,407 --> 01:12:08,726
(dramatic instrumental music)
1054
01:12:08,750 --> 01:12:11,446
A girl? (Laughs)
1055
01:12:11,470 --> 01:12:12,280
That's good.
1056
01:12:12,304 --> 01:12:14,418
I haven't had a girl in a long time.
1057
01:12:14,442 --> 01:12:17,568
You're just the thing I need right now.
1058
01:12:17,592 --> 01:12:21,759
(fleshy thunks) (grunting)
1059
01:12:23,035 --> 01:12:24,035
You're cute.
1060
01:12:24,933 --> 01:12:26,670
How dare you.
1061
01:12:26,694 --> 01:12:30,861
(fleshy thunks) (grunting)
1062
01:12:35,165 --> 01:12:36,582
(shouting)
1063
01:12:36,606 --> 01:12:40,773
(fleshy thunks) (grunting)
1064
01:13:05,098 --> 01:13:08,765
(solemn instrumental music)
1065
01:13:12,933 --> 01:13:17,100
(sword whistles and clangs)
(fleshy thunks)
1066
01:13:25,803 --> 01:13:28,553
(chain whistles)
1067
01:13:29,678 --> 01:13:33,345
(weapons clang and whistle)
1068
01:14:16,187 --> 01:14:18,910
(shouting)
1069
01:14:18,934 --> 01:14:20,061
Ah, you want to play?
1070
01:14:20,085 --> 01:14:21,497
You still have a lot to learn.
1071
01:14:21,521 --> 01:14:23,604
(laughs)
1072
01:14:25,301 --> 01:14:26,718
Come on, come on.
1073
01:14:29,081 --> 01:14:30,615
(chuckles)
1074
01:14:30,639 --> 01:14:32,106
(shouting)
1075
01:14:32,130 --> 01:14:34,963
(weapons whistle)
1076
01:14:37,604 --> 01:14:42,167
(exciting instrumental music)
1077
01:14:42,191 --> 01:14:46,358
(weapons whistle and ring)
(grunting)
1078
01:15:26,613 --> 01:15:29,613
(shattering thunks)
1079
01:15:32,314 --> 01:15:34,564
(shouting)
1080
01:15:39,010 --> 01:15:39,942
Little devils.
1081
01:15:39,966 --> 01:15:42,000
What do you think kids
like you can do to me, huh?
1082
01:15:42,024 --> 01:15:43,235
(laughs)
1083
01:15:43,259 --> 01:15:44,217
[Boy] Dragon ball!
1084
01:15:44,241 --> 01:15:48,073
(dramatic instrumental music)
1085
01:15:55,420 --> 01:15:58,223
Wanna play games? (Laughs)
1086
01:15:58,247 --> 01:16:01,414
Just show me what you can do then, eh?
1087
01:16:02,787 --> 01:16:05,037
(grunting)
1088
01:16:08,884 --> 01:16:11,801
(thuds and grunts)
1089
01:16:23,990 --> 01:16:26,323
(crunching)
1090
01:16:32,369 --> 01:16:33,348
Tiger trap!
1091
01:16:33,372 --> 01:16:37,205
(rhythmic instrumental music)
1092
01:16:44,284 --> 01:16:47,201
(thuds and grunts)
1093
01:17:07,731 --> 01:17:08,731
Dad, Mom,
1094
01:17:09,884 --> 01:17:12,805
I will take revenge for you!
1095
01:17:12,829 --> 01:17:15,579
(sticks clatter)
1096
01:17:16,550 --> 01:17:18,800
(shouting)
1097
01:17:21,190 --> 01:17:24,867
(dramatic instrumental music)
1098
01:17:24,891 --> 01:17:25,800
[Golden Tiger] You Shaolin students
1099
01:17:25,824 --> 01:17:27,347
are really pretty good.
1100
01:17:27,371 --> 01:17:28,859
Where are my brothers?
1101
01:17:28,883 --> 01:17:30,885
[Ting-Chu] They're either
caught or they're killed.
1102
01:17:30,909 --> 01:17:32,943
If you're smart, you'll surrender now.
1103
01:17:32,967 --> 01:17:34,653
Then you'll get off lightly.
1104
01:17:34,677 --> 01:17:38,734
(laughs) Only I let people off lightly.
1105
01:17:38,758 --> 01:17:42,215
No one has ever talked to me like that.
1106
01:17:42,239 --> 01:17:45,156
(thuds and grunts)
1107
01:17:57,862 --> 01:18:02,029
(laughs) Come on, show
me what you can do then.
1108
01:18:04,580 --> 01:18:07,913
(grunting and thudding)
1109
01:18:34,526 --> 01:18:37,956
Huh, bastard, you've improved a lot.
1110
01:18:37,980 --> 01:18:39,378
Huh, you scared?
1111
01:18:39,402 --> 01:18:40,646
You better surrender.
1112
01:18:40,670 --> 01:18:42,988
(laughs)
1113
01:18:43,012 --> 01:18:44,533
(shouting)
1114
01:18:44,557 --> 01:18:47,557
(grunts and thunks)
1115
01:20:04,972 --> 01:20:07,765
(chuckles)
1116
01:20:07,789 --> 01:20:12,089
(dramatic instrumental music)
1117
01:20:12,113 --> 01:20:15,030
(thuds and grunts)
1118
01:20:24,671 --> 01:20:27,670
This Shaolin Tong-Chi style
is really something else.
1119
01:20:27,694 --> 01:20:28,579
(shouting)
1120
01:20:28,603 --> 01:20:31,519
(thuds and grunts)
1121
01:20:43,554 --> 01:20:45,637
(laughs)
1122
01:20:48,252 --> 01:20:51,169
(thuds and grunts)
1123
01:21:12,210 --> 01:21:13,029
(chuckles)
1124
01:21:13,053 --> 01:21:16,885
(exciting instrumental music)
1125
01:21:25,980 --> 01:21:28,647
(fleshy smacks)
1126
01:21:29,842 --> 01:21:32,764
(shouting)
1127
01:21:32,788 --> 01:21:33,882
[Chin-Yan] Ting-Chu!
1128
01:21:33,906 --> 01:21:35,301
Ting-Chu!
1129
01:21:35,325 --> 01:21:36,325
Ting-Chu!
1130
01:21:37,167 --> 01:21:38,377
[Ting-Chu] Chin-Yan, stay away.
1131
01:21:38,401 --> 01:21:40,533
(thuds and grunts)
1132
01:21:40,557 --> 01:21:41,861
No, stay back!
1133
01:21:41,885 --> 01:21:44,802
(thuds and grunts)
1134
01:21:47,650 --> 01:21:48,912
- Master!
- Master!
1135
01:21:48,936 --> 01:21:49,970
- Master!
- Master!
1136
01:21:49,994 --> 01:21:52,244
(shouting)
1137
01:21:54,386 --> 01:21:57,303
(thuds and grunts)
1138
01:22:11,636 --> 01:22:12,868
[Man] Brother!
1139
01:22:12,892 --> 01:22:17,266
(Speaks foreign
language) We're not scared.
1140
01:22:17,290 --> 01:22:19,540
(laughing)
1141
01:22:20,992 --> 01:22:23,918
All of you little devils, come on then!
1142
01:22:23,942 --> 01:22:28,109
I'll tear ya to pieces
one by one. (Laughs)
1143
01:22:30,549 --> 01:22:34,382
(singing in foreign language)
1144
01:22:52,730 --> 01:22:55,095
(laughing)
1145
01:22:55,119 --> 01:22:56,007
Singing?
1146
01:22:56,031 --> 01:22:59,904
You're singing for a funeral. (Laughs)
1147
01:22:59,928 --> 01:23:03,761
(singing in foreign language)
1148
01:23:05,126 --> 01:23:07,376
(groaning)
1149
01:23:08,357 --> 01:23:12,190
(singing in foreign language)
1150
01:23:22,407 --> 01:23:25,740
(thudding and grunting)
1151
01:23:47,344 --> 01:23:49,342
(whimpering)
1152
01:23:49,366 --> 01:23:52,283
(thuds and grunts)
1153
01:23:58,345 --> 01:23:59,480
[Woman] Brother!
1154
01:23:59,504 --> 01:24:00,314
Brother!
1155
01:24:00,338 --> 01:24:02,431
(singing in foreign language)
1156
01:24:02,455 --> 01:24:04,705
(laughing)
1157
01:24:06,977 --> 01:24:11,144
(singing in foreign language)
(laughing)
1158
01:24:25,383 --> 01:24:28,133
(sticks clatter)
1159
01:24:32,271 --> 01:24:34,021
Use catching claws!
1160
01:24:35,569 --> 01:24:37,902
(crunching)
1161
01:24:39,069 --> 01:24:43,236
(groaning) (crunching)
1162
01:24:50,070 --> 01:24:51,419
My teacher said
1163
01:24:51,443 --> 01:24:54,468
that we cannot accept
you as monks and nuns.
1164
01:24:54,492 --> 01:24:55,561
Why not?
1165
01:24:55,585 --> 01:24:57,644
If all of you become monks and nuns,
1166
01:24:57,668 --> 01:25:00,064
then who'll rebuild the country?
1167
01:25:00,088 --> 01:25:02,750
Ting-Chu, teacher wanted me to ask you
1168
01:25:02,774 --> 01:25:04,170
to marry Chin-Ya,
1169
01:25:04,194 --> 01:25:06,602
to carry on the family line
and rebuild the village.
1170
01:25:06,626 --> 01:25:09,959
(shouting and cheering)
1171
01:25:18,610 --> 01:25:21,552
Also, we can't leave Tipee and Yu-Ye out.
1172
01:25:21,576 --> 01:25:23,121
They'd make a good couple as well.
1173
01:25:23,145 --> 01:25:26,892
(shouting and cheering)
1174
01:25:26,916 --> 01:25:29,916
Huh, I don't wanna marry a tomboy!
1175
01:25:33,468 --> 01:25:34,468
Hey!
1176
01:25:35,853 --> 01:25:36,729
Wait a minute!
1177
01:25:36,753 --> 01:25:38,275
I didn't say I'd marry you.
1178
01:25:38,299 --> 01:25:42,132
(singing in foreign language)
1179
01:25:44,103 --> 01:25:45,511
What are you doing, put me down!
1180
01:25:45,535 --> 01:25:46,767
Put me down!
1181
01:25:46,791 --> 01:25:47,619
Put me down!
1182
01:25:47,643 --> 01:25:51,392
(gentle instrumental music)
1183
01:25:52,305 --> 01:26:52,657
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org75321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.