All language subtitles for Shaolin Chastity Kung Fu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,065 --> 00:00:05,232 (dramatic instrumental music) (grunting) 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 3 00:00:30,826 --> 00:00:34,993 (weapon whistles) (grunting) 4 00:00:45,259 --> 00:00:49,092 (dramatic instrumental music) 5 00:01:58,576 --> 00:02:02,107 Our boss disguised himself in Goldenberg. 6 00:02:02,131 --> 00:02:04,558 He was planning something very special. 7 00:02:04,582 --> 00:02:05,937 A big deal. 8 00:02:05,961 --> 00:02:07,532 But he was arrested by security. 9 00:02:07,556 --> 00:02:08,952 Goddamn it! 10 00:02:08,976 --> 00:02:11,010 Let's go to Goldenberg and kill the bastards, 11 00:02:11,034 --> 00:02:12,201 save the boss! 12 00:02:13,310 --> 00:02:16,049 Come on, let's go do it! 13 00:02:16,073 --> 00:02:17,539 You're not going. 14 00:02:17,563 --> 00:02:19,359 Boss said we stay calm. 15 00:02:19,383 --> 00:02:21,633 He'll be taken to the city, 16 00:02:21,657 --> 00:02:25,044 and they will have to pass through Sunset Valley 17 00:02:25,068 --> 00:02:26,999 along the way. 18 00:02:27,023 --> 00:02:28,633 So, brothers, 19 00:02:28,657 --> 00:02:30,425 we go to Sunset Valley! 20 00:02:30,449 --> 00:02:34,282 (peaceful instrumental music) 21 00:02:35,245 --> 00:02:36,467 [Man] Come on. 22 00:02:36,491 --> 00:02:40,658 (grunting) (calm instrumental music) 23 00:02:41,731 --> 00:02:42,939 - Hey, let's go. - Yeah. 24 00:02:42,963 --> 00:02:45,213 (grunting) 25 00:02:49,139 --> 00:02:51,684 Hey, come on, come on out, everybody! 26 00:02:51,708 --> 00:02:52,928 Come on, let's go. 27 00:02:52,952 --> 00:02:56,785 (exciting instrumental music) 28 00:02:58,600 --> 00:02:59,464 Come on, everybody, 29 00:02:59,488 --> 00:03:02,240 the other team is gonna fight a foe, come on! 30 00:03:02,264 --> 00:03:03,764 Let's go, come on. 31 00:03:04,929 --> 00:03:06,568 [Woman] Come on. 32 00:03:06,592 --> 00:03:09,172 (shouting) 33 00:03:09,196 --> 00:03:13,029 (exciting instrumental music) 34 00:03:14,180 --> 00:03:15,996 (shouting and chattering) 35 00:03:16,020 --> 00:03:17,383 Hey, hey! 36 00:03:17,407 --> 00:03:19,032 Hey, don't push! 37 00:03:19,056 --> 00:03:20,056 Don't push. 38 00:03:21,799 --> 00:03:24,181 Where do you think you're going? 39 00:03:24,205 --> 00:03:27,122 (mocking shouting) 40 00:03:28,219 --> 00:03:29,411 Let's see where they're at. 41 00:03:29,435 --> 00:03:30,740 - Come on. - Right. 42 00:03:30,764 --> 00:03:34,764 (percussive instrumental music) 43 00:03:47,595 --> 00:03:51,345 (boys shouting and cheering) 44 00:03:56,391 --> 00:03:57,974 Come on, brother. 45 00:03:58,972 --> 00:04:00,889 You can do it, come on! 46 00:04:04,654 --> 00:04:06,177 Come on, brother, what are you waiting for? 47 00:04:06,201 --> 00:04:09,534 (shouting and cheering) 48 00:04:10,728 --> 00:04:13,247 (cow lows) 49 00:04:13,271 --> 00:04:15,127 Hey, hey, Brother Ting, you reckon you'll make it? 50 00:04:15,151 --> 00:04:16,151 Go away! 51 00:04:18,208 --> 00:04:20,291 (grunts) 52 00:04:23,117 --> 00:04:25,164 (cow lows) 53 00:04:25,188 --> 00:04:29,355 (shouting) (dramatic instrumental music) 54 00:04:52,497 --> 00:04:55,830 (shouting and clapping) 55 00:04:58,869 --> 00:05:02,105 Wow, Chin-Yan, Ting-Chu is fantastic. 56 00:05:02,129 --> 00:05:04,741 You see, he's stronger than that great big bull. 57 00:05:04,765 --> 00:05:06,611 Hmm, and that's all he's good for. 58 00:05:06,635 --> 00:05:08,425 He's just muscles. 59 00:05:08,449 --> 00:05:11,532 And there's nothing great about that. 60 00:05:16,344 --> 00:05:20,170 Wow, all you Amazon women are here as well? 61 00:05:20,194 --> 00:05:21,144 Hmm? 62 00:05:21,168 --> 00:05:25,053 Chu-Yan, you're gonna be Brother Ting's fiancee. 63 00:05:25,077 --> 00:05:26,331 Careful what you say. 64 00:05:26,355 --> 00:05:28,522 Or he just might dump you. 65 00:05:29,462 --> 00:05:30,869 I'm gonna shut your big mouth! 66 00:05:30,893 --> 00:05:31,859 Hey, come on. 67 00:05:31,883 --> 00:05:34,799 (thuds and grunts) 68 00:05:37,980 --> 00:05:38,980 My ears. 69 00:05:39,799 --> 00:05:41,132 Hey, my mom said 70 00:05:42,062 --> 00:05:44,899 a man shouldn't fight a girl. 71 00:05:44,923 --> 00:05:48,256 You don't see a dog fighting a lady dog. 72 00:05:49,531 --> 00:05:51,869 (laughing) 73 00:05:51,893 --> 00:05:54,143 (clapping) 74 00:05:55,275 --> 00:05:56,622 Tippy, come on, 75 00:05:56,646 --> 00:05:59,560 show the girls, show the girls, come on! 76 00:05:59,584 --> 00:06:01,036 Come on! 77 00:06:01,060 --> 00:06:02,060 Tippy, yeah! 78 00:06:04,304 --> 00:06:05,304 Woo ho! 79 00:06:07,181 --> 00:06:09,700 (grunting) 80 00:06:09,724 --> 00:06:12,721 (fleshy smacks) 81 00:06:12,745 --> 00:06:14,837 (groaning) 82 00:06:14,861 --> 00:06:16,660 Hey, Brother Ting, you all right? 83 00:06:16,684 --> 00:06:18,533 Hey, hey, Brother Ting. 84 00:06:18,557 --> 00:06:20,713 Wake up, come on, get up. 85 00:06:20,737 --> 00:06:21,737 Oh, come on. 86 00:06:23,601 --> 00:06:24,601 Shh! 87 00:06:26,906 --> 00:06:28,950 (tense instrumental music) 88 00:06:28,974 --> 00:06:29,788 Hey, listen! 89 00:06:29,812 --> 00:06:30,894 The village is on fire! 90 00:06:30,918 --> 00:06:31,999 Quickly, look! 91 00:06:32,023 --> 00:06:35,399 (tense instrumental music) 92 00:06:35,423 --> 00:06:36,677 Come on, let's put it out! 93 00:06:36,701 --> 00:06:38,576 [Man] Come on, come on, let's go, quickly! 94 00:06:38,600 --> 00:06:41,509 (shouting) 95 00:06:41,533 --> 00:06:43,185 (fleshy thuds) 96 00:06:43,209 --> 00:06:44,393 (groaning) 97 00:06:44,417 --> 00:06:48,584 (fleshy smacks) (grunts) 98 00:07:31,170 --> 00:07:32,986 Brother, brother! 99 00:07:33,010 --> 00:07:34,323 Brother! 100 00:07:34,347 --> 00:07:35,932 What's happening? 101 00:07:35,956 --> 00:07:38,627 - It must be some bandits. - Brother! 102 00:07:38,651 --> 00:07:39,651 Brother! 103 00:07:43,014 --> 00:07:45,121 Damn it, so there's still a lot of you left, huh? 104 00:07:45,145 --> 00:07:46,145 Come on! 105 00:07:46,832 --> 00:07:50,999 (fleshy thuds) (grunts) 106 00:07:56,707 --> 00:07:58,066 Goddamn it. 107 00:07:58,090 --> 00:07:59,924 So I see you're a bunch of little devils. 108 00:07:59,948 --> 00:08:02,249 Do you know some kung fu? (Shouts) 109 00:08:02,273 --> 00:08:06,440 (fleshy thunks) (grunts) 110 00:08:11,911 --> 00:08:13,065 Hey, get going. 111 00:08:13,089 --> 00:08:14,222 - No, we won't go. - No, we won't go. 112 00:08:14,246 --> 00:08:16,707 (weapons clack) (grunts) 113 00:08:16,731 --> 00:08:17,703 Get going now, 114 00:08:17,727 --> 00:08:19,276 or we'll get wiped out. 115 00:08:19,300 --> 00:08:21,188 - All right, everybody! - Come on, run for it. 116 00:08:21,212 --> 00:08:22,161 - Quickly! - Come on. 117 00:08:22,185 --> 00:08:23,173 - Run! - Come on, get moving! 118 00:08:23,197 --> 00:08:24,368 Come on. 119 00:08:24,392 --> 00:08:28,630 (fleshy thuds) (grunts) 120 00:08:28,654 --> 00:08:32,237 (tense instrumental music) 121 00:08:33,272 --> 00:08:34,846 (flare whizzes) 122 00:08:34,870 --> 00:08:38,453 (tense instrumental music) 123 00:08:42,834 --> 00:08:44,562 Leopard, Tiger. 124 00:08:44,586 --> 00:08:45,974 Search the hill. 125 00:08:45,998 --> 00:08:47,065 Kill everyone on sight. 126 00:08:47,089 --> 00:08:47,900 - Right! - Right. 127 00:08:47,924 --> 00:08:49,872 Lion and Bear, search the village again. 128 00:08:49,896 --> 00:08:52,498 - Let no one escape! - All right. 129 00:08:52,522 --> 00:08:55,939 (weeping and whimpering) 130 00:09:00,521 --> 00:09:04,279 Goddamn you, bandits, you're murderers, animals! 131 00:09:04,303 --> 00:09:07,337 I swear I'll get my revenge on you! 132 00:09:07,361 --> 00:09:08,322 Hey, bad news! 133 00:09:08,346 --> 00:09:09,369 Chin-Yan, Ting-Chu, 134 00:09:09,393 --> 00:09:11,893 I saw two bandits coming here. 135 00:09:14,083 --> 00:09:15,142 Listen, everybody! 136 00:09:15,166 --> 00:09:16,190 The bandits are coming. 137 00:09:16,214 --> 00:09:17,842 Go, hide yourselves. 138 00:09:17,866 --> 00:09:18,889 Play hide-and-seek with them. 139 00:09:18,913 --> 00:09:20,430 Don't let them find you, all right? 140 00:09:20,454 --> 00:09:21,452 Right, you go that way, 141 00:09:21,476 --> 00:09:23,223 we'll go this way, come on! 142 00:09:23,247 --> 00:09:24,866 - Come on, let's hide. - Quickly. 143 00:09:24,890 --> 00:09:28,473 (tense instrumental music) 144 00:09:42,113 --> 00:09:43,710 Huh? (Giggles) 145 00:09:43,734 --> 00:09:47,317 (tense instrumental music) 146 00:09:50,747 --> 00:09:53,749 (chuckles) Mmm. 147 00:09:53,773 --> 00:09:56,839 I'm gonna, I'm gonna take this girl. 148 00:09:56,863 --> 00:09:57,863 Get lost. 149 00:09:58,948 --> 00:10:01,159 Tell me, where are the others? 150 00:10:01,183 --> 00:10:02,802 It's a rule you must find them yourselves. 151 00:10:02,826 --> 00:10:04,812 I'm not gonna help you, huh! 152 00:10:04,836 --> 00:10:06,648 Little devil, you will die! 153 00:10:06,672 --> 00:10:11,298 (smacking) (grunting) 154 00:10:11,322 --> 00:10:13,111 (laughing) 155 00:10:13,135 --> 00:10:15,000 I've always liked sporty girls like you. 156 00:10:15,024 --> 00:10:16,603 You wanna play with me? 157 00:10:16,627 --> 00:10:20,794 (weapon whistles) (grunts) 158 00:10:26,573 --> 00:10:27,588 Hide yourselves. 159 00:10:27,612 --> 00:10:31,779 (fleshy smacks) (grunts) 160 00:10:39,911 --> 00:10:40,721 Get going. 161 00:10:40,745 --> 00:10:41,926 - Go on. - Quickly. 162 00:10:41,950 --> 00:10:42,763 Go on. 163 00:10:42,787 --> 00:10:46,369 (tense instrumental music) 164 00:10:49,807 --> 00:10:54,151 (fleshy thuds) (grunts) 165 00:10:54,175 --> 00:10:55,175 Get going. 166 00:10:56,141 --> 00:10:58,397 Huh, I'll wipe out this whole village. 167 00:10:58,421 --> 00:10:59,421 Stop! 168 00:11:01,337 --> 00:11:02,988 (groaning) 169 00:11:03,012 --> 00:11:03,822 What's going on? 170 00:11:03,846 --> 00:11:04,900 Father, they are all bandits. 171 00:11:04,924 --> 00:11:06,976 They've killed a lot of people in our village. 172 00:11:07,000 --> 00:11:09,905 [Girl] They killed my mother and father as well. 173 00:11:09,929 --> 00:11:11,512 Buddha bless you. 174 00:11:12,726 --> 00:11:14,292 They're all small children. 175 00:11:14,316 --> 00:11:16,043 What have they done wrong to you 176 00:11:16,067 --> 00:11:17,442 that you want to kill them? 177 00:11:17,466 --> 00:11:20,665 Damn bald head, it's none of your business. 178 00:11:20,689 --> 00:11:24,356 (weapons clang and whistle) 179 00:11:32,190 --> 00:11:33,606 Old Man Dragon Pole. 180 00:11:33,630 --> 00:11:36,560 (clapping and cheering) 181 00:11:36,584 --> 00:11:37,836 Are you a Shaolin monk? 182 00:11:37,860 --> 00:11:39,110 I am Yuan-Fa. 183 00:11:40,059 --> 00:11:42,434 If you're smart, you'll keep your nose out of this. 184 00:11:42,458 --> 00:11:44,142 Buddha is merciful. 185 00:11:44,166 --> 00:11:46,237 It is my duty to help. 186 00:11:46,261 --> 00:11:47,748 [Man With Club] Then I'll send ya to heaven right now 187 00:11:47,772 --> 00:11:49,995 to see the Buddha. 188 00:11:50,019 --> 00:11:54,186 (weapons clang) (grunts) 189 00:12:03,656 --> 00:12:07,823 (fleshy smacks) (grunts) 190 00:12:09,153 --> 00:12:11,820 (weapons clang) 191 00:12:14,906 --> 00:12:17,156 (grunting) 192 00:12:18,794 --> 00:12:19,809 (clapping) 193 00:12:19,833 --> 00:12:22,807 (weapons clang) 194 00:12:22,831 --> 00:12:25,054 (groaning) 195 00:12:25,078 --> 00:12:26,448 - Come on, come on. - Yeah, right. 196 00:12:26,472 --> 00:12:28,179 [Man In Cape] Let's go, let's go. 197 00:12:28,203 --> 00:12:31,536 (clapping and cheering) 198 00:12:32,816 --> 00:12:34,447 They really are Shaolin monks? 199 00:12:34,471 --> 00:12:35,374 That's true. 200 00:12:35,398 --> 00:12:38,714 Brother, that little monk was using Shaolin kung fu. 201 00:12:38,738 --> 00:12:40,106 I'm sure of it. 202 00:12:40,130 --> 00:12:42,203 Brother, what shall we do now? 203 00:12:42,227 --> 00:12:43,714 If they're Shaolin monks 204 00:12:43,738 --> 00:12:46,126 then it will mean big trouble for us. 205 00:12:46,150 --> 00:12:47,648 If they interfere with us 206 00:12:47,672 --> 00:12:49,571 then our plans will be finished. 207 00:12:49,595 --> 00:12:52,456 You know, the escort team will be here in a few days. 208 00:12:52,480 --> 00:12:53,829 There's one way. 209 00:12:53,853 --> 00:12:56,552 Tell our brothers to watch the roads. 210 00:12:56,576 --> 00:13:00,184 Then they can't go and inform the city security. 211 00:13:00,208 --> 00:13:02,575 (peaceful instrumental music) 212 00:13:02,599 --> 00:13:03,643 Those two men 213 00:13:03,667 --> 00:13:06,129 belong to the gang that people generally call. 214 00:13:06,153 --> 00:13:07,399 The Nine Devils. 215 00:13:07,423 --> 00:13:11,367 They commit every crime that you can think of. 216 00:13:11,391 --> 00:13:12,939 Actually, 217 00:13:12,963 --> 00:13:15,627 I once had a fight with their head Golden Tiger 218 00:13:15,651 --> 00:13:16,651 years ago. 219 00:13:17,475 --> 00:13:19,601 I beat him, and he promised 220 00:13:19,625 --> 00:13:22,453 that he'd never return here. 221 00:13:22,477 --> 00:13:23,980 So why do you think that they've come back 222 00:13:24,004 --> 00:13:26,596 to this place in Sunset Valley? 223 00:13:26,620 --> 00:13:28,274 Now your village 224 00:13:28,298 --> 00:13:30,357 is only a poor place. 225 00:13:30,381 --> 00:13:31,531 I'm sure 226 00:13:31,555 --> 00:13:34,687 that they come here for a very particular reason. 227 00:13:34,711 --> 00:13:36,825 Let's go to the city and report this. 228 00:13:36,849 --> 00:13:38,143 What do you think about that? 229 00:13:38,167 --> 00:13:39,689 [Abbot] Silly girl. 230 00:13:39,713 --> 00:13:43,097 Do you think these bandits are so stupid? 231 00:13:43,121 --> 00:13:44,727 I'm sure they've blocked all the roads 232 00:13:44,751 --> 00:13:46,334 to the city by now. 233 00:13:47,198 --> 00:13:51,044 And I'm not sure if I can get so many of you 234 00:13:51,068 --> 00:13:52,651 out of here safely. 235 00:13:54,723 --> 00:13:55,771 Tell me, Abbot, 236 00:13:55,795 --> 00:13:58,133 what made you and your student come here? 237 00:13:58,157 --> 00:14:00,600 That is because I have an appointment 238 00:14:00,624 --> 00:14:02,310 with a Japanese friend. 239 00:14:02,334 --> 00:14:04,648 We're to meet in this village. 240 00:14:04,672 --> 00:14:07,443 Teacher, I'm afraid we're short of food. 241 00:14:07,467 --> 00:14:10,607 All right, I'll do something about that. 242 00:14:10,631 --> 00:14:12,168 It's getting late now. 243 00:14:12,192 --> 00:14:14,877 You'd better all go and get some sleep. 244 00:14:14,901 --> 00:14:16,319 [Villagers] Yes, Abbot. 245 00:14:16,343 --> 00:14:20,176 (peaceful instrumental music) 246 00:14:22,328 --> 00:14:23,389 Ting-Chu, 247 00:14:23,413 --> 00:14:25,377 food is a big problem. 248 00:14:25,401 --> 00:14:28,950 Although the abbot says he can do something, 249 00:14:28,974 --> 00:14:32,010 I'm sure that he's gonna have difficulties. 250 00:14:32,034 --> 00:14:35,839 Well, what do you think we should do then? 251 00:14:35,863 --> 00:14:37,619 Let's go back to the village 252 00:14:37,643 --> 00:14:39,504 and steal some food secretly. 253 00:14:39,528 --> 00:14:43,111 (tense instrumental music) 254 00:15:00,556 --> 00:15:04,177 Brother Ting, shall we go in now? 255 00:15:04,201 --> 00:15:06,167 Tow-Ee, don't need you. 256 00:15:06,191 --> 00:15:07,001 [Tow-Ee] Well why not? 257 00:15:07,025 --> 00:15:08,517 You stay and watch that fat guy. 258 00:15:08,541 --> 00:15:09,833 [Tow-Ee] Right. 259 00:15:09,857 --> 00:15:11,192 Hey, come here. 260 00:15:11,216 --> 00:15:12,383 - Yeah. - Yeah. 261 00:15:13,360 --> 00:15:14,648 Now remember, 262 00:15:14,672 --> 00:15:16,766 go to your homes for food and clothes, 263 00:15:16,790 --> 00:15:18,027 but don't take too much. 264 00:15:18,051 --> 00:15:19,293 It'll slow you down, got it? 265 00:15:19,317 --> 00:15:20,315 - Yeah. - Yeah. 266 00:15:20,339 --> 00:15:21,516 Right, let's go. 267 00:15:21,540 --> 00:15:25,123 (tense instrumental music) 268 00:15:46,970 --> 00:15:49,911 (grunting and shouting) 269 00:15:49,935 --> 00:15:50,935 It's you. 270 00:15:51,869 --> 00:15:53,125 [Man In White] Come on, quick. 271 00:15:53,149 --> 00:15:53,959 Let's go. 272 00:15:53,983 --> 00:15:57,565 (tense instrumental music) 273 00:15:58,609 --> 00:15:59,586 (chickens cluck) 274 00:15:59,610 --> 00:16:00,610 Shh. 275 00:16:02,933 --> 00:16:04,039 (chicken squawks) 276 00:16:04,063 --> 00:16:07,646 (tense instrumental music) 277 00:16:14,267 --> 00:16:16,932 (urine dribbles) 278 00:16:16,956 --> 00:16:19,123 (sighing) 279 00:16:21,582 --> 00:16:23,291 (chicken clucks) [Peeing Man] Huh? 280 00:16:23,315 --> 00:16:26,898 (tense instrumental music) 281 00:16:28,003 --> 00:16:28,959 [Man] Shh. 282 00:16:28,983 --> 00:16:33,047 (tense instrumental music) 283 00:16:33,071 --> 00:16:35,154 (cawing) 284 00:16:41,648 --> 00:16:43,133 Strange. 285 00:16:43,157 --> 00:16:46,695 Cocks are crowing, but it's after midnight. 286 00:16:46,719 --> 00:16:49,151 Oh, they must be hatching eggs. 287 00:16:49,175 --> 00:16:52,758 (tense instrumental music) 288 00:16:59,665 --> 00:17:01,855 [Ting-Chu] Let's go. 289 00:17:01,879 --> 00:17:04,892 (shouting and laughing) 290 00:17:04,916 --> 00:17:06,314 [Man] Touch it, take it, come on. 291 00:17:06,338 --> 00:17:07,755 Come on, touch it. 292 00:17:07,779 --> 00:17:09,128 Ow, what are you doing? 293 00:17:09,152 --> 00:17:09,962 What are you doing? 294 00:17:09,986 --> 00:17:11,525 I was just testing to see if it's ready. 295 00:17:11,549 --> 00:17:12,598 You wanna take it. 296 00:17:12,622 --> 00:17:15,622 (people chattering) 297 00:17:19,175 --> 00:17:19,985 (shouting and cheering) 298 00:17:20,009 --> 00:17:21,132 [Man] Come on, kill this one now. 299 00:17:21,156 --> 00:17:23,006 [Man] (chuckles) That's right. 300 00:17:23,030 --> 00:17:24,266 [Man] Hurry, come on. 301 00:17:24,290 --> 00:17:28,123 (exciting instrumental music) 302 00:17:32,288 --> 00:17:34,406 (shouting) 303 00:17:34,430 --> 00:17:37,206 [Man] You can't take that. 304 00:17:37,230 --> 00:17:40,067 [Man] Harder, cut harder, come on. 305 00:17:40,091 --> 00:17:41,651 Hey, hey. 306 00:17:41,675 --> 00:17:42,780 That's right! 307 00:17:42,804 --> 00:17:46,027 (clapping and cheering) 308 00:17:46,051 --> 00:17:48,637 (dramatic instrumental music) 309 00:17:48,661 --> 00:17:49,661 Teacher, 310 00:17:50,797 --> 00:17:53,183 how can we let them kill those chickens 311 00:17:53,207 --> 00:17:54,763 in front of the temple? 312 00:17:54,787 --> 00:17:55,787 Yuan-Fa, 313 00:17:56,508 --> 00:17:58,907 meat and wine don't matter 314 00:17:58,931 --> 00:18:02,085 as long as Buddha's in your heart. 315 00:18:02,109 --> 00:18:03,366 Don't forget, 316 00:18:03,390 --> 00:18:06,470 they're just normal young children. 317 00:18:06,494 --> 00:18:08,576 And as children, 318 00:18:08,600 --> 00:18:10,850 they must have nourishment. 319 00:18:11,882 --> 00:18:13,803 [Yuan-Fa] Teacher. 320 00:18:13,827 --> 00:18:15,160 That's enough. 321 00:18:16,236 --> 00:18:18,903 If it's sinful, then I'll atone. 322 00:18:20,076 --> 00:18:21,098 Teacher. 323 00:18:21,122 --> 00:18:24,668 You see anything when you went out to collect wood? 324 00:18:24,692 --> 00:18:26,275 Nothing, teacher. 325 00:18:28,029 --> 00:18:30,112 Everything that happens 326 00:18:31,040 --> 00:18:32,540 must have a cause. 327 00:18:33,814 --> 00:18:34,897 These bandits 328 00:18:35,734 --> 00:18:39,517 must be planning something important. 329 00:18:39,541 --> 00:18:41,124 Watch out for them. 330 00:18:42,218 --> 00:18:43,218 Teacher. 331 00:18:44,440 --> 00:18:45,941 You once said 332 00:18:45,965 --> 00:18:49,421 the famous Japanese martial artist Tuneka-san 333 00:18:49,445 --> 00:18:52,726 is coming here on a cultural exchange. 334 00:18:52,750 --> 00:18:55,285 What if he runs into these bandits? 335 00:18:55,309 --> 00:18:56,476 What'll we do? 336 00:18:57,998 --> 00:19:01,920 Tuneka-San is quite able to protect himself, 337 00:19:01,944 --> 00:19:02,944 but still, 338 00:19:03,803 --> 00:19:05,490 we will not fight 339 00:19:05,514 --> 00:19:07,431 unless it is necessary. 340 00:19:09,088 --> 00:19:12,346 (birds tweeting) 341 00:19:12,370 --> 00:19:13,370 Papa. 342 00:19:14,885 --> 00:19:15,695 Here. 343 00:19:15,719 --> 00:19:19,551 (peaceful instrumental music) 344 00:19:21,298 --> 00:19:24,858 Papa, the Chinese monk we come specially to see, 345 00:19:24,882 --> 00:19:28,501 is he really as skillful as you say he is? 346 00:19:28,525 --> 00:19:32,725 (chuckles) Our martial arts originated from China, 347 00:19:32,749 --> 00:19:34,541 and Shaolin kung fu is the best 348 00:19:34,565 --> 00:19:36,686 of all Chinese martial arts, 349 00:19:36,710 --> 00:19:39,732 and Master Wisdom is among the best teachers in Shaolin. 350 00:19:39,756 --> 00:19:41,837 So have we come here mainly to learn martial arts 351 00:19:41,861 --> 00:19:43,104 from the Chinese? 352 00:19:43,128 --> 00:19:45,212 There's no end to studying. 353 00:19:45,236 --> 00:19:47,678 When Master Wisdom visited Japan, 354 00:19:47,702 --> 00:19:49,738 he found that our martial arts were versatile, 355 00:19:49,762 --> 00:19:51,121 but not practical. 356 00:19:51,145 --> 00:19:52,311 So I think 357 00:19:52,335 --> 00:19:53,651 that he can help us 358 00:19:53,675 --> 00:19:55,534 to improve the Japanese martial arts. 359 00:19:55,558 --> 00:19:56,368 Good! 360 00:19:56,392 --> 00:19:58,211 I hope that he'll take me as his student. 361 00:19:58,235 --> 00:20:01,154 Then I can learn the best from both countries. 362 00:20:01,178 --> 00:20:03,130 All right, let's eat. 363 00:20:03,154 --> 00:20:04,643 We have to get going. 364 00:20:04,667 --> 00:20:07,658 (boy speaks foreign language) 365 00:20:07,682 --> 00:20:11,515 (dramatic instrumental music) 366 00:20:34,667 --> 00:20:35,865 Hey, boss, 367 00:20:35,889 --> 00:20:37,087 we're all here. 368 00:20:37,111 --> 00:20:38,912 [Man] We're all here! 369 00:20:38,936 --> 00:20:40,782 (laughing) 370 00:20:40,806 --> 00:20:41,818 Goddamn you! 371 00:20:41,842 --> 00:20:42,911 So you want our prisoner? 372 00:20:42,935 --> 00:20:43,745 Get them! 373 00:20:43,769 --> 00:20:45,843 - Right! - Right! 374 00:20:45,867 --> 00:20:50,034 (weapons clang) (grunting) 375 00:21:04,036 --> 00:21:08,203 (fleshy thunks) (grunting) 376 00:21:14,407 --> 00:21:16,576 (weapons clang) 377 00:21:16,600 --> 00:21:19,267 (fleshy smacks) 378 00:21:20,486 --> 00:21:24,153 (weapons clang and whistle) 379 00:21:25,420 --> 00:21:26,677 Boss, we'll get you out. 380 00:21:26,701 --> 00:21:30,868 (weapons clang) (grunting) 381 00:21:34,280 --> 00:21:38,447 (weapons whistle) (grunting) 382 00:21:41,234 --> 00:21:45,401 (grunting) (fleshy thuds) 383 00:22:06,720 --> 00:22:09,058 (groaning) 384 00:22:09,082 --> 00:22:13,249 (fleshy thuds) (grunting) 385 00:22:19,011 --> 00:22:23,178 (weapons ring) (grunting) 386 00:22:35,510 --> 00:22:39,677 (fleshy thunks) (grunting) 387 00:22:43,214 --> 00:22:47,381 (weapons clang) (grunting) 388 00:23:00,072 --> 00:23:02,985 (shouting) 389 00:23:03,009 --> 00:23:05,357 (weapons whistle) 390 00:23:05,381 --> 00:23:06,702 (weapons clang) (grunting) 391 00:23:06,726 --> 00:23:10,893 (fleshy smacks) (grunting) 392 00:23:12,454 --> 00:23:14,704 (groaning) 393 00:23:18,618 --> 00:23:22,440 (dramatic instrumental music) 394 00:23:22,464 --> 00:23:24,614 (laughing) 395 00:23:24,638 --> 00:23:28,471 (dramatic instrumental music) 396 00:23:31,943 --> 00:23:33,129 Boss, we made it. 397 00:23:33,153 --> 00:23:34,293 How long have you been here? 398 00:23:34,317 --> 00:23:35,480 Three days. 399 00:23:35,504 --> 00:23:38,085 We did everything according to your plan. 400 00:23:38,109 --> 00:23:39,442 Mm, very good. 401 00:23:44,123 --> 00:23:46,985 I purposefully let myself get caught 402 00:23:47,009 --> 00:23:49,289 for the information that we needed. 403 00:23:49,313 --> 00:23:51,646 (chuckling) 404 00:23:54,351 --> 00:23:55,979 Goldenberg's gold 405 00:23:56,003 --> 00:23:57,876 will go to town 406 00:23:57,900 --> 00:24:00,099 during the monsoon season, 407 00:24:00,123 --> 00:24:03,997 and Sunset Village is one of their stops. 408 00:24:04,021 --> 00:24:06,021 Now, brothers, if we are 409 00:24:07,056 --> 00:24:07,866 successful 410 00:24:07,890 --> 00:24:10,186 then we'll have all the money that we need. 411 00:24:10,210 --> 00:24:11,698 (laughing) 412 00:24:11,722 --> 00:24:14,596 Uh, well, brother, but we've got problems here. 413 00:24:14,620 --> 00:24:15,609 [Boss] Hmm? 414 00:24:15,633 --> 00:24:18,156 Boss, we saw two Shaolin monks in Sunset Village 415 00:24:18,180 --> 00:24:19,262 a few days ago. 416 00:24:19,286 --> 00:24:20,274 Oh? 417 00:24:20,298 --> 00:24:21,426 Did you fight them? 418 00:24:21,450 --> 00:24:23,870 I didn't, but Lion and Leopard did. 419 00:24:23,894 --> 00:24:24,907 And they were beaten by them, 420 00:24:24,931 --> 00:24:27,166 so they may be a problem for us, so... 421 00:24:27,190 --> 00:24:28,734 Just kill both of them! 422 00:24:28,758 --> 00:24:29,667 Boss, 423 00:24:29,691 --> 00:24:30,901 but Shaolin kung fu is... 424 00:24:30,925 --> 00:24:34,342 Brother, just think about it carefully. 425 00:24:35,868 --> 00:24:39,090 If those Shaolin monks are really so goddamn good, 426 00:24:39,114 --> 00:24:40,684 why didn't they come to you then? 427 00:24:40,708 --> 00:24:41,518 (chuckles) Damn it, 428 00:24:41,542 --> 00:24:42,964 I should have thought of that. 429 00:24:42,988 --> 00:24:45,023 Brother, not your fault. 430 00:24:45,047 --> 00:24:47,512 Everybody is scared of Shaolin monks, I know. 431 00:24:47,536 --> 00:24:48,345 Come on. 432 00:24:48,369 --> 00:24:49,179 [Man] Let's go. 433 00:24:49,203 --> 00:24:53,035 (dramatic instrumental music) 434 00:24:54,877 --> 00:24:57,262 [Man] Boss, there's no one inside. 435 00:24:57,286 --> 00:24:59,536 (laughing) 436 00:25:03,838 --> 00:25:06,804 Don't you worry, they won't escape from us. 437 00:25:06,828 --> 00:25:08,827 They got those kids with them. 438 00:25:08,851 --> 00:25:10,935 They can't go far. 439 00:25:10,959 --> 00:25:12,761 This village 440 00:25:12,785 --> 00:25:14,368 is surrounded by hills, 441 00:25:14,392 --> 00:25:16,321 and there's only one way out. 442 00:25:16,345 --> 00:25:17,312 And you're watching that, 443 00:25:17,336 --> 00:25:19,474 so they can't use that road, huh? 444 00:25:19,498 --> 00:25:21,210 (laughs) 445 00:25:21,234 --> 00:25:22,804 [Man In Yellow] But, brother, then... 446 00:25:22,828 --> 00:25:24,668 There's only one road up that hill. 447 00:25:24,692 --> 00:25:28,859 (children singing in foreign language) 448 00:26:25,337 --> 00:26:27,917 Yuan-Fa, tell them to take a rest. 449 00:26:27,941 --> 00:26:28,828 Right. 450 00:26:28,852 --> 00:26:30,490 Attention, please. 451 00:26:30,514 --> 00:26:33,260 Now these bandits are not gonna leave us alone. 452 00:26:33,284 --> 00:26:35,201 They will definitely come after us. 453 00:26:35,225 --> 00:26:39,142 So, temporarily, we're gonna stay in this cave. 454 00:26:40,172 --> 00:26:41,521 Abbot, your kung fu is good, 455 00:26:41,545 --> 00:26:44,499 so why can't you catch them? 456 00:26:44,523 --> 00:26:48,004 Now that's because there are so many of them. 457 00:26:48,028 --> 00:26:50,504 And there's only Yuan-Fa and me. 458 00:26:50,528 --> 00:26:52,890 I'm afraid we can't protect all of you. 459 00:26:52,914 --> 00:26:55,695 But what if they find us then? 460 00:26:55,719 --> 00:26:58,989 Then Buddha will bless you all. 461 00:26:59,013 --> 00:27:00,022 Oh. 462 00:27:00,046 --> 00:27:04,644 Buddha bless me, Buddha bless me, Buddha bless me. 463 00:27:04,668 --> 00:27:08,294 Yuan-Fa, since I fell ill a few weeks ago 464 00:27:08,318 --> 00:27:09,818 while coming here, 465 00:27:10,822 --> 00:27:12,349 I seem to be getting worse, 466 00:27:12,373 --> 00:27:14,123 and I'm weakened now. 467 00:27:15,072 --> 00:27:16,657 Therefore, 468 00:27:16,681 --> 00:27:19,526 I've decided, starting from tomorrow, 469 00:27:19,550 --> 00:27:23,156 I'll teach these kids Shaolin Tong-Chi style 470 00:27:23,180 --> 00:27:25,892 so that they're able to protect themselves. 471 00:27:25,916 --> 00:27:28,195 You'll have to push them and guide them. 472 00:27:28,219 --> 00:27:31,849 Teacher, some of them are still so very young. 473 00:27:31,873 --> 00:27:34,349 If I push them, I'm afraid... 474 00:27:34,373 --> 00:27:36,387 But they do need 475 00:27:36,411 --> 00:27:38,785 to start young with Tong-Chi 476 00:27:38,809 --> 00:27:40,218 because 477 00:27:40,242 --> 00:27:41,949 when they're small, 478 00:27:41,973 --> 00:27:45,601 their bones are still soft and flexible, 479 00:27:45,625 --> 00:27:47,279 and that's the secret. 480 00:27:47,303 --> 00:27:51,164 Plus, being young, they learn very fast. 481 00:27:51,188 --> 00:27:54,435 Yuan-Fa, it's for their own good. 482 00:27:54,459 --> 00:27:55,528 We have no time. 483 00:27:55,552 --> 00:27:57,507 We must go and train them hard. 484 00:27:57,531 --> 00:27:58,637 Yes, teacher. 485 00:27:58,661 --> 00:28:01,328 (water gurgles) 486 00:28:03,247 --> 00:28:06,902 [Abbot] The first stage of Tong-Chi style 487 00:28:06,926 --> 00:28:10,259 is to immerse the children in cold water 488 00:28:11,098 --> 00:28:13,431 until they become very cold. 489 00:28:16,450 --> 00:28:17,671 And then 490 00:28:17,695 --> 00:28:19,028 rub their bodies 491 00:28:19,895 --> 00:28:22,312 to stimulate the circulation. 492 00:28:24,561 --> 00:28:27,478 Then bathe them in medicinal water. 493 00:28:28,564 --> 00:28:31,064 This will toughen their skins. 494 00:28:31,996 --> 00:28:36,302 And it builds up their resistance to heat and to cold. 495 00:28:36,326 --> 00:28:38,326 Also, to external force, 496 00:28:39,559 --> 00:28:42,106 thus preventing serious injury. 497 00:28:42,130 --> 00:28:45,963 (peaceful instrumental music) 498 00:28:54,809 --> 00:28:57,486 Now the second stage is to slap their bodies. 499 00:28:57,510 --> 00:28:59,427 First, with your palms. 500 00:29:00,833 --> 00:29:04,440 Following this, with wooden boards or wooden poles. 501 00:29:04,464 --> 00:29:07,797 (smacking and grunting) 502 00:29:55,295 --> 00:29:56,888 Chin-Yan, you okay? 503 00:29:56,912 --> 00:29:58,076 I'm fine, come on. 504 00:29:58,100 --> 00:29:59,350 Let's continue. 505 00:30:01,056 --> 00:30:04,671 [Abbot] And, finally, we use the sandbags. 506 00:30:04,695 --> 00:30:07,129 These should then cover the places 507 00:30:07,153 --> 00:30:11,655 that were missed by the wooden pole or board. 508 00:30:11,679 --> 00:30:14,329 This will turn your muscles really hard. 509 00:30:14,353 --> 00:30:17,686 (thudding and grunting) 510 00:30:27,821 --> 00:30:30,929 The most difficult thing in Chinese kung fu 511 00:30:30,953 --> 00:30:33,036 is to have pliable bones. 512 00:30:34,313 --> 00:30:36,105 To become supple enough, 513 00:30:36,129 --> 00:30:39,546 one has to practice for a very long time. 514 00:30:41,517 --> 00:30:45,473 But this does mean that you can sustain more punishment 515 00:30:45,497 --> 00:30:48,664 without it causing you serious injury. 516 00:30:49,545 --> 00:30:51,007 Hey, come on, quit, no, no, 517 00:30:51,031 --> 00:30:52,522 no, you're hurting me, hey. 518 00:30:52,546 --> 00:30:55,946 Hey, hey, no, no, no, let me go. 519 00:30:55,970 --> 00:30:56,970 Come on! 520 00:30:58,029 --> 00:31:01,862 (tinkling instrumental music) 521 00:31:04,470 --> 00:31:05,637 Toe jumping. 522 00:31:06,879 --> 00:31:09,462 Try to jump as high as you can. 523 00:31:11,485 --> 00:31:14,735 Keep your knees and your legs straight. 524 00:31:15,630 --> 00:31:18,617 This will build up the muscles in your legs. 525 00:31:18,641 --> 00:31:22,474 (tinkling instrumental music) 526 00:31:25,209 --> 00:31:27,126 Fourth stage is to fly. 527 00:31:28,016 --> 00:31:29,888 But along the ground 528 00:31:29,912 --> 00:31:31,662 by doing somersaults. 529 00:31:33,273 --> 00:31:37,079 This way, one can move quicker and further. 530 00:31:37,103 --> 00:31:39,353 (grunting) 531 00:31:50,885 --> 00:31:53,000 Beating water is the next stage. 532 00:31:53,024 --> 00:31:55,591 (splashing) 533 00:31:55,615 --> 00:31:58,264 The speed must not be too fast 534 00:31:58,288 --> 00:31:59,288 or too slow. 535 00:32:00,201 --> 00:32:03,433 Breathe in and retract your fist. 536 00:32:03,457 --> 00:32:05,707 Breathe out and strike out. 537 00:32:06,623 --> 00:32:09,217 Each of your blows must be strong, 538 00:32:09,241 --> 00:32:11,986 and keep your arms close in to your body. 539 00:32:12,010 --> 00:32:14,260 (grunting) 540 00:32:19,359 --> 00:32:23,059 Catching claws are mainly for attack. 541 00:32:23,083 --> 00:32:24,583 It has two stages. 542 00:32:25,442 --> 00:32:27,942 The first stage is barehanded. 543 00:32:31,360 --> 00:32:32,995 Catch! 544 00:32:33,019 --> 00:32:34,204 Withdraw. 545 00:32:34,228 --> 00:32:36,170 These are the basics. 546 00:32:36,194 --> 00:32:38,444 (grunting) 547 00:32:39,746 --> 00:32:40,654 Catch quickly! 548 00:32:40,678 --> 00:32:42,712 (grunting) 549 00:32:42,736 --> 00:32:44,153 Tight withdrawal. 550 00:32:45,227 --> 00:32:47,832 The second stage is to 551 00:32:47,856 --> 00:32:50,579 move force in your fingers. 552 00:32:50,603 --> 00:32:53,101 To take a firm grip on the thing. 553 00:32:53,125 --> 00:32:55,375 (cracking) 554 00:32:58,095 --> 00:33:00,845 Now we'll practice closing hands. 555 00:33:01,901 --> 00:33:05,518 In this, you use your palms to grip and to twist. 556 00:33:05,542 --> 00:33:09,209 (speedy instrumental music) 557 00:33:10,887 --> 00:33:12,875 When you've mastered this, 558 00:33:12,899 --> 00:33:15,516 you can break anything in your hands. 559 00:33:15,540 --> 00:33:18,957 (crunching and cracking) 560 00:33:25,245 --> 00:33:28,828 (rapid instrumental music) 561 00:33:29,933 --> 00:33:31,049 Mm. 562 00:33:31,073 --> 00:33:35,240 (grunting) (fleshy thunks) 563 00:33:46,948 --> 00:33:48,472 No love, 564 00:33:48,496 --> 00:33:49,496 no lust. 565 00:33:50,323 --> 00:33:53,708 Concentrating one's mind totally. 566 00:33:53,732 --> 00:33:56,232 That is the secret of kung fu. 567 00:33:59,248 --> 00:34:00,915 The energy, the air, 568 00:34:02,761 --> 00:34:04,148 the spirit, 569 00:34:04,172 --> 00:34:05,922 that's the true self. 570 00:34:07,407 --> 00:34:09,825 Now if you follow these rules 571 00:34:09,849 --> 00:34:13,503 then you'll become strong in both body and spirit. 572 00:34:13,527 --> 00:34:17,694 (grunting) (fleshy smacks) 573 00:34:37,130 --> 00:34:37,939 [Man In Pink] Hey. 574 00:34:37,963 --> 00:34:38,841 Hey, hey, hey. 575 00:34:38,865 --> 00:34:40,447 - Huh? - Who's that? 576 00:34:46,658 --> 00:34:49,822 Hey, where have you come from? 577 00:34:49,846 --> 00:34:51,719 We come from Japan to visit a friend. 578 00:34:51,743 --> 00:34:52,618 - Huh? - Who's that? 579 00:34:52,642 --> 00:34:53,489 [Papa] Huh? 580 00:34:53,513 --> 00:34:55,270 Master Wisdom from Shaolin Temple. 581 00:34:55,294 --> 00:34:58,223 (laughing) 582 00:34:58,247 --> 00:35:00,877 That old monkey's dead. 583 00:35:00,901 --> 00:35:01,938 Who are you? 584 00:35:01,962 --> 00:35:03,451 How do you know he's dead? 585 00:35:03,475 --> 00:35:05,129 (fleshy thunks) (grunting) 586 00:35:05,153 --> 00:35:07,050 Because we're gonna kill him, that's why. 587 00:35:07,074 --> 00:35:08,783 Says you. 588 00:35:08,807 --> 00:35:10,392 You couldn't even get near him. 589 00:35:10,416 --> 00:35:14,583 (grunting) (fleshy thuds) 590 00:35:49,365 --> 00:35:51,949 (groaning) 591 00:35:51,973 --> 00:35:52,783 Brother! 592 00:35:52,807 --> 00:35:56,920 (grunting) (fleshy thunks) 593 00:35:56,944 --> 00:35:58,620 My son, you go now, 594 00:35:58,644 --> 00:35:59,504 and find Wisdom. 595 00:35:59,528 --> 00:36:00,337 Father! 596 00:36:00,361 --> 00:36:01,171 You do as I say. 597 00:36:01,195 --> 00:36:02,361 It's dishonor. 598 00:36:04,217 --> 00:36:07,044 (moaning) 599 00:36:07,068 --> 00:36:08,439 Yes, sir. 600 00:36:08,463 --> 00:36:12,630 (grunting) (fleshy thunks) 601 00:36:40,624 --> 00:36:44,202 Huh, so I see you goddamn Japs are skillful. 602 00:36:44,226 --> 00:36:45,879 But you're gonna die today. 603 00:36:45,903 --> 00:36:49,104 (weapon whistles) 604 00:36:49,128 --> 00:36:53,295 (fleshy thunks) (grunting) 605 00:36:55,528 --> 00:36:59,695 (weapon whistles) (grunting) 606 00:37:02,347 --> 00:37:03,410 (shouting) 607 00:37:03,434 --> 00:37:04,667 (groaning) 608 00:37:04,691 --> 00:37:06,109 (shouting) 609 00:37:06,133 --> 00:37:11,072 (fleshy thuds) (grunting) 610 00:37:11,096 --> 00:37:12,603 (weapon clangs) 611 00:37:12,627 --> 00:37:16,363 (fleshy smacks) (grunting) 612 00:37:16,387 --> 00:37:17,983 (chuckling) 613 00:37:18,007 --> 00:37:20,257 (shouting) 614 00:37:26,410 --> 00:37:29,159 (dramatic instrumental music) 615 00:37:29,183 --> 00:37:32,185 (laughing) 616 00:37:32,209 --> 00:37:35,570 (dramatic instrumental music) 617 00:37:35,594 --> 00:37:36,986 (weapon whistles) 618 00:37:37,010 --> 00:37:39,177 (moaning) 619 00:37:41,249 --> 00:37:44,916 (gentle instrumental music) 620 00:37:47,172 --> 00:37:48,904 Abbot, he's woken up. 621 00:37:48,928 --> 00:37:52,595 (gentle instrumental music) 622 00:37:56,950 --> 00:37:59,783 - Brother... - Hey, don't touch him. 623 00:38:01,617 --> 00:38:02,861 Master. 624 00:38:02,885 --> 00:38:04,094 My boy, 625 00:38:04,118 --> 00:38:05,932 you and your brother 626 00:38:05,956 --> 00:38:07,746 must have fallen down the hill. 627 00:38:07,770 --> 00:38:08,910 My student found you, 628 00:38:08,934 --> 00:38:11,267 so he brought you back here. 629 00:38:12,136 --> 00:38:13,870 But my brother! 630 00:38:13,894 --> 00:38:15,764 He's all right, it's not serious. 631 00:38:15,788 --> 00:38:17,335 He'll recover very soon. 632 00:38:17,359 --> 00:38:19,026 Master, my father? 633 00:38:20,388 --> 00:38:21,688 He isn't here yet, 634 00:38:21,712 --> 00:38:22,943 but he'll come soon. 635 00:38:22,967 --> 00:38:24,717 You just calm down and rest. 636 00:38:24,741 --> 00:38:27,273 I know my father must've been killed. 637 00:38:27,297 --> 00:38:28,297 If not, 638 00:38:29,089 --> 00:38:30,775 he'd have been here by now. 639 00:38:30,799 --> 00:38:33,639 Master, you must help me avenge him. 640 00:38:33,663 --> 00:38:34,673 Mm. 641 00:38:34,697 --> 00:38:36,359 Don't be so upset now. 642 00:38:36,383 --> 00:38:38,108 We'll talk when you're recovered. 643 00:38:38,132 --> 00:38:41,938 (gentle instrumental music) 644 00:38:41,962 --> 00:38:44,212 (laughing) 645 00:38:48,492 --> 00:38:49,958 It's not like that. 646 00:38:49,982 --> 00:38:51,149 I'll show you. 647 00:38:52,250 --> 00:38:54,500 (giggling) 648 00:39:11,746 --> 00:39:14,031 (gentle instrumental music) 649 00:39:14,055 --> 00:39:15,463 Yu-Ee, if you walk like that 650 00:39:15,487 --> 00:39:17,290 you'll be an old woman when you get to town. 651 00:39:17,314 --> 00:39:19,069 I don't really mind about that too much, 652 00:39:19,093 --> 00:39:22,251 but my body is so stiff now, oh! 653 00:39:22,275 --> 00:39:25,942 (gentle instrumental music) 654 00:39:27,866 --> 00:39:28,866 Oh, boy! 655 00:39:33,240 --> 00:39:35,823 (pages rustle) 656 00:39:42,106 --> 00:39:44,106 (sighs) 657 00:39:45,025 --> 00:39:48,484 (footsteps clomp) 658 00:39:48,508 --> 00:39:50,696 - Teacher. - What is it? 659 00:39:50,720 --> 00:39:52,310 Well, evidently, 660 00:39:52,334 --> 00:39:54,536 the bandits are in the village. 661 00:39:54,560 --> 00:39:57,640 We can't stay here in these hills forever. 662 00:39:57,664 --> 00:40:00,992 I wanna go to the city for help. 663 00:40:01,016 --> 00:40:04,226 (sighs) Monsoon season's coming. 664 00:40:04,250 --> 00:40:06,682 I'm afraid the city security 665 00:40:06,706 --> 00:40:08,498 will not come here. 666 00:40:08,522 --> 00:40:09,522 Besides, 667 00:40:10,221 --> 00:40:12,388 this is just too far away. 668 00:40:15,434 --> 00:40:17,061 I am very worried 669 00:40:17,085 --> 00:40:18,225 as to what will happen 670 00:40:18,249 --> 00:40:20,241 during the monsoon season. 671 00:40:20,265 --> 00:40:22,015 I am afraid the kids. 672 00:40:23,244 --> 00:40:26,020 Buddha will bless them all. 673 00:40:26,044 --> 00:40:28,876 Now tell me how they're progressing with their practice. 674 00:40:28,900 --> 00:40:30,041 Well, teacher, 675 00:40:30,065 --> 00:40:31,740 they're safe in the woods now. 676 00:40:31,764 --> 00:40:33,263 Good. 677 00:40:33,287 --> 00:40:34,975 Starting from tomorrow, 678 00:40:34,999 --> 00:40:37,674 we'll teach them the Buddha Union 679 00:40:37,698 --> 00:40:41,198 according to their individual specialties. 680 00:40:42,469 --> 00:40:44,719 (grunting) 681 00:40:48,273 --> 00:40:52,273 (fluttering instrumental music) 682 00:41:04,644 --> 00:41:05,725 And strike. 683 00:41:05,749 --> 00:41:08,567 (grunting) 684 00:41:08,591 --> 00:41:12,591 (fluttering instrumental music) 685 00:42:31,351 --> 00:42:33,601 (laughing) 686 00:42:40,197 --> 00:42:41,312 [Girl] Hey, someone's coming! 687 00:42:41,336 --> 00:42:42,336 Look. 688 00:42:43,140 --> 00:42:45,493 [Boy] How are you, ladies? 689 00:42:45,517 --> 00:42:48,440 Hey, you can't come in here! 690 00:42:48,464 --> 00:42:49,435 You can't come in! 691 00:42:49,459 --> 00:42:52,298 (shouting) 692 00:42:52,322 --> 00:42:54,406 We don't wanna bathe with you anyway. 693 00:42:54,430 --> 00:42:56,680 (shouting) 694 00:42:58,335 --> 00:43:00,137 [Girl] Get out, you can't come in here. 695 00:43:00,161 --> 00:43:00,971 Go away! 696 00:43:00,995 --> 00:43:03,244 (shouting) 697 00:43:06,434 --> 00:43:07,527 Go away, stop! 698 00:43:07,551 --> 00:43:09,801 (shouting) 699 00:43:17,114 --> 00:43:18,415 Don't look, don't look, don't look. 700 00:43:18,439 --> 00:43:20,070 Don't look. 701 00:43:20,094 --> 00:43:21,956 What's wrong with you girls? 702 00:43:21,980 --> 00:43:23,477 Why you shouting for help? 703 00:43:23,501 --> 00:43:25,751 (shouting) 704 00:43:26,665 --> 00:43:28,673 [Girl] They're over there! 705 00:43:28,697 --> 00:43:29,668 Where? 706 00:43:29,692 --> 00:43:30,933 I, I can't see. 707 00:43:30,957 --> 00:43:32,539 I can't see anything. 708 00:43:32,563 --> 00:43:34,841 Uh, eh, no, I can't see anything. 709 00:43:34,865 --> 00:43:36,869 Hey, Tipee, how can you see through your hands? 710 00:43:36,893 --> 00:43:40,685 All right, then you told me to look, didn't you, huh? 711 00:43:40,709 --> 00:43:42,347 (grunting) 712 00:43:42,371 --> 00:43:45,036 [Woman] Put your clothes on quickly. 713 00:43:45,060 --> 00:43:45,957 [Man] Cover your eyes. 714 00:43:45,981 --> 00:43:47,806 All you guys cover your eyes, don't look. 715 00:43:47,830 --> 00:43:49,356 Don't you peep at these girls. 716 00:43:49,380 --> 00:43:52,213 Come on, come on, cover your eyes. 717 00:43:56,062 --> 00:43:56,910 What do you want? 718 00:43:56,934 --> 00:43:58,672 You shouldn't have come here to peek at the girls. 719 00:43:58,696 --> 00:44:00,112 He peeked at us and he's disgusting. 720 00:44:00,136 --> 00:44:01,774 (shouting) 721 00:44:01,798 --> 00:44:03,321 If they can bathe, I can bathe, too. 722 00:44:03,345 --> 00:44:04,462 What's wrong with that? 723 00:44:04,486 --> 00:44:05,836 Very well. 724 00:44:05,860 --> 00:44:07,197 You peeked at them bathing, 725 00:44:07,221 --> 00:44:08,906 and now you won't admit it. 726 00:44:08,930 --> 00:44:11,180 (grunting) 727 00:44:13,615 --> 00:44:16,032 (chattering) 728 00:44:18,358 --> 00:44:20,271 (cloth whistles) 729 00:44:20,295 --> 00:44:23,168 (shouting) 730 00:44:23,192 --> 00:44:24,275 (groaning) 731 00:44:24,299 --> 00:44:25,885 (splashing) 732 00:44:25,909 --> 00:44:29,242 (clapping and cheering) 733 00:44:32,738 --> 00:44:34,762 We are now hiding here 734 00:44:34,786 --> 00:44:37,135 to protect our very lives. 735 00:44:37,159 --> 00:44:39,394 How can you fight each other 736 00:44:39,418 --> 00:44:41,668 over such a trivial matter? 737 00:44:42,850 --> 00:44:47,017 So it seems you forgot what the bandits did to your people. 738 00:44:49,589 --> 00:44:53,172 So-Noah, men can bathe with women in Japan, 739 00:44:54,717 --> 00:44:56,884 but this is China. 740 00:44:56,908 --> 00:44:59,328 We don't have this custom. 741 00:44:59,352 --> 00:45:01,222 You'd better remember this. 742 00:45:01,246 --> 00:45:04,085 (shouts in foreign language) 743 00:45:04,109 --> 00:45:08,181 Abbot, do they really bathe together in Japan? 744 00:45:08,205 --> 00:45:11,009 Every country has its own customs. 745 00:45:11,033 --> 00:45:13,902 There's nothing strange about that. 746 00:45:13,926 --> 00:45:16,900 Abbot, but we misunderstood him. 747 00:45:16,924 --> 00:45:18,507 So-Noah, I'm sorry. 748 00:45:21,173 --> 00:45:23,423 (giggling) 749 00:45:24,340 --> 00:45:25,365 Hey, come here quick. 750 00:45:25,389 --> 00:45:26,215 Abbot! 751 00:45:26,239 --> 00:45:28,488 (shouting) 752 00:45:29,509 --> 00:45:30,509 Quickly! 753 00:45:31,800 --> 00:45:36,195 (dramatic instrumental music) 754 00:45:36,219 --> 00:45:39,566 Yuan-Fa, tell 'em to go outside. 755 00:45:39,590 --> 00:45:40,499 [Yuan-Fa] Yes. 756 00:45:40,523 --> 00:45:42,097 All of you come with me. 757 00:45:42,121 --> 00:45:43,871 - Right. - All right. 758 00:45:50,611 --> 00:45:51,611 Let's go. 759 00:45:53,591 --> 00:45:56,091 (bird tweets) 760 00:45:58,770 --> 00:46:01,603 (footsteps clomp) 761 00:46:03,567 --> 00:46:05,566 Ting-Chu, what are you doing? 762 00:46:05,590 --> 00:46:06,695 Never you mind. 763 00:46:06,719 --> 00:46:10,386 (gentle instrumental music) 764 00:46:11,433 --> 00:46:13,766 I know where you're going. 765 00:46:15,076 --> 00:46:16,493 To steal medicine 766 00:46:17,788 --> 00:46:19,719 for my brother. 767 00:46:19,743 --> 00:46:21,324 My father told me 768 00:46:21,348 --> 00:46:23,569 the Chinese are good. 769 00:46:23,593 --> 00:46:25,361 You're willing to risk your life 770 00:46:25,385 --> 00:46:28,228 to save a stranger, a foreigner. 771 00:46:28,252 --> 00:46:29,919 I really admire you. 772 00:46:31,790 --> 00:46:33,077 Take me. 773 00:46:33,101 --> 00:46:36,118 If not, I'll kill myself right here 774 00:46:36,142 --> 00:46:37,920 to preserve my samurai honor. 775 00:46:37,944 --> 00:46:38,944 Mm. 776 00:46:40,039 --> 00:46:40,849 Let's go! 777 00:46:40,873 --> 00:46:44,539 (gentle instrumental music) 778 00:46:51,614 --> 00:46:54,364 (crickets chirp) 779 00:46:57,600 --> 00:46:59,253 (dramatic instrumental music) 780 00:46:59,277 --> 00:47:01,527 (laughing) 781 00:47:03,677 --> 00:47:07,685 (dramatic instrumental music) 782 00:47:07,709 --> 00:47:09,560 So you finally got in here. 783 00:47:09,584 --> 00:47:11,526 I think you can stay here now. 784 00:47:11,550 --> 00:47:13,318 So-Noah, never mind me. 785 00:47:13,342 --> 00:47:14,830 Escape if you can. 786 00:47:14,854 --> 00:47:15,663 But you... 787 00:47:15,687 --> 00:47:16,540 Don't forget, 788 00:47:16,564 --> 00:47:19,404 brother needs the medicine. 789 00:47:19,428 --> 00:47:20,443 Be smart. 790 00:47:20,467 --> 00:47:22,662 Why don't you give up now? 791 00:47:22,686 --> 00:47:26,212 It'll be less suffering in the long run. 792 00:47:26,236 --> 00:47:27,236 I give up. 793 00:47:35,761 --> 00:47:36,726 (fleshy smack) 794 00:47:36,750 --> 00:47:37,750 Run quick! 795 00:47:38,945 --> 00:47:39,848 [Man] Don't let him get away! 796 00:47:39,872 --> 00:47:42,010 (grunting) 797 00:47:42,034 --> 00:47:44,032 Your brother's waiting for ya. 798 00:47:44,056 --> 00:47:46,306 (grunting) 799 00:47:57,893 --> 00:47:59,462 (shouting) 800 00:47:59,486 --> 00:48:03,653 (fleshy thuds) (grunts) 801 00:48:12,532 --> 00:48:13,532 Hold it! 802 00:48:20,395 --> 00:48:24,562 (fleshy thud) (groaning) 803 00:48:26,849 --> 00:48:31,016 (fleshy thunks) (grunts) 804 00:48:33,742 --> 00:48:36,414 (moaning) 805 00:48:36,438 --> 00:48:39,561 (fleshy thunks) (grunting) 806 00:48:39,585 --> 00:48:41,121 Hold it, hold it. 807 00:48:41,145 --> 00:48:42,131 (fleshy smack) 808 00:48:42,155 --> 00:48:43,796 Huh? 809 00:48:43,820 --> 00:48:46,232 So he has learned Shaolin Tong-Chi style. 810 00:48:46,256 --> 00:48:49,341 But still, you managed to beat him. 811 00:48:49,365 --> 00:48:50,365 Huh. 812 00:48:51,985 --> 00:48:55,623 But he was definitely hurt internally. 813 00:48:55,647 --> 00:48:57,673 And he somehow managed to control it, 814 00:48:57,697 --> 00:49:00,697 and so minimize the internal damage. 815 00:49:01,595 --> 00:49:03,061 We'll use him as bait 816 00:49:03,085 --> 00:49:05,376 to lure out that old Shaolin monkey. 817 00:49:05,400 --> 00:49:06,760 - Right. - Right. 818 00:49:06,784 --> 00:49:10,784 (percussive instrumental music) 819 00:49:18,601 --> 00:49:19,601 Teacher. 820 00:49:24,671 --> 00:49:26,254 Buddha bless you. 821 00:49:28,619 --> 00:49:30,786 My child, you've suffered. 822 00:49:33,691 --> 00:49:37,442 (tense instrumental music) 823 00:49:37,466 --> 00:49:40,293 Golden Tiger, come out and show yourself. 824 00:49:40,317 --> 00:49:41,653 Oh, 825 00:49:41,677 --> 00:49:43,927 so it's you, Master Wisdom. 826 00:49:44,775 --> 00:49:46,358 Come out, brothers. 827 00:49:49,837 --> 00:49:53,985 (dramatic instrumental music) 828 00:49:54,009 --> 00:49:55,440 Old man, 829 00:49:55,464 --> 00:49:57,593 so how have you been? 830 00:49:57,617 --> 00:50:00,280 It's about time we settled our old score, do you think? 831 00:50:00,304 --> 00:50:01,723 A sin, 832 00:50:01,747 --> 00:50:02,747 a sin. 833 00:50:03,901 --> 00:50:04,901 Master, 834 00:50:05,835 --> 00:50:07,892 you told me you'd never return here. 835 00:50:07,916 --> 00:50:09,166 Just shut up! 836 00:50:10,841 --> 00:50:13,825 (clacking) (groaning) 837 00:50:13,849 --> 00:50:15,448 Buddha bless you. 838 00:50:15,472 --> 00:50:16,889 Please excuse me. 839 00:50:18,432 --> 00:50:19,625 Hmm, 840 00:50:19,649 --> 00:50:20,953 you're gonna pay dearly today 841 00:50:20,977 --> 00:50:22,386 for what you did to me. 842 00:50:22,410 --> 00:50:26,577 (fleshy thunks) (grunting) 843 00:50:43,552 --> 00:50:44,867 Kill him! 844 00:50:44,891 --> 00:50:49,058 (grunting) (fleshy thuds) 845 00:50:56,765 --> 00:51:00,269 (tense instrumental music) 846 00:51:00,293 --> 00:51:01,294 You go now. 847 00:51:01,318 --> 00:51:02,667 I can get myself out. 848 00:51:02,691 --> 00:51:04,551 - Teacher... - Don't hang around. 849 00:51:04,575 --> 00:51:05,900 - Right, teacher. - Go! 850 00:51:05,924 --> 00:51:07,293 (tense instrumental music) 851 00:51:07,317 --> 00:51:12,238 (fleshy thunk) (grunting) 852 00:51:12,262 --> 00:51:14,343 (shouting) 853 00:51:14,367 --> 00:51:17,562 (fleshy smacks) (grunting) 854 00:51:17,586 --> 00:51:19,336 Ting-Chu, run for it! 855 00:51:20,263 --> 00:51:21,777 (fleshy thunks) (grunting) 856 00:51:21,801 --> 00:51:23,350 The kid's gone. 857 00:51:23,374 --> 00:51:24,585 Get the old man for me. 858 00:51:24,609 --> 00:51:25,787 - Right. - Right. 859 00:51:25,811 --> 00:51:29,978 (fleshy thunks) (grunting) 860 00:52:46,362 --> 00:52:48,612 (shouting) 861 00:52:49,492 --> 00:52:53,855 (dramatic instrumental music) 862 00:52:53,879 --> 00:52:55,263 [Ting-Chu] Master Wisdom, though he was ill, 863 00:52:55,287 --> 00:52:57,114 risked his own life to save me, 864 00:52:57,138 --> 00:52:58,023 and he was killed. 865 00:52:58,047 --> 00:52:59,465 He was truly a man of spirit, 866 00:52:59,489 --> 00:53:01,348 a man to be revered. 867 00:53:01,372 --> 00:53:03,190 [Chin-Yan] Whereas the abbot is dead now, 868 00:53:03,214 --> 00:53:04,931 none of us here understands this manual. 869 00:53:04,955 --> 00:53:07,004 It's a great worry to us. 870 00:53:07,028 --> 00:53:08,551 So what are we gonna do now? 871 00:53:08,575 --> 00:53:12,242 (gentle instrumental music) 872 00:53:26,054 --> 00:53:27,917 I'll teach you! 873 00:53:27,941 --> 00:53:28,941 Can you? 874 00:53:29,714 --> 00:53:31,012 In this manual, 875 00:53:31,036 --> 00:53:34,538 the chief teaches us how to combine our forces. 876 00:53:34,562 --> 00:53:36,807 In that case, we must stick together 877 00:53:36,831 --> 00:53:38,063 and cooperate. 878 00:53:38,087 --> 00:53:39,424 Attack them 879 00:53:39,448 --> 00:53:41,006 with our strong points. 880 00:53:41,030 --> 00:53:42,555 I've got an idea. 881 00:53:42,579 --> 00:53:43,777 All of you come in. 882 00:53:43,801 --> 00:53:47,384 (funky instrumental music) 883 00:54:01,133 --> 00:54:03,694 Listen carefully, you so-called bandits. 884 00:54:03,718 --> 00:54:05,626 Those little yellow devils of yours are back. 885 00:54:05,650 --> 00:54:06,673 They've returned. 886 00:54:06,697 --> 00:54:08,535 Now if you've got any guts, come and get us. 887 00:54:08,559 --> 00:54:10,151 Come on, you yellow dogs. 888 00:54:10,175 --> 00:54:11,805 Brother, let me take care of it. 889 00:54:11,829 --> 00:54:12,924 Hold it! 890 00:54:12,948 --> 00:54:14,179 They must've come prepared. 891 00:54:14,203 --> 00:54:15,770 So you've no guts? 892 00:54:15,794 --> 00:54:18,435 I knew from the beginning you were just yellow dogs. 893 00:54:18,459 --> 00:54:19,719 You cowards! 894 00:54:19,743 --> 00:54:21,300 Come on, come and get us, 895 00:54:21,324 --> 00:54:22,604 you big rotten dogs! 896 00:54:22,628 --> 00:54:23,437 Brother, 897 00:54:23,461 --> 00:54:24,430 the old monkey is dead. 898 00:54:24,454 --> 00:54:25,941 Why are we scared of those kids? 899 00:54:25,965 --> 00:54:27,989 (shouting) 900 00:54:28,013 --> 00:54:29,737 [Bald Man] Get down quickly, come on, quick. 901 00:54:29,761 --> 00:54:30,925 Move it, move it, move it, move it. 902 00:54:30,949 --> 00:54:32,052 - Let's go, come on. - Let's split up. 903 00:54:32,076 --> 00:54:33,647 Don't let anyone escape. 904 00:54:33,671 --> 00:54:34,671 Come on! 905 00:54:36,504 --> 00:54:37,504 Run! 906 00:54:38,644 --> 00:54:40,242 Get 'em! 907 00:54:40,266 --> 00:54:41,251 Where, where? 908 00:54:41,275 --> 00:54:43,236 (shouting) 909 00:54:43,260 --> 00:54:44,701 Come on, quick. 910 00:54:44,725 --> 00:54:46,566 [Bald Man] Come on, come on! 911 00:54:46,590 --> 00:54:48,340 [Man] I'll get you! 912 00:54:50,544 --> 00:54:52,794 (grunting) 913 00:54:55,850 --> 00:54:59,433 (tense instrumental music) 914 00:55:06,431 --> 00:55:08,610 Drying your diapers. 915 00:55:08,634 --> 00:55:10,318 (laughs) 916 00:55:10,342 --> 00:55:13,416 (sticks clack) 917 00:55:13,440 --> 00:55:15,690 (grunting) 918 00:55:22,348 --> 00:55:25,822 (laughing) (moaning) 919 00:55:25,846 --> 00:55:27,230 Huh? 920 00:55:27,254 --> 00:55:29,185 (speaking foreign language) 921 00:55:29,209 --> 00:55:32,876 (gentle instrumental music) 922 00:55:38,459 --> 00:55:39,269 We'll beat 'em! 923 00:55:39,293 --> 00:55:40,411 Let's just rush 'em! 924 00:55:40,435 --> 00:55:42,962 (shouting) 925 00:55:42,986 --> 00:55:47,153 (sticks whistle) (grunting) 926 00:55:49,797 --> 00:55:53,964 (fleshy smacks) (grunting) 927 00:56:20,389 --> 00:56:24,394 (echoing thunks) (groaning) 928 00:56:24,418 --> 00:56:28,585 (grunting) (sticks whistle) 929 00:56:31,263 --> 00:56:34,705 (thuds and grunts) 930 00:56:34,729 --> 00:56:35,938 (shouting) 931 00:56:35,962 --> 00:56:39,449 (sticks whistle) 932 00:56:39,473 --> 00:56:41,723 (grunting) 933 00:56:53,564 --> 00:56:55,814 (shouting) 934 00:56:59,425 --> 00:57:03,592 (club whistles) (grunting) 935 00:57:05,743 --> 00:57:06,913 (chuckling) 936 00:57:06,937 --> 00:57:07,973 Join the flags. 937 00:57:07,997 --> 00:57:12,164 (weapons whistle) (grunting) 938 00:57:34,584 --> 00:57:38,584 (fluttering instrumental music) 939 00:57:49,053 --> 00:57:51,303 (shouting) 940 00:58:21,166 --> 00:58:23,416 (thudding) 941 00:58:29,061 --> 00:58:32,644 (tense instrumental music) 942 00:58:33,765 --> 00:58:35,989 [Bare-Chested Man] Damn little Jap. 943 00:58:36,013 --> 00:58:38,180 So you wanna take revenge? 944 00:58:40,229 --> 00:58:41,568 Dad, 945 00:58:41,592 --> 00:58:43,161 please give me power 946 00:58:43,185 --> 00:58:44,935 to destroy this evil. 947 00:58:46,037 --> 00:58:49,454 Destroy evil? (Laughs) 948 00:58:53,434 --> 00:58:56,929 (fleshy thud) (groaning) 949 00:58:56,953 --> 00:58:58,708 (laughs) 950 00:58:58,732 --> 00:59:02,305 Damn Japs, always play dirty. (Laughs) 951 00:59:02,329 --> 00:59:03,237 Get up! 952 00:59:03,261 --> 00:59:04,246 Get up right now! 953 00:59:04,270 --> 00:59:05,214 (laughs) 954 00:59:05,238 --> 00:59:09,404 (fleshy thunks) (grunting) 955 01:01:50,271 --> 01:01:54,104 (dramatic instrumental music) 956 01:02:03,917 --> 01:02:04,916 (shouting) 957 01:02:04,940 --> 01:02:07,190 (groaning) 958 01:02:14,138 --> 01:02:15,138 Dad. 959 01:02:16,106 --> 01:02:18,273 At last, I've avenged you. 960 01:02:19,851 --> 01:02:21,105 (shouting) 961 01:02:21,129 --> 01:02:23,379 (groaning) 962 01:02:25,482 --> 01:02:26,649 Massage her. 963 01:02:28,007 --> 01:02:29,794 (slapping) 964 01:02:29,818 --> 01:02:31,210 [Abbot Voiceover] Massage to stimulate 965 01:02:31,234 --> 01:02:33,745 the blood circulation. 966 01:02:33,769 --> 01:02:35,944 This will fetch all the bruising out. 967 01:02:35,968 --> 01:02:39,801 (dramatic instrumental music) 968 01:02:44,183 --> 01:02:46,433 (grunting) 969 01:02:56,675 --> 01:03:00,842 (fleshy smacks) (grunting) 970 01:03:46,272 --> 01:03:47,522 [Woman] Pull! 971 01:03:48,515 --> 01:03:51,202 [Woman] Serves you right. 972 01:03:51,226 --> 01:03:52,035 Good. 973 01:03:52,059 --> 01:03:52,868 - Come on. - Come, 974 01:03:52,892 --> 01:03:53,803 let's help the others. 975 01:03:53,827 --> 01:03:56,409 - Let's go. - All right, let's go. 976 01:03:58,034 --> 01:03:59,419 [Man With Bear Makeup] Huh? 977 01:03:59,443 --> 01:04:03,193 (comedic instrumental music) 978 01:04:17,880 --> 01:04:19,414 (shouting) (fleshy thunk) 979 01:04:19,438 --> 01:04:21,780 (comedic instrumental music) 980 01:04:21,804 --> 01:04:24,137 Come on, come on, come on. 981 01:04:25,432 --> 01:04:29,599 (fleshy thunk) (groaning) 982 01:04:31,752 --> 01:04:35,070 (fleshy thunk) (groaning) 983 01:04:35,094 --> 01:04:38,261 (chuckles) Come on. 984 01:04:39,722 --> 01:04:40,532 Huh? 985 01:04:40,556 --> 01:04:42,138 Then what happened? 986 01:04:43,097 --> 01:04:45,354 These kids are good. 987 01:04:45,378 --> 01:04:47,711 I must go and tell the boss. 988 01:04:48,750 --> 01:04:49,923 (groaning) 989 01:04:49,947 --> 01:04:53,697 (comedic instrumental music) 990 01:04:59,411 --> 01:05:01,661 (shouting) 991 01:05:03,723 --> 01:05:07,473 (comedic instrumental music) 992 01:05:10,467 --> 01:05:11,550 Man, strange. 993 01:05:12,864 --> 01:05:14,130 Oh. 994 01:05:14,154 --> 01:05:17,904 (comedic instrumental music) 995 01:05:22,341 --> 01:05:25,934 (dramatic instrumental music) 996 01:05:25,958 --> 01:05:28,269 [Boy] Help me, get me, help me! 997 01:05:28,293 --> 01:05:29,589 (laughing) 998 01:05:29,613 --> 01:05:31,475 (shouting) 999 01:05:31,499 --> 01:05:33,267 Help me, protect me! 1000 01:05:33,291 --> 01:05:35,541 (shouting) 1001 01:05:38,412 --> 01:05:41,822 (thunderous smack) 1002 01:05:41,846 --> 01:05:42,902 [Man] Hey you won't! 1003 01:05:42,926 --> 01:05:44,213 (shouting) 1004 01:05:44,237 --> 01:05:47,850 (weapons whistle) (grunting) 1005 01:05:47,874 --> 01:05:49,495 [Man] And shoot again, shoot! 1006 01:05:49,519 --> 01:05:53,775 (weapons whistle) (grunting) 1007 01:05:53,799 --> 01:05:55,346 And shoot one more time, shoot. 1008 01:05:55,370 --> 01:05:59,537 (weapons whistle) (grunting) 1009 01:06:01,248 --> 01:06:03,215 (groaning) 1010 01:06:03,239 --> 01:06:06,989 (comedic instrumental music) 1011 01:06:16,080 --> 01:06:17,138 Ready, hit him again, boys! 1012 01:06:17,162 --> 01:06:18,691 (weapons whistle) (grunting) 1013 01:06:18,715 --> 01:06:20,264 And again! 1014 01:06:20,288 --> 01:06:21,662 (grunting) 1015 01:06:21,686 --> 01:06:24,019 (splashing) 1016 01:06:26,830 --> 01:06:29,341 (gurgling) 1017 01:06:29,365 --> 01:06:33,115 (comedic instrumental music) 1018 01:06:36,617 --> 01:06:38,420 Once more, fire! 1019 01:06:38,444 --> 01:06:41,277 (weapons whistle) 1020 01:06:45,996 --> 01:06:50,163 (fleshy thunks) (grunting) 1021 01:07:31,433 --> 01:07:35,825 (dramatic instrumental music) 1022 01:07:35,849 --> 01:07:38,516 (fleshy smacks) 1023 01:07:41,432 --> 01:07:45,015 Phew, Shaolin or not, you don't scare me. 1024 01:07:46,178 --> 01:07:47,178 Come on! 1025 01:07:49,191 --> 01:07:53,358 (fleshy thunks) (grunting) 1026 01:08:41,344 --> 01:08:43,265 [Abbot Voiceover] Water beating can break any armor. 1027 01:08:43,289 --> 01:08:47,122 (dramatic instrumental music) 1028 01:08:48,340 --> 01:08:52,507 (fleshy thuds) (grunting) 1029 01:08:55,800 --> 01:08:56,869 (shouting) 1030 01:08:56,893 --> 01:09:01,060 (grunting) (thudding) 1031 01:09:39,091 --> 01:09:41,279 (laughing) 1032 01:09:41,303 --> 01:09:43,042 (shouting) 1033 01:09:43,066 --> 01:09:47,233 (fleshy thunks) (grunting) 1034 01:09:54,558 --> 01:09:56,350 (moaning) 1035 01:09:56,374 --> 01:10:00,207 (pastoral instrumental music) 1036 01:10:04,528 --> 01:10:06,778 (shouting) 1037 01:10:21,004 --> 01:10:21,990 The Buddha Union! 1038 01:10:22,014 --> 01:10:26,014 (fluttering instrumental music) 1039 01:10:47,646 --> 01:10:48,456 Bastards! 1040 01:10:48,480 --> 01:10:50,733 (fluttering instrumental music) 1041 01:10:50,757 --> 01:10:51,566 (shouting) 1042 01:10:51,590 --> 01:10:52,552 (thunderous smack) 1043 01:10:52,576 --> 01:10:57,248 (fluttering instrumental music) 1044 01:10:57,272 --> 01:10:59,200 (shouting) 1045 01:10:59,224 --> 01:11:03,224 (fluttering instrumental music) 1046 01:11:18,586 --> 01:11:19,862 (cracking) 1047 01:11:19,886 --> 01:11:24,053 (shouting) (fleshy thuds) 1048 01:11:27,754 --> 01:11:28,893 [Man] Take this! 1049 01:11:28,917 --> 01:11:32,750 (exciting instrumental music) 1050 01:11:34,065 --> 01:11:36,309 (shouting) 1051 01:11:36,333 --> 01:11:40,166 (exciting instrumental music) 1052 01:12:00,458 --> 01:12:04,625 (fleshy thud) (groaning) 1053 01:12:06,407 --> 01:12:08,726 (dramatic instrumental music) 1054 01:12:08,750 --> 01:12:11,446 A girl? (Laughs) 1055 01:12:11,470 --> 01:12:12,280 That's good. 1056 01:12:12,304 --> 01:12:14,418 I haven't had a girl in a long time. 1057 01:12:14,442 --> 01:12:17,568 You're just the thing I need right now. 1058 01:12:17,592 --> 01:12:21,759 (fleshy thunks) (grunting) 1059 01:12:23,035 --> 01:12:24,035 You're cute. 1060 01:12:24,933 --> 01:12:26,670 How dare you. 1061 01:12:26,694 --> 01:12:30,861 (fleshy thunks) (grunting) 1062 01:12:35,165 --> 01:12:36,582 (shouting) 1063 01:12:36,606 --> 01:12:40,773 (fleshy thunks) (grunting) 1064 01:13:05,098 --> 01:13:08,765 (solemn instrumental music) 1065 01:13:12,933 --> 01:13:17,100 (sword whistles and clangs) (fleshy thunks) 1066 01:13:25,803 --> 01:13:28,553 (chain whistles) 1067 01:13:29,678 --> 01:13:33,345 (weapons clang and whistle) 1068 01:14:16,187 --> 01:14:18,910 (shouting) 1069 01:14:18,934 --> 01:14:20,061 Ah, you want to play? 1070 01:14:20,085 --> 01:14:21,497 You still have a lot to learn. 1071 01:14:21,521 --> 01:14:23,604 (laughs) 1072 01:14:25,301 --> 01:14:26,718 Come on, come on. 1073 01:14:29,081 --> 01:14:30,615 (chuckles) 1074 01:14:30,639 --> 01:14:32,106 (shouting) 1075 01:14:32,130 --> 01:14:34,963 (weapons whistle) 1076 01:14:37,604 --> 01:14:42,167 (exciting instrumental music) 1077 01:14:42,191 --> 01:14:46,358 (weapons whistle and ring) (grunting) 1078 01:15:26,613 --> 01:15:29,613 (shattering thunks) 1079 01:15:32,314 --> 01:15:34,564 (shouting) 1080 01:15:39,010 --> 01:15:39,942 Little devils. 1081 01:15:39,966 --> 01:15:42,000 What do you think kids like you can do to me, huh? 1082 01:15:42,024 --> 01:15:43,235 (laughs) 1083 01:15:43,259 --> 01:15:44,217 [Boy] Dragon ball! 1084 01:15:44,241 --> 01:15:48,073 (dramatic instrumental music) 1085 01:15:55,420 --> 01:15:58,223 Wanna play games? (Laughs) 1086 01:15:58,247 --> 01:16:01,414 Just show me what you can do then, eh? 1087 01:16:02,787 --> 01:16:05,037 (grunting) 1088 01:16:08,884 --> 01:16:11,801 (thuds and grunts) 1089 01:16:23,990 --> 01:16:26,323 (crunching) 1090 01:16:32,369 --> 01:16:33,348 Tiger trap! 1091 01:16:33,372 --> 01:16:37,205 (rhythmic instrumental music) 1092 01:16:44,284 --> 01:16:47,201 (thuds and grunts) 1093 01:17:07,731 --> 01:17:08,731 Dad, Mom, 1094 01:17:09,884 --> 01:17:12,805 I will take revenge for you! 1095 01:17:12,829 --> 01:17:15,579 (sticks clatter) 1096 01:17:16,550 --> 01:17:18,800 (shouting) 1097 01:17:21,190 --> 01:17:24,867 (dramatic instrumental music) 1098 01:17:24,891 --> 01:17:25,800 [Golden Tiger] You Shaolin students 1099 01:17:25,824 --> 01:17:27,347 are really pretty good. 1100 01:17:27,371 --> 01:17:28,859 Where are my brothers? 1101 01:17:28,883 --> 01:17:30,885 [Ting-Chu] They're either caught or they're killed. 1102 01:17:30,909 --> 01:17:32,943 If you're smart, you'll surrender now. 1103 01:17:32,967 --> 01:17:34,653 Then you'll get off lightly. 1104 01:17:34,677 --> 01:17:38,734 (laughs) Only I let people off lightly. 1105 01:17:38,758 --> 01:17:42,215 No one has ever talked to me like that. 1106 01:17:42,239 --> 01:17:45,156 (thuds and grunts) 1107 01:17:57,862 --> 01:18:02,029 (laughs) Come on, show me what you can do then. 1108 01:18:04,580 --> 01:18:07,913 (grunting and thudding) 1109 01:18:34,526 --> 01:18:37,956 Huh, bastard, you've improved a lot. 1110 01:18:37,980 --> 01:18:39,378 Huh, you scared? 1111 01:18:39,402 --> 01:18:40,646 You better surrender. 1112 01:18:40,670 --> 01:18:42,988 (laughs) 1113 01:18:43,012 --> 01:18:44,533 (shouting) 1114 01:18:44,557 --> 01:18:47,557 (grunts and thunks) 1115 01:20:04,972 --> 01:20:07,765 (chuckles) 1116 01:20:07,789 --> 01:20:12,089 (dramatic instrumental music) 1117 01:20:12,113 --> 01:20:15,030 (thuds and grunts) 1118 01:20:24,671 --> 01:20:27,670 This Shaolin Tong-Chi style is really something else. 1119 01:20:27,694 --> 01:20:28,579 (shouting) 1120 01:20:28,603 --> 01:20:31,519 (thuds and grunts) 1121 01:20:43,554 --> 01:20:45,637 (laughs) 1122 01:20:48,252 --> 01:20:51,169 (thuds and grunts) 1123 01:21:12,210 --> 01:21:13,029 (chuckles) 1124 01:21:13,053 --> 01:21:16,885 (exciting instrumental music) 1125 01:21:25,980 --> 01:21:28,647 (fleshy smacks) 1126 01:21:29,842 --> 01:21:32,764 (shouting) 1127 01:21:32,788 --> 01:21:33,882 [Chin-Yan] Ting-Chu! 1128 01:21:33,906 --> 01:21:35,301 Ting-Chu! 1129 01:21:35,325 --> 01:21:36,325 Ting-Chu! 1130 01:21:37,167 --> 01:21:38,377 [Ting-Chu] Chin-Yan, stay away. 1131 01:21:38,401 --> 01:21:40,533 (thuds and grunts) 1132 01:21:40,557 --> 01:21:41,861 No, stay back! 1133 01:21:41,885 --> 01:21:44,802 (thuds and grunts) 1134 01:21:47,650 --> 01:21:48,912 - Master! - Master! 1135 01:21:48,936 --> 01:21:49,970 - Master! - Master! 1136 01:21:49,994 --> 01:21:52,244 (shouting) 1137 01:21:54,386 --> 01:21:57,303 (thuds and grunts) 1138 01:22:11,636 --> 01:22:12,868 [Man] Brother! 1139 01:22:12,892 --> 01:22:17,266 (Speaks foreign language) We're not scared. 1140 01:22:17,290 --> 01:22:19,540 (laughing) 1141 01:22:20,992 --> 01:22:23,918 All of you little devils, come on then! 1142 01:22:23,942 --> 01:22:28,109 I'll tear ya to pieces one by one. (Laughs) 1143 01:22:30,549 --> 01:22:34,382 (singing in foreign language) 1144 01:22:52,730 --> 01:22:55,095 (laughing) 1145 01:22:55,119 --> 01:22:56,007 Singing? 1146 01:22:56,031 --> 01:22:59,904 You're singing for a funeral. (Laughs) 1147 01:22:59,928 --> 01:23:03,761 (singing in foreign language) 1148 01:23:05,126 --> 01:23:07,376 (groaning) 1149 01:23:08,357 --> 01:23:12,190 (singing in foreign language) 1150 01:23:22,407 --> 01:23:25,740 (thudding and grunting) 1151 01:23:47,344 --> 01:23:49,342 (whimpering) 1152 01:23:49,366 --> 01:23:52,283 (thuds and grunts) 1153 01:23:58,345 --> 01:23:59,480 [Woman] Brother! 1154 01:23:59,504 --> 01:24:00,314 Brother! 1155 01:24:00,338 --> 01:24:02,431 (singing in foreign language) 1156 01:24:02,455 --> 01:24:04,705 (laughing) 1157 01:24:06,977 --> 01:24:11,144 (singing in foreign language) (laughing) 1158 01:24:25,383 --> 01:24:28,133 (sticks clatter) 1159 01:24:32,271 --> 01:24:34,021 Use catching claws! 1160 01:24:35,569 --> 01:24:37,902 (crunching) 1161 01:24:39,069 --> 01:24:43,236 (groaning) (crunching) 1162 01:24:50,070 --> 01:24:51,419 My teacher said 1163 01:24:51,443 --> 01:24:54,468 that we cannot accept you as monks and nuns. 1164 01:24:54,492 --> 01:24:55,561 Why not? 1165 01:24:55,585 --> 01:24:57,644 If all of you become monks and nuns, 1166 01:24:57,668 --> 01:25:00,064 then who'll rebuild the country? 1167 01:25:00,088 --> 01:25:02,750 Ting-Chu, teacher wanted me to ask you 1168 01:25:02,774 --> 01:25:04,170 to marry Chin-Ya, 1169 01:25:04,194 --> 01:25:06,602 to carry on the family line and rebuild the village. 1170 01:25:06,626 --> 01:25:09,959 (shouting and cheering) 1171 01:25:18,610 --> 01:25:21,552 Also, we can't leave Tipee and Yu-Ye out. 1172 01:25:21,576 --> 01:25:23,121 They'd make a good couple as well. 1173 01:25:23,145 --> 01:25:26,892 (shouting and cheering) 1174 01:25:26,916 --> 01:25:29,916 Huh, I don't wanna marry a tomboy! 1175 01:25:33,468 --> 01:25:34,468 Hey! 1176 01:25:35,853 --> 01:25:36,729 Wait a minute! 1177 01:25:36,753 --> 01:25:38,275 I didn't say I'd marry you. 1178 01:25:38,299 --> 01:25:42,132 (singing in foreign language) 1179 01:25:44,103 --> 01:25:45,511 What are you doing, put me down! 1180 01:25:45,535 --> 01:25:46,767 Put me down! 1181 01:25:46,791 --> 01:25:47,619 Put me down! 1182 01:25:47,643 --> 01:25:51,392 (gentle instrumental music) 1183 01:25:52,305 --> 01:26:52,657 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org75321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.