All language subtitles for Secret Campus 2023 S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori Download
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:19,436 --> 00:00:23,314 We were taught that two people in love have sex. 3 00:00:25,180 --> 00:00:26,181 Shit. 4 00:00:31,651 --> 00:00:32,652 Shit. 5 00:00:36,774 --> 00:00:37,775 Oh, shit. 6 00:00:41,531 --> 00:00:44,826 But sex is so far from love. 7 00:00:52,829 --> 00:00:53,830 Yeah. 8 00:01:01,838 --> 00:01:05,216 Because the person best at lying 9 00:01:14,598 --> 00:01:17,726 is the man who craves the vagina. 10 00:02:23,639 --> 00:02:25,891 Die, you motherfucker! 11 00:02:27,301 --> 00:02:30,225 I really just want to finish my studies. 12 00:02:30,858 --> 00:02:32,902 You have nothing left, including your career. 13 00:02:33,277 --> 00:02:35,920 It's showtime, fucks! 14 00:02:36,517 --> 00:02:39,006 It must be sad being alone. 15 00:03:23,658 --> 00:03:24,868 Sis? 16 00:03:25,449 --> 00:03:27,618 Hello, you little troublemaker. 17 00:03:27,643 --> 00:03:30,055 Sis, I won the spelling bee. 18 00:03:30,080 --> 00:03:32,583 Wow, you're really amazing. 19 00:03:32,608 --> 00:03:35,360 Buy me a toy car. 20 00:03:35,385 --> 00:03:38,626 Because of that, sure, I'll save up for one. I promise. 21 00:03:38,651 --> 00:03:40,844 Don't keep asking stuff from your sister. 22 00:03:40,844 --> 00:03:42,306 Hello, Eunice? 23 00:03:42,382 --> 00:03:43,383 Hi, mom. 24 00:03:43,620 --> 00:03:46,206 Don't let yourself be swayed by your little brother. 25 00:03:46,514 --> 00:03:49,893 Oh, it's fine. I really miss that little one. 26 00:03:50,349 --> 00:03:53,352 And I earn from my student assistant job, anyway. 27 00:03:53,805 --> 00:03:55,473 I also miss you, mom. 28 00:03:55,606 --> 00:03:56,982 We miss you too. 29 00:03:57,194 --> 00:03:58,570 Are you doing okay there? 30 00:03:58,570 --> 00:04:01,573 Yes. I'm doing fine here. 31 00:04:01,573 --> 00:04:03,826 Just keep praying, alright? 32 00:04:03,851 --> 00:04:06,270 Yes, mom. I'll always follow your advice. 33 00:04:06,588 --> 00:04:10,801 And you know what? I've been praying that I get to taste your Sinanglao again. 34 00:04:10,895 --> 00:04:13,773 During your vacation, dear, come home immediately. 35 00:04:14,229 --> 00:04:16,648 Are you eating well there? 36 00:04:22,932 --> 00:04:25,571 Yes, mom. I'm perfectly fine here. 37 00:04:28,431 --> 00:04:30,640 Alright, bye-bye. 38 00:04:43,953 --> 00:04:46,706 Do you know the gossip recently? 39 00:04:47,155 --> 00:04:50,117 I told you, that's why she got pregnant early. 40 00:04:50,142 --> 00:04:52,103 Yeah, she insisted it was her boyfriend's, 41 00:04:52,128 --> 00:04:54,293 but rumor has it that Sir Lazaro is the real father. 42 00:04:54,318 --> 00:04:56,571 What? Just kidding! 43 00:04:56,622 --> 00:04:58,165 But be quiet about it, okay? 44 00:04:58,190 --> 00:05:01,193 - She'll be with us later. - Of course. Let's go. 45 00:05:07,181 --> 00:05:08,182 Large fries? 46 00:05:10,894 --> 00:05:11,895 Huh? 47 00:05:12,109 --> 00:05:13,653 Your order every morning. 48 00:05:18,484 --> 00:05:20,152 Just the small one, sir. 49 00:05:20,736 --> 00:05:21,737 Gabo. 50 00:05:23,341 --> 00:05:24,342 Huh? 51 00:05:24,507 --> 00:05:26,509 Just call me Gabo. 52 00:05:27,034 --> 00:05:29,828 And you're Miss Huh? 53 00:05:30,604 --> 00:05:31,605 Huh? 54 00:05:32,039 --> 00:05:33,040 It is you. 55 00:05:36,336 --> 00:05:39,539 One large fries for Miss Huh. 56 00:05:43,148 --> 00:05:44,650 Thank you, Gabo. 57 00:06:00,477 --> 00:06:01,514 Can I join? 58 00:06:01,539 --> 00:06:03,362 - Stop messing around! - Leave her, bro. 59 00:06:03,387 --> 00:06:04,847 How selfish. 60 00:06:07,969 --> 00:06:09,875 On the other door, pal. 61 00:06:15,251 --> 00:06:16,252 Oh come on, babe. 62 00:06:16,277 --> 00:06:17,278 What? 63 00:06:17,746 --> 00:06:19,016 At least I helped. 64 00:06:19,628 --> 00:06:20,852 Her breasts are big. 65 00:06:36,228 --> 00:06:37,437 Please, come in, Dean. 66 00:06:37,462 --> 00:06:40,171 Eunice, have you received your stipend this week? 67 00:06:40,566 --> 00:06:41,567 Yes, ma'am. 68 00:06:42,304 --> 00:06:47,602 I heard that some of the student assistants are having dinner later. Are you going? 69 00:06:48,870 --> 00:06:52,665 Dean, thank you, but not I'm not. 70 00:06:53,177 --> 00:06:57,265 I still need to review. Finals are scheduled early tomorrow. 71 00:06:57,355 --> 00:07:01,360 Investing in your future is important but 72 00:07:01,831 --> 00:07:06,293 at your age, you also need to invest in memories. 73 00:07:07,176 --> 00:07:09,313 Make effort and make friends. 74 00:07:11,172 --> 00:07:13,599 You know, the value of college life is 75 00:07:13,599 --> 00:07:16,185 through the people you meet and grow with. 76 00:07:17,853 --> 00:07:19,813 Dean, honestly, 77 00:07:20,610 --> 00:07:23,116 my family is counting on me. 78 00:07:23,442 --> 00:07:28,614 You know, Dean Medina from the faculty of engineering and I are close. 79 00:07:28,881 --> 00:07:33,260 He mentioned that, giving your initial grades, 80 00:07:33,285 --> 00:07:38,165 there's a big chance you'll make it to the Dean's List this semester. 81 00:07:38,190 --> 00:07:39,302 Really? 82 00:07:39,750 --> 00:07:42,252 Oh, Dean. Thank you so much. 83 00:07:42,502 --> 00:07:45,589 This is a huge help for my partial scholarship. 84 00:07:45,881 --> 00:07:48,342 Just consider my advice, okay? 85 00:07:49,509 --> 00:07:51,511 - Yes, ma'am. - You are a good student. 86 00:07:53,891 --> 00:07:56,022 Did you call for me, Dean Domingo? 87 00:07:56,047 --> 00:07:57,680 Ugh, unlike others. 88 00:07:57,746 --> 00:08:00,195 Yes, Dennis? Have a seat. 89 00:08:10,914 --> 00:08:12,382 Babe, not here. 90 00:08:12,407 --> 00:08:13,492 It's fine. 91 00:08:13,634 --> 00:08:15,219 What if we get caught? 92 00:08:15,781 --> 00:08:17,452 No one comes up here. 93 00:08:18,367 --> 00:08:19,604 But what if? 94 00:08:23,300 --> 00:08:25,422 What's the point of having lawyer parents then? 95 00:08:26,164 --> 00:08:27,631 I'm serious. 96 00:08:31,593 --> 00:08:32,844 Do you trust me? 97 00:08:34,540 --> 00:08:35,541 Yes. 98 00:08:35,787 --> 00:08:36,788 Really? 99 00:08:37,557 --> 00:08:38,558 Yes. 100 00:09:00,854 --> 00:09:04,531 Remember, Dennis, this is your last chance. 101 00:09:05,110 --> 00:09:07,084 Or you'll be dropped. 102 00:09:24,479 --> 00:09:26,732 Hey, you're the one from earlier, right? 103 00:09:27,474 --> 00:09:29,414 I apologize for my friends' behavior. 104 00:09:29,886 --> 00:09:31,492 Hayley's really a bitch. 105 00:09:32,988 --> 00:09:35,657 Do you have someone to have lunch with? Come on. 106 00:09:36,199 --> 00:09:37,437 I brought my own. 107 00:09:38,616 --> 00:09:39,742 What's your name? 108 00:10:33,940 --> 00:10:35,400 Oh my God! 109 00:10:35,425 --> 00:10:36,676 Sorry, sorry. 110 00:10:48,180 --> 00:10:50,232 Do you think it's funny, Julian? 111 00:10:50,257 --> 00:10:52,070 Well, I'm not glad. 112 00:10:54,569 --> 00:10:56,363 Fuck, that was solid. 113 00:10:56,388 --> 00:10:59,391 Damn, you shouldn't be bringing your lust to school. 114 00:11:00,077 --> 00:11:01,383 Idiot! 115 00:11:01,408 --> 00:11:03,035 You have the guts to say that, huh? 116 00:11:03,191 --> 00:11:06,648 Well at least I'm not the one getting caught, bro. 117 00:11:09,714 --> 00:11:11,446 What if she reports us, babe? 118 00:11:12,212 --> 00:11:13,781 We're about to graduate. 119 00:11:14,047 --> 00:11:16,299 You're running for Latin honors. 120 00:11:17,488 --> 00:11:20,407 Then you'd be "summa cum expelled." 121 00:11:20,432 --> 00:11:22,431 - Idiot. - I'm serious. 122 00:11:24,134 --> 00:11:27,304 Babe, she won't report us. 123 00:11:27,745 --> 00:11:29,714 Do you think that girl knows a lot of people? 124 00:11:30,062 --> 00:11:31,231 I don't care. 125 00:11:31,648 --> 00:11:34,067 I don't even know that stupid bitch. 126 00:11:35,230 --> 00:11:36,883 We even teased her earlier. 127 00:11:37,128 --> 00:11:38,959 You teased her. 128 00:11:38,984 --> 00:11:40,365 You're in trouble! 129 00:11:40,365 --> 00:11:41,450 Fuck you. 130 00:11:41,475 --> 00:11:43,561 Hey, why are you making a fuss over there? 131 00:11:43,719 --> 00:11:46,889 Bro, these horny guys got caught in the act. 132 00:11:47,795 --> 00:11:52,466 Damn, man. They were caught having sex in the restroom. 133 00:11:54,433 --> 00:11:57,609 The girl from earlier, the one who couldn't get through the door. 134 00:11:59,404 --> 00:12:00,489 This one? 135 00:12:06,954 --> 00:12:08,247 How did you get this? 136 00:12:08,272 --> 00:12:09,898 She's a student assistant for the Dean. 137 00:12:11,271 --> 00:12:14,983 Fuck. Babe, you need to make her shut up. 138 00:12:16,716 --> 00:12:20,220 I'll shut her up using my balls, you like? 139 00:12:21,143 --> 00:12:23,645 Or do you want me to stuff her mouth? 140 00:12:24,284 --> 00:12:25,494 Exactly. 141 00:12:26,203 --> 00:12:30,749 I don't care how you do it. Just make that damned woman shut up. 142 00:12:31,484 --> 00:12:33,861 They can handle it. Right? 143 00:12:35,274 --> 00:12:36,484 Exactly. 144 00:15:25,251 --> 00:15:26,466 Hello, who's this? 145 00:15:26,466 --> 00:15:28,093 Hey, it's Dennis. 146 00:15:29,344 --> 00:15:31,930 Dennis? How did you get my number? 147 00:15:32,312 --> 00:15:33,564 From your ID. 148 00:15:43,151 --> 00:15:45,195 Dennis, please return it, okay? 149 00:15:45,346 --> 00:15:49,726 That's why I called. I'm here at the corner near Solana, close to campus. 150 00:15:50,392 --> 00:15:52,924 Can I have it brought here to the dorm? 151 00:15:53,232 --> 00:15:54,942 I'm actually about to leave. 152 00:15:56,359 --> 00:16:01,495 My finals are happening early tomorrow and the professor is strict. 153 00:16:01,984 --> 00:16:04,153 If you want, you can come here. 154 00:16:04,283 --> 00:16:07,732 It's better than begging the guard and going through the process of a lost ID. 155 00:16:07,757 --> 00:16:09,854 That would be a hassle for you. 156 00:16:14,931 --> 00:16:18,143 Alright, alright. Wait for me there. 157 00:16:20,395 --> 00:16:21,730 Okay. 158 00:16:39,914 --> 00:16:41,195 Where's my ID? 159 00:16:44,019 --> 00:16:45,468 Is there no "thank you"? 160 00:16:47,140 --> 00:16:49,155 Thank you. Give it to me. 161 00:16:49,180 --> 00:16:51,913 We're headed to a club. Maybe you'd like to join. 162 00:16:53,198 --> 00:16:56,410 I can't. Just hand it over, please. 163 00:16:56,501 --> 00:16:59,413 Come on. It'll be quick. 164 00:16:59,587 --> 00:17:00,588 Let's go. 165 00:17:02,395 --> 00:17:03,730 Do whatever you want. 166 00:17:04,314 --> 00:17:06,232 Stop messing around with her. 167 00:17:06,625 --> 00:17:07,751 Clyde. 168 00:17:07,776 --> 00:17:09,077 She knows you, bro? 169 00:17:09,462 --> 00:17:10,463 Nice. 170 00:17:11,343 --> 00:17:13,220 Don't mind them. 171 00:17:14,901 --> 00:17:16,319 It's just that I... 172 00:17:16,344 --> 00:17:17,721 You have an exam tomorrow? 173 00:17:19,237 --> 00:17:22,367 I'm sure that you'll still pass even if you take it tonight, right? 174 00:17:24,334 --> 00:17:25,418 Let's go. 175 00:17:25,418 --> 00:17:27,504 Don't worry, Hayley isn't here. You're safe. 176 00:17:31,382 --> 00:17:35,053 I really can't. And look, I'm just in my house clothes. 177 00:17:35,548 --> 00:17:38,217 That's fine. It's our treat. 178 00:17:39,408 --> 00:17:41,118 We're friends anyway, right? 179 00:17:42,060 --> 00:17:43,061 Come on. 180 00:17:45,939 --> 00:17:46,940 Let's go. 181 00:18:09,504 --> 00:18:12,173 Clyde, I thought we were going to the club? 182 00:18:12,509 --> 00:18:14,844 Let's do a pre-game so we'll be happy when we get there. 183 00:18:14,901 --> 00:18:17,946 He's right. Don't you do that in the province? 184 00:18:18,117 --> 00:18:19,713 This is how it is in Manila. 185 00:18:23,226 --> 00:18:24,519 Where are you from? 186 00:18:25,300 --> 00:18:26,435 Ilocos. 187 00:18:26,543 --> 00:18:28,962 Really? Nice. My dad is from there too. 188 00:18:29,132 --> 00:18:30,133 Really? 189 00:18:31,369 --> 00:18:34,238 Where are they, your parents? 190 00:18:35,000 --> 00:18:39,046 They're not here. They're in the States with my siblings. 191 00:18:39,457 --> 00:18:42,085 Only my aunt and I are here in the Philippines. 192 00:18:44,455 --> 00:18:46,666 It must be lonely being on your own, right? 193 00:18:47,041 --> 00:18:51,421 Sometimes, but it's okay. And my parents have high standards. 194 00:18:51,796 --> 00:18:56,801 You know what? I nearly dropped a course once, and they almost disowned me for it. 195 00:18:57,427 --> 00:18:58,753 That's too much. 196 00:19:02,246 --> 00:19:04,402 Do you want some drinks? 197 00:19:04,427 --> 00:19:06,095 No, I'm okay. Thank you. 198 00:19:06,996 --> 00:19:09,003 It's mild. I promise. 199 00:19:09,743 --> 00:19:11,175 Okay, sure. 200 00:19:17,206 --> 00:19:20,238 This is good, dude. I really think she's a virgin. 201 00:19:20,887 --> 00:19:23,390 I wonder who among us will get her first? 202 00:19:23,455 --> 00:19:24,790 If we even can. 203 00:19:28,872 --> 00:19:30,207 Let's drink first. 204 00:19:31,210 --> 00:19:32,211 Thanks. 205 00:19:32,435 --> 00:19:33,436 Cheers. 206 00:19:34,005 --> 00:19:35,261 Cheers. 207 00:19:41,738 --> 00:19:44,407 Clyde, about what happened... 208 00:19:44,432 --> 00:19:45,642 What happened? 209 00:19:46,683 --> 00:19:48,393 In the bathroom. 210 00:19:49,854 --> 00:19:52,398 It's nothing. It wasn't your fault. 211 00:19:56,621 --> 00:19:58,956 Dude, you remember Vanessa, right? 212 00:19:59,598 --> 00:20:03,217 Remember when we rushed her to the hospital because she fainted? 213 00:20:03,242 --> 00:20:06,287 But her eyes were rolling back and she was even smiling. 214 00:20:07,642 --> 00:20:08,727 Sorry, bro. 215 00:20:10,118 --> 00:20:11,620 This thing is big, that's why. 216 00:20:12,168 --> 00:20:13,636 That's big? 217 00:20:13,714 --> 00:20:15,046 Then what about mine? 218 00:20:15,046 --> 00:20:16,923 At least my dick is harder. 219 00:20:16,988 --> 00:20:18,948 Your dick is harder? Idiot! 220 00:20:19,195 --> 00:20:20,832 Is Hayley your girlfriend? 221 00:20:21,427 --> 00:20:22,428 Uh-huh. 222 00:20:22,878 --> 00:20:23,879 For now. 223 00:20:24,597 --> 00:20:25,932 It's a bit complicated. 224 00:20:28,518 --> 00:20:29,727 Why's that? 225 00:20:31,158 --> 00:20:32,868 I'm not sure about that girl. 226 00:20:33,074 --> 00:20:35,952 The moment I took off my briefs, she really cried, bro. 227 00:20:35,977 --> 00:20:38,514 Maybe she cried because it's small. 228 00:20:41,447 --> 00:20:42,764 - Bro. - There you go. 229 00:20:42,907 --> 00:20:44,242 - Thanks. - You know, recently 230 00:20:44,242 --> 00:20:46,119 I hooked up with someone from Marikina. 231 00:20:46,818 --> 00:20:48,304 She was so good, man. 232 00:20:48,329 --> 00:20:49,664 Super hot. 233 00:20:50,300 --> 00:20:51,384 Kath? 234 00:20:51,409 --> 00:20:52,619 Jilian, dude. 235 00:20:52,644 --> 00:20:53,645 Was she good? 236 00:20:53,670 --> 00:20:55,213 Not just good, bro. 237 00:20:55,346 --> 00:20:59,392 She was so tight. Damn, her pussy felt like an ass. 238 00:20:59,623 --> 00:21:03,186 I was trying so hard not to come, man. It was really amazing. 239 00:21:04,095 --> 00:21:05,221 Did she blow you? 240 00:21:05,246 --> 00:21:08,750 Dude, let's take it easy. We have a lady with us. 241 00:21:08,917 --> 00:21:12,803 Eunice understands. Right, friend? 242 00:21:13,766 --> 00:21:16,769 Yeah, she knows a lot. 243 00:21:18,661 --> 00:21:19,998 Have you done it? 244 00:21:23,710 --> 00:21:26,004 I've never had a boyfriend. 245 00:21:26,065 --> 00:21:28,177 Really now? 246 00:21:28,202 --> 00:21:30,496 Yeah, my mom would be mad. 247 00:21:30,817 --> 00:21:33,178 Why? Is it your mom that's being courted? 248 00:21:33,277 --> 00:21:35,193 Fuck you, you're such an idiot. 249 00:21:35,453 --> 00:21:37,247 - Come on, let's light it up. - Let's go! 250 00:21:37,272 --> 00:21:38,482 Give that to me. 251 00:21:38,507 --> 00:21:39,549 It's full. 252 00:21:40,423 --> 00:21:41,424 Lighter. 253 00:21:52,366 --> 00:21:53,409 This is great. 254 00:21:53,434 --> 00:21:54,435 Good, right? 255 00:21:55,061 --> 00:21:56,696 - You want? - This is good. 256 00:21:57,523 --> 00:21:59,522 I don't know how to do that, Clyde. 257 00:21:59,547 --> 00:22:01,623 Then let's shotgun it. 258 00:22:01,795 --> 00:22:02,796 Huh? 259 00:22:03,948 --> 00:22:05,283 What's shotgun? 260 00:22:06,750 --> 00:22:08,210 Just like that. 261 00:22:09,837 --> 00:22:12,089 Give it to me. Pass it over. 262 00:22:16,244 --> 00:22:17,287 Are you okay? 263 00:22:39,816 --> 00:22:41,192 Cheers! 264 00:22:44,445 --> 00:22:46,114 Hold on, I'll be back. 265 00:22:50,660 --> 00:22:51,702 You okay? 266 00:23:00,670 --> 00:23:02,463 I'm fine. 267 00:23:05,497 --> 00:23:07,249 Dude, a snack. 268 00:23:08,805 --> 00:23:11,193 Hey, what are you dong? 269 00:23:12,612 --> 00:23:14,947 Stop, it tickles me. 270 00:23:19,052 --> 00:23:21,415 Good thing you came with us. Told you it's fun here. 271 00:23:21,440 --> 00:23:23,609 Clyde, I still have to review. 272 00:23:23,943 --> 00:23:26,571 Let's just finish this. We're almost done. 273 00:23:26,596 --> 00:23:27,848 Are you okay? 274 00:23:28,193 --> 00:23:31,826 I'm okay. Are you guys okay? 275 00:23:42,763 --> 00:23:46,233 - This will spill. - That's enough, you can do it later. 276 00:23:46,354 --> 00:23:47,355 Hey! 277 00:24:07,825 --> 00:24:08,826 Bro. 278 00:24:11,485 --> 00:24:12,943 Can you get the rag? 279 00:25:07,851 --> 00:25:09,144 What are you doing? 280 00:25:16,307 --> 00:25:17,308 Hey. 281 00:25:36,244 --> 00:25:37,536 Hey, Clyde. 282 00:26:09,097 --> 00:26:11,183 What are you doing, Clyde? 283 00:26:37,595 --> 00:26:39,638 Guys, what are you doing? 284 00:26:45,186 --> 00:26:47,980 Bro, what a waste. She's still a virgin. 285 00:26:48,005 --> 00:26:49,132 Exactly, dude. 286 00:26:49,328 --> 00:26:52,251 Don't stick it inside. We might get into trouble. 287 00:26:52,276 --> 00:26:54,148 Damn it, bro. 288 00:27:05,664 --> 00:27:07,416 Clyde, please don't. 289 00:27:09,960 --> 00:27:10,961 Please. 290 00:27:11,355 --> 00:27:12,356 Stop it. 291 00:27:13,464 --> 00:27:15,773 What's the matter? You want this too. 292 00:27:28,806 --> 00:27:30,187 You want this, right? 293 00:27:36,101 --> 00:27:37,304 Let's go here. 294 00:27:37,703 --> 00:27:38,871 Come here! 295 00:27:39,529 --> 00:27:41,281 - Put it in your mouth. - Let me go. 296 00:27:41,306 --> 00:27:42,307 Put it in. 297 00:27:42,874 --> 00:27:44,292 I said put it in your mouth! 298 00:29:31,731 --> 00:29:33,024 She's a virgin. 299 00:29:33,049 --> 00:29:34,634 That's right, dude. 300 00:29:38,327 --> 00:29:39,578 Thank you, guys. 301 00:29:39,603 --> 00:29:41,605 For sure, that gossipy perv will now be quiet. 302 00:29:42,529 --> 00:29:44,028 The pleasure is ours. 303 00:29:46,020 --> 00:29:49,325 You didn't bring anyone else, right? Someone else might find out. 304 00:29:50,612 --> 00:29:53,615 No. Only we did that. 305 00:29:54,500 --> 00:29:57,878 Okay, good. We're safe now, babe. 306 00:30:03,500 --> 00:30:07,087 I don't understand why they did that. 307 00:30:07,292 --> 00:30:08,544 Hayley, 308 00:30:09,495 --> 00:30:12,333 Dennis, Julian, and Clyde planned this? 309 00:30:13,207 --> 00:30:16,919 Dean, I really had no intention of reporting what I saw. 310 00:30:17,352 --> 00:30:20,465 I don't want any trouble. I'm just a transferee here. 311 00:30:21,026 --> 00:30:22,945 So you went willingly? 312 00:30:25,342 --> 00:30:27,520 That night it happened? 313 00:30:27,841 --> 00:30:29,967 Yes, because they said... 314 00:30:29,992 --> 00:30:31,619 It doesnt matter. 315 00:30:31,911 --> 00:30:34,473 Those were three boys but you went with them? 316 00:30:34,498 --> 00:30:36,208 You should be smart, right? 317 00:30:40,379 --> 00:30:42,481 But what they did wasn't right. 318 00:30:42,684 --> 00:30:44,227 Don't get me wrong. 319 00:30:45,749 --> 00:30:48,419 I know what happened to you was not good 320 00:30:48,698 --> 00:30:51,284 but, were you raped? 321 00:30:53,509 --> 00:30:54,510 Raped? 322 00:30:54,731 --> 00:30:56,787 Was the sexual act consummated? 323 00:30:57,079 --> 00:30:58,825 Was there penetration? 324 00:30:59,189 --> 00:31:00,473 No. 325 00:31:00,774 --> 00:31:03,611 Then it could be possible that 326 00:31:03,925 --> 00:31:09,764 you were too intoxicated so they thought you were comfortable with what you all did. 327 00:31:10,576 --> 00:31:13,037 I'll be honest with you, dear. 328 00:31:13,747 --> 00:31:16,552 You can pursue this, but 329 00:31:16,941 --> 00:31:20,361 if you escalate this to OSA, or even to the police, 330 00:31:20,711 --> 00:31:23,786 this will have a signifcant impact on you, too. 331 00:31:24,520 --> 00:31:28,385 You willingly went with the guys. In the middle of the night! 332 00:31:28,513 --> 00:31:31,891 You knew the risk, yet you still engaged with them. 333 00:31:32,959 --> 00:31:35,043 And how do you think it will sound? 334 00:31:44,730 --> 00:31:47,774 - Hello, mom? - How were your finals, dear? 335 00:31:48,155 --> 00:31:49,573 They were okay, mom. 336 00:31:50,261 --> 00:31:51,692 Are you sure? 337 00:31:52,018 --> 00:31:57,064 Eunice, even in your voice, I can sense something's wrong. 338 00:31:57,940 --> 00:31:59,776 Mom, I'm really fine. 339 00:32:00,125 --> 00:32:03,545 I'm just a bit sleep-deprived from finals. You know how it is. 340 00:32:04,254 --> 00:32:09,370 Just remember, you can come home if you can't handle it there. 341 00:32:10,683 --> 00:32:13,811 Mom, I promise. I'm really okay. 342 00:32:14,014 --> 00:32:15,724 Don't worry. 343 00:32:16,475 --> 00:32:19,770 Alright, always take care. 344 00:32:21,687 --> 00:32:22,980 Bye, mom. 345 00:32:33,408 --> 00:32:35,771 You look cute in the photos I sent, right? 346 00:32:39,748 --> 00:32:43,627 What's your problem? I haven't done anything to you. 347 00:32:45,703 --> 00:32:49,916 I just needed collateral to make sure you won't spill the beans. 348 00:32:50,175 --> 00:32:51,552 In that way? 349 00:32:51,849 --> 00:32:53,851 Hayley, you have no conscience. 350 00:32:54,192 --> 00:32:57,028 Conscience? Did I do anything wrong? 351 00:32:59,560 --> 00:33:00,644 Look at this. 352 00:33:02,183 --> 00:33:03,757 You look like you're enjoying. 353 00:33:04,944 --> 00:33:08,056 See, you're even smiling. 354 00:33:09,811 --> 00:33:15,608 Don't test me if you don't want it to spread on every porn site you can imagine. 355 00:33:17,496 --> 00:33:18,497 Bye. 356 00:33:24,384 --> 00:33:27,952 Hey, Eunice! We'll go ahead, okay? 357 00:33:28,242 --> 00:33:31,517 - Are you okay there? - I'm fine, thanks. Take care. 358 00:33:46,971 --> 00:33:49,095 Have you vented out your frustrations? 359 00:33:52,875 --> 00:33:55,308 Don't you know who you cried to? 360 00:33:56,439 --> 00:33:57,816 You're stupid, aren't you? 361 00:33:58,250 --> 00:34:00,884 Of all people you could report to, you had to report to my aunt. 362 00:34:01,433 --> 00:34:03,393 Please, stop bothering me. 363 00:34:04,376 --> 00:34:06,044 We're just getting started. 364 00:34:13,943 --> 00:34:14,944 Answer it. 365 00:34:17,763 --> 00:34:21,767 Answer it so she knows how slutty her daughter is. 366 00:34:22,215 --> 00:34:24,551 Hurry up, you bitch. 367 00:34:27,606 --> 00:34:28,732 Hello, mom? 368 00:34:30,108 --> 00:34:31,777 Yes, I'm on my way home. 369 00:34:49,814 --> 00:34:51,230 Damn, this woman. 370 00:34:51,255 --> 00:34:53,423 Yeah, bro. 371 00:35:02,220 --> 00:35:05,285 - Dude, a snack. - I've never had a boyfriend. 372 00:35:05,310 --> 00:35:07,120 - Are you okay? - What's shotgun? 373 00:35:07,145 --> 00:35:08,730 Come on, let's light it up! 374 00:35:09,415 --> 00:35:10,583 Clyde. 375 00:35:10,608 --> 00:35:12,401 Don't. 376 00:35:21,865 --> 00:35:23,366 Come here! 377 00:35:24,320 --> 00:35:25,655 I said put it in! 378 00:35:29,597 --> 00:35:34,560 Just remember, you can always come home if you can't handle it there. 379 00:35:47,415 --> 00:35:49,281 I don't care how you do it. 380 00:35:49,306 --> 00:35:51,850 Just make that damned woman shut up. 381 00:36:14,783 --> 00:36:15,951 Large fries? 382 00:36:29,105 --> 00:36:31,121 You really won't leave me alone, huh? 383 00:36:31,146 --> 00:36:32,205 You jerk. 384 00:36:32,649 --> 00:36:34,276 - What now? - Dude, stop that. 385 00:36:34,555 --> 00:36:36,182 Who are you, huh? 386 00:36:43,829 --> 00:36:45,723 Good thing I caught up with you. 387 00:36:45,983 --> 00:36:48,523 Otherwise, I might have just seen you on the news. 388 00:36:54,585 --> 00:36:57,630 People like Clyde deserve to die, anyway. 389 00:36:59,085 --> 00:37:00,376 For what he did to you? 390 00:37:01,613 --> 00:37:03,997 Just killing him would be too forgiving. 391 00:37:04,859 --> 00:37:07,945 He should be raped from the ass. 392 00:37:09,837 --> 00:37:12,563 That's what they do to rapists who get imprisoned. 393 00:37:16,398 --> 00:37:17,719 Notice my tattoo? 394 00:37:19,571 --> 00:37:21,323 I got this in prison. 395 00:37:22,504 --> 00:37:27,467 I shot my cousin when I found out he was beating up my child. 396 00:37:30,859 --> 00:37:32,181 You've been in jail? 397 00:37:32,300 --> 00:37:33,718 A lot of times. 398 00:37:34,717 --> 00:37:36,427 I've also peddled drugs. 399 00:37:38,199 --> 00:37:40,438 I even know their "S." 400 00:37:41,091 --> 00:37:43,720 So if you want, I'll help you. 401 00:37:44,698 --> 00:37:47,201 I'll help you get your revenge properly. 402 00:38:18,190 --> 00:38:19,608 She's delicious. 403 00:38:20,706 --> 00:38:21,832 Who will be next? 404 00:38:21,857 --> 00:38:24,642 Don't run. Don't run! Come with us! 405 00:38:24,667 --> 00:38:27,086 What do you want? I have a lot of money. 406 00:38:28,788 --> 00:38:31,291 Eunice? How dare you! 407 00:38:34,050 --> 00:38:36,580 - Get in, get in! - Just follow along and don't act tough. 408 00:38:36,605 --> 00:38:38,315 - Faster! - What do you want? 409 00:38:38,690 --> 00:38:39,691 Strip. 410 00:38:40,780 --> 00:38:41,781 No. 411 00:38:44,279 --> 00:38:45,947 Strip! 412 00:38:47,199 --> 00:38:49,701 This second bullet is for your beautiful face. 413 00:38:49,763 --> 00:38:51,390 Bullet or strip? 414 00:38:51,924 --> 00:38:54,551 - Faster, faster! - We didn't do anything wrong, why? 415 00:39:02,297 --> 00:39:03,298 Strip! 416 00:39:13,600 --> 00:39:15,952 It was Dennis and Julian who harassed you. 417 00:39:15,977 --> 00:39:18,063 Why are you punishing me? 418 00:39:18,396 --> 00:39:19,898 Is that what Clyde told you? 419 00:39:20,635 --> 00:39:22,986 That only Dennis and Julian touched me? 420 00:39:29,446 --> 00:39:32,575 I don't believe you. Clyde loves me! 421 00:39:35,163 --> 00:39:38,708 Hayley! Just because you have a picture by Clyde's bed 422 00:39:38,848 --> 00:39:41,393 doesn't mean you're the only woman he's sleeping with. 423 00:39:43,492 --> 00:39:46,995 I'm sure you're not the only woman who moaned that way in that room. 424 00:39:47,222 --> 00:39:50,205 Please, don't spread that. 425 00:39:50,480 --> 00:39:51,981 It depends on you. 426 00:39:52,514 --> 00:39:55,225 If you'll do exactly what I tell you to. 427 00:39:55,553 --> 00:39:58,473 You've already had your revenge on me, what more do you want? 428 00:40:05,105 --> 00:40:07,524 I can't understand why he did that. 429 00:40:07,654 --> 00:40:10,073 Hayley, stop lying. 430 00:40:10,703 --> 00:40:12,413 Do I look like I'm lying? 431 00:40:12,635 --> 00:40:15,805 I get why you didn't help me when I first approached you, 432 00:40:15,954 --> 00:40:17,570 but Clyde has really gone too far. 433 00:40:17,595 --> 00:40:21,334 We will sue Clyde Domingo and this entire school. 434 00:40:21,518 --> 00:40:22,519 Attorney... 435 00:40:22,544 --> 00:40:25,839 And I will make sure your career is ruined. 436 00:40:26,214 --> 00:40:31,136 My child was abused and you're just going to cover up for your damned nephew? 437 00:40:32,946 --> 00:40:34,531 You have some nerve! 438 00:40:34,556 --> 00:40:35,557 You're crazy! 439 00:40:35,582 --> 00:40:36,958 So you're the one causing trouble! 440 00:40:38,822 --> 00:40:39,823 Pervert! 441 00:40:40,613 --> 00:40:41,990 Rot in jail! 442 00:40:43,046 --> 00:40:44,047 You brute! 30352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.