All language subtitles for SATANIC---01__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,840 --> 00:00:07,920 Everybody down. 2 00:00:07,960 --> 00:00:09,000 No personal police. 3 00:00:50,970 --> 00:00:51,510 There you go. 4 00:00:52,880 --> 00:00:54,460 We're going to need more body bags. 5 00:01:06,650 --> 00:01:08,710 It's like more of the same everywhere we go. 6 00:01:45,780 --> 00:01:46,280 God. 7 00:02:03,280 --> 00:02:03,780 Move. 8 00:02:24,610 --> 00:02:25,500 Hey. 9 00:02:26,560 --> 00:02:26,900 Yeah. 10 00:02:26,910 --> 00:02:27,390 Good morning. 11 00:02:28,230 --> 00:02:29,780 I certainly wouldn't say that. 12 00:02:30,250 --> 00:02:31,655 So you're right, I got 13 00:02:31,735 --> 00:02:33,140 the basic highlights. 14 00:02:34,160 --> 00:02:35,330 Why don't you fill me in? 15 00:02:36,830 --> 00:02:39,080 27 dead bodies, all shot in the head between 2:00 16 00:02:39,160 --> 00:02:39,640 and 4:00 AM. 17 00:02:40,790 --> 00:02:42,550 For children among the victims. 18 00:02:43,370 --> 00:02:44,260 All Hispanics. 19 00:02:44,270 --> 00:02:45,720 No documentation on any of them. 20 00:02:46,740 --> 00:02:48,090 And only one survivor. 21 00:02:48,690 --> 00:02:50,610 He's got one hell of a story to tell. 22 00:02:52,210 --> 00:02:53,480 I can't wait to hear it. 23 00:02:55,420 --> 00:02:56,180 OK. 24 00:02:57,740 --> 00:03:00,060 This and you're here. 25 00:03:00,560 --> 00:03:02,310 You know, Detective Arden. 26 00:03:03,750 --> 00:03:04,080 This. 27 00:03:06,670 --> 00:03:07,840 But there was a blank spaniel. 28 00:03:09,440 --> 00:03:10,640 Or if I say simple play. 29 00:03:11,320 --> 00:03:13,050 Christmas Tikopia did Labour. 30 00:03:14,520 --> 00:03:16,670 Miss Gold medla Kia. 31 00:03:21,310 --> 00:03:22,650 I spent a lot of time here. 32 00:03:23,660 --> 00:03:25,470 Thank the good Lord, did you hear English? 33 00:03:25,480 --> 00:03:26,140 I heard something. 34 00:03:26,150 --> 00:03:27,730 I heard English one. 35 00:03:27,740 --> 00:03:28,370 Is it 1? 36 00:03:28,420 --> 00:03:28,930 Sure. 37 00:03:29,750 --> 00:03:30,200 1. 38 00:03:30,850 --> 00:03:32,070 Johnny John. 39 00:03:33,260 --> 00:03:34,160 He's a big guy. 40 00:03:35,230 --> 00:03:36,900 Both connected via Hill. 41 00:03:38,560 --> 00:03:39,290 What does that mean? 42 00:03:41,010 --> 00:03:41,710 The traveller. 43 00:03:42,530 --> 00:03:42,930 Ohh. 44 00:03:43,670 --> 00:03:44,420 The traveller. 45 00:03:46,000 --> 00:03:47,170 The traveller. 46 00:03:47,240 --> 00:03:48,370 I like that look. 47 00:03:48,380 --> 00:03:49,980 I don't mean to be rude here. 48 00:03:50,940 --> 00:03:52,470 But I haven't committed any crimes. 49 00:03:53,160 --> 00:03:55,370 Please, I'm the victim here. 50 00:03:55,660 --> 00:03:57,020 Ohh fully cooperate with you. 51 00:03:57,980 --> 00:03:59,570 But after please let me go. 52 00:04:00,730 --> 00:04:02,640 So you have somewhere to be. 53 00:04:02,750 --> 00:04:03,550 I do in fact. 54 00:04:04,280 --> 00:04:05,980 I'm trying to make it to my sister's wedding 55 00:04:06,060 --> 00:04:08,210 in San Antonio is tonight. 56 00:04:09,660 --> 00:04:11,890 It's why I travelled down here, 57 00:04:11,983 --> 00:04:13,710 so you're in this country illegally. 58 00:04:15,530 --> 00:04:15,950 Honey. 59 00:04:16,900 --> 00:04:17,880 I was born here. 60 00:04:18,620 --> 00:04:19,950 I live in South America. 61 00:04:21,180 --> 00:04:24,530 Find my low profile way of getting around to be best suited 62 00:04:24,610 --> 00:04:25,880 for my lifestyle. 63 00:04:26,150 --> 00:04:27,180 You said you were born here. 64 00:04:27,970 --> 00:04:29,830 Where's your documentation now? 65 00:04:29,840 --> 00:04:30,330 I don't know. 66 00:04:30,340 --> 00:04:30,670 I did. 67 00:04:30,680 --> 00:04:32,366 But the pizza coyote was holding on to all 68 00:04:32,446 --> 00:04:33,270 our positions, right? 69 00:04:33,360 --> 00:04:34,010 The coyote? 70 00:04:34,100 --> 00:04:34,610 Yes. 71 00:04:35,040 --> 00:04:37,230 That was a large group he smuggled across the border. 72 00:04:37,300 --> 00:04:38,810 That was a safe house we were staying in. 73 00:04:38,960 --> 00:04:41,790 We supposed to lay low and leave the next morning, 74 00:04:41,904 --> 00:04:43,430 but it didn't work out that way. 75 00:04:43,900 --> 00:04:44,610 What happened? 76 00:04:45,120 --> 00:04:46,770 Some court thought bullshit. 77 00:04:47,180 --> 00:04:48,830 They wanted to send a message. 78 00:04:48,940 --> 00:04:50,240 It diamond with Jerry. 79 00:04:51,250 --> 00:04:53,210 Maybe this watch said. 80 00:04:53,220 --> 00:04:53,670 Fuckers. 81 00:04:54,730 --> 00:04:55,880 The good time, too. 82 00:04:57,080 --> 00:04:58,120 Executing people. 83 00:04:59,440 --> 00:05:00,090 1 by 1. 84 00:05:01,430 --> 00:05:03,050 But you're the only one that's standing. 85 00:05:04,370 --> 00:05:04,860 How are you? 86 00:05:04,870 --> 00:05:08,510 The only one unharmed Haven't been through enough already tonight. 87 00:05:09,290 --> 00:05:12,100 Look, I cannot stress this enough how important it is for me to leave. 88 00:05:12,170 --> 00:05:13,400 Why you so scared? 89 00:05:14,250 --> 00:05:15,300 You're scared of something. 90 00:05:15,310 --> 00:05:16,260 Or maybe somebody. 91 00:05:16,350 --> 00:05:17,420 Just yes. 92 00:05:17,950 --> 00:05:19,460 As a matter of fact, I am, yes. 93 00:05:19,570 --> 00:05:21,620 I have to tell you, you're in the safest place you possibly can. 94 00:05:21,630 --> 00:05:23,530 They Did you see how many bodies of work? 95 00:05:24,590 --> 00:05:25,770 I had to watch all of that. 96 00:05:26,730 --> 00:05:28,240 Would you feel safe in the 97 00:05:29,440 --> 00:05:29,750 house? 98 00:05:32,060 --> 00:05:33,550 No offence, but take him. 99 00:05:33,780 --> 00:05:34,900 Speak for yourself. 100 00:05:36,210 --> 00:05:37,020 Big, big tits. 101 00:05:38,520 --> 00:05:40,230 You have no idea. 102 00:05:41,160 --> 00:05:41,890 What is coming? 103 00:05:43,460 --> 00:05:44,270 And believe me. 104 00:05:46,090 --> 00:05:48,770 If I don't leave here within the next 90 minutes. 105 00:05:50,950 --> 00:05:52,460 We are all going to be dead. 106 00:05:54,660 --> 00:05:56,530 Is that a threat, Mr Garcia? 107 00:05:58,000 --> 00:05:58,460 You know. 108 00:05:59,870 --> 00:06:00,570 It's a warning. 109 00:06:01,920 --> 00:06:05,470 There are powers for darker than that of men. 110 00:06:06,130 --> 00:06:11,320 Forces far deadlier than I or you could even possibly comprehend. 111 00:06:12,200 --> 00:06:13,320 These lands. 112 00:06:14,780 --> 00:06:16,050 I feel good magic. 113 00:06:18,730 --> 00:06:19,790 Creatures that define. 114 00:06:20,690 --> 00:06:21,440 Our medicines. 115 00:06:25,180 --> 00:06:26,730 Well, from 1. 116 00:06:26,740 --> 00:06:28,210 Bullshitter 2 another. 117 00:06:28,220 --> 00:06:33,010 I got to tell you, I would have stuck with the wedding. 118 00:06:33,080 --> 00:06:33,650 The wedding. 119 00:06:33,660 --> 00:06:33,950 Wedding. 120 00:06:34,320 --> 00:06:35,440 Yeah, I mean that. 121 00:06:35,450 --> 00:06:37,690 That pulled my heartstrings a little bit. 122 00:06:37,700 --> 00:06:38,950 Everyone loves a good wedding. 123 00:06:39,080 --> 00:06:39,990 I feel sorry for you. 124 00:06:42,050 --> 00:06:42,380 Look. 125 00:06:43,360 --> 00:06:48,430 You are not going anywhere until you tell us about these people. 126 00:06:48,500 --> 00:06:50,130 I don't know any of these people. 127 00:06:50,280 --> 00:06:52,270 I was on the bus with them for over 4 hours. 128 00:06:52,320 --> 00:06:53,910 I didn't get a chance to know any of them. 129 00:06:57,020 --> 00:06:57,790 I know this one. 130 00:06:59,680 --> 00:07:00,350 I know this one. 131 00:07:01,240 --> 00:07:01,770 OK. 132 00:07:02,430 --> 00:07:04,890 It's hard to tell the other bullets in his face. 133 00:07:04,900 --> 00:07:05,350 Start. 134 00:07:05,700 --> 00:07:08,170 Do you know this person, or do you not know this person? 135 00:07:08,220 --> 00:07:12,770 I'm not sure if I met him before or after. 136 00:07:13,810 --> 00:07:14,490 He died. 137 00:07:15,480 --> 00:07:16,810 After he died, yeah. 138 00:07:16,820 --> 00:07:18,530 Was that meant detectives? 139 00:07:19,210 --> 00:07:20,960 There is never the end. 140 00:07:21,290 --> 00:07:21,980 It's Jesus. 141 00:07:21,990 --> 00:07:22,900 Here we go. 142 00:07:23,970 --> 00:07:24,610 There are. 143 00:07:25,510 --> 00:07:29,280 Portals back and forth from 1:00 room to the other. 144 00:07:29,390 --> 00:07:33,140 Problem is sometimes the portals don't close once they're open. 145 00:07:34,680 --> 00:07:36,360 No one knew this better than Gustavo. 146 00:07:37,540 --> 00:07:38,110 Start up. 147 00:07:39,450 --> 00:07:40,420 Tell us about Gustavo. 148 00:07:41,100 --> 00:07:42,030 When I knew him. 149 00:07:43,290 --> 00:07:45,060 We were in Argentina. 150 00:07:45,850 --> 00:07:47,260 He had a very special fight. 151 00:07:49,600 --> 00:07:50,460 He could see. 152 00:07:51,220 --> 00:07:52,500 But no one else could see. 153 00:09:07,200 --> 00:09:07,700 Hey, Dad. 154 00:09:32,050 --> 00:09:33,020 I know either. 155 00:09:34,520 --> 00:09:35,350 No, we're not. 156 00:09:36,110 --> 00:09:36,620 No. 157 00:09:40,180 --> 00:09:40,780 For 8. 158 00:09:42,720 --> 00:09:43,530 Hey, buddy. 159 00:09:46,130 --> 00:09:48,620 Quite, quite, quite, quite close. 160 00:09:50,080 --> 00:09:50,500 Locally. 161 00:09:52,470 --> 00:09:53,100 Ivano. 162 00:09:59,980 --> 00:10:00,400 Hello. 163 00:10:01,950 --> 00:10:02,900 Permiso. 164 00:10:33,900 --> 00:10:34,880 Yeah. 165 00:11:26,990 --> 00:11:28,280 What do you mean you don't wanna go? 166 00:11:28,990 --> 00:11:29,830 And I cannot get out. 167 00:11:31,360 --> 00:11:32,380 I didn't go on this unit. 168 00:11:36,960 --> 00:11:41,090 You realise that I already signed up for the tournament yesterday 169 00:11:41,170 --> 00:11:41,880 and that open. 170 00:11:41,970 --> 00:11:43,250 Get your bank tickets tomorrow. 171 00:11:45,700 --> 00:11:46,920 Creative way of going on. 172 00:11:47,070 --> 00:11:51,290 I don't making competitive times. 173 00:11:52,400 --> 00:11:54,910 I don't know what happening. 174 00:11:56,750 --> 00:11:57,870 7 seconds. 175 00:12:00,600 --> 00:12:02,210 2 seconds away from the world record? 176 00:12:02,220 --> 00:12:02,660 Or then it's. 177 00:12:04,730 --> 00:12:04,930 See. 178 00:12:09,700 --> 00:12:10,520 I don't care about the money. 179 00:12:10,530 --> 00:12:12,470 I already told you I don't care about the money. 180 00:12:12,900 --> 00:12:14,210 And if you get top ten 181 00:12:15,069 --> 00:12:15,290 $8000. 182 00:12:16,870 --> 00:12:19,970 $8000 in Argentina you can live like Rockefeller. 183 00:12:19,980 --> 00:12:20,380 Whichever. 184 00:12:22,560 --> 00:12:23,600 Yeah, this. 185 00:12:25,690 --> 00:12:26,400 That's been something. 186 00:12:28,000 --> 00:12:29,450 14 Darling. 187 00:12:31,010 --> 00:12:31,650 English. 188 00:12:33,390 --> 00:12:34,010 I've been there. 189 00:12:35,430 --> 00:12:36,290 Going. 190 00:12:37,360 --> 00:12:40,010 To make you lose the money. 191 00:12:40,720 --> 00:12:42,610 You are investing in me. 192 00:12:43,750 --> 00:12:44,760 Yeah, a little shop. 193 00:12:50,380 --> 00:12:50,910 You know what? 194 00:12:53,150 --> 00:12:53,650 Dad. 195 00:12:57,810 --> 00:12:58,170 Hmm. 196 00:12:59,190 --> 00:12:59,630 Do you think? 197 00:13:01,050 --> 00:13:03,000 Actually, you are going to get out of this. 198 00:13:04,480 --> 00:13:04,770 Yeah. 199 00:13:07,490 --> 00:13:08,700 Funny today. 200 00:13:10,330 --> 00:13:11,560 You sort of have one. 201 00:13:13,240 --> 00:13:13,750 Safe. 202 00:13:16,450 --> 00:13:16,800 About. 203 00:13:18,500 --> 00:13:19,220 In Seattle. 204 00:13:20,580 --> 00:13:21,210 Baffle. 205 00:13:30,090 --> 00:13:31,500 You drove your tennis crazy. 206 00:13:32,560 --> 00:13:33,810 General reader when I. 207 00:13:35,570 --> 00:13:36,260 As we told. 208 00:13:38,560 --> 00:13:38,930 Shannon. 209 00:13:46,070 --> 00:13:46,330 Yeah. 210 00:13:47,910 --> 00:13:48,470 Yes, again. 211 00:13:49,960 --> 00:13:50,280 Thanks. 212 00:13:53,340 --> 00:13:53,630 You know. 213 00:13:56,880 --> 00:13:57,370 The number. 214 00:13:58,970 --> 00:13:59,440 You know what? 215 00:14:03,020 --> 00:14:03,410 Yeah. 216 00:14:09,510 --> 00:14:09,730 Boom. 217 00:14:09,740 --> 00:14:11,420 You know the mayor that in Chino? 218 00:14:14,280 --> 00:14:15,260 It was a little Windsor. 219 00:14:17,650 --> 00:14:18,080 Jesus 220 00:14:19,100 --> 00:14:20,760 people, basically one day. 221 00:14:22,520 --> 00:14:23,410 And they're both guys. 222 00:14:25,690 --> 00:14:28,710 Podcast both Gas podcast. 223 00:14:30,960 --> 00:14:31,170 No. 224 00:14:33,270 --> 00:14:35,140 Make her think that is how we do anything. 225 00:14:37,250 --> 00:14:37,740 No longer. 226 00:14:40,670 --> 00:14:41,630 They only gonna feel. 227 00:14:43,150 --> 00:14:43,350 OK. 228 00:14:43,360 --> 00:14:43,520 Yeah. 229 00:14:46,790 --> 00:14:47,192 So don't 230 00:14:48,160 --> 00:14:50,370 forget winter, so don't fake. 231 00:15:01,820 --> 00:15:02,290 No, no. 232 00:15:02,300 --> 00:15:02,650 OK. 233 00:15:04,230 --> 00:15:05,420 She jumped away, bro. 234 00:15:05,750 --> 00:15:06,340 I give me a look. 235 00:15:08,560 --> 00:15:08,970 You know. 236 00:15:10,610 --> 00:15:11,680 I got what I got. 237 00:15:11,890 --> 00:15:12,620 I don't know, bro. 238 00:15:12,630 --> 00:15:13,540 I got I. 239 00:15:14,950 --> 00:15:18,530 Claiming to be financially temperature signal. 240 00:15:21,180 --> 00:15:21,730 You know. 241 00:15:23,570 --> 00:15:24,070 Camera. 242 00:15:26,180 --> 00:15:26,510 They don't. 243 00:15:49,780 --> 00:15:50,340 So. 244 00:15:53,300 --> 00:15:57,590 C For particular fellow important 245 00:15:58,550 --> 00:15:58,910 area. 246 00:16:01,620 --> 00:16:02,270 OK. 247 00:16:03,100 --> 00:16:03,853 So I'm going to 248 00:16:04,630 --> 00:16:05,030 Annas. 249 00:16:06,580 --> 00:16:08,360 Like I said, it's not Domino's here. 250 00:16:09,640 --> 00:16:09,910 Really. 251 00:16:13,690 --> 00:16:14,130 Just. 252 00:16:18,050 --> 00:16:19,090 Ida Doyle. 253 00:16:21,770 --> 00:16:23,330 No, no, no, I don't know. 254 00:16:35,920 --> 00:16:36,320 I 255 00:16:37,458 --> 00:16:37,830 love you. 256 00:16:43,580 --> 00:16:43,980 I would. 257 00:16:45,720 --> 00:16:46,390 Absolutely. 258 00:16:53,180 --> 00:16:53,410 Back. 259 00:17:11,890 --> 00:17:12,260 I thought. 260 00:17:20,910 --> 00:17:21,380 You think right. 261 00:17:23,650 --> 00:17:24,120 See. 262 00:17:24,170 --> 00:17:25,040 You see whatever this is. 263 00:17:28,740 --> 00:17:29,640 You got acquisition. 264 00:17:43,750 --> 00:17:43,940 No. 265 00:18:09,540 --> 00:18:09,980 I said. 266 00:18:30,240 --> 00:18:32,170 Although he sent, there were no. 267 00:18:33,750 --> 00:18:34,030 Ohh, 268 00:18:35,300 --> 00:18:35,960 Parado. 269 00:18:37,580 --> 00:18:38,735 I could take one of the 270 00:18:39,340 --> 00:18:39,620 one. 271 00:18:41,760 --> 00:18:42,120 Megan. 272 00:18:43,700 --> 00:18:44,120 No, no. 273 00:18:45,800 --> 00:18:46,480 Legal. 274 00:18:49,520 --> 00:18:49,570 I 275 00:18:51,938 --> 00:18:52,410 don't know. 276 00:18:58,720 --> 00:18:59,650 I don't go now. 277 00:19:02,000 --> 00:19:02,810 Detail. 278 00:19:03,780 --> 00:19:04,500 Wait, no. 279 00:19:05,860 --> 00:19:06,350 Amazon. 280 00:19:08,530 --> 00:19:08,960 And. 281 00:19:09,730 --> 00:19:10,770 He wouldn't know. 282 00:19:14,520 --> 00:19:14,860 Get his. 283 00:19:16,640 --> 00:19:18,190 To talk Jose. 284 00:19:20,670 --> 00:19:21,122 Come back 285 00:19:22,550 --> 00:19:22,910 and say. 286 00:19:33,690 --> 00:19:34,950 You can see the. 287 00:19:35,560 --> 00:19:37,100 OK, boy, Yeah. 288 00:19:39,790 --> 00:19:43,000 I will go to Japan. 289 00:19:43,170 --> 00:19:45,700 I I will compete anyway. 290 00:19:46,790 --> 00:19:49,950 And maybe it's a. 291 00:19:50,850 --> 00:19:52,990 Like you told me. 292 00:20:02,830 --> 00:20:03,490 Because you're winning. 293 00:20:05,560 --> 00:20:06,400 Unit 2, Bill. 294 00:20:12,210 --> 00:20:12,690 You. 295 00:20:16,000 --> 00:20:16,410 Ohh. 296 00:20:56,570 --> 00:20:56,800 Right. 297 00:22:03,450 --> 00:22:03,940 See. 298 00:22:04,630 --> 00:22:06,300 What the fuck are you talking about? 299 00:22:07,720 --> 00:22:08,100 I know. 300 00:22:40,810 --> 00:22:42,270 You can see that they come up. 301 00:22:45,500 --> 00:22:45,950 They're coming. 302 00:23:01,040 --> 00:23:01,650 That's another. 303 00:23:04,840 --> 00:23:05,830 I think it's OK. 304 00:23:11,890 --> 00:23:12,440 Memory. 305 00:23:14,750 --> 00:23:16,370 Are you talking about me? 306 00:23:20,450 --> 00:23:21,360 Doesn't get through. 307 00:23:22,900 --> 00:23:24,180 Proceeding to getting married. 308 00:23:26,490 --> 00:23:27,540 We are theatrical. 309 00:23:28,580 --> 00:23:29,100 You're more. 310 00:23:34,300 --> 00:23:35,320 It's a lot more than. 311 00:23:44,480 --> 00:23:44,970 You know. 312 00:23:47,130 --> 00:23:47,950 Can you hear me? 313 00:23:52,070 --> 00:23:53,270 Through this together. 314 00:23:56,330 --> 00:23:57,440 Kill the babies. 315 00:23:58,350 --> 00:23:59,360 They can just say look. 316 00:24:04,940 --> 00:24:05,730 You already got mine. 317 00:24:21,910 --> 00:24:22,200 And then? 318 00:24:24,070 --> 00:24:24,560 Then there was. 319 00:24:26,180 --> 00:24:27,110 If they need a visa. 320 00:24:28,810 --> 00:24:29,450 And I don't think. 321 00:24:35,460 --> 00:24:35,790 Sorry. 322 00:24:38,930 --> 00:24:40,140 In contrast to Nigeria. 323 00:24:42,620 --> 00:24:43,620 You have reached at work. 324 00:24:44,660 --> 00:24:45,420 They were little. 325 00:25:38,430 --> 00:25:38,890 At the time. 326 00:26:46,520 --> 00:26:47,060 Hello. 327 00:26:53,340 --> 00:26:53,710 Hello. 328 00:27:00,310 --> 00:27:00,830 This. 329 00:29:15,250 --> 00:29:15,710 Cheesy. 330 00:29:18,170 --> 00:29:18,550 Photo. 331 00:29:20,750 --> 00:29:21,360 Phobia. 332 00:29:24,070 --> 00:29:24,390 OK. 333 00:29:26,100 --> 00:29:26,490 Summer. 334 00:29:28,590 --> 00:29:29,460 They don't see anything. 335 00:29:31,760 --> 00:29:32,380 When the latter. 336 00:29:34,500 --> 00:29:35,630 No, no, no figures in it. 337 00:29:37,180 --> 00:29:37,670 The annual. 338 00:29:40,010 --> 00:29:40,610 They Papa. 339 00:29:41,930 --> 00:29:42,520 Papa. 340 00:29:45,060 --> 00:29:46,080 It's basically. 341 00:29:48,060 --> 00:29:50,370 You want me, You know, so easy. 342 00:30:14,200 --> 00:30:14,920 I love it. 343 00:30:29,510 --> 00:30:31,000 That's everything I know about that guy. 344 00:30:32,120 --> 00:30:33,250 I don't think that's him. 345 00:30:33,420 --> 00:30:34,060 I don't think so. 346 00:30:34,100 --> 00:30:35,390 So we're telling ghost stories now. 347 00:30:35,400 --> 00:30:36,330 Is that what you're doing? 348 00:30:36,760 --> 00:30:37,680 You ask what I knew? 349 00:30:40,050 --> 00:30:40,640 Effective. 350 00:30:40,650 --> 00:30:41,320 Can I get a word? 351 00:30:44,930 --> 00:30:45,770 Don't take too long. 352 00:30:46,800 --> 00:30:47,880 The clock is ticking. 353 00:30:50,900 --> 00:30:52,150 Please tell me you got something. 354 00:30:52,160 --> 00:30:54,590 We ran his mug shot through the image archives 355 00:30:54,700 --> 00:30:55,780 and we got a match. 356 00:30:56,040 --> 00:30:57,390 We got a fuel match. 357 00:30:57,820 --> 00:31:00,370 The first one that popped up was 1996. 358 00:31:00,460 --> 00:31:03,110 Couple petty crime, shoplifting, some traffic violations. 359 00:31:03,120 --> 00:31:05,990 But then we have another mug shot. 360 00:31:06,540 --> 00:31:07,390 Different name. 361 00:31:07,400 --> 00:31:08,770 Antonio Salguero. 362 00:31:09,060 --> 00:31:10,550 Looks pretty much the same, right? 363 00:31:11,360 --> 00:31:13,720 Well, this mug shot is from 1982. 364 00:31:13,840 --> 00:31:15,040 Bullshit. 365 00:31:15,280 --> 00:31:17,200 He'd be 10 years old in this picture. 366 00:31:18,500 --> 00:31:21,210 Percentage and here's 1 from 1973. 367 00:31:23,600 --> 00:31:24,140 What? 368 00:31:24,780 --> 00:31:27,750 But there's this other one odd fact. 369 00:31:27,900 --> 00:31:28,680 What's that? 370 00:31:29,020 --> 00:31:30,990 According to our records, you're dead. 371 00:31:31,730 --> 00:31:32,400 He's dead. 372 00:31:32,450 --> 00:31:32,760 Yeah. 373 00:31:32,770 --> 00:31:33,910 He died in 1997. 374 00:31:33,940 --> 00:31:34,680 Car accident. 375 00:31:36,130 --> 00:31:37,500 Well, obviously he isn't there, 376 00:31:37,580 --> 00:31:38,870 so they must have had the wrong people. 377 00:31:38,960 --> 00:31:40,830 Look, maybe this is some weird computer glitch, 378 00:31:40,910 --> 00:31:42,460 or maybe someone put in the wrong information 379 00:31:42,540 --> 00:31:43,800 when they're entering the data, 380 00:31:43,880 --> 00:31:46,060 but as far as the state of Texas is concerned, 381 00:31:46,140 --> 00:31:46,380 that's 382 00:31:46,460 --> 00:31:47,480 a dead man in there. 383 00:31:53,500 --> 00:31:54,670 We have left in an hour. 384 00:31:55,140 --> 00:31:56,030 Can I please go? 385 00:31:57,340 --> 00:32:00,390 We'll let you do that as soon as you tell us the truth. 386 00:32:00,660 --> 00:32:01,870 I have told you the truth. 387 00:32:03,050 --> 00:32:05,360 I have complied completely. 388 00:32:05,850 --> 00:32:09,760 One Garcia died in a car accident in 1997. 389 00:32:10,180 --> 00:32:11,420 We're going to ask you one last time, 390 00:32:11,620 --> 00:32:12,720 I forgot 6 tells the truth. 391 00:32:14,800 --> 00:32:15,280 Who are you? 392 00:32:18,030 --> 00:32:19,400 The reason I survived? 393 00:32:20,370 --> 00:32:22,130 The traffic accident, OK. 394 00:32:22,820 --> 00:32:24,940 The reason I survived last night? 395 00:32:25,630 --> 00:32:26,030 Yeah. 396 00:32:27,200 --> 00:32:29,030 Is because I cannot die. 397 00:32:31,710 --> 00:32:32,860 He can't die now. 398 00:32:40,830 --> 00:32:41,060 What 399 00:32:41,976 --> 00:32:43,000 are you talking about? 400 00:32:45,200 --> 00:32:46,320 You're immortal. 401 00:32:49,960 --> 00:32:51,510 Doing certain extent. 402 00:32:53,700 --> 00:32:54,460 That's correct. 403 00:32:56,390 --> 00:32:58,680 If you don't believe me, there's a real quick way 404 00:32:58,760 --> 00:33:00,600 I can prove that I'm not lying to you. 405 00:33:01,650 --> 00:33:04,000 Take your weapon and put it on my head and pull the trigger. 406 00:33:04,010 --> 00:33:06,350 You know we're not gonna shut the fuck up. 407 00:33:08,830 --> 00:33:12,170 Taking my weapon pointing in my head and pull the trigger. 408 00:33:12,180 --> 00:33:14,170 OK, I'm not fucking lying. 409 00:33:14,250 --> 00:33:14,870 Do it. 410 00:33:15,100 --> 00:33:16,460 I'm not doing this back and forth. 411 00:33:18,400 --> 00:33:19,130 And put the money. 412 00:33:19,900 --> 00:33:20,810 You know what? 413 00:33:21,220 --> 00:33:24,890 We're going to take you back to your cell so you can calm the hell down. 414 00:33:24,900 --> 00:33:25,990 No, no, no, no, no. 415 00:33:26,040 --> 00:33:26,970 That's not what I want. 416 00:33:28,520 --> 00:33:29,000 Glitching. 417 00:33:31,990 --> 00:33:32,620 What's he doing? 418 00:33:37,820 --> 00:33:38,290 Remember. 419 00:33:39,040 --> 00:33:41,100 When it came and bleeding because I tried to hit my hand off. 420 00:33:43,270 --> 00:33:44,180 Where is this card? 421 00:33:44,530 --> 00:33:45,450 How'd you do that? 422 00:33:45,510 --> 00:33:48,020 That's what I've been trying to tell you when you don't listen. 423 00:33:51,880 --> 00:33:52,660 I am. 424 00:33:54,020 --> 00:33:55,030 What do we do? 425 00:33:56,490 --> 00:33:56,960 I don't know. 426 00:33:58,970 --> 00:33:59,380 And food. 427 00:34:01,500 --> 00:34:02,850 Couple of years ago Empire. 428 00:34:04,580 --> 00:34:06,090 542 years ago. 429 00:34:07,820 --> 00:34:08,190 See. 430 00:34:08,200 --> 00:34:08,320 See. 431 00:34:08,330 --> 00:34:08,890 You lied to us. 432 00:34:09,650 --> 00:34:11,180 You said you were born in the US. 433 00:34:13,470 --> 00:34:14,460 But they will confirm. 434 00:34:15,800 --> 00:34:17,020 Is that all you got from this? 435 00:34:18,290 --> 00:34:18,670 Yeah. 436 00:34:19,470 --> 00:34:21,950 You're barking up the wrong tree with this magic shit. 437 00:34:28,680 --> 00:34:31,410 There's a series of murders that went unsolved around these parts, 438 00:34:31,490 --> 00:34:31,720 you know. 439 00:34:32,470 --> 00:34:33,720 Yeah, we. 440 00:34:35,270 --> 00:34:36,790 We have a lot of those all done. 441 00:34:37,460 --> 00:34:39,720 But these were different, were they not? 442 00:34:40,900 --> 00:34:42,890 These victims were drained of all their blood. 443 00:34:43,970 --> 00:34:44,940 That was a. 444 00:34:46,780 --> 00:34:48,350 Very highly publicised. 445 00:34:49,030 --> 00:34:50,430 What if I told you who did it? 446 00:34:52,570 --> 00:34:53,520 Will you let me go? 447 00:34:54,910 --> 00:34:58,890 You better not be telling us a vampire story. 448 00:35:00,730 --> 00:35:01,680 You bet Your rest. 449 00:35:01,690 --> 00:35:03,250 I'm telling you vampire story. 450 00:36:28,250 --> 00:36:29,600 Ruth goes to me. 451 00:36:33,800 --> 00:36:34,820 You are. 452 00:36:35,460 --> 00:36:36,700 Under my draw. 453 00:36:38,470 --> 00:36:39,400 My word. 454 00:36:40,860 --> 00:36:42,120 Is your command. 455 00:36:48,170 --> 00:36:53,200 Buddha, Buddha, I want to suck your blood. 456 00:36:59,150 --> 00:37:00,510 Fucking Halloween. 457 00:37:01,520 --> 00:37:02,240 Come on, Ellie. 458 00:37:09,940 --> 00:37:10,640 Ohh. 459 00:37:21,830 --> 00:37:22,520 Come on. 460 00:37:28,810 --> 00:37:30,290 Must you disturb me? 461 00:37:30,960 --> 00:37:32,770 I have a one night a year 462 00:37:32,850 --> 00:37:35,980 in which I can enjoy myself in public with your Tutu. 463 00:37:36,430 --> 00:37:37,660 Do you know what time it is? 464 00:37:38,960 --> 00:37:39,600 The time. 465 00:37:40,680 --> 00:37:43,360 Young people have devices that tell you such things. 466 00:37:43,510 --> 00:37:44,320 We do. 467 00:37:44,550 --> 00:37:47,700 They also tell us when it's daylight savings time. 468 00:37:47,830 --> 00:37:48,200 I'm sorry. 469 00:37:48,210 --> 00:37:48,600 Come again? 470 00:37:48,610 --> 00:37:49,220 What was that? 471 00:37:49,470 --> 00:37:50,070 What? 472 00:37:51,740 --> 00:37:54,010 No, no, that that's that right. 473 00:37:54,260 --> 00:37:57,072 There's like this in the form it goes forward 474 00:37:57,152 --> 00:37:58,650 in the spring backwards. 475 00:37:58,820 --> 00:38:03,160 It's the other way around bubble sunrise is one hour earlier 6:00 476 00:38:03,240 --> 00:38:04,710 AM instead of seven. 477 00:38:04,960 --> 00:38:06,490 What what does this guy tell you? 478 00:38:08,320 --> 00:38:13,210 My God, I hope you have 15 minutes until fundraise. 479 00:38:13,410 --> 00:38:15,880 How far away are you? 480 00:38:17,080 --> 00:38:17,770 Enough for? 481 00:38:17,840 --> 00:38:19,910 Tell me you were stupid enough to go into town? 482 00:38:20,540 --> 00:38:21,920 Of course not. 483 00:38:21,980 --> 00:38:23,060 I'm not an idiot. 484 00:38:23,300 --> 00:38:24,790 I'm dealing with a child. 485 00:38:24,800 --> 00:38:25,720 That's enough. 486 00:38:26,740 --> 00:38:29,570 I have hundreds of years your elder. 487 00:38:29,640 --> 00:38:32,210 I have lived 1000 lives. 488 00:38:32,320 --> 00:38:35,310 I have dreaded the blood of kings and Queens. 489 00:38:35,460 --> 00:38:37,090 I have destroyed armies. 490 00:38:37,160 --> 00:38:38,410 I have raped her. 491 00:38:39,690 --> 00:38:41,570 Yeah, I'm hanging on. 492 00:38:42,340 --> 00:38:43,710 No, no, please, please, please, no. 493 00:38:43,780 --> 00:38:46,210 This is exactly why training teach you how to drive. 494 00:38:46,770 --> 00:38:48,710 You insisted in the old ways, 495 00:38:48,800 --> 00:38:51,990 and now you want me to go out there and put myself at risk? 496 00:38:53,500 --> 00:38:54,610 Food for water. 497 00:38:54,660 --> 00:38:56,550 Exactly where are you? 498 00:38:58,090 --> 00:38:58,610 All the time. 499 00:39:00,360 --> 00:39:00,880 Excuse me? 500 00:39:02,990 --> 00:39:03,960 Old Town. 501 00:39:05,490 --> 00:39:06,500 You're going to die. 502 00:39:06,610 --> 00:39:06,860 You. 503 00:39:06,870 --> 00:39:08,730 You're never going to make it back here on time. 504 00:39:08,740 --> 00:39:10,380 You're always with the pessimism. 505 00:39:10,470 --> 00:39:12,890 Why can't you just fly, Fly. 506 00:39:13,580 --> 00:39:14,690 Are you insane? 507 00:39:14,740 --> 00:39:15,830 Turn into a bat. 508 00:39:16,020 --> 00:39:18,500 I mean, you always told me you you can transform. 509 00:39:19,310 --> 00:39:20,900 Was that another one of your lies? 510 00:39:21,730 --> 00:39:24,210 No, I just haven't done it in a while, 511 00:39:24,290 --> 00:39:26,260 so I'm a little out of practise. 512 00:39:27,850 --> 00:39:28,760 Silencio. 513 00:39:29,670 --> 00:39:31,320 I am your master. 514 00:39:31,380 --> 00:39:32,650 I command you. 515 00:39:37,760 --> 00:39:38,380 Up. 516 00:39:40,710 --> 00:39:42,440 You know I didn't mean that mattered thing. 517 00:39:42,450 --> 00:39:45,170 I'm sorry, memoir, I I didn't mean that. 518 00:39:45,250 --> 00:39:47,330 But please, please, I beg you. 519 00:39:48,360 --> 00:39:49,010 Wow. 520 00:39:53,250 --> 00:39:53,740 Boom. 521 00:39:55,770 --> 00:39:57,920 You know what I'm going to show you? 522 00:40:01,480 --> 00:40:02,180 Be the man. 523 00:40:04,040 --> 00:40:04,700 You come. 524 00:40:06,380 --> 00:40:06,700 Breathe. 525 00:40:08,080 --> 00:40:08,870 Breathe back. 526 00:40:14,420 --> 00:40:15,320 Lie. 527 00:40:17,920 --> 00:40:18,640 Hold on. 528 00:40:39,500 --> 00:40:39,740 Yeah. 529 00:41:16,610 --> 00:41:18,520 Oh, oh. 530 00:41:24,030 --> 00:41:24,410 Little 531 00:41:25,430 --> 00:41:25,850 God. 532 00:41:27,320 --> 00:41:28,930 This is my favourite shirt. 533 00:41:29,540 --> 00:41:32,590 No way you see that favourite shirt. 534 00:41:37,960 --> 00:41:38,370 John. 535 00:42:00,060 --> 00:42:00,950 Hear me. 536 00:42:03,450 --> 00:42:05,280 How did you get back into this term, master? 537 00:42:08,620 --> 00:42:08,840 Yeah. 538 00:42:14,640 --> 00:42:15,020 Ohh. 539 00:42:17,020 --> 00:42:17,570 Oh. 540 00:42:17,710 --> 00:42:18,690 Oh my God. 541 00:42:42,480 --> 00:42:43,910 I know what you are. 542 00:42:54,350 --> 00:42:55,390 Ohh. 543 00:42:58,650 --> 00:42:59,800 Ohh. 544 00:43:07,610 --> 00:43:10,160 The heart is on the left. 545 00:43:10,170 --> 00:43:10,520 Me. 546 00:43:10,590 --> 00:43:11,010 Ohh. 547 00:43:13,420 --> 00:43:13,720 Oh. 548 00:43:14,400 --> 00:43:15,130 Ohh yeah. 549 00:43:37,240 --> 00:43:37,620 Hey, 550 00:43:38,496 --> 00:43:39,420 hold it right there. 551 00:43:39,510 --> 00:43:40,260 Mr Who? 552 00:43:43,270 --> 00:43:44,740 Ohh. 553 00:43:45,590 --> 00:43:47,740 What the hell? 554 00:43:49,360 --> 00:43:50,470 What you got in back there? 555 00:43:55,690 --> 00:43:57,320 Seven end up the surf. 556 00:44:12,580 --> 00:44:14,710 There's some kind of haunted house thinking here, huh? 557 00:44:14,720 --> 00:44:15,250 Dracula? 558 00:44:17,310 --> 00:44:18,460 Chill, chill, chill. 559 00:44:19,270 --> 00:44:20,900 You guys made a fucking mess. 560 00:44:21,110 --> 00:44:22,380 Nobody better jump out at me. 561 00:44:22,390 --> 00:44:24,010 I hate all that crap. 562 00:44:24,020 --> 00:44:25,060 Yeah, me too. 563 00:44:25,390 --> 00:44:25,690 Look. 564 00:44:25,700 --> 00:44:26,260 Look at this. 565 00:44:26,270 --> 00:44:26,660 Look at this. 566 00:44:28,060 --> 00:44:30,050 Look, it's just It's just so fake. 567 00:44:30,740 --> 00:44:32,450 So, so fake. 568 00:44:32,560 --> 00:44:34,810 You really need to step your game up next year, Sir. 569 00:44:35,320 --> 00:44:36,720 Hey, Joe. 570 00:44:37,630 --> 00:44:38,130 Get out. 571 00:44:38,510 --> 00:44:41,360 Get a picture of me and Dracula with the severed head. 572 00:44:41,410 --> 00:44:42,620 Ohh, that's a good idea. 573 00:44:42,660 --> 00:44:43,080 Come on. 574 00:44:43,310 --> 00:44:43,800 You mind? 575 00:44:43,870 --> 00:44:44,460 Yes. 576 00:44:44,670 --> 00:44:46,070 We can go viral with this. 577 00:44:46,080 --> 00:44:47,020 My kids love this. 578 00:44:48,100 --> 00:44:48,480 Yeah. 579 00:44:48,490 --> 00:44:48,860 Can I? 580 00:44:48,930 --> 00:44:49,360 Can I? 581 00:44:51,580 --> 00:44:52,140 Sally. 582 00:44:52,310 --> 00:44:53,440 Yes, Sell it. 583 00:44:53,450 --> 00:44:54,040 Sell it to me. 584 00:44:54,050 --> 00:44:54,490 Sell it. 585 00:44:54,950 --> 00:44:55,500 Yes. 586 00:44:55,730 --> 00:44:56,684 Show me those teeth 587 00:44:57,460 --> 00:44:57,940 now. 588 00:44:58,310 --> 00:44:58,720 Sally. 589 00:44:58,730 --> 00:44:59,080 To me. 590 00:44:59,090 --> 00:44:59,560 Salad. 591 00:44:59,610 --> 00:45:00,160 Salad. 592 00:45:02,320 --> 00:45:02,710 All right. 593 00:45:02,720 --> 00:45:03,450 Well, thanks, man. 594 00:45:03,460 --> 00:45:06,930 What is that, Kara Sir, as my own recipe. 595 00:45:12,250 --> 00:45:12,950 Holy shit. 596 00:45:14,410 --> 00:45:16,460 That's not, Sir, that's blood. 597 00:45:16,510 --> 00:45:16,810 What? 598 00:45:16,820 --> 00:45:18,220 That's that's in my mouth. 599 00:45:20,060 --> 00:45:20,630 What did you do? 600 00:45:20,640 --> 00:45:21,220 What did you do? 601 00:45:21,230 --> 00:45:22,230 You get your hands up. 602 00:45:22,240 --> 00:45:23,500 What did you do with your hands up? 603 00:45:23,980 --> 00:45:24,930 Get off your hands. 604 00:45:25,170 --> 00:45:26,480 You're on the mind through 605 00:45:27,370 --> 00:45:29,580 my every word is your computer. 606 00:45:30,510 --> 00:45:33,300 What my every word you do to have your come back. 607 00:45:33,310 --> 00:45:34,060 Can you OK. 608 00:45:34,130 --> 00:45:35,420 You are under my throat. 609 00:45:35,430 --> 00:45:35,960 Hey man. 610 00:45:37,520 --> 00:45:38,420 Put your hands up. 611 00:45:40,250 --> 00:45:41,470 You are on the mind. 612 00:45:42,750 --> 00:45:45,350 My every word is your command. 613 00:45:45,360 --> 00:45:46,660 Would you do to me, What are you, man? 614 00:45:46,670 --> 00:45:47,280 What are you? 615 00:45:47,290 --> 00:45:47,960 Get on the ground. 616 00:45:47,970 --> 00:45:49,160 Get on the ground. 617 00:45:49,170 --> 00:45:49,610 Get out. 618 00:45:52,110 --> 00:45:53,980 Motherfucker, What kind of voodoo shit is this? 619 00:45:53,990 --> 00:45:58,200 You are on your hands on the ground now you are on the micro. 620 00:45:58,310 --> 00:45:59,900 Everywhere is mine. 621 00:46:01,440 --> 00:46:02,970 I will shoot you in the face. 622 00:46:02,980 --> 00:46:05,790 They'll stop it, rub you. 623 00:46:07,670 --> 00:46:08,340 Stop it. 624 00:46:08,850 --> 00:46:09,280 Are you? 625 00:46:09,290 --> 00:46:10,940 You are on the my throat. 626 00:46:10,950 --> 00:46:12,440 Can't mess with people's brains like this. 627 00:46:12,450 --> 00:46:12,800 Man, 628 00:46:13,675 --> 00:46:14,750 why are you doing this? 629 00:46:14,840 --> 00:46:15,340 What? 630 00:46:17,210 --> 00:46:17,790 Stop it. 631 00:46:18,410 --> 00:46:18,980 Stop it. 632 00:46:19,110 --> 00:46:20,070 Stop it right now. 633 00:46:24,170 --> 00:46:24,570 No. 634 00:46:26,790 --> 00:46:27,480 Walking. 635 00:46:35,270 --> 00:46:35,440 What? 636 00:46:35,450 --> 00:46:35,820 You alright? 637 00:46:35,830 --> 00:46:36,210 Come on. 638 00:46:39,100 --> 00:46:41,170 We are in pursuit S on market. 639 00:46:41,250 --> 00:46:42,350 Hispanic male on foot. 640 00:46:42,360 --> 00:46:43,850 It appears as if he's a vampire. 641 00:46:43,860 --> 00:46:44,840 Don't look him in the eyes. 642 00:46:44,850 --> 00:46:47,330 I repeat, do not look him in the eyes. 643 00:46:47,410 --> 00:46:48,910 Did you really just say that over the radio? 644 00:47:28,290 --> 00:47:29,270 Yeah. 645 00:47:46,910 --> 00:47:47,450 Umm. 646 00:47:50,960 --> 00:47:51,500 Ohh. 647 00:47:53,310 --> 00:47:53,850 Ohh. 648 00:47:55,860 --> 00:47:56,180 Yeah. 649 00:47:56,920 --> 00:47:57,490 God. 650 00:47:58,490 --> 00:47:59,260 God. 651 00:48:00,980 --> 00:48:01,650 Yeah. 652 00:48:03,330 --> 00:48:03,620 The. 653 00:48:08,540 --> 00:48:08,920 Ohh. 654 00:48:10,570 --> 00:48:11,160 Ohh. 655 00:48:27,800 --> 00:48:28,270 Who? 656 00:48:33,200 --> 00:48:33,490 Good. 657 00:48:42,210 --> 00:48:44,860 Kind of relax, relax. 658 00:48:46,110 --> 00:48:46,720 Breathe. 659 00:48:52,980 --> 00:48:53,590 What's that? 660 00:49:14,590 --> 00:49:15,410 Hahaha. 661 00:49:18,900 --> 00:49:19,480 Come on. 662 00:49:31,490 --> 00:49:34,160 Ohh, I'm not going to make it. 663 00:49:36,240 --> 00:49:36,690 1. 664 00:49:39,670 --> 00:49:41,070 Hola give a message. 665 00:49:42,780 --> 00:49:43,670 I need you. 666 00:49:43,710 --> 00:49:46,710 I know that sometimes I act like I don't know, but I do. 667 00:49:46,820 --> 00:49:49,350 I'm sorry that I snuck out behind your back 668 00:49:49,460 --> 00:49:52,000 and I just needed a taste of the whole baste, 669 00:49:52,080 --> 00:49:53,070 the hunt, the thirst. 670 00:49:53,870 --> 00:49:55,800 I'm just an immortal idiot. 671 00:49:56,090 --> 00:49:57,040 Please forgive me. 672 00:50:20,950 --> 00:50:21,520 Get in. 673 00:50:24,150 --> 00:50:24,980 Go go. 674 00:50:28,660 --> 00:50:29,460 You came. 675 00:50:30,860 --> 00:50:32,670 It's a horrible character flaw. 676 00:50:34,210 --> 00:50:36,090 Here, don't get blood on my seats. 677 00:50:36,880 --> 00:50:38,410 Where am I supposed to do with this? 678 00:50:38,500 --> 00:50:39,490 Keep a look at the puzzle. 679 00:50:39,900 --> 00:50:40,620 They were like, you know? 680 00:50:46,930 --> 00:50:47,280 No. 681 00:50:49,000 --> 00:50:49,510 And like this. 682 00:50:51,790 --> 00:50:53,610 Ohh see we don't get prison meal. 683 00:50:55,160 --> 00:50:56,960 Woman, you don't be that. 684 00:50:58,650 --> 00:50:59,120 Singled. 685 00:51:00,710 --> 00:51:01,270 Your annual. 686 00:51:02,950 --> 00:51:04,370 It is under Nina. 687 00:51:07,590 --> 00:51:08,820 Something burning? 688 00:51:10,150 --> 00:51:11,220 It's my flesh. 689 00:51:12,470 --> 00:51:14,200 I actually went into a church. 690 00:51:15,540 --> 00:51:17,160 Are a real piece of work. 691 00:51:20,580 --> 00:51:22,540 OK, I'm sorry I said that it was your master. 692 00:51:25,620 --> 00:51:26,560 You know, I hate that. 693 00:51:28,100 --> 00:51:28,470 I'm. 694 00:51:29,190 --> 00:51:30,520 Maybe it's the reason why I say it. 695 00:51:32,410 --> 00:51:33,690 But but never again. 696 00:51:34,280 --> 00:51:36,610 I promise we make it out of this. 697 00:51:36,960 --> 00:51:37,810 Never. 698 00:51:38,140 --> 00:51:38,930 That's a big if. 699 00:51:39,720 --> 00:51:41,150 This one is about to race. 700 00:51:41,840 --> 00:51:42,650 We're going to make it. 701 00:51:42,700 --> 00:51:43,750 It's our destiny. 702 00:51:43,800 --> 00:51:45,110 Nothing can stop us. 703 00:51:47,110 --> 00:51:50,570 God, I hope rush hour back up again. 704 00:51:50,580 --> 00:51:51,780 There's guys behind me. 705 00:51:51,870 --> 00:51:52,990 What are we supposed to do? 706 00:51:54,880 --> 00:51:57,320 We have to run more running. 707 00:52:06,400 --> 00:52:07,310 We're too late. 708 00:52:08,170 --> 00:52:08,740 Come on. 709 00:52:14,410 --> 00:52:16,140 I'm not going in there now. 710 00:52:21,580 --> 00:52:21,860 Oh, 711 00:52:22,980 --> 00:52:23,360 oh. 712 00:52:24,930 --> 00:52:26,630 You know, when I go, 713 00:52:27,110 --> 00:52:28,700 it's still I'm becoming 714 00:52:29,253 --> 00:52:30,930 we've been in worse spots than this. 715 00:52:31,710 --> 00:52:32,840 Remember frankly. 716 00:52:34,400 --> 00:52:37,370 The mark with with the torches and the pitchforks. 717 00:52:38,750 --> 00:52:41,200 Got to hide in an outhouse all day 718 00:52:42,020 --> 00:52:44,400 outside of the door that said out of order. 719 00:52:46,400 --> 00:52:48,130 You can't believe that works. 720 00:52:49,700 --> 00:52:51,910 I can't believe this smell didn't kill us. 721 00:52:52,640 --> 00:52:56,890 You know, I had to throw those shoes away and I love those shoes. 722 00:53:00,160 --> 00:53:01,790 I knew you would come from me. 723 00:53:04,250 --> 00:53:05,080 You shouldn't have. 724 00:53:11,080 --> 00:53:12,680 We're destined to be together. 725 00:53:14,320 --> 00:53:15,070 Forever. 726 00:53:17,620 --> 00:53:18,300 You think so? 727 00:53:20,120 --> 00:53:20,410 Right. 728 00:53:35,970 --> 00:53:36,550 Yeah. 729 00:53:38,120 --> 00:53:38,730 Come on. 730 00:53:40,260 --> 00:53:40,820 Ohh. 731 00:53:42,850 --> 00:53:45,120 This thing isn't going to keep the sun up. 732 00:53:52,850 --> 00:53:54,520 I guess this is this is it. 733 00:53:55,630 --> 00:53:56,300 What you? 734 00:53:57,570 --> 00:53:58,580 Pretty good with me. 735 00:53:59,770 --> 00:54:01,380 I am so sorry. 736 00:54:03,780 --> 00:54:05,470 You are always sorry. 737 00:54:05,480 --> 00:54:06,660 Not sorry I've met you. 738 00:54:13,400 --> 00:54:13,950 I mean either. 739 00:54:15,230 --> 00:54:18,680 The last 150 years have been the happiest of my life. 740 00:54:19,790 --> 00:54:21,480 And it's because of you. 741 00:54:24,330 --> 00:54:25,580 It's been a blast. 742 00:54:27,900 --> 00:54:28,150 Yeah. 743 00:55:05,450 --> 00:55:06,670 Fucking Halloween. 744 00:55:13,630 --> 00:55:16,970 OK, so now you want us to put an APB out on a vampire. 745 00:55:18,220 --> 00:55:18,420 No. 746 00:55:19,580 --> 00:55:22,160 Mr Garcia, at this point you're just wasting our fucking time 747 00:55:22,240 --> 00:55:22,950 and can you please let 748 00:55:23,030 --> 00:55:23,430 me go? 749 00:55:23,700 --> 00:55:27,470 Well, first I need to ask you some questions about some of your. 750 00:55:28,960 --> 00:55:29,850 Charms. 751 00:55:36,590 --> 00:55:37,660 There was in my relics. 752 00:55:38,590 --> 00:55:39,430 My things. 753 00:55:40,510 --> 00:55:41,010 Putting up on. 754 00:55:43,980 --> 00:55:44,430 What is this? 755 00:55:45,180 --> 00:55:46,910 This is a gang thing. 756 00:55:47,000 --> 00:55:47,880 Give you references. 757 00:55:48,730 --> 00:55:50,790 Oh no, it looks pretty old. 758 00:55:51,030 --> 00:55:52,660 Did you steal there from a museum? 759 00:55:54,120 --> 00:55:54,590 Really. 760 00:55:55,750 --> 00:55:57,190 Because you see me as I am, 761 00:55:57,300 --> 00:55:59,830 you think everything I do with crime or gang related. 762 00:56:07,180 --> 00:56:08,130 I mean well. 763 00:56:09,060 --> 00:56:10,690 We all collect different things, right? 764 00:56:11,000 --> 00:56:11,430 You know? 765 00:56:13,290 --> 00:56:14,410 The human blood. 766 00:56:15,900 --> 00:56:16,830 Hard to say. 767 00:56:17,860 --> 00:56:19,600 I mean, there's a lot of death in the world. 768 00:56:20,810 --> 00:56:22,610 Could be a number of people. 769 00:56:24,550 --> 00:56:26,640 Might not be even blood at all. 770 00:56:27,170 --> 00:56:28,100 Tell us. 771 00:56:28,740 --> 00:56:31,930 How did that come into your possession? 772 00:56:32,500 --> 00:56:34,630 It's a shaman ceremony in Mexico. 773 00:56:35,620 --> 00:56:37,320 I got there but after it was over. 774 00:56:43,490 --> 00:56:45,370 I think it's simple for good luck. 775 00:58:14,190 --> 00:58:14,790 Just cause. 776 00:58:17,880 --> 00:58:18,690 Ohh, it's coming. 43792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.