Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,960 --> 00:01:02,919
present
2
00:01:11,720 --> 00:01:14,519
in
3
00:01:18,520 --> 00:01:22,839
THE R E V E R S E
4
00:01:29,840 --> 00:01:34,319
1000 people as one. Sure moves,uneering manoeuvres.
5
00:01:35,680 --> 00:01:39,359
The military gymnastics show, with itsprecision and good coordination,
6
00:01:39,680 --> 00:01:41,279
makes a great impression.
7
00:01:50,160 --> 00:01:54,719
Clean-limbed and strong are the youngsoldiers of the Polish Military.
8
00:02:27,840 --> 00:02:30,679
NOWINA PUBLISHING HOUSE
9
00:02:38,360 --> 00:02:41,559
And I would prefer
you don't disappoint me, comrade.
10
00:02:41,880 --> 00:02:45,879
We don't need a plane to transport furniture.
It's politics, not culture.
11
00:02:46,240 --> 00:02:48,279
Do you understand what I mean, yes?
12
00:02:49,840 --> 00:02:52,239
I'm waiting for the confirmation.
13
00:02:53,120 --> 00:02:54,399
Fool!
14
00:02:58,680 --> 00:03:01,799
What is it that you're coming with,
Ms editor?
15
00:03:02,640 --> 00:03:04,759
Wodzicki's problem? Here...
16
00:03:05,760 --> 00:03:10,359
No, It's not a big deal, Sir.
But only you can solve it.
17
00:03:10,680 --> 00:03:16,079
Our HR manager decided we would wear
sport uniforms for the parade.
18
00:03:20,880 --> 00:03:24,879
It's not her idea,
but a top-down directive.
19
00:03:26,320 --> 00:03:30,199
A healthy body in a healthy mind,
or maybe it's the other way around.
20
00:03:31,280 --> 00:03:35,319
Only that the children's literature
has been assigned to ping-pong and tennis.
21
00:03:35,640 --> 00:03:38,959
Fiction will be the javelin,
the discus and the hammer.
22
00:03:39,960 --> 00:03:42,759
And we, the poetry,
are supposed to be the figure skaters...
23
00:03:43,120 --> 00:03:44,799
That was my suggestion.
24
00:03:45,120 --> 00:03:48,199
Isn't poetry like sliding on the clouds?
25
00:03:49,000 --> 00:03:52,079
And what about our young bard,
Marcel Wodzicki?
26
00:03:52,440 --> 00:03:55,199
Does he already know that we won't
publish him if he doesn't agree
27
00:03:55,560 --> 00:03:57,119
even to the smallest changes?
28
00:03:57,480 --> 00:04:00,999
- He is coming tomorrow to learn about
your decision. - My decision?
29
00:04:01,320 --> 00:04:07,919
If it was only up to me, getting such
a poet would be our biggest success.
30
00:04:09,480 --> 00:04:12,879
- Were you in the Warsaw Uprising?
- No, I couldn't.
31
00:04:13,200 --> 00:04:15,119
I mean, I didn't want to.
32
00:04:15,480 --> 00:04:17,239
But you might have.
33
00:04:19,480 --> 00:04:22,679
I think you should be nicer to him.
34
00:04:23,600 --> 00:04:26,639
I know, you don't know how to be
unkind, but I'm thinking about
35
00:04:26,960 --> 00:04:28,479
your generation's ties.
36
00:04:29,280 --> 00:04:31,799
I always offer him tea
when he comes,
37
00:04:32,120 --> 00:04:35,119
and recently I brought a cake from home.
38
00:04:35,920 --> 00:04:37,519
That's it, home...
39
00:04:37,840 --> 00:04:40,599
Please take him out of this building.
40
00:04:40,960 --> 00:04:45,039
You must have mutual friends from before
the war. And much in common, for sure.
41
00:04:45,360 --> 00:04:48,879
We need to persuade this
beautiful young man
42
00:04:49,200 --> 00:04:54,399
that if he only takes a small step
backward, he will go forward.
43
00:04:58,720 --> 00:05:00,639
We'll make him a national poet.
44
00:05:15,320 --> 00:05:20,159
Sabina, they have announced that all
gold and hard currency must be turned in.
45
00:05:20,760 --> 00:05:23,039
Those who don't comply will be punished.
46
00:05:23,360 --> 00:05:27,639
- But Mum, we don't have any gold.
- We do. Well, yes, we do.
47
00:05:27,960 --> 00:05:31,639
I haven't told you, but Grandma has been
keeping a golden coin that Grandpa
48
00:05:31,960 --> 00:05:34,559
brought from Siberia. He got it from
some American, a fur merchant.
49
00:05:34,840 --> 00:05:37,479
It is a one-dollar coin, Sabina,
so the punishment may be severe.
50
00:05:37,960 --> 00:05:39,439
We should ask Arkady.
51
00:05:39,840 --> 00:05:43,639
Yes, Arkady. I already know what
my boy is going to say in this matter...
52
00:05:44,000 --> 00:05:46,319
Rubbish, it's just a stupid law.
53
00:05:46,640 --> 00:05:49,799
And if you are that much afraid,
give it to me. I will keep it upstairs,
54
00:05:50,120 --> 00:05:52,239
in my studio. It will be safe there.
55
00:05:52,640 --> 00:05:54,719
The liquor is on the left but
56
00:05:56,280 --> 00:05:59,279
I don't know if you should try
it right now.
57
00:06:01,680 --> 00:06:04,079
Mum, do we have to talk
about some gold?
58
00:06:04,440 --> 00:06:08,039
But Sabinka, don't take it too lightly.
There may be great penalties for this.
59
00:06:08,360 --> 00:06:10,799
- There will be house searches.
- But mum, you're not letting me tell you
60
00:06:11,160 --> 00:06:13,679
that Marcel Wodzicki
- is going to visit me.
61
00:06:14,200 --> 00:06:17,399
Is this the one who was buried
under the ruins for so long?
62
00:06:17,720 --> 00:06:19,599
A great poet.
63
00:06:23,280 --> 00:06:24,559
Sabine...
64
00:06:26,840 --> 00:06:28,679
Single or married?
65
00:06:31,160 --> 00:06:34,959
Is it my imagination,
or are you keeping secrets from me?
66
00:06:35,480 --> 00:06:37,079
But of course no, Grandma!
67
00:06:38,480 --> 00:06:41,279
An admirer is coming to visit Sabina.
68
00:06:41,600 --> 00:06:42,399
Mum...
69
00:06:42,720 --> 00:06:45,919
Don't be shy. Finally someone
has appreciated you.
70
00:06:46,240 --> 00:06:50,879
Sabinka, my dear child...
I am so happy, so very much happy!
71
00:06:51,200 --> 00:06:53,959
Irena, what kind of cake will you bake?
72
00:06:54,280 --> 00:06:57,799
Well I don't know. How should
I know if I don't even know
73
00:06:58,120 --> 00:07:00,159
when this man is coming? Sabinka...
74
00:07:01,160 --> 00:07:04,719
Don't you think we have lost
everything except our lives?
75
00:07:07,240 --> 00:07:10,639
I think I know what you mean,
but it's not that bad.
76
00:07:11,920 --> 00:07:17,239
We have to live, despite all of this.
And you have to exist as a poet.
77
00:07:17,960 --> 00:07:21,239
Your Lament For The Burned Down
City was right on target.
78
00:07:21,560 --> 00:07:23,999
Now, unfortunately, the times ask
for something different.
79
00:07:24,320 --> 00:07:27,519
- But you still have to be present.
- Thank for this "unfortunately".
80
00:07:27,840 --> 00:07:30,399
I know what you want to tell me.
81
00:07:32,800 --> 00:07:36,959
Shouldn't we just live hoping
that all this mess will end one day?
82
00:07:37,280 --> 00:07:38,839
And if it does not?
83
00:07:39,840 --> 00:07:43,799
And your life, miraculously saved
in the Uprising, passes by?
84
00:07:46,520 --> 00:07:51,079
The director wants you to
give just one little sign...
85
00:07:51,400 --> 00:07:53,639
- A sigh...
- Perhaps.
86
00:07:53,960 --> 00:07:56,839
A sign you are ready to
humbly accept critique.
87
00:07:57,160 --> 00:08:00,159
Then your sadness will
be accepted, too.
88
00:08:02,520 --> 00:08:07,319
And you will be the greatest poet in this
country. Who deserves it more than you?
89
00:08:08,000 --> 00:08:12,559
I'll recite my poems to my wife
and daughter when she is born.
90
00:08:14,160 --> 00:08:16,519
I will become a domestic poet...
91
00:08:21,560 --> 00:08:25,839
And give my regards to your mum
and tell her that it was not a cake
92
00:08:26,160 --> 00:08:27,999
it was a miracle.
93
00:08:56,360 --> 00:08:57,759
Married?
94
00:08:58,800 --> 00:08:59,999
Well...
95
00:09:05,640 --> 00:09:08,639
Don't forget to leave
the key with a janitor!
96
00:09:08,960 --> 00:09:12,399
- Do you think the director is still
in his office? - Go and check.
97
00:09:12,800 --> 00:09:14,679
Sometimes he stays late.
98
00:10:00,760 --> 00:10:03,359
It says "liberty"
99
00:10:05,200 --> 00:10:08,479
and if "Liberation" means
freedom in French,
100
00:10:08,800 --> 00:10:11,239
that is what it means here.
101
00:10:14,960 --> 00:10:16,679
1881.
102
00:10:17,600 --> 00:10:21,199
It must have historical value.
Shouldn't we donate it to a museum?
103
00:10:21,520 --> 00:10:24,399
And which museum would take it?
104
00:10:24,720 --> 00:10:27,479
a dollar coin that says "liberty"?
105
00:10:27,920 --> 00:10:31,599
Even the dumbest employee
would think it's an entrapment.
106
00:10:31,960 --> 00:10:34,999
The police would be there
before you leave.
107
00:10:35,840 --> 00:10:38,479
What if we bury it in the backyard?
108
00:10:38,800 --> 00:10:41,639
At night? They will see you.
109
00:10:43,440 --> 00:10:45,319
There is no escape.
110
00:10:47,280 --> 00:10:52,079
Sabina, the peace and safety
of our family is the most important.
111
00:10:54,400 --> 00:10:57,679
You'll go and take it
to the authorities tomorrow.
112
00:10:58,000 --> 00:11:02,359
- Or better yet I'll do it.
- No. I'll take it. Mum...
113
00:11:11,440 --> 00:11:14,639
Bring me the coin and give
this receipt to mum.
114
00:11:17,080 --> 00:11:20,079
Look, such a neat seal...
Do you remember my counterfeits of the
115
00:11:20,360 --> 00:11:24,119
German passes? Were there
anybody in Warsaw better than me?
116
00:11:24,440 --> 00:11:25,999
My genius...
117
00:11:29,640 --> 00:11:31,399
a beautiful receipt.
118
00:11:34,880 --> 00:11:39,359
And don't you worry about the coin.
I've found the right hiding place.
119
00:11:39,800 --> 00:11:42,159
Only the devil could find it.
120
00:11:51,200 --> 00:11:54,759
Mum, may I ask for the last aria
from Madama Butterfly?
121
00:11:55,080 --> 00:11:57,599
Oh dear! Puccini again?
You know I don't like him.
122
00:11:57,920 --> 00:11:59,599
Do I still have a say here?
123
00:11:59,920 --> 00:12:04,039
Just this one aria, Grandma,
and we'll put on whatever you like next.
124
00:12:04,400 --> 00:12:06,559
- All right.
- I'll make some tea.
125
00:13:50,240 --> 00:13:54,359
Still not ready?
We'll be late for the airport.
126
00:13:55,680 --> 00:14:00,199
I am sorry, but I don't feel well.
I still have some work to do...
127
00:14:00,520 --> 00:14:04,719
Say hello to Marek from me
and tell him that tomorrow,
128
00:14:05,040 --> 00:14:08,119
tomorrow we'll all go to the cemeteries.
129
00:14:10,040 --> 00:14:11,799
You promised not to drink.
130
00:14:12,360 --> 00:14:17,159
And generally I had kept my word...
I started just a minute ago.
131
00:15:17,160 --> 00:15:22,279
Help me. I have found a proper
candidate and she's not even interested.
132
00:15:23,960 --> 00:15:28,519
And why won't you give
the man a chance, Sabinka?
133
00:15:29,400 --> 00:15:32,519
An accountant, single,
everything's in order,
134
00:15:32,840 --> 00:15:36,759
works for the drugstore management.
Good credentials, I checked.
135
00:15:37,080 --> 00:15:41,639
And, regardless of the easy access
to alcohol, he doesn't drink.
136
00:15:42,040 --> 00:15:43,999
Mum, do you have to think
for me in these matters?
137
00:15:44,360 --> 00:15:46,079
Who should think of you
if not your mother?
138
00:15:46,400 --> 00:15:49,839
Do you think your Grandma
wouldn't want to have a grandson?
139
00:15:50,280 --> 00:15:52,679
How about you? You'll be all alone
when you're old.
140
00:15:53,160 --> 00:15:56,199
There will be noone to hand
you the bedpan?
141
00:15:57,120 --> 00:16:01,519
Sabinka, an accountant,
he can probably count...
142
00:16:02,240 --> 00:16:04,239
Don't joke, mum. Sabina,
143
00:16:04,960 --> 00:16:06,959
Sabina, I invited him to our place.
144
00:16:07,280 --> 00:16:10,639
Please, dress nicely.
Look him over, only objectively.
145
00:16:12,840 --> 00:16:16,959
If you don't like him, nobody
is going to make you marry him.
146
00:16:24,560 --> 00:16:29,759
Your punctuality is legendary, Mr Joseph.
147
00:16:30,080 --> 00:16:31,519
Here you are.
148
00:16:33,800 --> 00:16:36,559
This little bouquet
is for you, madam Irena...
149
00:16:37,000 --> 00:16:39,519
Thank you very much. Please come in...
150
00:16:39,840 --> 00:16:42,959
Oh don't take off your shoes, please.
151
00:16:44,200 --> 00:16:49,839
I have to introduce you to my daughter.
Sabinka! This is my daughter Sabina...
152
00:16:50,160 --> 00:16:53,439
Mr Joseph, about whom you have heard
so much good from me.
153
00:16:53,720 --> 00:16:57,879
You are very kind. And your daughter
is as pretty as a dream.
154
00:16:59,720 --> 00:17:02,599
Let me drink once more
to this house's health.
155
00:17:12,280 --> 00:17:15,119
I know from your mum
that you work in culture.
156
00:17:15,440 --> 00:17:18,239
Yes, Sabina works for
a publishing company.
157
00:17:18,560 --> 00:17:21,199
That's a difficult field, isn't it?
158
00:17:21,520 --> 00:17:22,959
That's what they say.
159
00:17:23,480 --> 00:17:29,079
I don't have much time to read.
Life is short and there is so much to do.
160
00:17:29,360 --> 00:17:31,159
But I got my respect for books
161
00:17:32,640 --> 00:17:35,599
from my mum, who read a lot.
162
00:17:36,520 --> 00:17:40,119
When I was working during the war
at the treasury, I swear,
163
00:17:40,880 --> 00:17:45,599
I was so nice to that lady writer
who opened a kiosk on Belwederska Street.
164
00:17:45,960 --> 00:17:50,279
And she knew nothing about accounting.
165
00:17:50,840 --> 00:17:52,599
What was her name?
166
00:17:53,880 --> 00:17:56,119
- Zofia Nalkowska?
- That's right.
167
00:17:58,520 --> 00:18:01,759
I just needed a hint.
So many names in my head...
168
00:18:03,720 --> 00:18:06,919
If you don't mind me asking,
169
00:18:07,560 --> 00:18:11,359
do you represent any
particular department?
170
00:18:12,720 --> 00:18:13,959
Polish poetry.
171
00:18:17,120 --> 00:18:19,599
Oh, you got me here!
172
00:18:22,880 --> 00:18:24,279
Poetry...
173
00:18:31,920 --> 00:18:34,759
it's an endless subject.
174
00:18:36,640 --> 00:18:40,559
I've got such an idea.
Why don't you stay for supper...
175
00:18:40,920 --> 00:18:45,039
- We are having such fun talking.
- If I am not bothering you...
176
00:18:45,320 --> 00:18:47,079
Not at all, please stay.
177
00:18:47,760 --> 00:18:53,039
Sabinka, tell Joseph about the uniform
you'll be wearing at the parade.
178
00:18:56,560 --> 00:18:58,759
- Should I turn on some Schumann?
- No, no. Not yet.
179
00:18:59,080 --> 00:19:00,519
I will serve something to eat
180
00:19:00,880 --> 00:19:04,999
- Aren't you hungry, Mum?
- No, no. I'll eat after he leaves...
181
00:19:07,080 --> 00:19:09,399
Go ahead.
182
00:19:11,240 --> 00:19:15,039
If I don't answer,
I'll get embarrassed, and that's it.
183
00:19:17,160 --> 00:19:20,239
- Sixteen times eighteen?
- Too easy.
184
00:19:20,720 --> 00:19:24,119
Too easy.
Two hundred and eighty-eight.
185
00:19:25,400 --> 00:19:29,919
Miss Sabina, you don't believe in me,
but I beg you, don't spare me...
186
00:19:30,240 --> 00:19:36,599
I would prefer three digit numbers.
228 times 314, for example.
187
00:19:40,320 --> 00:19:45,519
- 228 times 314?
- 71, 592.
188
00:19:50,040 --> 00:19:52,159
Do you want to check?
189
00:19:53,520 --> 00:19:54,759
I believe you.
190
00:19:58,040 --> 00:20:01,159
I see you are good with people,
Miss Sabina,
191
00:20:01,480 --> 00:20:04,719
because I have no equal in multiplications.
As for dividing...
192
00:20:05,000 --> 00:20:08,879
Mr Joseph, only I don't know
if you like cold pork legs in gelatin?
193
00:20:09,200 --> 00:20:13,919
Not only cold, madam.
That's me, a hungry fellow.
194
00:20:16,240 --> 00:20:18,519
If only my ladies allow...
another half a glass
195
00:20:18,840 --> 00:20:21,119
of liquor - it's sublime...
196
00:20:22,800 --> 00:20:24,719
And what is the bookkeeper like?
197
00:20:25,000 --> 00:20:29,559
- Mum will tell you everything...
- But how do you like him?
198
00:20:33,920 --> 00:20:38,839
You have a very beautiful
and smart daughter.
199
00:20:39,560 --> 00:20:40,359
Yes.
200
00:20:40,880 --> 00:20:45,559
If she would like to consider
me as her suitor, please tell her that
201
00:20:49,080 --> 00:20:53,759
I have a nice salary and can earn
something on the side, too.
202
00:20:54,120 --> 00:20:58,839
She would have everything with me.
It isn't seemly for me to mention it myself.
203
00:20:59,240 --> 00:21:04,799
But Joseph, I don't need to praise you.
You have already introduced yourself nicely.
204
00:21:05,120 --> 00:21:08,959
Please drink some more...
Don't mind me because even one glass
205
00:21:09,400 --> 00:21:14,599
of the liquor is enough to make my blood
pressure goes up and I can't sleep at all.
206
00:21:18,080 --> 00:21:19,119
Shush...
207
00:21:25,560 --> 00:21:28,999
- God! Are you OK?
- Yes, I'm fine.
208
00:21:30,000 --> 00:21:33,959
But I've scared you,
haven't I? Have I? I have!
209
00:21:38,240 --> 00:21:39,479
Idiot!
210
00:22:31,600 --> 00:22:35,519
Ladies, you look marvelous!
I will cheer for you.
211
00:22:37,400 --> 00:22:40,919
Now get into the car because
it's not that warm.
212
00:22:41,240 --> 00:22:43,639
It wasn't worth that much worrying,
was it?
213
00:22:43,960 --> 00:22:47,399
You'll be the most beautiful
in the entire parade.
214
00:24:17,680 --> 00:24:19,879
Not so fast, baby doll.
215
00:24:27,960 --> 00:24:33,079
What? What? You don't fancy us?
What's in your little purse? Show us!
216
00:24:34,040 --> 00:24:35,639
Let the lady go or I will hurt you.
217
00:24:36,040 --> 00:24:38,999
Are you looking for trouble,
you piece of shit?
218
00:24:48,720 --> 00:24:51,919
Pick it up and give it back to the lady.
219
00:25:00,480 --> 00:25:01,919
Say you're sorry!
220
00:25:03,880 --> 00:25:05,079
I'm sorry.
221
00:25:10,840 --> 00:25:12,519
Are you alright?
222
00:25:14,400 --> 00:25:17,559
Yes, sure. I just got upset.
223
00:25:18,360 --> 00:25:21,279
In that case I should walk you home.
May I?
224
00:25:22,280 --> 00:25:24,639
But maybe you have somewhere
you need to be...
225
00:25:24,960 --> 00:25:26,559
Never mind. Let's go.
226
00:25:30,880 --> 00:25:33,279
- What's your name, Ms?
- Sabina.
227
00:25:33,920 --> 00:25:35,439
I am Bronislaw.
228
00:25:37,040 --> 00:25:40,599
I still have to thank you,
Bronislaw. You were very brave.
229
00:25:40,880 --> 00:25:46,439
So... would you like to have
tea with a brave citizen some day?
230
00:25:59,800 --> 00:26:02,319
Your prophecy came true.
Grandma got sick.
231
00:26:05,160 --> 00:26:06,719
Grandma, what happened?
232
00:26:08,880 --> 00:26:14,639
She fainted first and, after she came to,
she kept hearing falling down bombs
233
00:26:15,000 --> 00:26:18,439
for an hour or so, and then said
that she wouldn't go to the basement.
234
00:26:19,200 --> 00:26:21,639
Maybe Arkady can put you in some clinic.
235
00:26:21,960 --> 00:26:24,199
No, no! I'm not going anywhere.
236
00:26:26,440 --> 00:26:29,919
There is the time for life
and the time for death.
237
00:26:30,640 --> 00:26:35,599
And If you don't mind,
I would like to die at home.
238
00:26:38,160 --> 00:26:41,079
And if I faint, don't revive me.
239
00:26:43,520 --> 00:26:45,279
Easy for you to say...
240
00:26:57,400 --> 00:27:00,879
So you peddle poetry to
the Polish everyman?
241
00:27:02,720 --> 00:27:06,479
As the political officers say-
you are spreading culture.
242
00:27:07,440 --> 00:27:09,839
I think it's always important.
243
00:27:10,400 --> 00:27:11,679
Of course.
244
00:27:11,960 --> 00:27:14,159
There is never too much culture.
245
00:27:17,600 --> 00:27:19,719
So, sir... what about you,
246
00:27:21,160 --> 00:27:22,599
what do you do?
247
00:27:23,880 --> 00:27:28,759
The war stopped me from studying in time,
so now I study and work at a time.
248
00:27:29,240 --> 00:27:33,159
Don't ask me what I study because
I am changing it for the third time.
249
00:27:33,520 --> 00:27:36,119
Somehow I can't find my way in life...
250
00:27:39,120 --> 00:27:43,759
- You are not the only one, I think.
- So what, it's hard for me anyway.
251
00:27:44,400 --> 00:27:47,319
Sometimes I take it out
on innocent people.
252
00:27:50,120 --> 00:27:52,999
In this case, maybe you would like
some cake with your coffee?
253
00:27:53,280 --> 00:27:54,439
And it's my treat.
254
00:27:55,040 --> 00:27:57,799
I don't eat sweets. I haven't got used to
them somehow. But, please,
255
00:27:58,080 --> 00:28:01,439
order something for yourself.
And it's my treat.
256
00:28:07,840 --> 00:28:10,079
Poetry, can I help you?
257
00:28:13,760 --> 00:28:16,839
Yes, I'll tell her.
Goodbye, sir.
258
00:28:20,400 --> 00:28:22,439
A man called and...
259
00:28:23,720 --> 00:28:26,719
...he asked that you look out
the window in one minute.
260
00:28:27,160 --> 00:28:28,639
He didn't introduce.
261
00:28:47,160 --> 00:28:48,919
He's handsome!
262
00:28:50,440 --> 00:28:52,239
How do you know him?
263
00:28:53,920 --> 00:28:55,639
I'll be right back.
264
00:29:05,280 --> 00:29:08,679
I'm sorry, I forgot to
bring it to the cafรยฉ.
265
00:30:50,200 --> 00:30:53,999
I hoped that when your coworkers
saw at the parade how nice
266
00:30:54,400 --> 00:30:57,399
your figure is,
somebody would get interested.
267
00:30:57,720 --> 00:31:00,639
Mum, you know well there are just
a few men at my work,
268
00:31:00,960 --> 00:31:02,999
and most of them are married.
269
00:31:03,760 --> 00:31:06,639
Child, if I had my own drugstore,
you would sit at the register
270
00:31:07,080 --> 00:31:10,239
- and somebody would have to notice you.
- But you don't have one
271
00:31:10,640 --> 00:31:13,719
- because that scum robbed you.
- Be quiet! Stop it!
272
00:31:14,440 --> 00:31:16,759
Is it that bad? Are we hungry?
273
00:31:17,160 --> 00:31:21,319
Arkady managed to get us this nice place...
And do you know how others live nowadays?
274
00:31:21,640 --> 00:31:22,839
Marvelous place!
275
00:31:23,160 --> 00:31:26,719
And there is a ministry
at your Grandpa's building now.
276
00:31:27,040 --> 00:31:31,919
And you know how it looked after
the Uprising? At least they remodeled it.
277
00:31:32,200 --> 00:31:35,319
You taught me that one
has to be careful in life.
278
00:31:35,760 --> 00:31:40,399
We need to worry about Sabina now because
she will be alone when we are gone.
279
00:31:41,040 --> 00:31:44,359
Better alone than in bad company.
280
00:31:44,680 --> 00:31:48,439
- Could you stop worrying about me?
- We can only stop talking about it.
281
00:31:48,760 --> 00:31:50,559
Good enough.
282
00:31:53,080 --> 00:31:56,559
Now that Grandma's sick,
I am not going to have anybody over.
283
00:31:57,080 --> 00:32:01,839
Don't say that, Sabina.
Don't you say that, dear child!
284
00:32:02,400 --> 00:32:07,199
Illness is a part of life.
No reason to be so concerned.
285
00:32:07,600 --> 00:32:11,919
You are important now because
you have a future.
286
00:32:12,800 --> 00:32:17,479
Invite whoever you want: I'll be
more than happy with it.
287
00:32:18,520 --> 00:32:21,079
But first she has to have
somebody to invite.
288
00:32:21,400 --> 00:32:22,239
Oh yes...
289
00:32:22,640 --> 00:32:25,079
And maybe I have such someone?
290
00:32:37,560 --> 00:32:41,919
Welcome. Am I mistaken or
are you the first at work today?
291
00:32:42,640 --> 00:32:46,279
- I have a lot of work on that anthology.
- Peasant poetry. Boring as hell,
292
00:32:46,600 --> 00:32:49,399
but important, believe me!
293
00:32:54,680 --> 00:32:57,439
What's up, boys?
Everything under control?
294
00:32:57,760 --> 00:33:00,639
I report that under
the best control, sir.
295
00:33:01,560 --> 00:33:04,359
Too bad we had to drop Wodzicki's poems
296
00:33:04,680 --> 00:33:07,399
but, as far as I know,
we had no other choice.
297
00:33:07,760 --> 00:33:10,879
But keep your eyes on him, please.
Let him feel our kindness.
298
00:33:11,200 --> 00:33:13,999
Maybe a summer camp
for his kid or something...
299
00:33:14,360 --> 00:33:15,679
Think about it.
300
00:33:16,000 --> 00:33:19,559
The doctor told me to exercise and,
for me, the stairs are the only
301
00:33:19,880 --> 00:33:23,319
opportunity to do it. See you soon.
302
00:33:25,160 --> 00:33:29,719
Sabina, my cheesecake recipe
is in the French dictionary.
303
00:33:30,040 --> 00:33:32,959
If I die suddenly,
you'll know where to look.
304
00:33:34,240 --> 00:33:37,439
Mum, why do you always have to
say something sad?
305
00:33:37,760 --> 00:33:41,119
And why sad? What's sad about it?
We'll all die one day.
306
00:33:41,440 --> 00:33:46,799
It may happen to everyone in the most
unusual situation, in each moment.
307
00:33:52,400 --> 00:33:56,319
Mum, I would like you to meet Bronislaw.
Bronek, this is my mum.
308
00:33:56,640 --> 00:34:00,679
- My pleasure. I'm Falski.
- Irena Jankowska. Nice to meet you.
309
00:34:01,960 --> 00:34:04,519
Please accept this bouquet, madam.
310
00:34:04,840 --> 00:34:09,079
Thank you. Beautiful!
I will put it in a vase right away.
311
00:34:09,400 --> 00:34:13,159
Falski? Is that author
of a primer from your family?
312
00:34:13,480 --> 00:34:15,679
Regretfully, he isn't, madam.
313
00:34:16,800 --> 00:34:19,919
Sabina, invite our guest
to the living room.
314
00:34:22,440 --> 00:34:25,719
My memory is good, but short and
riddled with holes.
315
00:34:26,040 --> 00:34:28,559
- Can it be said so about memory?
- Of course. - That's it
316
00:34:28,880 --> 00:34:32,879
riddled with holes like a sieve.
I bought this at an antique bookstore
317
00:34:33,200 --> 00:34:37,319
and forgot to give it to you.
I know I can't impress you with books
318
00:34:37,640 --> 00:34:39,999
but remember that at least I tried.
319
00:34:40,320 --> 00:34:42,639
Kochanowski? Published by Mortkowicz.
320
00:34:43,120 --> 00:34:46,239
You know, I've always wanted to have
a copy of this?
321
00:34:46,560 --> 00:34:49,399
You are sweet
and don't tell me you're ignorant;
322
00:34:49,720 --> 00:34:51,719
such coquettishness
doesn't become you.
323
00:34:52,040 --> 00:34:56,839
I haven't been reading much because
I had no time. Especially during the war.
324
00:34:58,160 --> 00:35:01,279
Did you stay in the city
or join the guerrillas?
325
00:35:09,200 --> 00:35:10,679
Did you like it?
326
00:35:11,000 --> 00:35:14,959
Very good, but I don't want to
look like I am attacking your food.
327
00:35:15,280 --> 00:35:18,159
Go ahead and attack it.
328
00:35:20,080 --> 00:35:23,479
Sabina, let me know if
you need anything else.
329
00:35:24,680 --> 00:35:26,999
And offer your guest some liquor...
330
00:35:27,320 --> 00:35:29,839
Mum, I will get everything myself.
331
00:35:33,040 --> 00:35:36,199
Sure, Sabina. I won't bother
you anymore.
332
00:35:36,520 --> 00:35:37,959
Excuse me...
333
00:35:52,680 --> 00:35:54,519
Can I sit next to you?
334
00:36:05,200 --> 00:36:08,879
Shush! Stop it, please.
Do you need anything, something?
335
00:36:09,200 --> 00:36:10,799
And? Tell me!
336
00:36:11,120 --> 00:36:13,119
Yes, she is head over heels in love.
337
00:36:13,440 --> 00:36:17,399
I can tell that without even getting out
of bed. But what is he like?
338
00:36:17,720 --> 00:36:20,359
One can consider him handsome.
Handsome!
339
00:36:20,680 --> 00:36:24,679
Handsome... But what kind of man is he?
One of the "modern" ones
340
00:36:25,000 --> 00:36:27,879
- or a regular person?
- I don't know...
341
00:36:28,640 --> 00:36:31,119
You don't know...
I should be there!
342
00:36:31,440 --> 00:36:34,999
Mum, calm down. Sit here
or you'll ruin everything.
343
00:36:36,040 --> 00:36:37,119
Dear God!
344
00:36:38,120 --> 00:36:40,879
I'll return typescripts
and be right back.
345
00:36:41,200 --> 00:36:45,359
But look after her, sir,
so she won't get run over by a car.
346
00:36:45,680 --> 00:36:47,479
Oh, all right, all right!
347
00:38:18,080 --> 00:38:20,119
How is it? How much?
348
00:38:20,760 --> 00:38:22,159
Good. Quite good.
349
00:38:22,480 --> 00:38:24,839
Yes... Are you afraid
you could scare me to death?
350
00:38:25,120 --> 00:38:27,879
If I checked my blood pressure
then you would get terrified.
351
00:38:28,200 --> 00:38:30,799
Because your nerves are eating you up.
Unnecessarily.
352
00:38:31,120 --> 00:38:34,839
The worst is already behind us.
And WWIII most likely won't happen.
353
00:38:35,160 --> 00:38:36,679
Thank you, dear.
354
00:38:38,000 --> 00:38:41,399
And get that Bronislaw out of your head.
355
00:38:41,720 --> 00:38:44,679
Look at Sabina. She isn't crying,
356
00:38:45,000 --> 00:38:48,599
even though he didn't show up
after the last time.
357
00:38:50,760 --> 00:38:53,879
- Can I listen to "Lucia di Lammermoor"?
- Go ahead.
358
00:38:54,200 --> 00:38:57,399
Donizetti. I like him very much
and I'll listen with pleasure, too.
359
00:39:54,480 --> 00:39:57,759
How come you are
so stylish recently, Sabina?
360
00:39:58,080 --> 00:40:00,919
As if there was an official
celebration everyday.
361
00:40:01,240 --> 00:40:03,719
Love makes her beautiful.
362
00:40:04,000 --> 00:40:07,359
And us... we haven't been
in love for some time now.
363
00:40:07,680 --> 00:40:10,399
Can you talk about something else?
364
00:40:19,800 --> 00:40:22,159
Poetry, how can I help you?
365
00:40:23,920 --> 00:40:26,399
Just a moment... For you.
366
00:40:33,720 --> 00:40:35,639
There you go...
367
00:40:38,920 --> 00:40:43,399
Have you swallowed?
And now try to lie down rest...
368
00:40:44,600 --> 00:40:46,319
I'll rest in my grave.
369
00:40:46,640 --> 00:40:47,839
Where are you going?
370
00:40:48,160 --> 00:40:51,439
I'm taking Sabina to the dentist
because she's afraid to go alone.
371
00:40:51,760 --> 00:40:53,399
And she wanted to
shoot in the Uprising...
372
00:40:53,720 --> 00:40:56,519
Mum, lie down. Try to fall asleep.
You'll rest.
373
00:40:56,800 --> 00:40:59,119
- Bye, bye.
- Bye, bye.
374
00:41:01,040 --> 00:41:03,719
And what do you need this vase for?
375
00:41:06,280 --> 00:41:09,839
I'm leaving. You'll have at
least some time alone.
376
00:41:10,160 --> 00:41:13,599
Grandma's fed, and she'll sleep well.
377
00:41:15,680 --> 00:41:18,159
No, no. Not this blouse, no.
378
00:41:19,320 --> 00:41:22,359
The one from auntie Frania will be better.
379
00:41:23,920 --> 00:41:25,599
- This one?
- Yes. You see?
380
00:41:25,920 --> 00:41:28,639
This one shows your neck.
And you've got pretty neck.
381
00:41:28,960 --> 00:41:30,839
Well child, good luck.
382
00:41:48,480 --> 00:41:53,279
Oh! You're here, and I am just leaving.
383
00:41:54,960 --> 00:41:57,599
I won't be back sooner than in two hours.
384
00:41:57,920 --> 00:41:59,159
Good Morning.
385
00:43:20,880 --> 00:43:22,639
Let me help you.
386
00:43:27,400 --> 00:43:30,359
You must have been afraid
I wouldn't come back.
387
00:43:30,680 --> 00:43:32,079
Why do you think so?
388
00:43:32,400 --> 00:43:36,879
Women always expect the worst.
But I am different... a decent man,
389
00:43:37,200 --> 00:43:39,959
one could say, even with some plans.
390
00:43:56,920 --> 00:44:01,199
I can't see you very well.
You're sitting so far from me.
391
00:44:02,600 --> 00:44:05,799
Try some cake.
Mum baked it especially...
392
00:44:07,200 --> 00:44:10,959
- Perhaps I shouldn't mention that.
- Cake has no legs, so it won't run away.
393
00:44:11,280 --> 00:44:14,759
But I have two and invite
you to sit on my lap.
394
00:44:16,880 --> 00:44:20,039
Tell me better what you have been
up to all this time...
395
00:44:20,360 --> 00:44:23,199
I have already told you.
I had lots of deadlines.
396
00:44:23,520 --> 00:44:26,839
And my father got sick.
My sister wrote he had strained his back.
397
00:44:27,160 --> 00:44:30,039
- Is he at the hospital?
- He wouldn't go to the hospital.
398
00:44:30,360 --> 00:44:34,479
But he doesn't take care of himself and
is always trying to carry something heavy,
399
00:44:34,800 --> 00:44:37,479
as if he's still young. He is resting
a little and getting better.
400
00:44:37,800 --> 00:44:40,999
- Will you offer me the
same as before? - Of course.
401
00:44:41,320 --> 00:44:43,839
Mum reminded me but I forgot.
402
00:44:51,840 --> 00:44:54,959
However I remember
your favorite glass...
403
00:45:06,160 --> 00:45:08,359
In your hands!
404
00:45:10,600 --> 00:45:13,199
Don't put it away,
because I may ask for more.
405
00:45:13,520 --> 00:45:16,719
It's yours.
And where do your parents live?
406
00:45:17,040 --> 00:45:19,399
Why, are you with the cops?
407
00:45:19,720 --> 00:45:23,359
Kidding. Who but you, Sabina,
has a right to know.
408
00:45:24,160 --> 00:45:27,639
I am from the Malopolska region,
from the village of Pszczycow.
409
00:45:28,800 --> 00:45:31,079
It must be beautiful there.
410
00:45:31,960 --> 00:45:33,559
Godforsaken hole.
411
00:45:33,880 --> 00:45:36,879
But we had a good squire.
He saw my potential and told me
412
00:45:37,200 --> 00:45:40,879
to learn and become a mechanic.
The war interrupted that,
413
00:45:42,120 --> 00:45:45,439
but now I have to account
for my studying...
414
00:45:54,280 --> 00:45:57,279
...You don't want to sit on my lap,
415
00:45:58,040 --> 00:46:00,599
so I'll go on my knees to you.
416
00:47:24,680 --> 00:47:27,479
Can you pick up anything
with this radio?
417
00:47:28,640 --> 00:47:29,639
Jazz?
418
00:47:29,960 --> 00:47:33,119
Radio "Free Europe"
or something like that.
419
00:47:33,440 --> 00:47:35,799
Don't you know it's forbidden?
420
00:47:54,680 --> 00:47:56,439
Would you marry me?
421
00:48:01,000 --> 00:48:04,159
They were happy at work when
I had told them about you.
422
00:48:04,480 --> 00:48:07,559
"Get married," they said.
"We hold Ms. Sabina in high esteem.
423
00:48:07,880 --> 00:48:09,439
An educated person.
424
00:48:09,760 --> 00:48:12,679
It's nothing that her mother owned
a drugstore before the war.
425
00:48:13,000 --> 00:48:15,159
It could have been worse."
426
00:48:15,480 --> 00:48:18,799
Where do you work?
At the Party Committee?
427
00:48:19,120 --> 00:48:23,439
Details later, because I don't like to
brag for no reason.
428
00:48:24,480 --> 00:48:28,479
I prefer you love the man in me first,
and the professional later.
429
00:48:28,800 --> 00:48:30,999
Such a relationship lasts longer.
430
00:48:31,320 --> 00:48:36,079
But I must admit, I won't get
permission to have a church wedding.
431
00:48:38,200 --> 00:48:41,119
Do you want to get married
because you love me?
432
00:48:41,440 --> 00:48:44,519
Sure I do, and, as they say,
at first sight.
433
00:48:46,760 --> 00:48:49,839
How about getting married this spring?
The guests will have an easier time
434
00:48:50,160 --> 00:48:51,119
getting flowers.
435
00:48:51,440 --> 00:48:55,079
Frankly, I have an apartment
promised in spring.
436
00:48:55,400 --> 00:48:59,959
I know you got a nice place, but we
shouldn't be squeezed in here with others.
437
00:49:00,280 --> 00:49:01,879
So, my fair maid,
438
00:49:02,720 --> 00:49:04,359
will you marry Bronek?
439
00:49:10,680 --> 00:49:13,239
I see you want to think it over.
Go ahead,
440
00:49:13,560 --> 00:49:17,839
talk to your mother, ask your granny,
although she seems not all there anymore...
441
00:49:18,160 --> 00:49:21,999
- She is Grandma, not granny.
- Forgive me. I am a simple boy,
442
00:49:22,320 --> 00:49:24,999
and we use a different language.
443
00:49:25,720 --> 00:49:28,639
Your life is tough, so are your words.
444
00:49:30,040 --> 00:49:32,639
But you will learn tenderness...
445
00:49:39,440 --> 00:49:41,839
Maybe I would make a good wife.
446
00:49:45,600 --> 00:49:47,319
Maybe?
447
00:49:48,920 --> 00:49:52,399
Sabina, you will be
the best wife in the world.
448
00:49:52,920 --> 00:49:54,879
And we will have a boy first.
449
00:49:55,200 --> 00:49:58,359
We'll name him Joseph,
after his grandfather.
450
00:50:02,560 --> 00:50:06,999
Too bad I am so behind with my work
that I have no time to study.
451
00:50:08,400 --> 00:50:11,159
Maybe my fiancee
could help me a little?
452
00:50:12,240 --> 00:50:15,839
- With what, if it's not a secret?
- A secret?
453
00:50:16,160 --> 00:50:19,999
You always know the proper word.
Of course, it's a secret,
454
00:50:20,320 --> 00:50:22,999
but as my woman you enjoy
their total trust.
455
00:50:23,320 --> 00:50:25,679
That's why I was allowed to
ask you for a favor.
456
00:50:26,000 --> 00:50:29,079
- But I'm not a Party member.
- It's even better because
457
00:50:29,400 --> 00:50:31,319
one can see more,
looking from the outside.
458
00:50:31,640 --> 00:50:33,519
They say I have a good eye.
459
00:50:33,840 --> 00:50:37,239
If you want, I can correct your papers.
460
00:50:38,000 --> 00:50:41,439
Linguistic accuracy is essential,
because according to my director,
461
00:50:41,760 --> 00:50:43,919
we shouldn't poison people
with bad language.
462
00:50:44,240 --> 00:50:46,399
He said so? Interesting.
463
00:50:46,720 --> 00:50:49,919
You are right again because
I am talking about him.
464
00:50:57,560 --> 00:50:59,839
Sweet as a raspberry. And hot!
465
00:51:04,360 --> 00:51:08,959
The point is that I am not concerned
about correcting someone's style.
466
00:51:10,520 --> 00:51:13,319
About what then?
I don't know anything else.
467
00:51:13,640 --> 00:51:17,999
I don't want to hear that.
My wife, only able to proofread?
468
00:51:19,840 --> 00:51:23,439
Why did you study before the war
with Professor What's-his-name?
469
00:51:23,760 --> 00:51:27,959
I don't remember now... Didn't he urge
you to express your opinion in writing?
470
00:51:28,280 --> 00:51:32,079
One needs talent for that and, most
importantly, should have something to say.
471
00:51:32,400 --> 00:51:36,359
Everybody has talent, you just need some
courage. With me you don't have to be
472
00:51:36,680 --> 00:51:40,759
afraid of anything. Did you write poems
in your youth? You did.
473
00:51:41,480 --> 00:51:45,479
Are you surprised I know a bit
about my beloved girl? Go ahead,
474
00:51:45,800 --> 00:51:47,719
it's your turn.
Ask me anything.
475
00:51:48,040 --> 00:51:50,879
I can even bring my colleagues
who will tell you about me.
476
00:51:51,200 --> 00:51:54,359
I didn't write poetry, but when
you hear about some of my pranks,
477
00:51:54,680 --> 00:51:58,359
- you will burst with laughter.
- So what I would have to do?
478
00:52:06,680 --> 00:52:08,519
Create a little poem.
479
00:52:11,040 --> 00:52:12,959
One page long, once a week.
480
00:52:14,760 --> 00:52:19,439
What your manager talks about, who calls
him on the phone and who visits him.
481
00:52:20,080 --> 00:52:22,799
His name day is coming;
see who from outside the firm
482
00:52:23,120 --> 00:52:26,799
brings him flowers. Watch his lovers,
especially the married ones,
483
00:52:27,120 --> 00:52:30,679
with the VIP husbands. You don't like
that accountant lady anyway.
484
00:52:31,000 --> 00:52:33,879
- Are you feeling alright, Bronek?
- What?
485
00:52:34,200 --> 00:52:37,319
I can't ask my beloved to draw me
a portrait of her supervisor?
486
00:52:37,640 --> 00:52:41,519
- Is that too complicated?
- But what's the purpose of it all?
487
00:52:41,840 --> 00:52:45,759
I told you already - it will be a
big help for me. And remember,
488
00:52:46,080 --> 00:52:49,199
your writing may be very
important for that person.
489
00:52:49,520 --> 00:52:53,079
You will be doing him a favor if he turns
out to be innocent. Maybe he is like
490
00:52:53,400 --> 00:52:57,279
- a child, who is not aware what he's
doing? - If he turns out to be innocent?
491
00:52:57,600 --> 00:52:59,879
Do you even know
who are you talking about?
492
00:53:00,200 --> 00:53:02,639
Next to my director,
I am a reactionary.
493
00:53:02,960 --> 00:53:06,879
For now, unfortunately, and I am
telling you this in complete
494
00:53:07,200 --> 00:53:08,559
confidence, he is a suspect.
495
00:53:08,880 --> 00:53:11,479
What can a man who fights
for the people's education,
496
00:53:11,800 --> 00:53:15,319
- be suspected of?
- Sabina, Sabina don't be so curious...
497
00:53:15,640 --> 00:53:19,319
Just between us, haven't you thought
that with his zeal he might
498
00:53:19,640 --> 00:53:21,919
emphasize our ignorance?
People know what's what
499
00:53:22,240 --> 00:53:25,959
and our enemies do not have to
count our illiterates.
500
00:53:27,080 --> 00:53:31,479
I see I have convinced you.
Maybe on Saturdays,
501
00:53:32,280 --> 00:53:37,079
after a movie, we'll sit down and I'll try
to help you put something together?
502
00:53:38,280 --> 00:53:42,119
- I won't interfere after that...
- I can't do it and I don't want to.
503
00:53:42,440 --> 00:53:45,759
It's not right to denounce on anybody,
especially on somebody as innocent as
504
00:53:46,080 --> 00:53:49,039
- a lamb. I disagree, no way,
I don't want to... - I beg you Sabina,
505
00:53:49,360 --> 00:53:53,359
don't get mad, there's no reason for that.
Don't help me if you don't want to.
506
00:53:53,680 --> 00:53:56,519
But consider your arguments.
Innocent as a lamb,
507
00:53:56,840 --> 00:54:01,839
sure, you can think so - but is it your
heart's talk or your brain's?
508
00:54:02,800 --> 00:54:05,079
I can vouch for him as for myself!
509
00:54:07,320 --> 00:54:10,679
Heart it is.
That's what I wanted to hear.
510
00:54:27,120 --> 00:54:29,919
I see that you're embarrassed.
Good...
511
00:54:31,120 --> 00:54:34,319
'cause how can you claim
that someone is innocent...
512
00:54:37,400 --> 00:54:40,559
You know what I am talking about,
don't you?
513
00:54:48,400 --> 00:54:50,639
We had a priest in our family
514
00:54:52,560 --> 00:54:54,719
but I have already reported
515
00:54:55,040 --> 00:54:59,079
it in my first questionnaire.
And he died before the war.
516
00:55:00,240 --> 00:55:01,559
You're funny.
517
00:55:03,040 --> 00:55:07,439
Do you know, Sabina, what punishment
you are facing for keeping gold?
518
00:55:09,080 --> 00:55:12,439
Particularly, that it can be proven
as premeditated?
519
00:55:13,800 --> 00:55:18,159
Have you thought that your rectum
would help you to deceive society?
520
00:55:21,200 --> 00:55:23,719
How do you... You can't
possibly know about it.
521
00:55:24,040 --> 00:55:26,999
Did you think, poor girl, that if you
swallow something and,
522
00:55:27,320 --> 00:55:31,319
excuse my language, take a shit,
you will keep it a secret?
523
00:55:33,080 --> 00:55:34,999
I am ashamed for you...
524
00:55:39,400 --> 00:55:44,079
Mum has some rectified spirit somewhere.
I'll bring it.
525
00:57:09,600 --> 00:57:12,319
Come and sit next to your hubby.
526
00:57:14,120 --> 00:57:15,359
Wait...
527
00:57:15,680 --> 00:57:19,119
Give it to me,
your hands are shaking.
528
00:57:24,200 --> 00:57:26,799
Let's drink to our happy future!
529
00:57:30,880 --> 00:57:34,719
I can promise you one thing, Sabina.
I'll do whatever I can to ensure
530
00:57:35,040 --> 00:57:37,679
we'll never return to this subject.
531
00:57:42,840 --> 00:57:44,999
What? Do I drink too much?
532
00:57:45,560 --> 00:57:47,559
Don't worry, my head's strong.
533
00:57:47,880 --> 00:57:52,039
The guys at work joke that
I could compete with the Russians...
534
00:58:40,840 --> 00:58:43,239
I am sorry this is taking so long.
535
00:58:43,960 --> 00:58:45,919
I couldn't find anything better.
536
00:58:46,240 --> 00:58:49,599
The rest of your muscles will go
limp soon and you'll stop breathing.
537
00:58:49,920 --> 00:58:52,159
You shouldn't feel any pain now.
538
00:59:29,480 --> 00:59:32,559
If we had had more of these
in the Uprising,
539
00:59:34,520 --> 00:59:38,079
you would have become
a good mechanic perhaps...
540
01:00:50,440 --> 01:00:52,439
What's happened?
541
01:00:55,720 --> 01:00:57,959
What has happened? Grandma?
542
01:00:59,480 --> 01:01:03,599
Mum, he was a government functionary.
He blackmailed me.
543
01:01:07,040 --> 01:01:09,639
Wait... Calm down, Sabina.
544
01:01:11,240 --> 01:01:12,359
Calm down.
545
01:01:12,600 --> 01:01:16,999
That's their right, and you don't
have to agree to anything.
546
01:01:17,320 --> 01:01:20,919
We will talk to Arkady;
he knows a lot of people...
547
01:01:23,000 --> 01:01:24,919
Sabina, what's happened?
548
01:01:27,920 --> 01:01:29,439
Sabina...
549
01:01:55,720 --> 01:01:57,399
Oh dear God!
550
01:02:08,400 --> 01:02:11,639
Mum, I will kill myself now.
551
01:02:13,160 --> 01:02:17,159
You'll tell them, I went insane
and poisoned him out of love.
552
01:02:17,480 --> 01:02:19,519
They won't do anything to you.
553
01:02:20,240 --> 01:02:22,919
And me... You know well that
I have no future
554
01:02:23,240 --> 01:02:26,879
without a husband or kids.
You kept saying it yourself.
555
01:02:27,200 --> 01:02:30,599
I have a poison. It will act very
quickly, you want it?
556
01:02:34,280 --> 01:02:37,239
Be quiet, calm down.
Don't be hysterical.
557
01:02:40,320 --> 01:02:42,959
Do you think I would let you die?
558
01:02:43,920 --> 01:02:46,079
When is Arkady coming back?
559
01:02:46,640 --> 01:02:47,879
On Tuesday.
560
01:02:48,440 --> 01:02:50,039
We have time.
561
01:02:51,680 --> 01:02:53,639
Go. Go to your grandma.
562
01:02:55,280 --> 01:03:00,199
Tell her you have a toothache and we
are going to the dentist in a minute.
563
01:03:22,280 --> 01:03:24,439
Calm down,
564
01:03:25,200 --> 01:03:26,479
calm down!
565
01:03:55,840 --> 01:03:58,359
Wiktor, Wiktor...
566
01:04:00,160 --> 01:04:02,159
Maybe go and check the stairs...
567
01:04:03,000 --> 01:04:07,959
Jankowska with her daughter are
dragging someone behind them upstairs.
568
01:04:15,360 --> 01:04:16,679
Go to sleep.
569
01:05:04,480 --> 01:05:07,679
Our Arkady went over the top.
I can help you, ladies.
570
01:05:08,000 --> 01:05:09,639
I'll just put something on.
571
01:05:09,960 --> 01:05:13,839
Don't get out because they
have just arrested the general.
572
01:06:22,040 --> 01:06:24,079
What was his last name? I forgot.
573
01:06:25,760 --> 01:06:27,079
Doesn't matter.
574
01:08:40,760 --> 01:08:42,919
Mum! Mum, mum!
575
01:08:43,240 --> 01:08:45,239
Arkady came back earlier,
with some people.
576
01:08:45,560 --> 01:08:47,959
They're climbing the stairs because
I blocked the elevator.
577
01:08:48,240 --> 01:08:51,719
- What should we do, mum?
- Jesus... I don't know.
578
01:08:52,040 --> 01:08:55,879
Don't know.
579
01:08:57,040 --> 01:08:58,639
You smile, and...
580
01:08:59,840 --> 01:09:01,119
Help me.
581
01:09:16,240 --> 01:09:18,479
Gentlemen, please come inside.
582
01:09:20,080 --> 01:09:23,959
Arkady, it's so good that you're back.
You have a terrible mess here.
583
01:09:24,280 --> 01:09:28,199
Some pipe got blocked just
a moment ago and all the waste
584
01:09:28,520 --> 01:09:30,519
went up to the ceiling.
585
01:09:31,280 --> 01:09:34,759
Mum, you do recognize...
I don't have to introduce my guests.
586
01:09:35,080 --> 01:09:37,079
Gentlemen, this is my mother
and my sister.
587
01:09:37,360 --> 01:09:39,239
- Kind regards.
- It's very nice to meet you.
588
01:09:39,560 --> 01:09:42,359
- Good Morning. Morning.
- Good morning. All children in Poland
589
01:09:42,680 --> 01:09:45,879
- know you, gentlemen.
- If only they would like us, too, madam...
590
01:09:46,160 --> 01:09:49,719
The time will come, Ziggy. Now that we
have the artists on our side,
591
01:09:50,040 --> 01:09:51,199
everything will be better.
592
01:09:51,520 --> 01:09:56,559
We invited ourselves in to Arkady's to
enjoy some art after those boring speeches.
593
01:09:56,880 --> 01:10:01,239
- They were boring, weren't they, Arkady?
- How should I say this...
594
01:10:01,560 --> 01:10:03,999
Not when you were talking, Zygmunt.
595
01:10:04,320 --> 01:10:05,999
Such a joker...
596
01:10:06,320 --> 01:10:09,519
- Now, we invite you to a little snack.
- But I would like to ask you...
597
01:10:09,840 --> 01:10:13,079
Maybe we should go downstairs,
to my place, because the smell here...
598
01:10:13,400 --> 01:10:15,999
But let's stay here, it's nicer
among the art objects.
599
01:10:16,320 --> 01:10:20,279
If you, madam, knew how many scents of pine
trees and flowers we had smelled there.
600
01:10:20,600 --> 01:10:23,199
It almost made us wish
for something truly foul.
601
01:10:23,520 --> 01:10:24,599
Fire please.
602
01:10:25,800 --> 01:10:29,919
Get something to eat and wait in the car.
It may take a while.
603
01:10:30,240 --> 01:10:34,519
You didn't mention, Arkady,
that you have such a charming sister.
604
01:10:35,280 --> 01:10:38,399
Where do you work, Miss,
if you don't mind me asking?
605
01:10:38,720 --> 01:10:41,479
I am an editor at
"Nowina" Publishing House
606
01:10:41,800 --> 01:10:43,279
I specialize in poetry.
607
01:10:43,600 --> 01:10:46,959
Huh! So culture and art,
just like your brother.
608
01:10:47,280 --> 01:10:52,159
This is a very important area.
Is this interest taken after you, Madam?
609
01:10:52,480 --> 01:10:55,919
No, no. It's rather after my husband,
who played violin.
610
01:10:56,240 --> 01:10:59,119
And what kind of poetry
do you like the most?
611
01:10:59,440 --> 01:11:01,639
Sabina likes Pushkin...
612
01:11:02,920 --> 01:11:06,599
True, a good choice. One could
fall in love with that Russian.
613
01:11:07,160 --> 01:11:09,199
But don't be shy, girl.
614
01:11:09,520 --> 01:11:12,199
If you knew what books lie by my bed...
615
01:11:14,440 --> 01:11:16,319
I also like symbolists.
616
01:11:18,040 --> 01:11:20,639
- The Russian ones?
- Them, too.
617
01:11:25,720 --> 01:11:28,599
These poets are not in style right now.
618
01:11:30,480 --> 01:11:32,319
But how about this...
619
01:11:33,400 --> 01:11:37,479
"Dear God! is not the life up there,
Simple and sweet?
620
01:11:38,520 --> 01:11:42,039
How peacefully are borne up there
Sounds of the street!
621
01:11:44,280 --> 01:11:48,439
What hast thou done, who comest here,
To weep alway?
622
01:11:49,160 --> 01:11:53,239
Where hast thou laid, who comest here,
Thy youth away?"
623
01:11:54,800 --> 01:11:55,599
Verlaine?
624
01:11:57,240 --> 01:12:02,679
Before the war, I studied in Paris...
and saw the poverty of the Frenchmen.
625
01:12:04,200 --> 01:12:08,839
But it's different with poetry;
they were rich in that sense.
626
01:12:10,640 --> 01:12:15,799
Arkady, my dear, are you going to
fill our glasses yet?
627
01:12:16,120 --> 01:12:18,359
Of course, here you are.
628
01:12:25,200 --> 01:12:27,439
Maybe we will leave you now...
629
01:12:28,440 --> 01:12:32,159
No way, dear ladies.
Please stay with us.
630
01:12:33,160 --> 01:12:36,959
Sabina, please convince your mum.
631
01:12:38,120 --> 01:12:43,119
But my daughter doesn't have to convince
me at all. If it only pleases you...
632
01:12:44,640 --> 01:12:46,279
Oh yes, indeed.
633
01:14:06,800 --> 01:14:08,839
Arkady, I see you have a gramophone.
634
01:14:09,160 --> 01:14:13,039
Let's put something on and
ask our ladies to dance.
635
01:14:15,520 --> 01:14:16,919
Oh, is that jazz?
636
01:14:17,240 --> 01:14:20,039
It's the music of those oppressed blacks.
637
01:14:20,840 --> 01:14:23,479
Yes, it's a sad story with those blacks.
638
01:14:23,800 --> 01:14:27,799
And can you dance to it anyway?
Doesn't matter! Let's try!
639
01:14:28,120 --> 01:14:29,079
May I?
640
01:14:29,520 --> 01:14:32,559
But... But...
I don't know how...
641
01:14:32,880 --> 01:14:36,119
Let's do it one-and-two.
No compromises.
642
01:14:36,440 --> 01:14:38,479
I'm feeling some tango in it.
643
01:14:50,440 --> 01:14:53,319
Together with mum! Mrs Irena...
644
01:15:08,920 --> 01:15:12,319
Mum, what are my paintings doing here?
Are you trying to poison them?
645
01:15:12,640 --> 01:15:15,639
They are already poisoned. Go back to
your guests. Everything's fine.
646
01:15:15,960 --> 01:15:18,519
- But don't let them stay too long.
- But what is fine?
647
01:15:18,840 --> 01:15:22,199
- Our existence depends on them.
- Then it's even more important
648
01:15:22,520 --> 01:15:24,119
that they not stay too long.
649
01:15:43,080 --> 01:15:47,719
It's nothing. It's always
like this when he drinks too much.
650
01:15:48,040 --> 01:15:50,599
He's been like this
since he was a child.
651
01:15:50,920 --> 01:15:54,919
Arkadiusz... Music is here,
it's good and it's beautiful...
652
01:15:55,240 --> 01:15:57,839
Look at him! And he was doing
so well with the vodka.
653
01:15:58,160 --> 01:16:00,959
That's ambition. He wants to be
like the other artists.
654
01:16:01,280 --> 01:16:03,679
But he just doesn't have
the stomach for that, really.
655
01:16:04,000 --> 01:16:06,799
- Maybe we need a doctor?
- No, no, . no. Please leave him alone.
656
01:16:07,120 --> 01:16:10,719
If he rests for a bit he will be fine.
He has to stay in bed for a while.
657
01:16:11,040 --> 01:16:14,319
Sabina, please come to my office
at the department.
658
01:16:14,840 --> 01:16:18,039
We will try to move you up the ladder
of culture implementation.
659
01:16:18,360 --> 01:16:20,599
And I will make sure my
friend keeps his word.
660
01:16:20,920 --> 01:16:23,399
Once more, thank you for everything.
661
01:16:34,920 --> 01:16:37,079
...she wanted to kill herself.
662
01:16:37,400 --> 01:16:43,159
That's why I dissolved the bastard.
I know you would do the same in my place.
663
01:17:17,960 --> 01:17:19,319
Me or you?
664
01:17:21,280 --> 01:17:22,079
Me.
665
01:17:23,560 --> 01:17:26,519
Let me, Sabina.
Nobody will notice me.
666
01:17:27,240 --> 01:17:32,199
Nobody notices me either.
And I am the one who should bury him.
667
01:17:44,560 --> 01:17:45,479
Let's go.
668
01:17:53,680 --> 01:17:56,479
Mum? Mum, where are you?
669
01:17:59,480 --> 01:18:01,079
Why did you get up?
670
01:18:01,880 --> 01:18:04,199
You could have fallen
and gotten hurt.
671
01:18:04,520 --> 01:18:09,719
How long can one stay in bed?
You keep coming and going like busy bees...
672
01:18:10,600 --> 01:18:12,119
I'll bring some liquor.
673
01:18:12,440 --> 01:18:16,039
Wait! I want to tell you something.
Sit down.
674
01:18:22,280 --> 01:18:26,559
Surely you don't know what to do
with the bones.
675
01:18:27,200 --> 01:18:31,959
I've been thinking about it for a long
time and found a great solution.
676
01:18:32,200 --> 01:18:36,359
- Mum, what are you talking about?
- Do you think I am completely brainless?
677
01:18:36,680 --> 01:18:40,959
You were stinking as skunks for
three days and were never at home...
678
01:18:41,640 --> 01:18:43,719
That was my fault, Grandma.
679
01:18:44,040 --> 01:18:47,999
He was a bad man and
wanted to hurt you.
680
01:18:51,120 --> 01:18:53,039
He looked into my room.
681
01:18:53,360 --> 01:18:55,839
I know a lot about people...
682
01:18:56,160 --> 01:19:00,039
That's why I couldn't fall asleep,
despite your bromides, Irena.
683
01:19:00,360 --> 01:19:04,159
Anyway, I'll tell you what you should
do with his bones.
684
01:19:04,520 --> 01:19:06,719
I will die soon.
685
01:19:07,400 --> 01:19:11,239
Then you'll put those bones into my coffin.
686
01:19:11,720 --> 01:19:15,839
No harm for me and God will forgive.
687
01:19:16,760 --> 01:19:18,319
Marvelous idea!
688
01:19:19,920 --> 01:19:22,599
I need to confess to one more thing.
689
01:19:24,080 --> 01:19:27,639
I didn't turn in Grandma's
coin like I told you.
690
01:19:44,560 --> 01:19:46,599
Leave it.
691
01:19:48,480 --> 01:19:53,039
In 3 years from now the most beautifuledifice of Warsaw will rise
692
01:19:53,360 --> 01:19:57,839
in the heart of the city.First construction works have begun.
693
01:21:38,280 --> 01:21:41,599
Mum, Just because one is going to
a better world, does not mean that
694
01:21:41,920 --> 01:21:45,239
- one is justified in saying rubbish.
- Then I'll be short:
695
01:21:45,560 --> 01:21:47,439
if you get rid of the child,
696
01:21:47,760 --> 01:21:50,839
you will be making the biggest
mistake of your life.
697
01:21:51,160 --> 01:21:55,079
- But Grandma, I didn't love that man!
- And what does it mean: didn't love?
698
01:21:55,400 --> 01:21:58,839
One loves passionately for one,
two years - I don't know -
699
01:21:59,160 --> 01:22:02,079
and after that there is ordinary life...
700
01:22:04,040 --> 01:22:06,199
I think the same, Sabina.
701
01:22:06,800 --> 01:22:09,919
Maybe that peasant's son was
fighting against Hitler?
702
01:22:10,240 --> 01:22:13,359
Who knows, maybe the Secret Police
had threatened to kill his family?
703
01:22:13,680 --> 01:22:16,999
- I can't listen to this, mum.
- You don't have to.
704
01:22:23,720 --> 01:22:26,239
But a child is a child.
705
01:22:26,880 --> 01:22:29,399
Can support you when you are old.
706
01:22:37,440 --> 01:22:39,599
I don't ask who the lucky man is.
707
01:22:39,920 --> 01:22:44,119
And let me just say that if
I were younger I would be jealous.
708
01:22:45,600 --> 01:22:48,199
And you have blossomed, Sabina.
709
01:22:50,760 --> 01:22:52,799
Thank you, sir director.
710
01:22:54,560 --> 01:22:56,119
He likes you a lot.
711
01:23:19,440 --> 01:23:22,439
Look after everything here, boys.
712
01:23:23,720 --> 01:23:27,559
And you, Ms. Zofia, please remember
about our publishing plan.
713
01:23:27,880 --> 01:23:29,479
We can't mess it up.
714
01:23:45,360 --> 01:23:46,719
And you will go with us.
715
01:23:47,040 --> 01:23:51,479
- Why? It must be some mistake.
- If so, you will be home in two hours.
716
01:24:02,760 --> 01:24:04,359
Did he ask for him?
717
01:24:06,800 --> 01:24:09,279
They are looking everywhere.
718
01:24:10,760 --> 01:24:12,399
He even showed me a photo.
719
01:24:13,360 --> 01:24:14,959
And what did you say?
720
01:24:15,280 --> 01:24:19,039
I asked what wrong such
a handsome man could have done.
721
01:24:19,360 --> 01:24:20,319
Good.
722
01:24:24,520 --> 01:24:28,999
Don't tell Sabina because
the baby will get upset.
723
01:24:31,840 --> 01:24:33,639
His name was Toporek.
724
01:24:37,040 --> 01:24:48,999
On the Fifth of March 9:50 p.m.the heart of Josef Stalin stopped.
725
01:24:50,200 --> 01:24:55,919
This tragic news covered the entirehuman race with heavy mourning.
726
01:24:56,280 --> 01:25:02,999
In a tough moment such as this we feel,deeper than ever, the invincible power
727
01:25:03,000 --> 01:25:06,319
and togetherness of theWorld Peace Camp,
728
01:25:06,320 --> 01:25:13,639
to which the inspiration was,
is, and will be - Josef Stalin.
729
01:25:57,800 --> 01:26:00,199
Sonny, I am such a scatterbrain.
730
01:26:01,240 --> 01:26:03,839
I knew you would come, mum.
731
01:26:20,120 --> 01:26:21,719
And this is Jason.
732
01:26:22,560 --> 01:26:26,239
He wanted to meet you so much
that I had to take him with me.
733
01:26:26,560 --> 01:26:29,319
Welcome, Madame, very much.
734
01:26:32,160 --> 01:26:33,719
Good afternoon.
735
01:26:47,320 --> 01:26:50,199
Let Jason sit in front,
he will see better.
736
01:26:50,520 --> 01:26:53,359
No way. I want to have you
by my side all the time.
737
01:26:53,680 --> 01:26:54,919
He won't bother.
738
01:26:57,400 --> 01:26:59,919
You see...
He says you are our treasure.
739
01:27:16,440 --> 01:27:18,799
Tell him he smiles beautifully...
740
01:27:27,040 --> 01:27:28,639
And how did dad smile?
741
01:27:31,200 --> 01:27:35,919
He was always serious, as if
he could foresee his arrest.
742
01:27:37,040 --> 01:27:40,319
And I never saw him after that.
743
01:27:43,480 --> 01:27:45,879
But you have his smile.
744
01:29:23,960 --> 01:29:26,279
Wait a second, Marek.
745
01:29:26,600 --> 01:29:27,639
Here?
746
01:29:28,800 --> 01:29:31,559
I've been helping out
this one woman here.
747
01:29:31,880 --> 01:29:34,159
And most of all at the All Souls Feast.
748
01:29:34,480 --> 01:29:37,959
Shall I go with you?
It's so empty there. Wait...
749
01:29:40,720 --> 01:29:42,559
I'll be right back.
750
01:29:49,240 --> 01:29:51,439
She never forgets about her.
751
01:29:52,560 --> 01:29:54,919
And where is that beggar...
that woman?
752
01:29:55,240 --> 01:29:58,679
I don't know, by the Palace,
probably...
63457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.