All language subtitles for Playback (1996)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:39,034 --> 00:04:41,033 Oh, good morning. Could you get me a towel, please? 2 00:04:41,034 --> 00:04:43,033 Please? Thank you. 3 00:04:43,034 --> 00:04:45,033 Um, David. 4 00:04:45,034 --> 00:04:47,033 Yeah, what is it? 5 00:04:47,034 --> 00:04:49,937 Do you want me to cook you some breakfast? 6 00:04:49,938 --> 00:04:51,937 No, sorry, I got no time. I gotta run. Thanks. 7 00:04:51,938 --> 00:04:53,938 Thanks, Dan. Toast. 8 00:04:55,938 --> 00:05:00,937 To the slightly down close for an overall negative indicator for the morning. 9 00:05:00,938 --> 00:05:03,426 High-tech analysts are watching as the communications sector 10 00:05:03,438 --> 00:05:05,937 gets a bit of a shake-up following new deregulatory rulings. 11 00:05:05,938 --> 00:05:08,926 The big players are holding steady and seem to be waiting it out as the smaller 12 00:05:08,938 --> 00:05:11,937 interest rates slightly up with the high-playing trading of the second quarter. 13 00:05:11,938 --> 00:05:15,495 However, they expect that it is only a matter of time before the big nine get 14 00:05:15,507 --> 00:05:18,937 into the game, and potential for some very exciting growth in that sector. 15 00:05:18,938 --> 00:05:22,674 Domestic commodities are still moving slowly following last quarter's disappointing 16 00:05:22,686 --> 00:05:25,937 drop showing, and more bad weather could be on the horizon for the week. 17 00:05:25,938 --> 00:05:28,284 Analysts say the flood cycle has fallen behind the country 18 00:05:28,296 --> 00:05:30,938 during the preemptive early harvest, and could mean lower yields. 19 00:05:35,194 --> 00:05:36,194 Is disinformation. 20 00:05:36,194 --> 00:05:37,194 It's a mess of data. 21 00:05:37,195 --> 00:05:41,073 You would expect to see a bit of a relief in share price. 22 00:05:41,074 --> 00:05:43,793 Gentlemen, as you know, Vetrocon 23 00:05:43,794 --> 00:05:46,513 controls about 20% of the world market 24 00:05:46,514 --> 00:05:48,393 in communications satellites. 25 00:05:48,394 --> 00:05:51,593 A merger, as we are recommending with satellite systems, 26 00:05:51,594 --> 00:05:54,833 could result in a combined share of 35%. 27 00:05:54,834 --> 00:05:58,913 Now, that is enough to dominate the marketplace. 28 00:05:58,914 --> 00:06:00,953 If Wall Street reacts the way we believe, 29 00:06:00,954 --> 00:06:05,553 your stake in the combined Vetrocom and satellite system 30 00:06:05,554 --> 00:06:08,434 will be worth double within the next two years. 31 00:06:13,314 --> 00:06:17,129 Do we have secrets here, gentlemen? 32 00:06:17,130 --> 00:06:19,169 I'm advising my client, Ms. Stone. 33 00:06:19,170 --> 00:06:20,929 We want to understand your figures. 34 00:06:20,930 --> 00:06:23,169 I hope you don't have a problem with that. 35 00:06:23,170 --> 00:06:24,769 Of course not. 36 00:06:24,770 --> 00:06:27,609 Gentlemen, I understand your concern. 37 00:06:27,610 --> 00:06:29,489 I want you to feel at ease with the numbers. 38 00:06:29,490 --> 00:06:31,450 So why don't we turn to page five of the booklet? 39 00:06:35,002 --> 00:06:36,361 Good work. 40 00:06:36,362 --> 00:06:37,921 We're lucky to have such a level-headed team 41 00:06:37,922 --> 00:06:39,041 at the helm of this deal. 42 00:06:39,042 --> 00:06:40,121 Thank you. 43 00:06:40,122 --> 00:06:41,721 Where'd you go to school, David? 44 00:06:41,722 --> 00:06:43,601 Let me guess, you're a Harvard man. 45 00:06:43,602 --> 00:06:44,721 No, I went to the, uh... 46 00:06:44,722 --> 00:06:46,561 Actually, I'm the Ivy Leaguer here. 47 00:06:46,562 --> 00:06:48,042 Yale, summa cum laude. 48 00:06:51,050 --> 00:06:52,569 University of Iowa. 49 00:06:52,570 --> 00:06:53,649 Admirable. 50 00:06:53,650 --> 00:06:57,089 There's a lot to be said for our system of public education. 51 00:06:57,090 --> 00:06:59,049 I'm a University of Colorado man myself. 52 00:06:59,050 --> 00:07:00,729 Well, the Buffaloes, a great football team. 53 00:07:00,730 --> 00:07:02,089 Well, see you gentlemen later, then? 54 00:07:02,090 --> 00:07:04,369 You'll see David, but you won't see me. 55 00:07:04,370 --> 00:07:05,489 You have a great night tonight, huh? 56 00:07:05,490 --> 00:07:06,490 Thank you. 57 00:07:11,122 --> 00:07:13,281 Tonight? 58 00:07:13,282 --> 00:07:14,841 What's going on tonight? 59 00:07:14,842 --> 00:07:18,121 Miss Stone, I don't think a lady would enjoy it. 60 00:07:18,122 --> 00:07:19,482 David, walk with me. 61 00:07:22,882 --> 00:07:24,401 You know, I'm very proud of the way you handled 62 00:07:24,402 --> 00:07:25,841 yourself in there today. 63 00:07:25,842 --> 00:07:26,802 Well, thank you. 64 00:07:26,803 --> 00:07:29,241 I learned from the best. 65 00:07:29,242 --> 00:07:30,921 Thank you for pinch hitting for me tonight. 66 00:07:30,922 --> 00:07:32,721 I'm kind of old-fashioned about those things. 67 00:07:32,722 --> 00:07:33,722 Your wife, Omaya, will she? 68 00:07:33,723 --> 00:07:36,122 Oh, no, there's no problem at all. 69 00:07:36,282 --> 00:07:38,201 You know, David, there's going to come a time when I hand 70 00:07:38,202 --> 00:07:41,801 over the reins of this company. 71 00:07:41,802 --> 00:07:45,577 I see you driving the wagons. 72 00:07:45,578 --> 00:07:48,177 Well, I appreciate that, sir. 73 00:07:48,178 --> 00:07:50,057 I won't let you down. 74 00:07:50,058 --> 00:07:51,058 Let's have some lunch. 75 00:07:51,058 --> 00:07:52,058 All right. 76 00:08:02,810 --> 00:08:04,809 Alright, sure, how did this all start? 77 00:08:04,810 --> 00:08:07,729 Oh, see the first few years were the best, 78 00:08:07,730 --> 00:08:09,369 but then it all started. 79 00:08:09,370 --> 00:08:14,089 The fishing trips, the card games with his friends. 80 00:08:14,090 --> 00:08:17,129 Always something to do with work. 81 00:08:17,130 --> 00:08:20,449 Staying out all night, coming home late. 82 00:08:20,450 --> 00:08:23,209 Always too tired to take care of business. 83 00:08:23,210 --> 00:08:24,050 What you talking about? 84 00:08:24,051 --> 00:08:26,209 Sounds like all he was doing was taking care of business. 85 00:08:26,210 --> 00:08:29,329 Uh-uh, I'm talking about my business. 86 00:08:29,330 --> 00:08:30,810 Y'all know, okay? 87 00:08:31,410 --> 00:08:34,209 Okay, okay, I think we're all clear on that. 88 00:08:34,210 --> 00:08:35,210 Uh, now... 89 00:08:38,370 --> 00:08:41,009 David, sports bar this weekend? 90 00:08:41,010 --> 00:08:42,369 49ers, Cowboys. 91 00:08:42,370 --> 00:08:44,569 Uh, no can do, there's too much going on right now. 92 00:08:44,570 --> 00:08:46,169 Alright, I'll call Louisa. 93 00:08:46,170 --> 00:08:50,169 She loves sports, she's, uh, very athletic. 94 00:08:50,170 --> 00:08:51,170 Louisa? 95 00:08:51,171 --> 00:08:52,969 I thought her name was Francesca. 96 00:08:52,970 --> 00:08:54,569 Old news, man. 97 00:08:54,570 --> 00:08:56,570 That was two weeks ago. 98 00:09:10,490 --> 00:09:13,729 Hey, hey, DB. Real slam dunk this morning. 99 00:09:13,730 --> 00:09:14,730 Yeah. 100 00:09:16,070 --> 00:09:17,570 So... 101 00:09:19,730 --> 00:09:20,801 How did I do? 102 00:09:20,802 --> 00:09:22,642 Well, you were great. 103 00:09:23,642 --> 00:09:26,641 But Gil wanted me to mention something to you. 104 00:09:26,642 --> 00:09:30,141 I know. I got the feeling Gil wasn't too impressed with me. 105 00:09:30,142 --> 00:09:33,641 You're right. It's not Gil's style to pay compliments. 106 00:09:33,642 --> 00:09:35,141 Yeah, no shit. 107 00:09:35,142 --> 00:09:36,641 I mean, what is the big deal? 108 00:09:36,642 --> 00:09:38,642 Going to a strip club with a couple of guys? 109 00:09:38,722 --> 00:09:41,721 Well, you know Gil. He's a little old-fashioned. 110 00:09:41,722 --> 00:09:43,721 He is a hypocrite. 111 00:09:43,722 --> 00:09:45,721 I've seen the way he looks at women. 112 00:09:45,722 --> 00:09:47,721 Mr. Burgess, your wife's on the phone. 113 00:09:47,722 --> 00:09:49,722 Thank you. 114 00:09:50,722 --> 00:09:51,722 Sarah! 115 00:09:51,723 --> 00:09:53,721 Working hard? 116 00:09:53,722 --> 00:09:55,721 Yes, I'll be entertaining some clients tonight. 117 00:09:55,722 --> 00:09:57,721 You know, the usual. Drinks, dinner. 118 00:09:57,722 --> 00:09:59,721 And tits? 119 00:09:59,722 --> 00:10:01,721 Who was that? 120 00:10:01,722 --> 00:10:03,762 Nobody. 121 00:10:04,762 --> 00:10:06,762 Are you gonna be okay by yourself tonight? 122 00:10:06,842 --> 00:10:09,233 Um... 123 00:10:09,234 --> 00:10:11,233 Yeah, I'll be fine. 124 00:10:11,234 --> 00:10:13,233 Thanks for understanding, honey. 125 00:10:13,234 --> 00:10:15,234 Bye. 126 00:10:21,018 --> 00:10:23,518 So, Cheryl, how did you resolve this problem? 127 00:10:23,598 --> 00:10:26,018 I got a reward. 128 00:10:26,098 --> 00:10:28,858 Ooh, that doesn't sound too good. 129 00:10:30,258 --> 00:10:33,698 Farrah, what's going on? 130 00:10:35,138 --> 00:10:36,538 I don't know. 131 00:10:38,378 --> 00:10:39,378 Nothing, I guess. 132 00:10:39,438 --> 00:10:41,678 Oh, nothing always means something. 133 00:10:41,758 --> 00:10:44,378 You and David are doing okay, right? 134 00:10:46,258 --> 00:10:50,382 Look, I don't want to make any accusations, but I... 135 00:10:52,898 --> 00:10:55,398 You don't think David's having an affair? 136 00:10:59,394 --> 00:11:00,654 I read an article about this, 137 00:11:00,734 --> 00:11:02,030 and they give you a little test to take. 138 00:11:02,054 --> 00:11:03,454 You ready? 139 00:11:03,534 --> 00:11:04,454 Forget it. 140 00:11:04,534 --> 00:11:06,070 Too late. Let's get this over with right now. 141 00:11:06,094 --> 00:11:07,594 I have the five top ways 142 00:11:07,674 --> 00:11:09,634 unfaithful husbands cover their tracks. 143 00:11:09,694 --> 00:11:10,970 If you answer yes to most of them, 144 00:11:10,994 --> 00:11:12,274 then I'd be worried. Ready? 145 00:11:12,334 --> 00:11:13,734 No. 146 00:11:17,334 --> 00:11:18,614 Yes. 147 00:11:18,674 --> 00:11:20,114 I... Oh, this is silly. 148 00:11:20,174 --> 00:11:21,214 No, it's not. 149 00:11:21,274 --> 00:11:22,574 Number two, 150 00:11:22,594 --> 00:11:24,634 he wants to have sex with you more often. 151 00:11:24,694 --> 00:11:26,534 No. 152 00:11:26,614 --> 00:11:29,434 He hangs out with his buddies more than usual. 153 00:11:29,514 --> 00:11:31,774 No, he's always at work. 154 00:11:31,834 --> 00:11:33,274 That's a no. 155 00:11:33,354 --> 00:11:34,574 Number four, 156 00:11:34,654 --> 00:11:37,814 he comes home smelling like soap. 157 00:11:39,594 --> 00:11:40,514 What? 158 00:11:40,594 --> 00:11:42,014 Perfume is a dead giveaway. 159 00:11:42,094 --> 00:11:44,694 If he comes home zestfully clean, he's doing it. 160 00:11:44,754 --> 00:11:45,694 No. 161 00:11:45,754 --> 00:11:47,454 Well, that's one yes and four no's. 162 00:11:47,534 --> 00:11:50,054 I'd say David flunked the infidelity test. 163 00:11:50,134 --> 00:11:51,594 Mary, I am not worried 164 00:11:51,654 --> 00:11:54,954 about what David's doing when he's not with me. 165 00:11:55,014 --> 00:11:58,054 It's what he's doing when he's with me. 166 00:11:58,134 --> 00:11:59,194 What's that? 167 00:11:59,254 --> 00:12:00,254 Nothing. 168 00:12:07,074 --> 00:12:11,086 Let me give you some advice, David. 169 00:12:11,146 --> 00:12:12,626 All women have something to hide. 170 00:12:15,586 --> 00:12:18,262 Okay. 171 00:12:18,342 --> 00:12:20,802 Almost all women. 172 00:12:20,882 --> 00:12:22,658 You're not still upset about this morning, are you? 173 00:12:22,682 --> 00:12:23,798 I mean, come on, I already told you. 174 00:12:23,822 --> 00:12:25,402 Carastone is definitely a team player. 175 00:12:25,462 --> 00:12:26,402 Oh, yeah. 176 00:12:26,462 --> 00:12:28,302 She's playing for one team, hers. 177 00:12:28,362 --> 00:12:31,902 Hey, guys, stop mixing your business with our pleasure. 178 00:12:31,962 --> 00:12:34,642 Yeah, let's have another drink. 179 00:12:34,702 --> 00:12:38,242 Just tell me, what do you have against this girl? 180 00:12:38,302 --> 00:12:39,742 I'll tell you what. 181 00:12:39,822 --> 00:12:41,622 You see, when I do the math, 182 00:12:41,682 --> 00:12:44,682 Yale and white trash doesn't add up. 183 00:13:16,602 --> 00:13:20,602 Hello, gorgeous. Mind if I sit down? 184 00:13:21,602 --> 00:13:23,602 Thank you. 185 00:13:25,602 --> 00:13:29,602 Never seen you here before. I'm out of town. 186 00:13:30,602 --> 00:13:35,914 Suck my dick. 187 00:13:38,914 --> 00:13:40,914 Why, you smart-mouthed lit... 188 00:13:41,914 --> 00:13:46,914 Pardon me. I'm Ernie Fontenot, um, Special Deputy Sheriff. 189 00:13:48,914 --> 00:13:53,337 And private investigator. I have a meeting with this lady. 190 00:13:53,338 --> 00:13:55,338 If you'll excuse us. 191 00:14:01,658 --> 00:14:04,658 Kathy, can I have a shot of Jack? 192 00:14:09,050 --> 00:14:11,050 So you haven't lost your touch? 193 00:14:12,518 --> 00:14:14,518 Some men need to be told who's in control. 194 00:14:21,594 --> 00:14:23,593 Same old Karen. 195 00:14:23,594 --> 00:14:25,593 A little bolder. 196 00:14:25,594 --> 00:14:28,594 And a whole lot smarter. 197 00:14:29,594 --> 00:14:35,225 This one's worth a promotion to maybe senior VP. 198 00:14:35,226 --> 00:14:39,226 With the kind of profit sharing and stock options, that'll make me SFL. 199 00:14:41,330 --> 00:14:42,330 SFL? 200 00:14:42,331 --> 00:14:45,329 Set for life. 201 00:14:45,330 --> 00:14:49,074 Well, in that case, maybe... 202 00:14:50,074 --> 00:14:55,074 You should think about sharing some of your future salary with me. 203 00:14:56,074 --> 00:15:00,073 Since it was me that bestowed your Ivy League diploma on you. 204 00:15:00,074 --> 00:15:04,074 You've been well paid for creating my extraordinary past. 205 00:15:05,074 --> 00:15:09,361 Whatever it takes, hon. 206 00:15:09,362 --> 00:15:11,593 When this deal goes through, 207 00:15:11,594 --> 00:15:15,593 whosoever in the driver's seat at the finish line gets the promotion. 208 00:15:15,594 --> 00:15:18,594 And right now I'm riding shotgun. 209 00:15:23,226 --> 00:15:25,226 This looks like a pretty smart guy. 210 00:15:26,026 --> 00:15:27,226 Not smart enough. 211 00:15:47,066 --> 00:15:47,966 Breakfast? 212 00:15:47,966 --> 00:15:48,866 Toast. 213 00:15:48,867 --> 00:15:52,401 Yeah, Burgess. 214 00:15:52,402 --> 00:15:54,401 Well, I'm looking at those stock reports right now. 215 00:15:54,402 --> 00:15:56,441 There's no movement on Vetro or satellite systems. 216 00:15:56,442 --> 00:15:57,681 How was last night? 217 00:15:57,682 --> 00:15:58,901 Well, I would like to keep the press at bay 218 00:15:58,902 --> 00:16:00,321 for as long as we can. 219 00:16:00,322 --> 00:16:01,601 We've already got a fixed price of Vetro, 220 00:16:01,602 --> 00:16:04,761 and I do not need Wall Street announcing this prematurely. 221 00:16:04,762 --> 00:16:06,401 Well, it would give satellite systems leverage, 222 00:16:06,402 --> 00:16:08,601 which is exactly what we don't need. 223 00:16:08,602 --> 00:16:10,921 I went shopping with Mary last night. 224 00:16:10,922 --> 00:16:13,841 I would like to keep them right where they are. 225 00:16:13,842 --> 00:16:14,921 Do you understand? 226 00:16:14,922 --> 00:16:16,681 That means no leaks. 227 00:16:16,682 --> 00:16:18,521 Hold on, I got another call. 228 00:16:18,522 --> 00:16:20,561 I maxed out the credit cards. 229 00:16:20,562 --> 00:16:21,462 Hello? 230 00:16:21,463 --> 00:16:23,441 Brian, Klein has just assured me that we're 231 00:16:23,442 --> 00:16:24,641 secure on the East Coast. 232 00:16:24,642 --> 00:16:25,721 I smashed the BMW. 233 00:16:25,722 --> 00:16:26,881 We're being sued. 234 00:16:26,882 --> 00:16:28,121 That's great news. 235 00:16:28,122 --> 00:16:29,201 So have someone on the floor keep 236 00:16:29,202 --> 00:16:30,681 me in the loop at all times. 237 00:16:30,682 --> 00:16:31,582 Right. 238 00:16:31,583 --> 00:16:32,841 I mean, whatever it takes. 239 00:16:32,842 --> 00:16:34,241 Later. 240 00:16:34,242 --> 00:16:35,601 Hello, Klein. You still there? 241 00:16:35,602 --> 00:16:37,441 I'm having an affair with a mailman. 242 00:16:37,442 --> 00:16:38,681 That's a good idea. 243 00:16:38,682 --> 00:16:41,121 Maybe we can play this off long enough to favor us. 244 00:16:41,122 --> 00:16:42,841 I'm having his love child. 245 00:16:42,842 --> 00:16:44,441 All right, why don't you come to the office later? 246 00:16:44,442 --> 00:16:45,442 Yeah, bye. 247 00:16:46,722 --> 00:16:47,622 Oh, I'm sorry, honey. 248 00:16:47,623 --> 00:16:48,921 Is there something you want to tell me? 249 00:16:48,922 --> 00:16:51,321 Hold that thought. 250 00:16:51,322 --> 00:16:53,201 Yeah, I was just. 251 00:16:53,202 --> 00:16:56,121 He'll call you right back. 252 00:16:56,122 --> 00:16:57,161 What are you doing? 253 00:16:57,162 --> 00:16:58,921 I am trying to get your attention. 254 00:16:58,922 --> 00:17:01,641 OK. 255 00:17:01,642 --> 00:17:06,337 You've got it. 256 00:17:06,338 --> 00:17:08,537 Damn it, Sarah, I am in the middle of a merger 257 00:17:08,538 --> 00:17:10,457 that could change our lives. 258 00:17:10,458 --> 00:17:12,577 The promotion that I've been after for two years 259 00:17:12,578 --> 00:17:16,017 is hanging in the balance. 260 00:17:16,018 --> 00:17:19,258 Well, so are we. 261 00:17:23,882 --> 00:17:27,081 Look, David, I know how important your job is to you. 262 00:17:27,082 --> 00:17:29,161 It's important to us. 263 00:17:29,162 --> 00:17:31,201 But in the last month, we've hardly said, what, 264 00:17:31,202 --> 00:17:32,601 three words to each other. 265 00:17:32,602 --> 00:17:38,945 And when we do, it's always about your job. 266 00:17:38,946 --> 00:17:40,345 You don't think this is like a. 267 00:17:40,346 --> 00:17:41,266 No, no. 268 00:17:41,267 --> 00:17:46,025 I. But what do I have to do? 269 00:17:46,026 --> 00:17:48,665 Do I have to dance on a table in a nightclub 270 00:17:48,666 --> 00:17:51,546 to get some attention from you? 271 00:17:56,762 --> 00:17:57,762 I'm sorry. 272 00:17:59,262 --> 00:18:01,262 I've just... 273 00:18:05,882 --> 00:18:08,381 I promise that we will deal with this later. 274 00:18:08,382 --> 00:18:10,581 It's just that I gotta go. 275 00:18:10,582 --> 00:18:11,582 I'm late. 276 00:18:15,306 --> 00:18:17,338 I love you. 277 00:18:28,186 --> 00:18:33,181 David. 278 00:18:33,182 --> 00:18:37,957 Marriage problems? 279 00:18:37,958 --> 00:18:39,277 What's going on, David? 280 00:18:39,278 --> 00:18:45,637 I guess with the Spectrocon deal and time spent at work, 281 00:18:45,638 --> 00:18:48,517 just things aren't too hot at home. 282 00:18:48,518 --> 00:18:49,438 Do you know what I mean? 283 00:18:49,439 --> 00:18:50,977 Can I ask you something personal? 284 00:18:50,978 --> 00:18:54,798 When was the last time you did it with your wife? 285 00:19:00,070 --> 00:19:00,990 You see? 286 00:19:00,991 --> 00:19:02,489 That's your problem. 287 00:19:02,490 --> 00:19:04,209 You can't remember. 288 00:19:04,210 --> 00:19:05,809 I bet your wife remembers. 289 00:19:05,810 --> 00:19:07,449 I bet if I asked her the same question, 290 00:19:07,450 --> 00:19:09,529 she could answer me like that. 291 00:19:09,530 --> 00:19:11,049 Oh, I know she could. 292 00:19:11,050 --> 00:19:15,129 Look, all I can say is work on it. 293 00:19:15,130 --> 00:19:16,929 You ought to try something different. 294 00:19:16,930 --> 00:19:18,289 Surprise her. 295 00:19:18,290 --> 00:19:20,289 You get into a routine, they get bored. 296 00:19:20,290 --> 00:19:22,769 And when they get bored, they start to roam. 297 00:19:22,770 --> 00:19:25,009 Before you know it, she's going to be surprising you 298 00:19:25,010 --> 00:19:28,769 with a divorce lawyer knocking at your door. 299 00:19:28,770 --> 00:19:31,089 Surprise her? 300 00:19:31,090 --> 00:19:36,969 Yeah, a nice candlelight, romantic dinner, roses. 301 00:19:36,970 --> 00:19:38,369 Roses? 302 00:19:38,370 --> 00:19:40,169 What are you, a fucking florist? 303 00:19:40,170 --> 00:19:41,369 Nah, man. 304 00:19:41,370 --> 00:19:43,410 I'm talking surprise her in bed. 305 00:19:46,170 --> 00:19:48,089 Experiment. 306 00:19:48,090 --> 00:19:50,649 Look, if it surprises you, it sure 307 00:19:50,650 --> 00:19:53,209 as hell is going to surprise her. 308 00:19:53,210 --> 00:19:57,570 Whatever turns you on, share it with your wife. 309 00:20:10,394 --> 00:20:12,393 Listen, David's a good man. 310 00:20:12,394 --> 00:20:15,393 Look at the upside. He works hard and he's successful. 311 00:20:15,394 --> 00:20:18,893 Unfortunately, most successful men only focus on being successful. 312 00:20:18,894 --> 00:20:24,393 Oh, thanks. I just wish that he would focus, you know, more in the bedroom. 313 00:20:24,394 --> 00:20:25,893 You wanna have kids? 314 00:20:25,894 --> 00:20:30,393 Mm. No, David and I have already decided we're gonna wait a few years. 315 00:20:30,394 --> 00:20:32,393 What I meant, um, was... 316 00:20:32,394 --> 00:20:34,394 Sex. 317 00:20:36,394 --> 00:20:39,393 Yeah. Look at this. Look at this. 318 00:20:39,394 --> 00:20:41,393 Look at the women in here, huh? 319 00:20:41,394 --> 00:20:43,393 I mean, how am I supposed to compete with this? 320 00:20:43,394 --> 00:20:45,393 You know, I mean... 321 00:20:45,394 --> 00:20:47,393 Oh, what is the answer? 322 00:20:47,394 --> 00:20:49,393 Talk dirty to me. 323 00:20:49,394 --> 00:20:50,394 Excuse me? 324 00:20:50,395 --> 00:20:52,393 Here's the answer. 325 00:20:52,394 --> 00:20:54,393 Those glam rigs are great for looking at clothes, 326 00:20:54,394 --> 00:20:58,393 but if you want some real tips, move to the other side of the magazine rack, honey. 327 00:20:58,394 --> 00:21:00,394 Look at this. 328 00:21:02,394 --> 00:21:05,394 Here's some down-and-dirty talk tips. 329 00:21:08,394 --> 00:21:10,393 Have you tried this? 330 00:21:10,394 --> 00:21:12,394 I just bought it today. 331 00:21:14,394 --> 00:21:16,393 That's a good one. 332 00:21:16,394 --> 00:21:18,393 Oh, yeah? You've seen that one, huh? 333 00:21:18,394 --> 00:21:20,393 I've seen them all. First time. 334 00:21:20,394 --> 00:21:22,393 No. No. No. 335 00:21:22,394 --> 00:21:24,393 So what are you looking for? 336 00:21:24,394 --> 00:21:27,393 Uh, actually, me and my friends were looking for something... 337 00:21:27,394 --> 00:21:29,393 for a bachelor party. 338 00:21:29,394 --> 00:21:30,394 Right. 339 00:21:30,395 --> 00:21:32,393 Share your fantasies. 340 00:21:32,394 --> 00:21:35,393 What if you've always wanted him to paint your nipples with lipstick? 341 00:21:35,394 --> 00:21:39,393 Oh, Harry and I haven't tried that one. Keep reading. 342 00:21:39,394 --> 00:21:41,393 Uh, you mind if I ask you some questions? 343 00:21:41,394 --> 00:21:43,393 Oh, sure, sure. Fire away. 344 00:21:43,394 --> 00:21:46,393 Do you, uh, prefer traditional or S&M? 345 00:21:46,394 --> 00:21:48,393 Well, I'm traditional. 346 00:21:48,394 --> 00:21:50,393 Non-stop pleasure. 347 00:21:50,394 --> 00:21:53,393 Do you have difficulty reaching orgasm? 348 00:21:53,394 --> 00:21:54,394 Yes. 349 00:21:54,395 --> 00:21:56,393 Yes or tit man? 350 00:21:56,394 --> 00:21:59,393 Uh, neither one really matters to me. 351 00:21:59,394 --> 00:22:03,393 This incredible wonder duplicates oral sex with absolute perfection... 352 00:22:03,394 --> 00:22:07,393 by providing constant motion and tireless, yes, rhythm. 353 00:22:07,394 --> 00:22:12,393 Do you favor, uh, fellatio, manual or, uh, zzzzt, a little electronic? 354 00:22:12,394 --> 00:22:14,393 Why don't you just pick me out one, please? 355 00:22:14,394 --> 00:22:16,394 4C batteries not included. 356 00:22:17,394 --> 00:22:19,393 This is the most ridiculous thing I've ever seen. 357 00:22:19,394 --> 00:22:21,393 Well, you're telling me. 358 00:22:21,394 --> 00:22:22,394 How much is that? 359 00:22:22,395 --> 00:22:24,394 Here you go. 360 00:22:27,674 --> 00:22:29,673 Bodacious brunettes? 361 00:22:29,674 --> 00:22:31,674 It's got a five-dick rating. 362 00:22:32,674 --> 00:22:34,673 Ring it up, please. Thanks. 363 00:22:34,674 --> 00:22:36,673 You cannot go wrong. 364 00:22:36,674 --> 00:22:38,674 Okay, just wrap it up. 365 00:23:11,802 --> 00:23:13,802 You look great. 366 00:23:27,802 --> 00:23:29,802 They look really good. 367 00:23:45,626 --> 00:23:49,626 Oh, you smell great. 368 00:23:58,234 --> 00:24:00,233 What's in the bag? 369 00:24:00,234 --> 00:24:02,234 Just a little surprise. 370 00:24:07,614 --> 00:24:12,214 I love surprises. 371 00:24:12,914 --> 00:24:14,914 I find them so exciting. 372 00:24:18,190 --> 00:24:20,190 How about you? 373 00:25:05,210 --> 00:25:08,210 It was a humid July of the year 2031. 374 00:25:08,910 --> 00:25:10,410 I was in Bangkok. 375 00:25:11,310 --> 00:25:13,210 A beautiful woman of the world. 376 00:25:13,710 --> 00:25:14,710 Corporate. 377 00:25:15,010 --> 00:25:16,210 Obedient. 378 00:25:17,110 --> 00:25:18,210 Alone. 379 00:25:23,354 --> 00:25:25,354 What's going on? 380 00:25:25,954 --> 00:25:27,954 This is your surprise 381 00:25:32,514 --> 00:25:34,514 It's quite a surprise 382 00:25:46,858 --> 00:25:48,857 Listen if you don't like it, I'll turn it off. 383 00:25:48,858 --> 00:25:50,857 Oh, uh... 384 00:25:50,858 --> 00:25:52,858 No, I... 385 00:25:54,738 --> 00:25:56,737 I'm going to tell my reality 386 00:25:56,738 --> 00:25:58,737 from the deepest... 387 00:25:58,738 --> 00:26:00,737 Yeah? 388 00:26:00,738 --> 00:26:02,737 I mean if you... really... 389 00:26:02,738 --> 00:26:05,097 I hear your call 390 00:26:05,098 --> 00:26:07,097 I really want to keep watching it 391 00:26:07,098 --> 00:26:09,097 I see one more time 392 00:26:09,098 --> 00:26:11,097 Like the cobra that seduces its lover 393 00:26:11,098 --> 00:26:13,097 My desires are poisoned 394 00:26:13,098 --> 00:26:15,097 But it's okay with me 395 00:26:15,098 --> 00:26:17,098 Yeah 396 00:26:24,026 --> 00:26:28,135 Entombed in secret, my love lived within the active 397 00:26:28,147 --> 00:26:32,026 marketplace that flourished in this exotic land. 398 00:26:33,322 --> 00:26:38,321 Like a secret ritual, my love was kept hidden from the world. 399 00:26:38,322 --> 00:26:40,322 I can't believe it. 400 00:27:02,586 --> 00:27:08,586 I have become possessed, living every sensation of my mind's memory, 401 00:27:09,586 --> 00:27:12,586 searching for an identity to my desires. 402 00:27:13,586 --> 00:27:19,586 I have moved beyond passion to the obsession that frees my soul. 403 00:27:21,586 --> 00:27:26,586 My lover Beck is to me, and I am with him once again. 404 00:27:58,202 --> 00:28:01,202 He is everything you want him to be. 405 00:28:03,202 --> 00:28:05,202 Your dreams. 406 00:28:07,306 --> 00:28:09,306 Your desires. 407 00:28:10,306 --> 00:28:13,666 He lives within your mind. 408 00:29:14,074 --> 00:29:19,074 Ah, gotcha, David Bridges. 409 00:29:27,162 --> 00:29:28,162 Very fond though. 410 00:29:28,163 --> 00:29:30,161 You got anything for me yet? 411 00:29:30,162 --> 00:29:33,161 Uh, one step at a time. 412 00:29:33,162 --> 00:29:34,162 Time is money. 413 00:29:34,163 --> 00:29:37,161 I'll get back to you later. 414 00:29:37,162 --> 00:29:38,162 Okay? 415 00:29:40,162 --> 00:29:41,162 Oh, boy. 416 00:29:45,786 --> 00:29:47,785 Hi. 417 00:29:47,786 --> 00:29:49,825 Sarah, what are you doing here? 418 00:29:49,826 --> 00:29:52,825 I don't know. I thought maybe my husband could take me to lunch. 419 00:29:52,826 --> 00:29:54,825 Oh, no, no. I don't think that's a good idea. 420 00:29:54,826 --> 00:29:59,825 I have 12 reports here and all these last-minute details for the corporate mixer 421 00:29:59,826 --> 00:30:06,825 that's between Vetrocon and satellite systems tomorrow night. 422 00:30:06,826 --> 00:30:10,825 Right. And I thought maybe you could get me a new outfit. 423 00:30:10,826 --> 00:30:12,825 Well, um... 424 00:30:12,826 --> 00:30:16,825 You know, something to impress the clients with. 425 00:30:16,826 --> 00:30:18,825 Okay. Okay, you win. 426 00:30:18,826 --> 00:30:21,826 You are so easy. 427 00:30:24,826 --> 00:30:26,825 I hope I'm not interrupting. 428 00:30:26,826 --> 00:30:29,825 Not at all. You know my, um... 429 00:30:29,826 --> 00:30:31,825 Wife? 430 00:30:31,826 --> 00:30:32,826 Yeah. 431 00:30:32,827 --> 00:30:34,825 Yes, we've met. 432 00:30:34,826 --> 00:30:36,825 Listen, we were just about to go, um... 433 00:30:36,826 --> 00:30:38,825 Have lunch. 434 00:30:38,826 --> 00:30:40,825 Yes. Um, could you... 435 00:30:40,826 --> 00:30:42,825 I can't seem to find my secretary. 436 00:30:42,826 --> 00:30:46,825 Could you have your secretary retype these reports as quickly as possible 437 00:30:46,826 --> 00:30:49,825 and give them to Gil ASAP? 438 00:30:49,826 --> 00:30:51,825 No problem. 439 00:30:51,826 --> 00:30:54,118 Thanks. 440 00:30:57,114 --> 00:31:00,113 Well, come on. Go ahead. 441 00:31:00,114 --> 00:31:02,793 Bye. 442 00:31:02,794 --> 00:31:04,794 Have a nice lunch. 443 00:31:12,826 --> 00:31:14,826 Is that David leaving? 444 00:31:15,426 --> 00:31:17,426 He said he had to go to lunch right away. 445 00:31:18,726 --> 00:31:20,226 Is that his wife with him? 446 00:31:20,626 --> 00:31:21,826 Yes, it was. 447 00:31:22,126 --> 00:31:23,426 She's attractive. 448 00:31:24,826 --> 00:31:26,826 What about my reports? 449 00:31:28,326 --> 00:31:30,346 I'm taking care of them. 450 00:31:30,446 --> 00:31:32,546 They'll be on your desk in ten minutes. 451 00:31:32,646 --> 00:31:33,646 Great. 452 00:31:55,386 --> 00:31:59,385 You know, David has really done a wonderful job. 453 00:31:59,386 --> 00:32:01,385 So articulate... 454 00:32:01,386 --> 00:32:02,386 Oh, please. 455 00:32:02,386 --> 00:32:03,386 And detailed. 456 00:32:03,387 --> 00:32:05,385 I've always appreciated a good detail man. 457 00:32:05,386 --> 00:32:07,385 He doesn't let a thing get past him. 458 00:32:07,386 --> 00:32:08,386 Don't tell me all that. 459 00:32:08,387 --> 00:32:10,385 And on top of that, he's real. 460 00:32:10,386 --> 00:32:13,385 He's got lots of personality, good natured, 461 00:32:13,386 --> 00:32:15,385 and we think the world of him. 462 00:32:15,386 --> 00:32:17,385 You know what? So do I. 463 00:32:17,386 --> 00:32:22,385 Gentlemen, it's time to stop talking and start dancing. 464 00:32:22,386 --> 00:32:23,386 May I have this dance? 465 00:32:23,387 --> 00:32:25,385 Of course. Excuse us. 466 00:32:25,386 --> 00:32:27,385 Thank you for saving me. 467 00:32:27,386 --> 00:32:31,386 Saving you? You mean the subject of mergers and acquisitions doesn't appeal to you? 468 00:32:33,386 --> 00:32:36,386 Well, me either. 469 00:32:42,234 --> 00:32:44,234 I hope you don't mind me saying this, but, uh... 470 00:32:45,234 --> 00:32:47,234 Well, your wife is looking pretty sexy tonight. 471 00:32:47,734 --> 00:32:50,234 She's even melting some of the ice in Gil's veins. 472 00:32:58,426 --> 00:33:01,106 Come on, David. I've seen your fancy footwork in the office. 473 00:33:01,186 --> 00:33:03,186 How about showing me a little armadillo? 474 00:33:05,570 --> 00:33:08,970 You know, I just can't imagine... 475 00:33:09,050 --> 00:33:12,970 how David has the willpower to leave you in the morning. 476 00:33:13,050 --> 00:33:16,970 If you were my wife, I'd never get out of bed. 477 00:33:17,050 --> 00:33:21,450 Well, Gil, you are the reason he gets out of bed. 478 00:33:26,298 --> 00:33:29,017 What? I'm sorry. Did I miss a step? 479 00:33:29,018 --> 00:33:32,018 No, I was just thinking, David's a very lucky man. 480 00:33:32,098 --> 00:33:34,018 Oh, I'm the lucky one. 481 00:33:35,698 --> 00:33:37,898 Do you know how long it's been... 482 00:33:37,978 --> 00:33:41,338 since I've held a beautiful woman in my arms? 483 00:33:41,418 --> 00:33:44,258 Intoxicated by her perfume... 484 00:33:44,338 --> 00:33:46,578 caught in the twinkle of her eyes... 485 00:33:46,658 --> 00:33:50,098 and seduced by her sensuous smile? 486 00:33:50,178 --> 00:33:53,138 How am I doing? A little corny, but very flattering. 487 00:33:53,218 --> 00:33:56,018 Well, it used to work. I'm sure it did. 488 00:34:28,090 --> 00:34:30,089 Must be nice. 489 00:34:30,090 --> 00:34:32,089 What? 490 00:34:32,090 --> 00:34:34,089 To have somebody who loves you. 491 00:34:34,090 --> 00:34:36,089 That's the way it's supposed to be, right? 492 00:34:36,090 --> 00:34:38,089 I'm sorry. 493 00:34:38,090 --> 00:34:43,857 Your wife doesn't know how good she has it. 494 00:34:43,858 --> 00:34:50,345 Excuse me, but I think I owe my husband a dance. 495 00:34:50,346 --> 00:34:52,345 Hello, darling. 496 00:34:52,346 --> 00:34:56,345 Well, you and Gil seem to be hitting it off rather well. 497 00:34:56,346 --> 00:34:58,345 Yeah, well, I got a job. 498 00:34:58,346 --> 00:35:00,345 You what? 499 00:35:00,346 --> 00:35:02,345 He asked me to redesign his office. 500 00:35:02,346 --> 00:35:05,345 Oh, I see. You dance with the boss and you get a job. 501 00:35:05,346 --> 00:35:08,345 Well, excuse me, but I do know my business. 502 00:35:08,346 --> 00:35:10,345 Well, of course you do. 503 00:35:10,346 --> 00:35:14,345 You know, actually, he's a very charming man. 504 00:35:14,346 --> 00:35:18,857 You think so? 505 00:35:18,858 --> 00:35:21,857 Well, I do believe you're jealous. 506 00:35:21,858 --> 00:35:25,865 So what if I am? 507 00:35:25,866 --> 00:35:33,722 I adore you. 508 00:35:47,898 --> 00:35:49,898 Oh, that's very good. 509 00:35:58,058 --> 00:35:59,058 Yes! 510 00:36:05,338 --> 00:36:07,338 Must be a costume party tonight, huh? 511 00:36:07,938 --> 00:36:09,538 No, convention. 512 00:36:11,138 --> 00:36:13,138 Oh, you guys were the entertainment. 513 00:36:13,438 --> 00:36:15,238 No, we were networking. 514 00:36:15,638 --> 00:36:16,938 And what network is that? 515 00:36:18,938 --> 00:36:20,538 We turn no one away. 516 00:36:21,038 --> 00:36:23,438 We accept singles and couples. 517 00:36:24,738 --> 00:36:28,538 We accept all races, creeds and colors. 518 00:36:29,138 --> 00:36:32,738 We accept all forms of sexual orientation. 519 00:36:33,538 --> 00:36:36,738 And we accept all major credit cards. 520 00:36:40,522 --> 00:36:41,922 See you soon. 521 00:36:47,098 --> 00:36:49,498 Nice motivational speaker at the office. 522 00:37:00,442 --> 00:37:03,641 Hello, Mrs. Smith. Do you have any good news for me yet? 523 00:37:03,642 --> 00:37:06,241 Did you get all that merger data I sent you? 524 00:37:06,242 --> 00:37:08,241 Yeah, it was useless. 525 00:37:08,242 --> 00:37:11,241 It's nothing I haven't heard before. You got anything else for me? 526 00:37:11,242 --> 00:37:15,241 Nothing we haven't been over. Background, credit history, bank statements. 527 00:37:15,242 --> 00:37:18,441 The guy's clean. Not even the late payment. 528 00:37:18,442 --> 00:37:20,241 Antiseptic sucker. 529 00:37:20,242 --> 00:37:22,241 What about the phones? 530 00:37:22,242 --> 00:37:23,641 Nothing yet. 531 00:37:23,642 --> 00:37:28,241 I'm telling you, when it comes to business, this guy is a straight arrow. 532 00:37:28,242 --> 00:37:32,041 Listen, Ernie, maybe it wasn't clear enough when I hired you. 533 00:37:32,042 --> 00:37:34,401 I'm paying you to find something on this choir 534 00:37:34,413 --> 00:37:37,042 boy, and God damn it, I want you to find something! 535 00:37:39,722 --> 00:37:42,721 Wait a minute. I have found something. 536 00:37:42,722 --> 00:37:45,721 But it's more of a personal nature. 537 00:37:45,722 --> 00:37:47,721 What do you mean? 538 00:37:47,722 --> 00:37:50,721 Well, I found out your guy's a real video commissure. 539 00:37:50,722 --> 00:37:52,721 Videos? 540 00:37:52,722 --> 00:37:54,721 What are you talking about? 541 00:37:54,722 --> 00:37:57,722 Fuck films. Hardcore. 542 00:37:58,522 --> 00:38:01,521 Nearly a dozen in the last two weeks. 543 00:38:01,522 --> 00:38:03,521 Interesting. 544 00:38:03,522 --> 00:38:06,521 Uh-huh. May lead to something. 545 00:38:06,522 --> 00:38:09,521 May not. What do you want me to do? 546 00:38:09,522 --> 00:38:12,521 I want you to find me some dirt under his fingernails, Ernie. 547 00:38:12,522 --> 00:38:14,521 And if I don't? 548 00:38:14,522 --> 00:38:17,522 Then I want you to put some there. 549 00:38:55,930 --> 00:39:01,490 Alright, now keep in mind this is a work in progress. 550 00:39:10,426 --> 00:39:12,425 I thought I said to hold all calls. 551 00:39:12,426 --> 00:39:14,425 Oh, sorry, big boy. 552 00:39:14,426 --> 00:39:16,425 I didn't get that message. 553 00:39:16,426 --> 00:39:18,425 Sarah, is this you? 554 00:39:18,426 --> 00:39:21,425 I am so hot, David. 555 00:39:21,426 --> 00:39:26,425 How about we pretend we're in a video? 556 00:39:26,426 --> 00:39:28,425 A sexy video. 557 00:39:28,426 --> 00:39:31,425 Can you guess what's gonna happen next? 558 00:39:31,426 --> 00:39:36,425 Oh, I can't wait to kiss your neck. 559 00:39:36,426 --> 00:39:39,425 Down your chest. 560 00:39:39,426 --> 00:39:41,425 Oh, yeah. 561 00:39:41,426 --> 00:39:44,425 She should charge him by the minute. 562 00:39:44,426 --> 00:39:48,425 Tonight, don't go home, honey. 563 00:39:48,426 --> 00:39:51,425 Go to 51 Hermes Street. 564 00:39:51,426 --> 00:39:53,425 8 o'clock and don't be late. 565 00:39:53,426 --> 00:39:58,842 Bye-bye. 566 00:40:41,882 --> 00:40:42,882 Hi, my name is... 567 00:40:42,883 --> 00:40:44,881 No need for any names here, sir. 568 00:40:44,882 --> 00:40:47,881 Your partner's waiting for you, room 17. 569 00:40:47,882 --> 00:40:50,882 Charles, will you kindly show our guest the way to Paradise? 570 00:40:51,882 --> 00:40:54,882 So we call room 17 the Paradise Room. 571 00:41:22,874 --> 00:41:24,874 Welcome to your fantasy. 572 00:41:26,874 --> 00:41:32,306 Now, I want you to do something for me. 573 00:41:35,754 --> 00:41:37,754 Take off your shoes. 574 00:41:57,626 --> 00:41:59,626 Take off your coat and tie. 575 00:42:09,530 --> 00:42:11,030 I love your shirt. 576 00:42:55,002 --> 00:43:00,802 Turn around and look at me. 577 00:45:44,378 --> 00:45:45,378 Oh my God. 578 00:46:33,914 --> 00:46:35,813 Hi. 579 00:46:35,814 --> 00:46:36,714 Is he in? 580 00:46:36,714 --> 00:46:37,614 Oh, I'm sorry, Mrs. Burgess. 581 00:46:37,614 --> 00:46:38,514 He's out of the office. 582 00:46:38,514 --> 00:46:39,414 Ah, well, that's OK. 583 00:46:39,415 --> 00:46:41,413 I have a meeting with Gil anyway. 584 00:46:41,414 --> 00:46:42,913 Can you make sure that my husband gets that? 585 00:46:42,914 --> 00:46:43,914 Thank you. 586 00:46:46,314 --> 00:46:48,282 Mr. Brom and Mrs. Burgess is here. 587 00:46:53,082 --> 00:46:54,481 I'm so glad you could come, sister. 588 00:46:54,482 --> 00:46:55,482 Hi. Thank you. 589 00:46:55,482 --> 00:46:56,382 It's nice to see you. 590 00:46:56,383 --> 00:46:57,681 I am so anxious to get started. 591 00:46:57,682 --> 00:46:58,582 Good. 592 00:46:58,583 --> 00:46:59,981 That is a great suit. 593 00:46:59,982 --> 00:47:01,381 Well, I'm wearing it in honor of you. 594 00:47:01,382 --> 00:47:02,781 Oh, my. Thank you. 595 00:47:02,782 --> 00:47:05,881 So what shall we do with this eclectic mess I inherited? 596 00:47:05,882 --> 00:47:06,682 New English? 597 00:47:06,682 --> 00:47:07,582 A panel? 598 00:47:07,583 --> 00:47:10,581 Actually, I have some renderings that I'd like you to see. 599 00:47:10,582 --> 00:47:13,581 Uh, what do you think? 600 00:47:13,582 --> 00:47:14,582 Perfect. 601 00:47:17,162 --> 00:47:18,562 I left something in his office. 602 00:47:45,018 --> 00:47:49,898 If this merger goes through, David could be in this office and I could be out. 603 00:47:49,978 --> 00:47:52,098 Well, but you can do anything you want. 604 00:47:52,178 --> 00:47:55,898 I mean, you have a luxury that only a few of us can afford, 605 00:47:55,978 --> 00:47:57,698 living in the moment. 606 00:47:57,778 --> 00:48:01,858 Well, I'll have all the privilege, none of the power. 607 00:48:01,938 --> 00:48:06,778 Corporate jet, board meetings, golf for excitement, but no control. 608 00:48:08,218 --> 00:48:10,017 What do you mean? 609 00:48:10,018 --> 00:48:15,018 When you get to the winner's circle, you realize the fun's in the race. 610 00:48:20,346 --> 00:48:21,346 Any calls? 611 00:48:22,346 --> 00:48:24,345 I'll see your wife ducked off an envelope. 612 00:48:24,346 --> 00:48:25,346 I'll put it on your desk. 613 00:48:25,346 --> 00:48:26,346 Thank you. 614 00:48:27,346 --> 00:48:29,346 Incidentally, she's with Gil right now. 615 00:48:38,490 --> 00:48:44,313 You can let some light in. 616 00:48:44,314 --> 00:48:47,313 And then a gorgeous antique armoire. 617 00:48:47,314 --> 00:48:50,313 You could put beautiful family photos on it. 618 00:48:50,314 --> 00:48:51,314 Sarah. 619 00:48:51,314 --> 00:48:52,314 Hi, darling. 620 00:48:52,315 --> 00:48:54,313 Hope I'm not interrupting anything. 621 00:48:54,314 --> 00:48:56,314 We were just finishing up. 622 00:49:16,674 --> 00:49:17,674 Uh... 623 00:49:17,674 --> 00:49:18,674 Shh. 624 00:49:18,675 --> 00:49:26,675 Hold all my calls. 625 00:49:40,858 --> 00:49:42,857 Hey, listen to this. 626 00:49:42,858 --> 00:49:46,857 I saw David Burgess's wife going into Gil's office this morning. 627 00:49:46,858 --> 00:49:48,857 And she was looking real fine, man. 628 00:49:48,858 --> 00:49:52,857 I'll bet old Gil got her up on the desk for a little corporate merger. 629 00:49:52,858 --> 00:49:56,857 Come on, man. Old limp dick couldn't get it up on a forklift. 630 00:49:56,858 --> 00:49:57,858 That prick is finished. 631 00:49:57,859 --> 00:49:59,858 What do you mean? 632 00:50:00,858 --> 00:50:03,857 David's taken over. Gil's out. 633 00:50:03,858 --> 00:50:04,858 No shit. 634 00:50:05,858 --> 00:50:08,858 He better start practicing his golf swing. 635 00:50:09,858 --> 00:50:13,529 Chandler? Miller? 636 00:50:13,530 --> 00:50:15,530 Mr. Payment, uh, afternoon. 637 00:50:16,530 --> 00:50:20,530 Would you mind passing old limp dick a towel, please? 638 00:50:29,722 --> 00:50:30,722 Shit. 639 00:53:04,250 --> 00:53:05,250 Are you in? 640 00:53:05,251 --> 00:53:07,674 I'll be right there. 641 00:53:24,570 --> 00:53:26,570 We have a problem. 642 00:53:28,282 --> 00:53:30,281 I can explain that. 643 00:53:30,282 --> 00:53:32,281 You know Miller and Media Services? 644 00:53:32,282 --> 00:53:33,282 Yes. 645 00:53:33,283 --> 00:53:35,654 Gil has suspended him without pay for the 646 00:53:35,666 --> 00:53:38,281 next few days, right before our presentation. 647 00:53:38,282 --> 00:53:39,282 What for? 648 00:53:39,283 --> 00:53:42,281 I can't get a straight answer out of him. 649 00:53:42,282 --> 00:53:47,010 You okay? 650 00:53:48,010 --> 00:53:53,009 Now, this is the Vetrocon tape that Gil has requested with the revisions. 651 00:53:53,010 --> 00:53:56,009 I do not know who's going to be up in audiovisual, 652 00:53:56,010 --> 00:54:00,010 but this thing is too important to hand over to some temporary replacement. 653 00:54:01,010 --> 00:54:03,561 You wouldn't mind helping me out with this, would you? 654 00:54:03,562 --> 00:54:05,562 Certainly. 655 00:54:07,754 --> 00:54:11,754 I'm really glad that you're helping me with this. 656 00:54:12,754 --> 00:54:14,754 So am I, David. 657 00:54:19,098 --> 00:54:22,098 You and I are going to be a powerful force together. 658 00:54:31,514 --> 00:54:32,514 David... 659 00:54:36,514 --> 00:54:37,514 Wait. 660 00:54:38,514 --> 00:54:40,513 This is... this is... 661 00:54:40,514 --> 00:54:41,514 Wow. 662 00:54:41,514 --> 00:54:42,514 This is very dangerous. 663 00:54:43,514 --> 00:54:44,514 I'm married. 664 00:54:45,514 --> 00:54:46,514 I'm sorry. 665 00:54:47,514 --> 00:54:50,633 This could... 666 00:54:50,634 --> 00:54:52,634 lead to nothing but trouble. 667 00:54:54,634 --> 00:54:56,186 You are so right. 668 00:56:01,018 --> 00:56:04,018 So, what happened? 669 00:56:05,298 --> 00:56:06,298 Nothing. 670 00:56:07,682 --> 00:56:10,562 What do you mean, nothing? Didn't the boss see the tape? 671 00:56:10,642 --> 00:56:12,962 Yes. And what does he do? 672 00:56:13,042 --> 00:56:16,362 He sends that prick off to brown-nose the clients on their own turf, 673 00:56:16,442 --> 00:56:18,122 while I'm sitting here wondering, 674 00:56:18,202 --> 00:56:21,362 is he really that lucky, or am I really that stupid? 675 00:56:24,010 --> 00:56:25,010 Bad karma. 676 00:56:26,490 --> 00:56:28,410 Bad karma, my ass. 677 00:56:29,410 --> 00:56:32,290 To sum things up, we're just not looking in the right place. 678 00:56:33,730 --> 00:56:35,930 No, it's not place. 679 00:56:38,306 --> 00:56:39,306 It's person. 680 00:56:46,866 --> 00:56:49,330 You are a naughty boy, Ernie. 681 00:57:47,258 --> 00:57:49,758 Gil, what a surprise. 682 00:57:49,858 --> 00:57:52,138 Um, David's not home. 683 00:57:52,238 --> 00:57:53,038 Yes, I know. 684 00:57:53,138 --> 00:57:56,198 I had to send him to San Jose. 685 00:57:56,298 --> 00:57:59,238 I was in the area, and I had some ideas 686 00:57:59,338 --> 00:58:02,238 on a collaboration. 687 00:58:02,338 --> 00:58:05,018 Come on in. 688 00:58:05,414 --> 00:58:08,074 Voila. 689 00:58:08,886 --> 00:58:11,126 It's wonderful what you've done with this place. 690 00:58:11,226 --> 00:58:11,926 Thank you. 691 00:58:12,026 --> 00:58:13,026 It's our home. 692 00:58:13,086 --> 00:58:16,526 I use it as a showpiece for my clients. 693 00:58:16,626 --> 00:58:17,966 I'm actually really proud of it. 694 00:58:18,066 --> 00:58:19,766 Well, you should be. 695 00:58:19,866 --> 00:58:22,266 You know, most women today are concerned with everything 696 00:58:22,366 --> 00:58:25,046 outside of their home. 697 00:58:25,146 --> 00:58:27,966 Well, it is such a pleasure, my work, 698 00:58:28,066 --> 00:58:30,246 that I just sometimes feel like it's cheating. 699 00:58:33,686 --> 00:58:36,446 Would you like something to drink? 700 00:58:36,546 --> 00:58:37,546 Bourbon, if you got it. 701 00:58:40,246 --> 00:58:41,246 We have that. 702 00:58:41,346 --> 00:58:42,702 As a matter of fact, David's parents 703 00:58:42,726 --> 00:58:46,166 gave us a bottle of private label. 704 00:58:46,266 --> 00:58:47,526 Private stock, numbered. 705 00:58:47,686 --> 00:58:49,226 Looks pretty good. 706 00:58:49,326 --> 00:58:50,786 Maybe you better join me. 707 00:58:50,886 --> 00:58:52,486 Well, OK. 708 00:58:52,586 --> 00:58:54,386 A short one. 709 00:59:01,210 --> 00:59:03,209 I'm gonna go get the designs. 710 00:59:03,210 --> 00:59:05,210 That's not necessary. 711 00:59:20,410 --> 00:59:22,410 Well, what should we toast to? 712 00:59:27,098 --> 00:59:29,097 A new you. 713 00:59:29,098 --> 00:59:34,098 How about living in the moment and loss of control, remember? 714 00:59:36,098 --> 00:59:42,505 Oh, this is strong, but it's... 715 00:59:42,506 --> 00:59:46,505 it's soft, comforting, whatever the word is. 716 00:59:46,506 --> 00:59:47,506 Smooth? 717 00:59:47,506 --> 00:59:48,506 Smooth. 718 00:59:53,690 --> 00:59:55,690 Age has its benefits. 719 01:00:16,954 --> 01:00:19,953 I don't think this is a good idea. 720 01:00:19,954 --> 01:00:23,953 I... you really should be going. 721 01:00:23,954 --> 01:00:25,954 But... 722 01:00:34,282 --> 01:00:37,282 Just leave. Please, Gil. 723 01:00:38,282 --> 01:00:40,282 Gil, please don't. 724 01:01:14,362 --> 01:01:16,362 Are you okay? 725 01:01:18,130 --> 01:01:20,130 I'm sorry. 726 01:01:20,370 --> 01:01:22,370 I've had the chills all day. 727 01:01:27,386 --> 01:01:29,386 Do you want me to get you something? 728 01:01:33,306 --> 01:01:35,306 Just hold me. 729 01:01:40,922 --> 01:01:43,922 David, I am so, so sorry. 730 01:01:45,222 --> 01:01:50,438 You were out of town and I thought it was important. 731 01:02:04,570 --> 01:02:09,122 It's a prank, right? 732 01:02:30,810 --> 01:02:34,150 Think, David. Think of what you're about to do. 733 01:02:34,230 --> 01:02:36,650 What do you care what I do, that hypocritical asshole? 734 01:02:36,730 --> 01:02:38,730 Because you are better than that. 735 01:02:38,810 --> 01:02:41,410 I know you. I know you better than you think. 736 01:02:41,490 --> 01:02:43,330 So what the fuck am I supposed to do? 737 01:02:43,410 --> 01:02:46,870 Nothing. Pretend like nothing happened. Deal with it later. 738 01:02:46,950 --> 01:02:48,586 That's bullshit. I'm gonna deal with it now. 739 01:02:48,610 --> 01:02:50,830 I am trying to protect your future. 740 01:02:50,910 --> 01:02:54,370 I am not gonna go down with you because your wife banged our boss. 741 01:02:59,418 --> 01:03:01,417 What are you saying? 742 01:03:01,418 --> 01:03:04,417 I saw those pictures. 743 01:03:04,418 --> 01:03:07,417 And like it or not, it happened in your house, 744 01:03:07,418 --> 01:03:10,417 when you were conveniently out of town. 745 01:03:10,418 --> 01:03:12,417 She let him in. 746 01:03:12,418 --> 01:03:15,418 Gil is not the type to kick down any doors. 747 01:03:20,474 --> 01:03:22,173 I'm not gonna let him get away with this. 748 01:03:22,174 --> 01:03:24,573 David, he has power and he has money. 749 01:03:24,574 --> 01:03:26,573 You're right. So what do I have? 750 01:03:26,574 --> 01:03:29,174 Knowledge. And you have me. 751 01:03:31,622 --> 01:03:33,422 Remember, we are a team. 752 01:03:34,322 --> 01:03:38,422 And when the time is right, we will bring him down together. 753 01:03:39,822 --> 01:03:46,429 How am I supposed to tell him that mean talk? I can't even look at that face. 754 01:03:46,430 --> 01:03:48,330 I will deal with Gil. 755 01:03:49,230 --> 01:03:50,430 Cover for you. 756 01:03:54,790 --> 01:03:55,790 All right. 757 01:04:10,714 --> 01:04:13,213 Dill, it's Karen. 758 01:04:13,214 --> 01:04:16,213 Yeah, I hate to interrupt you, but, uh, 759 01:04:16,214 --> 01:04:18,353 I think we have a problem. 760 01:04:18,354 --> 01:04:25,585 Pictures, Sarah, of you and Gil. 761 01:04:25,586 --> 01:04:27,205 He forced himself on me. 762 01:04:27,206 --> 01:04:29,965 You expect me to believe that Gil 763 01:04:29,966 --> 01:04:33,505 Brandon forced himself on you, huh? 764 01:04:33,506 --> 01:04:35,885 What did you say about him at the dance? 765 01:04:35,886 --> 01:04:40,925 Charming, didn't you? 766 01:04:40,926 --> 01:04:42,725 He said he'd ruin you. 767 01:04:42,726 --> 01:04:43,646 Bullshit! 768 01:04:43,666 --> 01:04:45,625 That's bullshit! 769 01:04:45,626 --> 01:04:48,345 It's the new you, isn't it? 770 01:04:48,346 --> 01:04:50,005 The new kinky you. 771 01:04:50,006 --> 01:04:51,925 Experimenting a little more! 772 01:04:51,926 --> 01:04:53,265 No! 773 01:04:53,266 --> 01:04:55,685 I, we, I told you the absolute truth. 774 01:04:55,686 --> 01:04:57,145 I didn't do anything. 775 01:04:57,146 --> 01:05:01,445 I must have been out of my mind to bring home those videos. 776 01:05:01,446 --> 01:05:05,985 It was you who took me to that, that sex club. 777 01:05:05,986 --> 01:05:09,245 You brought me there. 778 01:05:09,246 --> 01:05:13,490 Our very own fantasy. 779 01:05:13,510 --> 01:05:19,753 Well, it's a joke, isn't it, Sarah? 780 01:05:19,754 --> 01:05:25,513 It's a big, fat, sick joke. 781 01:05:25,514 --> 01:05:26,674 Isn't it? 782 01:05:28,394 --> 01:05:29,934 What? 783 01:05:34,554 --> 01:05:35,554 Just go. 784 01:05:37,554 --> 01:05:38,554 Just go. 785 01:06:23,706 --> 01:06:25,706 I didn't know where else to go. 786 01:06:37,978 --> 01:06:41,337 I just want to know one thing. 787 01:06:41,338 --> 01:06:43,457 Where'd they come from? 788 01:06:43,458 --> 01:06:44,338 What? 789 01:06:44,339 --> 01:06:46,177 The photos. 790 01:06:46,178 --> 01:06:47,078 Who took them? 791 01:06:47,079 --> 01:06:49,257 Who sent them? 792 01:06:49,258 --> 01:06:50,158 I don't know. 793 01:06:50,159 --> 01:06:52,017 They were sent anonymously. 794 01:06:52,018 --> 01:06:53,577 I mean, who sent them? Why? 795 01:06:53,578 --> 01:06:56,097 I don't know. 796 01:06:56,098 --> 01:06:57,897 Be realistic. 797 01:06:57,898 --> 01:06:59,537 This is a billion dollar deal. 798 01:06:59,538 --> 01:07:01,297 You don't think we're being spied on by every Wall 799 01:07:01,298 --> 01:07:03,457 Street watchdog? 800 01:07:03,458 --> 01:07:07,809 Don't be so naive. 801 01:07:07,810 --> 01:07:11,145 I'm sorry. 802 01:07:11,146 --> 01:07:13,985 I'm sorry I didn't mean that. 803 01:07:13,986 --> 01:07:16,466 That was insensitive of me. 804 01:07:30,746 --> 01:07:32,746 Lie down. 805 01:07:41,882 --> 01:07:43,882 God, that feels good. 806 01:07:50,394 --> 01:07:53,194 We're scheduled to go online with the video tomorrow afternoon. 807 01:07:53,274 --> 01:07:55,194 That should give us plenty of lead time. 808 01:07:55,274 --> 01:07:59,234 We can do a final spot check at AVFO 48 hours before the final showing. 809 01:08:00,434 --> 01:08:02,814 Also, I took the time to beef up the prospectus, 810 01:08:02,914 --> 01:08:06,714 readjusting the figures to show a higher market share post-merger. 811 01:08:06,794 --> 01:08:10,074 I felt the figures were much too conservative before. 812 01:08:10,154 --> 01:08:11,834 Why play it safe now? 813 01:08:11,914 --> 01:08:14,754 They know the score. I'd like them to know that we do, too. 814 01:08:14,834 --> 01:08:17,874 Well, I like your initiative, Miss Stone. 815 01:08:18,114 --> 01:08:20,914 You're aggressive, but you're playing it safe. 816 01:08:20,994 --> 01:08:22,554 My style. 817 01:08:22,634 --> 01:08:24,834 David, what do you think? You agree? 818 01:08:32,474 --> 01:08:34,474 Sure. 100%. 819 01:08:36,814 --> 01:08:40,314 Mr. Burgess, your wife's on the phone. She says it's urgent. 820 01:08:41,514 --> 01:08:45,114 Take a message. 821 01:08:53,242 --> 01:08:57,242 It's the first lunch date I've ever been on where the waiters did all the talking. 822 01:08:58,242 --> 01:08:59,242 Sorry. 823 01:09:01,242 --> 01:09:03,241 Listen, you handled yourself beautifully today. 824 01:09:03,242 --> 01:09:06,242 I admired your sense of self-control. 825 01:09:07,242 --> 01:09:09,242 I surprised even myself. 826 01:09:10,242 --> 01:09:12,922 I've got another surprise for you. 827 01:09:18,266 --> 01:09:20,466 We leave for Maui Friday evening, 828 01:09:20,546 --> 01:09:24,266 right after the deal goes through and the papers are signed. 829 01:09:24,346 --> 01:09:26,346 It'll be paradise. 830 01:09:26,426 --> 01:09:28,346 I don't know. Um... 831 01:09:29,466 --> 01:09:31,506 It's a little soon, don't you think? 832 01:09:32,986 --> 01:09:35,978 I mean, everything's just happening so fast. I... 833 01:09:36,058 --> 01:09:37,978 I just need some time. 834 01:09:39,330 --> 01:09:41,730 Some quiet time just to think about things. 835 01:09:41,810 --> 01:09:45,210 Don't worry. You'll have plenty of quiet time down there. 836 01:09:45,290 --> 01:09:47,209 But when the sun sets... 837 01:09:47,210 --> 01:09:50,090 I'll be there to comfort you. 838 01:10:00,538 --> 01:10:02,538 Will you excuse me? 839 01:10:03,738 --> 01:10:09,773 It's him, all right, and he's not even being discreet about it. 840 01:10:09,774 --> 01:10:11,774 What does she look like? 841 01:10:12,974 --> 01:10:16,134 I'd fuck her. 842 01:12:33,818 --> 01:12:35,818 What's this? 843 01:12:37,522 --> 01:12:39,522 I can't do this. This is no good. 844 01:12:44,210 --> 01:12:46,210 You can't or you won't? 845 01:12:47,010 --> 01:12:49,010 I can't. 846 01:12:49,210 --> 01:12:51,210 Because I won't, all right? 847 01:12:51,810 --> 01:12:52,810 No, it's not all right. 848 01:12:52,811 --> 01:12:54,810 Well, try and understand. 849 01:12:57,770 --> 01:12:59,770 It's her, isn't it? 850 01:13:03,386 --> 01:13:05,386 Isn't it? 851 01:13:09,370 --> 01:13:11,370 I can't believe this. This is a joke, right? 852 01:13:14,434 --> 01:13:15,434 Listen. 853 01:13:16,434 --> 01:13:19,274 We've had a lot of years together. 854 01:13:20,274 --> 01:13:24,378 And that can't be dismissed in just a matter of days. 855 01:13:25,378 --> 01:13:31,890 I can't wake up one day and pretend that I didn't have a life with Sarah. 856 01:13:32,890 --> 01:13:34,986 Because I did. 857 01:13:35,986 --> 01:13:39,338 You're pathetic. 858 01:13:40,338 --> 01:13:41,338 Karen... 859 01:13:41,339 --> 01:13:44,338 After all I've done for you, this is the thanks I get? 860 01:13:45,338 --> 01:13:50,266 You better make up your mind, mister. 861 01:13:51,266 --> 01:13:54,266 This ship sails in the morning, and if you're not on it, God help you. 862 01:13:55,266 --> 01:13:58,042 Now get out. 863 01:13:59,042 --> 01:14:01,042 You're on the sofa tonight. 864 01:14:04,578 --> 01:14:06,578 I mean it. Get out. 865 01:15:10,170 --> 01:15:15,170 This girl has got the third most perfect ass I've ever seen in my life. 866 01:15:17,010 --> 01:15:18,170 She's a client. 867 01:15:19,410 --> 01:15:21,609 Well, her husband's been fucking around on her, 868 01:15:21,610 --> 01:15:24,290 and now she's fucking around on him... 869 01:15:25,410 --> 01:15:26,410 with me. 870 01:15:26,850 --> 01:15:28,050 Tonight, anyway. 871 01:15:30,290 --> 01:15:31,858 I'm gonna go. I'll call you back. 872 01:15:32,698 --> 01:15:33,498 Yeah? 873 01:15:33,499 --> 01:15:34,657 You Ernie Fontenot? 874 01:15:34,658 --> 01:15:35,458 Yeah. 875 01:15:35,459 --> 01:15:36,898 You son of a bitch. 876 01:15:38,658 --> 01:15:41,170 It's, uh... 877 01:15:41,810 --> 01:15:43,810 pleasure to meet you too, Mr. Williams. 878 01:15:45,290 --> 01:15:48,234 Would you like to sit down? 879 01:16:08,954 --> 01:16:12,493 Exactly what was it you wanted to talk to me about? 880 01:16:12,494 --> 01:16:14,293 You took those pictures. 881 01:16:14,294 --> 01:16:17,593 You took those pictures of my wife. 882 01:16:17,594 --> 01:16:19,973 You destroyed my marriage. 883 01:16:19,974 --> 01:16:22,433 You destroyed my life. 884 01:16:22,434 --> 01:16:25,353 I was a happily married man. 885 01:16:25,354 --> 01:16:27,513 Is that so? 886 01:16:27,514 --> 01:16:29,973 Hey, man, take a look around. 887 01:16:29,974 --> 01:16:34,733 These files are filled with happily married men. 888 01:16:34,734 --> 01:16:36,314 People like you make me sick. 889 01:16:39,114 --> 01:16:40,913 What's so funny? 890 01:16:40,914 --> 01:16:42,865 You are. 891 01:16:42,866 --> 01:16:45,825 You're what's so funny. 892 01:16:45,826 --> 01:16:48,333 Come marching in here with some self-righteous bullshit 893 01:16:48,334 --> 01:16:50,293 about the way I run my business, 894 01:16:50,294 --> 01:16:54,593 you corporate fuckers with your takeovers and mergers, 895 01:16:54,594 --> 01:16:59,513 wiping out thousands of families at the stroke of a pen. 896 01:16:59,514 --> 01:17:02,513 I'm a gun or a camera for hire. 897 01:17:02,514 --> 01:17:04,433 Anybody wants information, 898 01:17:04,434 --> 01:17:06,973 for the right amount of money, I can get it for them. 899 01:17:06,974 --> 01:17:08,474 It's that simple. 900 01:17:08,494 --> 01:17:10,493 And by the way, how did you find out 901 01:17:10,494 --> 01:17:12,794 that I'm the one that took the photos? 902 01:17:14,794 --> 01:17:17,653 Okay, you're hired. 903 01:17:17,654 --> 01:17:18,654 I am? 904 01:17:18,654 --> 01:17:19,654 I want some information. 905 01:17:19,654 --> 01:17:20,654 About? 906 01:17:20,655 --> 01:17:22,653 My boss and my wife. 907 01:17:22,654 --> 01:17:24,153 You saw the photos. 908 01:17:24,154 --> 01:17:26,154 I didn't ask you that. 909 01:17:44,378 --> 01:17:45,378 How much? 910 01:17:45,378 --> 01:17:46,378 Five thousand? 911 01:17:49,250 --> 01:17:50,250 Yeah. 912 01:18:40,154 --> 01:18:42,154 She didn't do it. 913 01:19:10,682 --> 01:19:11,682 Hey! 914 01:19:11,682 --> 01:19:12,682 Grinchin! 915 01:19:12,683 --> 01:19:16,833 Hey, you can't go in there! 916 01:19:16,834 --> 01:19:17,834 He's expecting me! 917 01:19:23,386 --> 01:19:27,131 David it's come to my attention that some of your recent actions 918 01:19:27,143 --> 01:19:30,666 are jeopardizing the success of this deal does that include? 919 01:19:31,906 --> 01:19:33,906 You lost your mind 920 01:19:34,786 --> 01:19:36,906 Gil Gil are you all right? 921 01:19:38,106 --> 01:19:40,106 Are you okay? 922 01:19:41,106 --> 01:19:43,594 Don't bother cleaning out your desk you lunatic 923 01:19:43,606 --> 01:19:46,426 you're fired. You're lucky. I don't have you arrested 924 01:19:48,546 --> 01:19:50,546 You're finished 925 01:20:04,954 --> 01:20:08,954 Excuse me, Mr. Bromman. There's a call for you from a woman on line one. 926 01:20:10,374 --> 01:20:11,374 Who is it? 927 01:20:11,374 --> 01:20:12,374 She wouldn't say. 928 01:20:14,374 --> 01:20:17,366 Sir. 929 01:20:18,866 --> 01:20:20,002 I'll take it. 930 01:20:21,582 --> 01:20:23,166 Gil Bromman. 931 01:20:23,846 --> 01:20:25,166 Hello, Gil. It's me. 932 01:20:27,086 --> 01:20:30,237 Who is this? 933 01:20:30,238 --> 01:20:31,238 It's Sarah. 934 01:20:31,578 --> 01:20:32,578 Can't talk to you. 935 01:20:33,818 --> 01:20:36,434 No, no, no. Please, don't hang up. 936 01:20:37,034 --> 01:20:38,034 I... 937 01:20:38,354 --> 01:20:39,654 I want to see you again. 938 01:20:41,434 --> 01:20:44,138 Really? 939 01:20:46,254 --> 01:20:48,254 David thinks that I made love to you. 940 01:20:49,754 --> 01:20:50,754 I'm divorcing him. 941 01:20:51,754 --> 01:20:52,754 What? 942 01:20:53,754 --> 01:20:55,754 I wish we would have done it. 943 01:20:56,754 --> 01:21:00,650 What do you want from me? 944 01:21:01,650 --> 01:21:03,650 How do I put this delicately? 945 01:21:04,650 --> 01:21:06,649 David's lost his job. 946 01:21:06,650 --> 01:21:10,650 And I thought maybe you and I could come to some kind of arrangement. 947 01:21:11,650 --> 01:21:13,649 What sort of an arrangement? 948 01:21:13,650 --> 01:21:16,649 Let's say it'll be mutually beneficial. 949 01:21:16,650 --> 01:21:18,650 You'll get what you want. 950 01:21:19,650 --> 01:21:21,650 And I'll get what I need. 951 01:21:22,650 --> 01:21:24,874 Fine. 952 01:21:25,874 --> 01:21:28,298 I want to see you as soon as possible. 953 01:21:30,434 --> 01:21:31,434 Well, I'm... 954 01:21:32,434 --> 01:21:34,434 Take down this address. 955 01:21:36,434 --> 01:21:41,914 So, you finished pulling out all the knives that bitch stuck in your back? 956 01:21:42,914 --> 01:21:44,913 Don't worry. I'm not here to twist a man. 957 01:21:44,914 --> 01:21:46,914 Everything we need is here. 958 01:21:47,914 --> 01:21:50,914 Reports, memos, prospectus, everything we need to pull this off. 959 01:21:52,914 --> 01:21:54,914 But I can't do it alone. I need you to back me up. 960 01:21:55,914 --> 01:21:56,914 So, are you in? 961 01:21:58,914 --> 01:21:59,914 I'll see what I can do. 962 01:22:55,098 --> 01:22:57,098 You won't be disappointed. 963 01:23:05,722 --> 01:23:07,722 What is this place anyway? 964 01:23:08,722 --> 01:23:10,722 They call it paradise. 965 01:23:11,722 --> 01:23:15,906 Discreet? 966 01:23:17,970 --> 01:23:19,970 Completely. 967 01:23:26,682 --> 01:23:28,682 Don't be shy. 968 01:23:35,642 --> 01:23:41,042 Come here. 969 01:24:18,586 --> 01:24:20,586 Turn around. 970 01:24:57,626 --> 01:25:00,746 Lay down on the bed. 971 01:25:13,498 --> 01:25:15,498 Give me your hands. 972 01:25:36,890 --> 01:25:44,890 This is only the beginning, Gil. Only the beginning. 973 01:25:59,514 --> 01:26:01,214 It's about opportunity. 974 01:26:01,314 --> 01:26:04,114 It's about an opportunity that might not come along again. 975 01:26:04,214 --> 01:26:05,290 You take a look at the figures. 976 01:26:05,314 --> 01:26:06,314 Take a look at them now. 977 01:26:06,354 --> 01:26:07,394 Look at them. 978 01:26:07,494 --> 01:26:09,154 David has put these figures together. 979 01:26:09,254 --> 01:26:11,454 And I'm telling you, it is unlike anything we've 980 01:26:11,554 --> 01:26:13,294 seen in the industry before. 981 01:26:13,394 --> 01:26:14,994 It has to do with putting together 982 01:26:15,094 --> 01:26:18,834 of a company and people and ideas like we've never seen. 983 01:26:18,934 --> 01:26:20,174 And it's his baby. 984 01:26:20,274 --> 01:26:21,874 He's done it. 985 01:26:21,974 --> 01:26:24,374 And I think you can enjoy what you see. 986 01:26:41,658 --> 01:26:43,457 Dave, what the hell happened? 987 01:26:43,458 --> 01:26:45,345 I heard you decked the old man. 988 01:26:45,346 --> 01:26:48,385 Christ, I would have loved to have seen that. 989 01:26:48,386 --> 01:26:49,705 I'll tell you about it some other time. 990 01:26:49,706 --> 01:26:50,606 Thanks for coming. 991 01:26:50,606 --> 01:26:51,506 You got it. 992 01:26:51,507 --> 01:26:52,945 What's going on? 993 01:26:52,946 --> 01:26:54,865 How would you like a new job? 994 01:26:54,866 --> 01:26:57,345 Gentlemen, I believe we're ready to begin. 995 01:26:57,346 --> 01:26:59,465 If you'll take your seats. 996 01:26:59,466 --> 01:27:01,185 Hi, fellas. How are you today? 997 01:27:01,186 --> 01:27:03,585 I'm so glad you could make it. 998 01:27:03,586 --> 01:27:04,486 Sit down. 999 01:27:04,487 --> 01:27:06,745 There's water and coffee or anything you want. 1000 01:27:06,746 --> 01:27:08,146 Please ask my secretary. 1001 01:27:08,946 --> 01:27:10,625 What you're about to see is going 1002 01:27:10,626 --> 01:27:12,785 to convince you and your stockholders 1003 01:27:12,786 --> 01:27:17,385 that this merger is the wisest decision you'll ever make. 1004 01:27:17,386 --> 01:27:20,225 Now, this presentation will explain in detail, 1005 01:27:20,226 --> 01:27:22,625 along with that prospectus in front of you, 1006 01:27:22,626 --> 01:27:25,505 exactly how this merger is to take place, 1007 01:27:25,506 --> 01:27:29,065 resulting in a global communication giant larger 1008 01:27:29,066 --> 01:27:31,305 than the six largest competitors combined. 1009 01:27:31,306 --> 01:27:32,905 Yeah. 1010 01:27:32,906 --> 01:27:35,545 Now, I know some of you are surprised about Dave's 1011 01:27:35,546 --> 01:27:38,265 Now, I know some of you are surprised about David 1012 01:27:38,266 --> 01:27:40,825 Burgess's departure, but let me just put that to rest. 1013 01:27:40,826 --> 01:27:43,025 I have the utmost faith in Karen Stone, 1014 01:27:43,026 --> 01:27:45,185 our new senior vice president. 1015 01:27:45,186 --> 01:27:47,825 She's not too bad to look at either, is she? 1016 01:27:47,826 --> 01:27:50,585 Hope she doesn't consider that harassment. 1017 01:27:50,586 --> 01:27:51,865 Thank you, Gil. 1018 01:27:51,866 --> 01:27:53,145 Thank you, gentlemen. 1019 01:27:53,146 --> 01:27:56,026 And now, without further ado, let's roll the tape. 1020 01:28:08,506 --> 01:28:10,840 Here at Bremen Brothers, we are aggressively 1021 01:28:10,852 --> 01:28:12,825 moving forward into the 21st century, 1022 01:28:12,826 --> 01:28:16,426 exploring new frontiers, probing the vastness of space. 1023 01:28:17,306 --> 01:28:20,906 In the largest communications merger of its kind, we will bring together... 1024 01:28:55,194 --> 01:29:00,234 oh this is terrible 1025 01:29:08,474 --> 01:29:10,738 excuse me i'm busy come back later 1026 01:29:11,938 --> 01:29:16,977 open this door you little shit harder spank them baby spank them 1027 01:29:16,978 --> 01:29:24,978 oh yes this is great stuff i love this 1028 01:29:46,490 --> 01:29:50,289 Gil, I don't know where he got that tape, 1029 01:29:50,290 --> 01:29:52,589 but I promise you one thing. 1030 01:29:52,590 --> 01:29:56,209 That mistake will never happen again. 1031 01:29:56,210 --> 01:29:58,741 Melissa, would you be kind enough 1032 01:29:58,742 --> 01:30:01,741 to cancel my golf lesson? 1033 01:30:01,742 --> 01:30:05,621 It's going to be business as usual. 1034 01:30:05,622 --> 01:30:07,241 I can save this deal, Gil. 1035 01:30:07,242 --> 01:30:08,242 I know I can. 1036 01:30:08,243 --> 01:30:10,081 Save your breath, Miss Stone. 1037 01:30:10,082 --> 01:30:11,082 You're fired. 1038 01:30:29,210 --> 01:30:32,209 David, did you see today's financial? 1039 01:30:32,210 --> 01:30:34,209 You made the front page, my man. 1040 01:30:34,210 --> 01:30:35,210 Save it for me. 1041 01:30:35,211 --> 01:30:38,209 Well, wherever you are, I hope that you're celebrating. 1042 01:30:38,210 --> 01:30:40,209 I gotta go, pal. 1043 01:30:40,210 --> 01:30:45,210 I've got my eye on a partnership that's gonna last a lifetime. 73256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.