Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:39,034 --> 00:04:41,033
Oh, good morning. Could
you get me a towel, please?
2
00:04:41,034 --> 00:04:43,033
Please? Thank you.
3
00:04:43,034 --> 00:04:45,033
Um, David.
4
00:04:45,034 --> 00:04:47,033
Yeah, what is it?
5
00:04:47,034 --> 00:04:49,937
Do you want me to cook you some breakfast?
6
00:04:49,938 --> 00:04:51,937
No, sorry, I got no
time. I gotta run. Thanks.
7
00:04:51,938 --> 00:04:53,938
Thanks, Dan. Toast.
8
00:04:55,938 --> 00:05:00,937
To the slightly down close for an
overall negative indicator for the morning.
9
00:05:00,938 --> 00:05:03,426
High-tech analysts are watching
as the communications sector
10
00:05:03,438 --> 00:05:05,937
gets a bit of a shake-up
following new deregulatory rulings.
11
00:05:05,938 --> 00:05:08,926
The big players are holding steady and
seem to be waiting it out as the smaller
12
00:05:08,938 --> 00:05:11,937
interest rates slightly up with the
high-playing trading of the second quarter.
13
00:05:11,938 --> 00:05:15,495
However, they expect that it is only a
matter of time before the big nine get
14
00:05:15,507 --> 00:05:18,937
into the game, and potential for
some very exciting growth in that sector.
15
00:05:18,938 --> 00:05:22,674
Domestic commodities are still moving slowly
following last quarter's disappointing
16
00:05:22,686 --> 00:05:25,937
drop showing, and more bad weather
could be on the horizon for the week.
17
00:05:25,938 --> 00:05:28,284
Analysts say the flood cycle
has fallen behind the country
18
00:05:28,296 --> 00:05:30,938
during the preemptive early
harvest, and could mean lower yields.
19
00:05:35,194 --> 00:05:36,194
Is disinformation.
20
00:05:36,194 --> 00:05:37,194
It's a mess of data.
21
00:05:37,195 --> 00:05:41,073
You would expect to see a
bit of a relief in share price.
22
00:05:41,074 --> 00:05:43,793
Gentlemen, as you know, Vetrocon
23
00:05:43,794 --> 00:05:46,513
controls about 20% of the world market
24
00:05:46,514 --> 00:05:48,393
in communications satellites.
25
00:05:48,394 --> 00:05:51,593
A merger, as we are
recommending with satellite systems,
26
00:05:51,594 --> 00:05:54,833
could result in a combined share of 35%.
27
00:05:54,834 --> 00:05:58,913
Now, that is enough to
dominate the marketplace.
28
00:05:58,914 --> 00:06:00,953
If Wall Street reacts the way we believe,
29
00:06:00,954 --> 00:06:05,553
your stake in the combined
Vetrocom and satellite system
30
00:06:05,554 --> 00:06:08,434
will be worth double
within the next two years.
31
00:06:13,314 --> 00:06:17,129
Do we have secrets here, gentlemen?
32
00:06:17,130 --> 00:06:19,169
I'm advising my client, Ms. Stone.
33
00:06:19,170 --> 00:06:20,929
We want to understand your figures.
34
00:06:20,930 --> 00:06:23,169
I hope you don't have a problem with that.
35
00:06:23,170 --> 00:06:24,769
Of course not.
36
00:06:24,770 --> 00:06:27,609
Gentlemen, I understand your concern.
37
00:06:27,610 --> 00:06:29,489
I want you to feel at
ease with the numbers.
38
00:06:29,490 --> 00:06:31,450
So why don't we turn to
page five of the booklet?
39
00:06:35,002 --> 00:06:36,361
Good work.
40
00:06:36,362 --> 00:06:37,921
We're lucky to have
such a level-headed team
41
00:06:37,922 --> 00:06:39,041
at the helm of this deal.
42
00:06:39,042 --> 00:06:40,121
Thank you.
43
00:06:40,122 --> 00:06:41,721
Where'd you go to school, David?
44
00:06:41,722 --> 00:06:43,601
Let me guess, you're a Harvard man.
45
00:06:43,602 --> 00:06:44,721
No, I went to the, uh...
46
00:06:44,722 --> 00:06:46,561
Actually, I'm the Ivy Leaguer here.
47
00:06:46,562 --> 00:06:48,042
Yale, summa cum laude.
48
00:06:51,050 --> 00:06:52,569
University of Iowa.
49
00:06:52,570 --> 00:06:53,649
Admirable.
50
00:06:53,650 --> 00:06:57,089
There's a lot to be said for
our system of public education.
51
00:06:57,090 --> 00:06:59,049
I'm a University of Colorado man myself.
52
00:06:59,050 --> 00:07:00,729
Well, the Buffaloes, a great football team.
53
00:07:00,730 --> 00:07:02,089
Well, see you gentlemen later, then?
54
00:07:02,090 --> 00:07:04,369
You'll see David, but you won't see me.
55
00:07:04,370 --> 00:07:05,489
You have a great night tonight, huh?
56
00:07:05,490 --> 00:07:06,490
Thank you.
57
00:07:11,122 --> 00:07:13,281
Tonight?
58
00:07:13,282 --> 00:07:14,841
What's going on tonight?
59
00:07:14,842 --> 00:07:18,121
Miss Stone, I don't think
a lady would enjoy it.
60
00:07:18,122 --> 00:07:19,482
David, walk with me.
61
00:07:22,882 --> 00:07:24,401
You know, I'm very proud
of the way you handled
62
00:07:24,402 --> 00:07:25,841
yourself in there today.
63
00:07:25,842 --> 00:07:26,802
Well, thank you.
64
00:07:26,803 --> 00:07:29,241
I learned from the best.
65
00:07:29,242 --> 00:07:30,921
Thank you for pinch hitting for me tonight.
66
00:07:30,922 --> 00:07:32,721
I'm kind of old-fashioned
about those things.
67
00:07:32,722 --> 00:07:33,722
Your wife, Omaya, will she?
68
00:07:33,723 --> 00:07:36,122
Oh, no, there's no problem at all.
69
00:07:36,282 --> 00:07:38,201
You know, David, there's
going to come a time when I hand
70
00:07:38,202 --> 00:07:41,801
over the reins of this company.
71
00:07:41,802 --> 00:07:45,577
I see you driving the wagons.
72
00:07:45,578 --> 00:07:48,177
Well, I appreciate that, sir.
73
00:07:48,178 --> 00:07:50,057
I won't let you down.
74
00:07:50,058 --> 00:07:51,058
Let's have some lunch.
75
00:07:51,058 --> 00:07:52,058
All right.
76
00:08:02,810 --> 00:08:04,809
Alright, sure, how did this all start?
77
00:08:04,810 --> 00:08:07,729
Oh, see the first few years were the best,
78
00:08:07,730 --> 00:08:09,369
but then it all started.
79
00:08:09,370 --> 00:08:14,089
The fishing trips, the card
games with his friends.
80
00:08:14,090 --> 00:08:17,129
Always something to do with work.
81
00:08:17,130 --> 00:08:20,449
Staying out all night, coming home late.
82
00:08:20,450 --> 00:08:23,209
Always too tired to take care of business.
83
00:08:23,210 --> 00:08:24,050
What you talking about?
84
00:08:24,051 --> 00:08:26,209
Sounds like all he was doing
was taking care of business.
85
00:08:26,210 --> 00:08:29,329
Uh-uh, I'm talking about my business.
86
00:08:29,330 --> 00:08:30,810
Y'all know, okay?
87
00:08:31,410 --> 00:08:34,209
Okay, okay, I think
we're all clear on that.
88
00:08:34,210 --> 00:08:35,210
Uh, now...
89
00:08:38,370 --> 00:08:41,009
David, sports bar this weekend?
90
00:08:41,010 --> 00:08:42,369
49ers, Cowboys.
91
00:08:42,370 --> 00:08:44,569
Uh, no can do, there's too
much going on right now.
92
00:08:44,570 --> 00:08:46,169
Alright, I'll call Louisa.
93
00:08:46,170 --> 00:08:50,169
She loves sports, she's, uh, very athletic.
94
00:08:50,170 --> 00:08:51,170
Louisa?
95
00:08:51,171 --> 00:08:52,969
I thought her name was Francesca.
96
00:08:52,970 --> 00:08:54,569
Old news, man.
97
00:08:54,570 --> 00:08:56,570
That was two weeks ago.
98
00:09:10,490 --> 00:09:13,729
Hey, hey, DB. Real slam dunk this morning.
99
00:09:13,730 --> 00:09:14,730
Yeah.
100
00:09:16,070 --> 00:09:17,570
So...
101
00:09:19,730 --> 00:09:20,801
How did I do?
102
00:09:20,802 --> 00:09:22,642
Well, you were great.
103
00:09:23,642 --> 00:09:26,641
But Gil wanted me to
mention something to you.
104
00:09:26,642 --> 00:09:30,141
I know. I got the feeling Gil
wasn't too impressed with me.
105
00:09:30,142 --> 00:09:33,641
You're right. It's not Gil's
style to pay compliments.
106
00:09:33,642 --> 00:09:35,141
Yeah, no shit.
107
00:09:35,142 --> 00:09:36,641
I mean, what is the big deal?
108
00:09:36,642 --> 00:09:38,642
Going to a strip club
with a couple of guys?
109
00:09:38,722 --> 00:09:41,721
Well, you know Gil.
He's a little old-fashioned.
110
00:09:41,722 --> 00:09:43,721
He is a hypocrite.
111
00:09:43,722 --> 00:09:45,721
I've seen the way he looks at women.
112
00:09:45,722 --> 00:09:47,721
Mr. Burgess, your wife's on the phone.
113
00:09:47,722 --> 00:09:49,722
Thank you.
114
00:09:50,722 --> 00:09:51,722
Sarah!
115
00:09:51,723 --> 00:09:53,721
Working hard?
116
00:09:53,722 --> 00:09:55,721
Yes, I'll be entertaining
some clients tonight.
117
00:09:55,722 --> 00:09:57,721
You know, the usual. Drinks, dinner.
118
00:09:57,722 --> 00:09:59,721
And tits?
119
00:09:59,722 --> 00:10:01,721
Who was that?
120
00:10:01,722 --> 00:10:03,762
Nobody.
121
00:10:04,762 --> 00:10:06,762
Are you gonna be okay by yourself tonight?
122
00:10:06,842 --> 00:10:09,233
Um...
123
00:10:09,234 --> 00:10:11,233
Yeah, I'll be fine.
124
00:10:11,234 --> 00:10:13,233
Thanks for understanding, honey.
125
00:10:13,234 --> 00:10:15,234
Bye.
126
00:10:21,018 --> 00:10:23,518
So, Cheryl, how did
you resolve this problem?
127
00:10:23,598 --> 00:10:26,018
I got a reward.
128
00:10:26,098 --> 00:10:28,858
Ooh, that doesn't sound too good.
129
00:10:30,258 --> 00:10:33,698
Farrah, what's going on?
130
00:10:35,138 --> 00:10:36,538
I don't know.
131
00:10:38,378 --> 00:10:39,378
Nothing, I guess.
132
00:10:39,438 --> 00:10:41,678
Oh, nothing always means something.
133
00:10:41,758 --> 00:10:44,378
You and David are doing okay, right?
134
00:10:46,258 --> 00:10:50,382
Look, I don't want to make
any accusations, but I...
135
00:10:52,898 --> 00:10:55,398
You don't think David's having an affair?
136
00:10:59,394 --> 00:11:00,654
I read an article about this,
137
00:11:00,734 --> 00:11:02,030
and they give you a little test to take.
138
00:11:02,054 --> 00:11:03,454
You ready?
139
00:11:03,534 --> 00:11:04,454
Forget it.
140
00:11:04,534 --> 00:11:06,070
Too late. Let's get
this over with right now.
141
00:11:06,094 --> 00:11:07,594
I have the five top ways
142
00:11:07,674 --> 00:11:09,634
unfaithful husbands cover their tracks.
143
00:11:09,694 --> 00:11:10,970
If you answer yes to most of them,
144
00:11:10,994 --> 00:11:12,274
then I'd be worried. Ready?
145
00:11:12,334 --> 00:11:13,734
No.
146
00:11:17,334 --> 00:11:18,614
Yes.
147
00:11:18,674 --> 00:11:20,114
I... Oh, this is silly.
148
00:11:20,174 --> 00:11:21,214
No, it's not.
149
00:11:21,274 --> 00:11:22,574
Number two,
150
00:11:22,594 --> 00:11:24,634
he wants to have sex with you more often.
151
00:11:24,694 --> 00:11:26,534
No.
152
00:11:26,614 --> 00:11:29,434
He hangs out with his
buddies more than usual.
153
00:11:29,514 --> 00:11:31,774
No, he's always at work.
154
00:11:31,834 --> 00:11:33,274
That's a no.
155
00:11:33,354 --> 00:11:34,574
Number four,
156
00:11:34,654 --> 00:11:37,814
he comes home smelling like soap.
157
00:11:39,594 --> 00:11:40,514
What?
158
00:11:40,594 --> 00:11:42,014
Perfume is a dead giveaway.
159
00:11:42,094 --> 00:11:44,694
If he comes home
zestfully clean, he's doing it.
160
00:11:44,754 --> 00:11:45,694
No.
161
00:11:45,754 --> 00:11:47,454
Well, that's one yes and four no's.
162
00:11:47,534 --> 00:11:50,054
I'd say David flunked the infidelity test.
163
00:11:50,134 --> 00:11:51,594
Mary, I am not worried
164
00:11:51,654 --> 00:11:54,954
about what David's doing
when he's not with me.
165
00:11:55,014 --> 00:11:58,054
It's what he's doing when he's with me.
166
00:11:58,134 --> 00:11:59,194
What's that?
167
00:11:59,254 --> 00:12:00,254
Nothing.
168
00:12:07,074 --> 00:12:11,086
Let me give you some advice, David.
169
00:12:11,146 --> 00:12:12,626
All women have something to hide.
170
00:12:15,586 --> 00:12:18,262
Okay.
171
00:12:18,342 --> 00:12:20,802
Almost all women.
172
00:12:20,882 --> 00:12:22,658
You're not still upset
about this morning, are you?
173
00:12:22,682 --> 00:12:23,798
I mean, come on, I already told you.
174
00:12:23,822 --> 00:12:25,402
Carastone is definitely a team player.
175
00:12:25,462 --> 00:12:26,402
Oh, yeah.
176
00:12:26,462 --> 00:12:28,302
She's playing for one team, hers.
177
00:12:28,362 --> 00:12:31,902
Hey, guys, stop mixing your
business with our pleasure.
178
00:12:31,962 --> 00:12:34,642
Yeah, let's have another drink.
179
00:12:34,702 --> 00:12:38,242
Just tell me, what do
you have against this girl?
180
00:12:38,302 --> 00:12:39,742
I'll tell you what.
181
00:12:39,822 --> 00:12:41,622
You see, when I do the math,
182
00:12:41,682 --> 00:12:44,682
Yale and white trash doesn't add up.
183
00:13:16,602 --> 00:13:20,602
Hello, gorgeous. Mind if I sit down?
184
00:13:21,602 --> 00:13:23,602
Thank you.
185
00:13:25,602 --> 00:13:29,602
Never seen you here
before. I'm out of town.
186
00:13:30,602 --> 00:13:35,914
Suck my dick.
187
00:13:38,914 --> 00:13:40,914
Why, you smart-mouthed lit...
188
00:13:41,914 --> 00:13:46,914
Pardon me. I'm Ernie Fontenot,
um, Special Deputy Sheriff.
189
00:13:48,914 --> 00:13:53,337
And private investigator. I
have a meeting with this lady.
190
00:13:53,338 --> 00:13:55,338
If you'll excuse us.
191
00:14:01,658 --> 00:14:04,658
Kathy, can I have a shot of Jack?
192
00:14:09,050 --> 00:14:11,050
So you haven't lost your touch?
193
00:14:12,518 --> 00:14:14,518
Some men need to be told who's in control.
194
00:14:21,594 --> 00:14:23,593
Same old Karen.
195
00:14:23,594 --> 00:14:25,593
A little bolder.
196
00:14:25,594 --> 00:14:28,594
And a whole lot smarter.
197
00:14:29,594 --> 00:14:35,225
This one's worth a
promotion to maybe senior VP.
198
00:14:35,226 --> 00:14:39,226
With the kind of profit sharing and
stock options, that'll make me SFL.
199
00:14:41,330 --> 00:14:42,330
SFL?
200
00:14:42,331 --> 00:14:45,329
Set for life.
201
00:14:45,330 --> 00:14:49,074
Well, in that case, maybe...
202
00:14:50,074 --> 00:14:55,074
You should think about sharing
some of your future salary with me.
203
00:14:56,074 --> 00:15:00,073
Since it was me that bestowed
your Ivy League diploma on you.
204
00:15:00,074 --> 00:15:04,074
You've been well paid for
creating my extraordinary past.
205
00:15:05,074 --> 00:15:09,361
Whatever it takes, hon.
206
00:15:09,362 --> 00:15:11,593
When this deal goes through,
207
00:15:11,594 --> 00:15:15,593
whosoever in the driver's seat at
the finish line gets the promotion.
208
00:15:15,594 --> 00:15:18,594
And right now I'm riding shotgun.
209
00:15:23,226 --> 00:15:25,226
This looks like a pretty smart guy.
210
00:15:26,026 --> 00:15:27,226
Not smart enough.
211
00:15:47,066 --> 00:15:47,966
Breakfast?
212
00:15:47,966 --> 00:15:48,866
Toast.
213
00:15:48,867 --> 00:15:52,401
Yeah, Burgess.
214
00:15:52,402 --> 00:15:54,401
Well, I'm looking at those
stock reports right now.
215
00:15:54,402 --> 00:15:56,441
There's no movement on
Vetro or satellite systems.
216
00:15:56,442 --> 00:15:57,681
How was last night?
217
00:15:57,682 --> 00:15:58,901
Well, I would like to keep the press at bay
218
00:15:58,902 --> 00:16:00,321
for as long as we can.
219
00:16:00,322 --> 00:16:01,601
We've already got a fixed price of Vetro,
220
00:16:01,602 --> 00:16:04,761
and I do not need Wall Street
announcing this prematurely.
221
00:16:04,762 --> 00:16:06,401
Well, it would give
satellite systems leverage,
222
00:16:06,402 --> 00:16:08,601
which is exactly what we don't need.
223
00:16:08,602 --> 00:16:10,921
I went shopping with Mary last night.
224
00:16:10,922 --> 00:16:13,841
I would like to keep
them right where they are.
225
00:16:13,842 --> 00:16:14,921
Do you understand?
226
00:16:14,922 --> 00:16:16,681
That means no leaks.
227
00:16:16,682 --> 00:16:18,521
Hold on, I got another call.
228
00:16:18,522 --> 00:16:20,561
I maxed out the credit cards.
229
00:16:20,562 --> 00:16:21,462
Hello?
230
00:16:21,463 --> 00:16:23,441
Brian, Klein has just assured me that we're
231
00:16:23,442 --> 00:16:24,641
secure on the East Coast.
232
00:16:24,642 --> 00:16:25,721
I smashed the BMW.
233
00:16:25,722 --> 00:16:26,881
We're being sued.
234
00:16:26,882 --> 00:16:28,121
That's great news.
235
00:16:28,122 --> 00:16:29,201
So have someone on the floor keep
236
00:16:29,202 --> 00:16:30,681
me in the loop at all times.
237
00:16:30,682 --> 00:16:31,582
Right.
238
00:16:31,583 --> 00:16:32,841
I mean, whatever it takes.
239
00:16:32,842 --> 00:16:34,241
Later.
240
00:16:34,242 --> 00:16:35,601
Hello, Klein. You still there?
241
00:16:35,602 --> 00:16:37,441
I'm having an affair with a mailman.
242
00:16:37,442 --> 00:16:38,681
That's a good idea.
243
00:16:38,682 --> 00:16:41,121
Maybe we can play this
off long enough to favor us.
244
00:16:41,122 --> 00:16:42,841
I'm having his love child.
245
00:16:42,842 --> 00:16:44,441
All right, why don't you
come to the office later?
246
00:16:44,442 --> 00:16:45,442
Yeah, bye.
247
00:16:46,722 --> 00:16:47,622
Oh, I'm sorry, honey.
248
00:16:47,623 --> 00:16:48,921
Is there something you want to tell me?
249
00:16:48,922 --> 00:16:51,321
Hold that thought.
250
00:16:51,322 --> 00:16:53,201
Yeah, I was just.
251
00:16:53,202 --> 00:16:56,121
He'll call you right back.
252
00:16:56,122 --> 00:16:57,161
What are you doing?
253
00:16:57,162 --> 00:16:58,921
I am trying to get your attention.
254
00:16:58,922 --> 00:17:01,641
OK.
255
00:17:01,642 --> 00:17:06,337
You've got it.
256
00:17:06,338 --> 00:17:08,537
Damn it, Sarah, I am
in the middle of a merger
257
00:17:08,538 --> 00:17:10,457
that could change our lives.
258
00:17:10,458 --> 00:17:12,577
The promotion that I've
been after for two years
259
00:17:12,578 --> 00:17:16,017
is hanging in the balance.
260
00:17:16,018 --> 00:17:19,258
Well, so are we.
261
00:17:23,882 --> 00:17:27,081
Look, David, I know how
important your job is to you.
262
00:17:27,082 --> 00:17:29,161
It's important to us.
263
00:17:29,162 --> 00:17:31,201
But in the last month,
we've hardly said, what,
264
00:17:31,202 --> 00:17:32,601
three words to each other.
265
00:17:32,602 --> 00:17:38,945
And when we do, it's always about your job.
266
00:17:38,946 --> 00:17:40,345
You don't think this is like a.
267
00:17:40,346 --> 00:17:41,266
No, no.
268
00:17:41,267 --> 00:17:46,025
I. But what do I have to do?
269
00:17:46,026 --> 00:17:48,665
Do I have to dance
on a table in a nightclub
270
00:17:48,666 --> 00:17:51,546
to get some attention from you?
271
00:17:56,762 --> 00:17:57,762
I'm sorry.
272
00:17:59,262 --> 00:18:01,262
I've just...
273
00:18:05,882 --> 00:18:08,381
I promise that we
will deal with this later.
274
00:18:08,382 --> 00:18:10,581
It's just that I gotta go.
275
00:18:10,582 --> 00:18:11,582
I'm late.
276
00:18:15,306 --> 00:18:17,338
I love you.
277
00:18:28,186 --> 00:18:33,181
David.
278
00:18:33,182 --> 00:18:37,957
Marriage problems?
279
00:18:37,958 --> 00:18:39,277
What's going on, David?
280
00:18:39,278 --> 00:18:45,637
I guess with the Spectrocon
deal and time spent at work,
281
00:18:45,638 --> 00:18:48,517
just things aren't too hot at home.
282
00:18:48,518 --> 00:18:49,438
Do you know what I mean?
283
00:18:49,439 --> 00:18:50,977
Can I ask you something personal?
284
00:18:50,978 --> 00:18:54,798
When was the last time
you did it with your wife?
285
00:19:00,070 --> 00:19:00,990
You see?
286
00:19:00,991 --> 00:19:02,489
That's your problem.
287
00:19:02,490 --> 00:19:04,209
You can't remember.
288
00:19:04,210 --> 00:19:05,809
I bet your wife remembers.
289
00:19:05,810 --> 00:19:07,449
I bet if I asked her the same question,
290
00:19:07,450 --> 00:19:09,529
she could answer me like that.
291
00:19:09,530 --> 00:19:11,049
Oh, I know she could.
292
00:19:11,050 --> 00:19:15,129
Look, all I can say is work on it.
293
00:19:15,130 --> 00:19:16,929
You ought to try something different.
294
00:19:16,930 --> 00:19:18,289
Surprise her.
295
00:19:18,290 --> 00:19:20,289
You get into a routine, they get bored.
296
00:19:20,290 --> 00:19:22,769
And when they get
bored, they start to roam.
297
00:19:22,770 --> 00:19:25,009
Before you know it, she's
going to be surprising you
298
00:19:25,010 --> 00:19:28,769
with a divorce lawyer
knocking at your door.
299
00:19:28,770 --> 00:19:31,089
Surprise her?
300
00:19:31,090 --> 00:19:36,969
Yeah, a nice candlelight,
romantic dinner, roses.
301
00:19:36,970 --> 00:19:38,369
Roses?
302
00:19:38,370 --> 00:19:40,169
What are you, a fucking florist?
303
00:19:40,170 --> 00:19:41,369
Nah, man.
304
00:19:41,370 --> 00:19:43,410
I'm talking surprise her in bed.
305
00:19:46,170 --> 00:19:48,089
Experiment.
306
00:19:48,090 --> 00:19:50,649
Look, if it surprises you, it sure
307
00:19:50,650 --> 00:19:53,209
as hell is going to surprise her.
308
00:19:53,210 --> 00:19:57,570
Whatever turns you on,
share it with your wife.
309
00:20:10,394 --> 00:20:12,393
Listen, David's a good man.
310
00:20:12,394 --> 00:20:15,393
Look at the upside. He works
hard and he's successful.
311
00:20:15,394 --> 00:20:18,893
Unfortunately, most successful
men only focus on being successful.
312
00:20:18,894 --> 00:20:24,393
Oh, thanks. I just wish that he would
focus, you know, more in the bedroom.
313
00:20:24,394 --> 00:20:25,893
You wanna have kids?
314
00:20:25,894 --> 00:20:30,393
Mm. No, David and I have already
decided we're gonna wait a few years.
315
00:20:30,394 --> 00:20:32,393
What I meant, um, was...
316
00:20:32,394 --> 00:20:34,394
Sex.
317
00:20:36,394 --> 00:20:39,393
Yeah. Look at this. Look at this.
318
00:20:39,394 --> 00:20:41,393
Look at the women in here, huh?
319
00:20:41,394 --> 00:20:43,393
I mean, how am I supposed
to compete with this?
320
00:20:43,394 --> 00:20:45,393
You know, I mean...
321
00:20:45,394 --> 00:20:47,393
Oh, what is the answer?
322
00:20:47,394 --> 00:20:49,393
Talk dirty to me.
323
00:20:49,394 --> 00:20:50,394
Excuse me?
324
00:20:50,395 --> 00:20:52,393
Here's the answer.
325
00:20:52,394 --> 00:20:54,393
Those glam rigs are
great for looking at clothes,
326
00:20:54,394 --> 00:20:58,393
but if you want some real tips, move to
the other side of the magazine rack, honey.
327
00:20:58,394 --> 00:21:00,394
Look at this.
328
00:21:02,394 --> 00:21:05,394
Here's some down-and-dirty talk tips.
329
00:21:08,394 --> 00:21:10,393
Have you tried this?
330
00:21:10,394 --> 00:21:12,394
I just bought it today.
331
00:21:14,394 --> 00:21:16,393
That's a good one.
332
00:21:16,394 --> 00:21:18,393
Oh, yeah? You've seen that one, huh?
333
00:21:18,394 --> 00:21:20,393
I've seen them all. First time.
334
00:21:20,394 --> 00:21:22,393
No. No. No.
335
00:21:22,394 --> 00:21:24,393
So what are you looking for?
336
00:21:24,394 --> 00:21:27,393
Uh, actually, me and my friends
were looking for something...
337
00:21:27,394 --> 00:21:29,393
for a bachelor party.
338
00:21:29,394 --> 00:21:30,394
Right.
339
00:21:30,395 --> 00:21:32,393
Share your fantasies.
340
00:21:32,394 --> 00:21:35,393
What if you've always wanted him
to paint your nipples with lipstick?
341
00:21:35,394 --> 00:21:39,393
Oh, Harry and I haven't
tried that one. Keep reading.
342
00:21:39,394 --> 00:21:41,393
Uh, you mind if I ask you some questions?
343
00:21:41,394 --> 00:21:43,393
Oh, sure, sure. Fire away.
344
00:21:43,394 --> 00:21:46,393
Do you, uh, prefer traditional or S&M?
345
00:21:46,394 --> 00:21:48,393
Well, I'm traditional.
346
00:21:48,394 --> 00:21:50,393
Non-stop pleasure.
347
00:21:50,394 --> 00:21:53,393
Do you have difficulty reaching orgasm?
348
00:21:53,394 --> 00:21:54,394
Yes.
349
00:21:54,395 --> 00:21:56,393
Yes or tit man?
350
00:21:56,394 --> 00:21:59,393
Uh, neither one really matters to me.
351
00:21:59,394 --> 00:22:03,393
This incredible wonder duplicates
oral sex with absolute perfection...
352
00:22:03,394 --> 00:22:07,393
by providing constant motion
and tireless, yes, rhythm.
353
00:22:07,394 --> 00:22:12,393
Do you favor, uh, fellatio, manual
or, uh, zzzzt, a little electronic?
354
00:22:12,394 --> 00:22:14,393
Why don't you just pick me out one, please?
355
00:22:14,394 --> 00:22:16,394
4C batteries not included.
356
00:22:17,394 --> 00:22:19,393
This is the most ridiculous
thing I've ever seen.
357
00:22:19,394 --> 00:22:21,393
Well, you're telling me.
358
00:22:21,394 --> 00:22:22,394
How much is that?
359
00:22:22,395 --> 00:22:24,394
Here you go.
360
00:22:27,674 --> 00:22:29,673
Bodacious brunettes?
361
00:22:29,674 --> 00:22:31,674
It's got a five-dick rating.
362
00:22:32,674 --> 00:22:34,673
Ring it up, please. Thanks.
363
00:22:34,674 --> 00:22:36,673
You cannot go wrong.
364
00:22:36,674 --> 00:22:38,674
Okay, just wrap it up.
365
00:23:11,802 --> 00:23:13,802
You look great.
366
00:23:27,802 --> 00:23:29,802
They look really good.
367
00:23:45,626 --> 00:23:49,626
Oh, you smell great.
368
00:23:58,234 --> 00:24:00,233
What's in the bag?
369
00:24:00,234 --> 00:24:02,234
Just a little surprise.
370
00:24:07,614 --> 00:24:12,214
I love surprises.
371
00:24:12,914 --> 00:24:14,914
I find them so exciting.
372
00:24:18,190 --> 00:24:20,190
How about you?
373
00:25:05,210 --> 00:25:08,210
It was a humid July of the year 2031.
374
00:25:08,910 --> 00:25:10,410
I was in Bangkok.
375
00:25:11,310 --> 00:25:13,210
A beautiful woman of the world.
376
00:25:13,710 --> 00:25:14,710
Corporate.
377
00:25:15,010 --> 00:25:16,210
Obedient.
378
00:25:17,110 --> 00:25:18,210
Alone.
379
00:25:23,354 --> 00:25:25,354
What's going on?
380
00:25:25,954 --> 00:25:27,954
This is your surprise
381
00:25:32,514 --> 00:25:34,514
It's quite a surprise
382
00:25:46,858 --> 00:25:48,857
Listen if you don't
like it, I'll turn it off.
383
00:25:48,858 --> 00:25:50,857
Oh, uh...
384
00:25:50,858 --> 00:25:52,858
No, I...
385
00:25:54,738 --> 00:25:56,737
I'm going to tell my reality
386
00:25:56,738 --> 00:25:58,737
from the deepest...
387
00:25:58,738 --> 00:26:00,737
Yeah?
388
00:26:00,738 --> 00:26:02,737
I mean if you... really...
389
00:26:02,738 --> 00:26:05,097
I hear your call
390
00:26:05,098 --> 00:26:07,097
I really want to keep watching it
391
00:26:07,098 --> 00:26:09,097
I see one more time
392
00:26:09,098 --> 00:26:11,097
Like the cobra that seduces its lover
393
00:26:11,098 --> 00:26:13,097
My desires are poisoned
394
00:26:13,098 --> 00:26:15,097
But it's okay with me
395
00:26:15,098 --> 00:26:17,098
Yeah
396
00:26:24,026 --> 00:26:28,135
Entombed in secret, my
love lived within the active
397
00:26:28,147 --> 00:26:32,026
marketplace that
flourished in this exotic land.
398
00:26:33,322 --> 00:26:38,321
Like a secret ritual, my love
was kept hidden from the world.
399
00:26:38,322 --> 00:26:40,322
I can't believe it.
400
00:27:02,586 --> 00:27:08,586
I have become possessed, living
every sensation of my mind's memory,
401
00:27:09,586 --> 00:27:12,586
searching for an identity to my desires.
402
00:27:13,586 --> 00:27:19,586
I have moved beyond passion to
the obsession that frees my soul.
403
00:27:21,586 --> 00:27:26,586
My lover Beck is to me,
and I am with him once again.
404
00:27:58,202 --> 00:28:01,202
He is everything you want him to be.
405
00:28:03,202 --> 00:28:05,202
Your dreams.
406
00:28:07,306 --> 00:28:09,306
Your desires.
407
00:28:10,306 --> 00:28:13,666
He lives within your mind.
408
00:29:14,074 --> 00:29:19,074
Ah, gotcha, David Bridges.
409
00:29:27,162 --> 00:29:28,162
Very fond though.
410
00:29:28,163 --> 00:29:30,161
You got anything for me yet?
411
00:29:30,162 --> 00:29:33,161
Uh, one step at a time.
412
00:29:33,162 --> 00:29:34,162
Time is money.
413
00:29:34,163 --> 00:29:37,161
I'll get back to you later.
414
00:29:37,162 --> 00:29:38,162
Okay?
415
00:29:40,162 --> 00:29:41,162
Oh, boy.
416
00:29:45,786 --> 00:29:47,785
Hi.
417
00:29:47,786 --> 00:29:49,825
Sarah, what are you doing here?
418
00:29:49,826 --> 00:29:52,825
I don't know. I thought maybe
my husband could take me to lunch.
419
00:29:52,826 --> 00:29:54,825
Oh, no, no. I don't
think that's a good idea.
420
00:29:54,826 --> 00:29:59,825
I have 12 reports here and all these
last-minute details for the corporate mixer
421
00:29:59,826 --> 00:30:06,825
that's between Vetrocon and
satellite systems tomorrow night.
422
00:30:06,826 --> 00:30:10,825
Right. And I thought maybe
you could get me a new outfit.
423
00:30:10,826 --> 00:30:12,825
Well, um...
424
00:30:12,826 --> 00:30:16,825
You know, something to
impress the clients with.
425
00:30:16,826 --> 00:30:18,825
Okay. Okay, you win.
426
00:30:18,826 --> 00:30:21,826
You are so easy.
427
00:30:24,826 --> 00:30:26,825
I hope I'm not interrupting.
428
00:30:26,826 --> 00:30:29,825
Not at all. You know my, um...
429
00:30:29,826 --> 00:30:31,825
Wife?
430
00:30:31,826 --> 00:30:32,826
Yeah.
431
00:30:32,827 --> 00:30:34,825
Yes, we've met.
432
00:30:34,826 --> 00:30:36,825
Listen, we were just about to go, um...
433
00:30:36,826 --> 00:30:38,825
Have lunch.
434
00:30:38,826 --> 00:30:40,825
Yes. Um, could you...
435
00:30:40,826 --> 00:30:42,825
I can't seem to find my secretary.
436
00:30:42,826 --> 00:30:46,825
Could you have your secretary retype
these reports as quickly as possible
437
00:30:46,826 --> 00:30:49,825
and give them to Gil ASAP?
438
00:30:49,826 --> 00:30:51,825
No problem.
439
00:30:51,826 --> 00:30:54,118
Thanks.
440
00:30:57,114 --> 00:31:00,113
Well, come on. Go ahead.
441
00:31:00,114 --> 00:31:02,793
Bye.
442
00:31:02,794 --> 00:31:04,794
Have a nice lunch.
443
00:31:12,826 --> 00:31:14,826
Is that David leaving?
444
00:31:15,426 --> 00:31:17,426
He said he had to go to lunch right away.
445
00:31:18,726 --> 00:31:20,226
Is that his wife with him?
446
00:31:20,626 --> 00:31:21,826
Yes, it was.
447
00:31:22,126 --> 00:31:23,426
She's attractive.
448
00:31:24,826 --> 00:31:26,826
What about my reports?
449
00:31:28,326 --> 00:31:30,346
I'm taking care of them.
450
00:31:30,446 --> 00:31:32,546
They'll be on your desk in ten minutes.
451
00:31:32,646 --> 00:31:33,646
Great.
452
00:31:55,386 --> 00:31:59,385
You know, David has
really done a wonderful job.
453
00:31:59,386 --> 00:32:01,385
So articulate...
454
00:32:01,386 --> 00:32:02,386
Oh, please.
455
00:32:02,386 --> 00:32:03,386
And detailed.
456
00:32:03,387 --> 00:32:05,385
I've always appreciated a good detail man.
457
00:32:05,386 --> 00:32:07,385
He doesn't let a thing get past him.
458
00:32:07,386 --> 00:32:08,386
Don't tell me all that.
459
00:32:08,387 --> 00:32:10,385
And on top of that, he's real.
460
00:32:10,386 --> 00:32:13,385
He's got lots of personality, good natured,
461
00:32:13,386 --> 00:32:15,385
and we think the world of him.
462
00:32:15,386 --> 00:32:17,385
You know what? So do I.
463
00:32:17,386 --> 00:32:22,385
Gentlemen, it's time to stop
talking and start dancing.
464
00:32:22,386 --> 00:32:23,386
May I have this dance?
465
00:32:23,387 --> 00:32:25,385
Of course. Excuse us.
466
00:32:25,386 --> 00:32:27,385
Thank you for saving me.
467
00:32:27,386 --> 00:32:31,386
Saving you? You mean the subject of mergers
and acquisitions doesn't appeal to you?
468
00:32:33,386 --> 00:32:36,386
Well, me either.
469
00:32:42,234 --> 00:32:44,234
I hope you don't mind
me saying this, but, uh...
470
00:32:45,234 --> 00:32:47,234
Well, your wife is
looking pretty sexy tonight.
471
00:32:47,734 --> 00:32:50,234
She's even melting some
of the ice in Gil's veins.
472
00:32:58,426 --> 00:33:01,106
Come on, David. I've seen
your fancy footwork in the office.
473
00:33:01,186 --> 00:33:03,186
How about showing me a little armadillo?
474
00:33:05,570 --> 00:33:08,970
You know, I just can't imagine...
475
00:33:09,050 --> 00:33:12,970
how David has the willpower
to leave you in the morning.
476
00:33:13,050 --> 00:33:16,970
If you were my wife,
I'd never get out of bed.
477
00:33:17,050 --> 00:33:21,450
Well, Gil, you are the
reason he gets out of bed.
478
00:33:26,298 --> 00:33:29,017
What? I'm sorry. Did I miss a step?
479
00:33:29,018 --> 00:33:32,018
No, I was just thinking,
David's a very lucky man.
480
00:33:32,098 --> 00:33:34,018
Oh, I'm the lucky one.
481
00:33:35,698 --> 00:33:37,898
Do you know how long it's been...
482
00:33:37,978 --> 00:33:41,338
since I've held a beautiful
woman in my arms?
483
00:33:41,418 --> 00:33:44,258
Intoxicated by her perfume...
484
00:33:44,338 --> 00:33:46,578
caught in the twinkle of her eyes...
485
00:33:46,658 --> 00:33:50,098
and seduced by her sensuous smile?
486
00:33:50,178 --> 00:33:53,138
How am I doing? A little
corny, but very flattering.
487
00:33:53,218 --> 00:33:56,018
Well, it used to work. I'm sure it did.
488
00:34:28,090 --> 00:34:30,089
Must be nice.
489
00:34:30,090 --> 00:34:32,089
What?
490
00:34:32,090 --> 00:34:34,089
To have somebody who loves you.
491
00:34:34,090 --> 00:34:36,089
That's the way it's supposed to be, right?
492
00:34:36,090 --> 00:34:38,089
I'm sorry.
493
00:34:38,090 --> 00:34:43,857
Your wife doesn't know how good she has it.
494
00:34:43,858 --> 00:34:50,345
Excuse me, but I think I
owe my husband a dance.
495
00:34:50,346 --> 00:34:52,345
Hello, darling.
496
00:34:52,346 --> 00:34:56,345
Well, you and Gil seem to
be hitting it off rather well.
497
00:34:56,346 --> 00:34:58,345
Yeah, well, I got a job.
498
00:34:58,346 --> 00:35:00,345
You what?
499
00:35:00,346 --> 00:35:02,345
He asked me to redesign his office.
500
00:35:02,346 --> 00:35:05,345
Oh, I see. You dance with
the boss and you get a job.
501
00:35:05,346 --> 00:35:08,345
Well, excuse me, but I do know my business.
502
00:35:08,346 --> 00:35:10,345
Well, of course you do.
503
00:35:10,346 --> 00:35:14,345
You know, actually,
he's a very charming man.
504
00:35:14,346 --> 00:35:18,857
You think so?
505
00:35:18,858 --> 00:35:21,857
Well, I do believe you're jealous.
506
00:35:21,858 --> 00:35:25,865
So what if I am?
507
00:35:25,866 --> 00:35:33,722
I adore you.
508
00:35:47,898 --> 00:35:49,898
Oh, that's very good.
509
00:35:58,058 --> 00:35:59,058
Yes!
510
00:36:05,338 --> 00:36:07,338
Must be a costume party tonight, huh?
511
00:36:07,938 --> 00:36:09,538
No, convention.
512
00:36:11,138 --> 00:36:13,138
Oh, you guys were the entertainment.
513
00:36:13,438 --> 00:36:15,238
No, we were networking.
514
00:36:15,638 --> 00:36:16,938
And what network is that?
515
00:36:18,938 --> 00:36:20,538
We turn no one away.
516
00:36:21,038 --> 00:36:23,438
We accept singles and couples.
517
00:36:24,738 --> 00:36:28,538
We accept all races, creeds and colors.
518
00:36:29,138 --> 00:36:32,738
We accept all forms of sexual orientation.
519
00:36:33,538 --> 00:36:36,738
And we accept all major credit cards.
520
00:36:40,522 --> 00:36:41,922
See you soon.
521
00:36:47,098 --> 00:36:49,498
Nice motivational speaker at the office.
522
00:37:00,442 --> 00:37:03,641
Hello, Mrs. Smith. Do you
have any good news for me yet?
523
00:37:03,642 --> 00:37:06,241
Did you get all that
merger data I sent you?
524
00:37:06,242 --> 00:37:08,241
Yeah, it was useless.
525
00:37:08,242 --> 00:37:11,241
It's nothing I haven't heard before.
You got anything else for me?
526
00:37:11,242 --> 00:37:15,241
Nothing we haven't been over. Background,
credit history, bank statements.
527
00:37:15,242 --> 00:37:18,441
The guy's clean. Not even the late payment.
528
00:37:18,442 --> 00:37:20,241
Antiseptic sucker.
529
00:37:20,242 --> 00:37:22,241
What about the phones?
530
00:37:22,242 --> 00:37:23,641
Nothing yet.
531
00:37:23,642 --> 00:37:28,241
I'm telling you, when it comes to
business, this guy is a straight arrow.
532
00:37:28,242 --> 00:37:32,041
Listen, Ernie, maybe it wasn't
clear enough when I hired you.
533
00:37:32,042 --> 00:37:34,401
I'm paying you to find
something on this choir
534
00:37:34,413 --> 00:37:37,042
boy, and God damn it, I
want you to find something!
535
00:37:39,722 --> 00:37:42,721
Wait a minute. I have found something.
536
00:37:42,722 --> 00:37:45,721
But it's more of a personal nature.
537
00:37:45,722 --> 00:37:47,721
What do you mean?
538
00:37:47,722 --> 00:37:50,721
Well, I found out your guy's
a real video commissure.
539
00:37:50,722 --> 00:37:52,721
Videos?
540
00:37:52,722 --> 00:37:54,721
What are you talking about?
541
00:37:54,722 --> 00:37:57,722
Fuck films. Hardcore.
542
00:37:58,522 --> 00:38:01,521
Nearly a dozen in the last two weeks.
543
00:38:01,522 --> 00:38:03,521
Interesting.
544
00:38:03,522 --> 00:38:06,521
Uh-huh. May lead to something.
545
00:38:06,522 --> 00:38:09,521
May not. What do you want me to do?
546
00:38:09,522 --> 00:38:12,521
I want you to find me some
dirt under his fingernails, Ernie.
547
00:38:12,522 --> 00:38:14,521
And if I don't?
548
00:38:14,522 --> 00:38:17,522
Then I want you to put some there.
549
00:38:55,930 --> 00:39:01,490
Alright, now keep in mind
this is a work in progress.
550
00:39:10,426 --> 00:39:12,425
I thought I said to hold all calls.
551
00:39:12,426 --> 00:39:14,425
Oh, sorry, big boy.
552
00:39:14,426 --> 00:39:16,425
I didn't get that message.
553
00:39:16,426 --> 00:39:18,425
Sarah, is this you?
554
00:39:18,426 --> 00:39:21,425
I am so hot, David.
555
00:39:21,426 --> 00:39:26,425
How about we pretend we're in a video?
556
00:39:26,426 --> 00:39:28,425
A sexy video.
557
00:39:28,426 --> 00:39:31,425
Can you guess what's gonna happen next?
558
00:39:31,426 --> 00:39:36,425
Oh, I can't wait to kiss your neck.
559
00:39:36,426 --> 00:39:39,425
Down your chest.
560
00:39:39,426 --> 00:39:41,425
Oh, yeah.
561
00:39:41,426 --> 00:39:44,425
She should charge him by the minute.
562
00:39:44,426 --> 00:39:48,425
Tonight, don't go home, honey.
563
00:39:48,426 --> 00:39:51,425
Go to 51 Hermes Street.
564
00:39:51,426 --> 00:39:53,425
8 o'clock and don't be late.
565
00:39:53,426 --> 00:39:58,842
Bye-bye.
566
00:40:41,882 --> 00:40:42,882
Hi, my name is...
567
00:40:42,883 --> 00:40:44,881
No need for any names here, sir.
568
00:40:44,882 --> 00:40:47,881
Your partner's waiting for you, room 17.
569
00:40:47,882 --> 00:40:50,882
Charles, will you kindly show
our guest the way to Paradise?
570
00:40:51,882 --> 00:40:54,882
So we call room 17 the Paradise Room.
571
00:41:22,874 --> 00:41:24,874
Welcome to your fantasy.
572
00:41:26,874 --> 00:41:32,306
Now, I want you to do something for me.
573
00:41:35,754 --> 00:41:37,754
Take off your shoes.
574
00:41:57,626 --> 00:41:59,626
Take off your coat and tie.
575
00:42:09,530 --> 00:42:11,030
I love your shirt.
576
00:42:55,002 --> 00:43:00,802
Turn around and look at me.
577
00:45:44,378 --> 00:45:45,378
Oh my God.
578
00:46:33,914 --> 00:46:35,813
Hi.
579
00:46:35,814 --> 00:46:36,714
Is he in?
580
00:46:36,714 --> 00:46:37,614
Oh, I'm sorry, Mrs. Burgess.
581
00:46:37,614 --> 00:46:38,514
He's out of the office.
582
00:46:38,514 --> 00:46:39,414
Ah, well, that's OK.
583
00:46:39,415 --> 00:46:41,413
I have a meeting with Gil anyway.
584
00:46:41,414 --> 00:46:42,913
Can you make sure that
my husband gets that?
585
00:46:42,914 --> 00:46:43,914
Thank you.
586
00:46:46,314 --> 00:46:48,282
Mr. Brom and Mrs. Burgess is here.
587
00:46:53,082 --> 00:46:54,481
I'm so glad you could come, sister.
588
00:46:54,482 --> 00:46:55,482
Hi. Thank you.
589
00:46:55,482 --> 00:46:56,382
It's nice to see you.
590
00:46:56,383 --> 00:46:57,681
I am so anxious to get started.
591
00:46:57,682 --> 00:46:58,582
Good.
592
00:46:58,583 --> 00:46:59,981
That is a great suit.
593
00:46:59,982 --> 00:47:01,381
Well, I'm wearing it in honor of you.
594
00:47:01,382 --> 00:47:02,781
Oh, my. Thank you.
595
00:47:02,782 --> 00:47:05,881
So what shall we do with
this eclectic mess I inherited?
596
00:47:05,882 --> 00:47:06,682
New English?
597
00:47:06,682 --> 00:47:07,582
A panel?
598
00:47:07,583 --> 00:47:10,581
Actually, I have some
renderings that I'd like you to see.
599
00:47:10,582 --> 00:47:13,581
Uh, what do you think?
600
00:47:13,582 --> 00:47:14,582
Perfect.
601
00:47:17,162 --> 00:47:18,562
I left something in his office.
602
00:47:45,018 --> 00:47:49,898
If this merger goes through, David
could be in this office and I could be out.
603
00:47:49,978 --> 00:47:52,098
Well, but you can do anything you want.
604
00:47:52,178 --> 00:47:55,898
I mean, you have a luxury
that only a few of us can afford,
605
00:47:55,978 --> 00:47:57,698
living in the moment.
606
00:47:57,778 --> 00:48:01,858
Well, I'll have all the
privilege, none of the power.
607
00:48:01,938 --> 00:48:06,778
Corporate jet, board meetings,
golf for excitement, but no control.
608
00:48:08,218 --> 00:48:10,017
What do you mean?
609
00:48:10,018 --> 00:48:15,018
When you get to the winner's
circle, you realize the fun's in the race.
610
00:48:20,346 --> 00:48:21,346
Any calls?
611
00:48:22,346 --> 00:48:24,345
I'll see your wife ducked off an envelope.
612
00:48:24,346 --> 00:48:25,346
I'll put it on your desk.
613
00:48:25,346 --> 00:48:26,346
Thank you.
614
00:48:27,346 --> 00:48:29,346
Incidentally, she's with Gil right now.
615
00:48:38,490 --> 00:48:44,313
You can let some light in.
616
00:48:44,314 --> 00:48:47,313
And then a gorgeous antique armoire.
617
00:48:47,314 --> 00:48:50,313
You could put beautiful
family photos on it.
618
00:48:50,314 --> 00:48:51,314
Sarah.
619
00:48:51,314 --> 00:48:52,314
Hi, darling.
620
00:48:52,315 --> 00:48:54,313
Hope I'm not interrupting anything.
621
00:48:54,314 --> 00:48:56,314
We were just finishing up.
622
00:49:16,674 --> 00:49:17,674
Uh...
623
00:49:17,674 --> 00:49:18,674
Shh.
624
00:49:18,675 --> 00:49:26,675
Hold all my calls.
625
00:49:40,858 --> 00:49:42,857
Hey, listen to this.
626
00:49:42,858 --> 00:49:46,857
I saw David Burgess's wife
going into Gil's office this morning.
627
00:49:46,858 --> 00:49:48,857
And she was looking real fine, man.
628
00:49:48,858 --> 00:49:52,857
I'll bet old Gil got her up on the
desk for a little corporate merger.
629
00:49:52,858 --> 00:49:56,857
Come on, man. Old limp dick
couldn't get it up on a forklift.
630
00:49:56,858 --> 00:49:57,858
That prick is finished.
631
00:49:57,859 --> 00:49:59,858
What do you mean?
632
00:50:00,858 --> 00:50:03,857
David's taken over. Gil's out.
633
00:50:03,858 --> 00:50:04,858
No shit.
634
00:50:05,858 --> 00:50:08,858
He better start practicing his golf swing.
635
00:50:09,858 --> 00:50:13,529
Chandler? Miller?
636
00:50:13,530 --> 00:50:15,530
Mr. Payment, uh, afternoon.
637
00:50:16,530 --> 00:50:20,530
Would you mind passing
old limp dick a towel, please?
638
00:50:29,722 --> 00:50:30,722
Shit.
639
00:53:04,250 --> 00:53:05,250
Are you in?
640
00:53:05,251 --> 00:53:07,674
I'll be right there.
641
00:53:24,570 --> 00:53:26,570
We have a problem.
642
00:53:28,282 --> 00:53:30,281
I can explain that.
643
00:53:30,282 --> 00:53:32,281
You know Miller and Media Services?
644
00:53:32,282 --> 00:53:33,282
Yes.
645
00:53:33,283 --> 00:53:35,654
Gil has suspended
him without pay for the
646
00:53:35,666 --> 00:53:38,281
next few days, right
before our presentation.
647
00:53:38,282 --> 00:53:39,282
What for?
648
00:53:39,283 --> 00:53:42,281
I can't get a straight answer out of him.
649
00:53:42,282 --> 00:53:47,010
You okay?
650
00:53:48,010 --> 00:53:53,009
Now, this is the Vetrocon tape that
Gil has requested with the revisions.
651
00:53:53,010 --> 00:53:56,009
I do not know who's going
to be up in audiovisual,
652
00:53:56,010 --> 00:54:00,010
but this thing is too important to hand
over to some temporary replacement.
653
00:54:01,010 --> 00:54:03,561
You wouldn't mind helping
me out with this, would you?
654
00:54:03,562 --> 00:54:05,562
Certainly.
655
00:54:07,754 --> 00:54:11,754
I'm really glad that
you're helping me with this.
656
00:54:12,754 --> 00:54:14,754
So am I, David.
657
00:54:19,098 --> 00:54:22,098
You and I are going to be
a powerful force together.
658
00:54:31,514 --> 00:54:32,514
David...
659
00:54:36,514 --> 00:54:37,514
Wait.
660
00:54:38,514 --> 00:54:40,513
This is... this is...
661
00:54:40,514 --> 00:54:41,514
Wow.
662
00:54:41,514 --> 00:54:42,514
This is very dangerous.
663
00:54:43,514 --> 00:54:44,514
I'm married.
664
00:54:45,514 --> 00:54:46,514
I'm sorry.
665
00:54:47,514 --> 00:54:50,633
This could...
666
00:54:50,634 --> 00:54:52,634
lead to nothing but trouble.
667
00:54:54,634 --> 00:54:56,186
You are so right.
668
00:56:01,018 --> 00:56:04,018
So, what happened?
669
00:56:05,298 --> 00:56:06,298
Nothing.
670
00:56:07,682 --> 00:56:10,562
What do you mean, nothing?
Didn't the boss see the tape?
671
00:56:10,642 --> 00:56:12,962
Yes. And what does he do?
672
00:56:13,042 --> 00:56:16,362
He sends that prick off to
brown-nose the clients on their own turf,
673
00:56:16,442 --> 00:56:18,122
while I'm sitting here wondering,
674
00:56:18,202 --> 00:56:21,362
is he really that lucky,
or am I really that stupid?
675
00:56:24,010 --> 00:56:25,010
Bad karma.
676
00:56:26,490 --> 00:56:28,410
Bad karma, my ass.
677
00:56:29,410 --> 00:56:32,290
To sum things up, we're just
not looking in the right place.
678
00:56:33,730 --> 00:56:35,930
No, it's not place.
679
00:56:38,306 --> 00:56:39,306
It's person.
680
00:56:46,866 --> 00:56:49,330
You are a naughty boy, Ernie.
681
00:57:47,258 --> 00:57:49,758
Gil, what a surprise.
682
00:57:49,858 --> 00:57:52,138
Um, David's not home.
683
00:57:52,238 --> 00:57:53,038
Yes, I know.
684
00:57:53,138 --> 00:57:56,198
I had to send him to San Jose.
685
00:57:56,298 --> 00:57:59,238
I was in the area, and I had some ideas
686
00:57:59,338 --> 00:58:02,238
on a collaboration.
687
00:58:02,338 --> 00:58:05,018
Come on in.
688
00:58:05,414 --> 00:58:08,074
Voila.
689
00:58:08,886 --> 00:58:11,126
It's wonderful what
you've done with this place.
690
00:58:11,226 --> 00:58:11,926
Thank you.
691
00:58:12,026 --> 00:58:13,026
It's our home.
692
00:58:13,086 --> 00:58:16,526
I use it as a showpiece for my clients.
693
00:58:16,626 --> 00:58:17,966
I'm actually really proud of it.
694
00:58:18,066 --> 00:58:19,766
Well, you should be.
695
00:58:19,866 --> 00:58:22,266
You know, most women today
are concerned with everything
696
00:58:22,366 --> 00:58:25,046
outside of their home.
697
00:58:25,146 --> 00:58:27,966
Well, it is such a pleasure, my work,
698
00:58:28,066 --> 00:58:30,246
that I just sometimes
feel like it's cheating.
699
00:58:33,686 --> 00:58:36,446
Would you like something to drink?
700
00:58:36,546 --> 00:58:37,546
Bourbon, if you got it.
701
00:58:40,246 --> 00:58:41,246
We have that.
702
00:58:41,346 --> 00:58:42,702
As a matter of fact, David's parents
703
00:58:42,726 --> 00:58:46,166
gave us a bottle of private label.
704
00:58:46,266 --> 00:58:47,526
Private stock, numbered.
705
00:58:47,686 --> 00:58:49,226
Looks pretty good.
706
00:58:49,326 --> 00:58:50,786
Maybe you better join me.
707
00:58:50,886 --> 00:58:52,486
Well, OK.
708
00:58:52,586 --> 00:58:54,386
A short one.
709
00:59:01,210 --> 00:59:03,209
I'm gonna go get the designs.
710
00:59:03,210 --> 00:59:05,210
That's not necessary.
711
00:59:20,410 --> 00:59:22,410
Well, what should we toast to?
712
00:59:27,098 --> 00:59:29,097
A new you.
713
00:59:29,098 --> 00:59:34,098
How about living in the moment
and loss of control, remember?
714
00:59:36,098 --> 00:59:42,505
Oh, this is strong, but it's...
715
00:59:42,506 --> 00:59:46,505
it's soft, comforting,
whatever the word is.
716
00:59:46,506 --> 00:59:47,506
Smooth?
717
00:59:47,506 --> 00:59:48,506
Smooth.
718
00:59:53,690 --> 00:59:55,690
Age has its benefits.
719
01:00:16,954 --> 01:00:19,953
I don't think this is a good idea.
720
01:00:19,954 --> 01:00:23,953
I... you really should be going.
721
01:00:23,954 --> 01:00:25,954
But...
722
01:00:34,282 --> 01:00:37,282
Just leave. Please, Gil.
723
01:00:38,282 --> 01:00:40,282
Gil, please don't.
724
01:01:14,362 --> 01:01:16,362
Are you okay?
725
01:01:18,130 --> 01:01:20,130
I'm sorry.
726
01:01:20,370 --> 01:01:22,370
I've had the chills all day.
727
01:01:27,386 --> 01:01:29,386
Do you want me to get you something?
728
01:01:33,306 --> 01:01:35,306
Just hold me.
729
01:01:40,922 --> 01:01:43,922
David, I am so, so sorry.
730
01:01:45,222 --> 01:01:50,438
You were out of town and
I thought it was important.
731
01:02:04,570 --> 01:02:09,122
It's a prank, right?
732
01:02:30,810 --> 01:02:34,150
Think, David. Think of
what you're about to do.
733
01:02:34,230 --> 01:02:36,650
What do you care what I
do, that hypocritical asshole?
734
01:02:36,730 --> 01:02:38,730
Because you are better than that.
735
01:02:38,810 --> 01:02:41,410
I know you. I know you
better than you think.
736
01:02:41,490 --> 01:02:43,330
So what the fuck am I supposed to do?
737
01:02:43,410 --> 01:02:46,870
Nothing. Pretend like nothing
happened. Deal with it later.
738
01:02:46,950 --> 01:02:48,586
That's bullshit. I'm
gonna deal with it now.
739
01:02:48,610 --> 01:02:50,830
I am trying to protect your future.
740
01:02:50,910 --> 01:02:54,370
I am not gonna go down with you
because your wife banged our boss.
741
01:02:59,418 --> 01:03:01,417
What are you saying?
742
01:03:01,418 --> 01:03:04,417
I saw those pictures.
743
01:03:04,418 --> 01:03:07,417
And like it or not, it
happened in your house,
744
01:03:07,418 --> 01:03:10,417
when you were conveniently out of town.
745
01:03:10,418 --> 01:03:12,417
She let him in.
746
01:03:12,418 --> 01:03:15,418
Gil is not the type to kick down any doors.
747
01:03:20,474 --> 01:03:22,173
I'm not gonna let him get away with this.
748
01:03:22,174 --> 01:03:24,573
David, he has power and he has money.
749
01:03:24,574 --> 01:03:26,573
You're right. So what do I have?
750
01:03:26,574 --> 01:03:29,174
Knowledge. And you have me.
751
01:03:31,622 --> 01:03:33,422
Remember, we are a team.
752
01:03:34,322 --> 01:03:38,422
And when the time is right,
we will bring him down together.
753
01:03:39,822 --> 01:03:46,429
How am I supposed to tell him that
mean talk? I can't even look at that face.
754
01:03:46,430 --> 01:03:48,330
I will deal with Gil.
755
01:03:49,230 --> 01:03:50,430
Cover for you.
756
01:03:54,790 --> 01:03:55,790
All right.
757
01:04:10,714 --> 01:04:13,213
Dill, it's Karen.
758
01:04:13,214 --> 01:04:16,213
Yeah, I hate to interrupt you, but, uh,
759
01:04:16,214 --> 01:04:18,353
I think we have a problem.
760
01:04:18,354 --> 01:04:25,585
Pictures, Sarah, of you and Gil.
761
01:04:25,586 --> 01:04:27,205
He forced himself on me.
762
01:04:27,206 --> 01:04:29,965
You expect me to believe that Gil
763
01:04:29,966 --> 01:04:33,505
Brandon forced himself on you, huh?
764
01:04:33,506 --> 01:04:35,885
What did you say about him at the dance?
765
01:04:35,886 --> 01:04:40,925
Charming, didn't you?
766
01:04:40,926 --> 01:04:42,725
He said he'd ruin you.
767
01:04:42,726 --> 01:04:43,646
Bullshit!
768
01:04:43,666 --> 01:04:45,625
That's bullshit!
769
01:04:45,626 --> 01:04:48,345
It's the new you, isn't it?
770
01:04:48,346 --> 01:04:50,005
The new kinky you.
771
01:04:50,006 --> 01:04:51,925
Experimenting a little more!
772
01:04:51,926 --> 01:04:53,265
No!
773
01:04:53,266 --> 01:04:55,685
I, we, I told you the absolute truth.
774
01:04:55,686 --> 01:04:57,145
I didn't do anything.
775
01:04:57,146 --> 01:05:01,445
I must have been out of my
mind to bring home those videos.
776
01:05:01,446 --> 01:05:05,985
It was you who took
me to that, that sex club.
777
01:05:05,986 --> 01:05:09,245
You brought me there.
778
01:05:09,246 --> 01:05:13,490
Our very own fantasy.
779
01:05:13,510 --> 01:05:19,753
Well, it's a joke, isn't it, Sarah?
780
01:05:19,754 --> 01:05:25,513
It's a big, fat, sick joke.
781
01:05:25,514 --> 01:05:26,674
Isn't it?
782
01:05:28,394 --> 01:05:29,934
What?
783
01:05:34,554 --> 01:05:35,554
Just go.
784
01:05:37,554 --> 01:05:38,554
Just go.
785
01:06:23,706 --> 01:06:25,706
I didn't know where else to go.
786
01:06:37,978 --> 01:06:41,337
I just want to know one thing.
787
01:06:41,338 --> 01:06:43,457
Where'd they come from?
788
01:06:43,458 --> 01:06:44,338
What?
789
01:06:44,339 --> 01:06:46,177
The photos.
790
01:06:46,178 --> 01:06:47,078
Who took them?
791
01:06:47,079 --> 01:06:49,257
Who sent them?
792
01:06:49,258 --> 01:06:50,158
I don't know.
793
01:06:50,159 --> 01:06:52,017
They were sent anonymously.
794
01:06:52,018 --> 01:06:53,577
I mean, who sent them? Why?
795
01:06:53,578 --> 01:06:56,097
I don't know.
796
01:06:56,098 --> 01:06:57,897
Be realistic.
797
01:06:57,898 --> 01:06:59,537
This is a billion dollar deal.
798
01:06:59,538 --> 01:07:01,297
You don't think we're
being spied on by every Wall
799
01:07:01,298 --> 01:07:03,457
Street watchdog?
800
01:07:03,458 --> 01:07:07,809
Don't be so naive.
801
01:07:07,810 --> 01:07:11,145
I'm sorry.
802
01:07:11,146 --> 01:07:13,985
I'm sorry I didn't mean that.
803
01:07:13,986 --> 01:07:16,466
That was insensitive of me.
804
01:07:30,746 --> 01:07:32,746
Lie down.
805
01:07:41,882 --> 01:07:43,882
God, that feels good.
806
01:07:50,394 --> 01:07:53,194
We're scheduled to go online
with the video tomorrow afternoon.
807
01:07:53,274 --> 01:07:55,194
That should give us plenty of lead time.
808
01:07:55,274 --> 01:07:59,234
We can do a final spot check at
AVFO 48 hours before the final showing.
809
01:08:00,434 --> 01:08:02,814
Also, I took the time to
beef up the prospectus,
810
01:08:02,914 --> 01:08:06,714
readjusting the figures to show a
higher market share post-merger.
811
01:08:06,794 --> 01:08:10,074
I felt the figures were much
too conservative before.
812
01:08:10,154 --> 01:08:11,834
Why play it safe now?
813
01:08:11,914 --> 01:08:14,754
They know the score. I'd like
them to know that we do, too.
814
01:08:14,834 --> 01:08:17,874
Well, I like your initiative, Miss Stone.
815
01:08:18,114 --> 01:08:20,914
You're aggressive, but
you're playing it safe.
816
01:08:20,994 --> 01:08:22,554
My style.
817
01:08:22,634 --> 01:08:24,834
David, what do you think? You agree?
818
01:08:32,474 --> 01:08:34,474
Sure. 100%.
819
01:08:36,814 --> 01:08:40,314
Mr. Burgess, your wife's on
the phone. She says it's urgent.
820
01:08:41,514 --> 01:08:45,114
Take a message.
821
01:08:53,242 --> 01:08:57,242
It's the first lunch date I've ever been
on where the waiters did all the talking.
822
01:08:58,242 --> 01:08:59,242
Sorry.
823
01:09:01,242 --> 01:09:03,241
Listen, you handled
yourself beautifully today.
824
01:09:03,242 --> 01:09:06,242
I admired your sense of self-control.
825
01:09:07,242 --> 01:09:09,242
I surprised even myself.
826
01:09:10,242 --> 01:09:12,922
I've got another surprise for you.
827
01:09:18,266 --> 01:09:20,466
We leave for Maui Friday evening,
828
01:09:20,546 --> 01:09:24,266
right after the deal goes through
and the papers are signed.
829
01:09:24,346 --> 01:09:26,346
It'll be paradise.
830
01:09:26,426 --> 01:09:28,346
I don't know. Um...
831
01:09:29,466 --> 01:09:31,506
It's a little soon, don't you think?
832
01:09:32,986 --> 01:09:35,978
I mean, everything's
just happening so fast. I...
833
01:09:36,058 --> 01:09:37,978
I just need some time.
834
01:09:39,330 --> 01:09:41,730
Some quiet time just to think about things.
835
01:09:41,810 --> 01:09:45,210
Don't worry. You'll have
plenty of quiet time down there.
836
01:09:45,290 --> 01:09:47,209
But when the sun sets...
837
01:09:47,210 --> 01:09:50,090
I'll be there to comfort you.
838
01:10:00,538 --> 01:10:02,538
Will you excuse me?
839
01:10:03,738 --> 01:10:09,773
It's him, all right, and he's not
even being discreet about it.
840
01:10:09,774 --> 01:10:11,774
What does she look like?
841
01:10:12,974 --> 01:10:16,134
I'd fuck her.
842
01:12:33,818 --> 01:12:35,818
What's this?
843
01:12:37,522 --> 01:12:39,522
I can't do this. This is no good.
844
01:12:44,210 --> 01:12:46,210
You can't or you won't?
845
01:12:47,010 --> 01:12:49,010
I can't.
846
01:12:49,210 --> 01:12:51,210
Because I won't, all right?
847
01:12:51,810 --> 01:12:52,810
No, it's not all right.
848
01:12:52,811 --> 01:12:54,810
Well, try and understand.
849
01:12:57,770 --> 01:12:59,770
It's her, isn't it?
850
01:13:03,386 --> 01:13:05,386
Isn't it?
851
01:13:09,370 --> 01:13:11,370
I can't believe this.
This is a joke, right?
852
01:13:14,434 --> 01:13:15,434
Listen.
853
01:13:16,434 --> 01:13:19,274
We've had a lot of years together.
854
01:13:20,274 --> 01:13:24,378
And that can't be dismissed
in just a matter of days.
855
01:13:25,378 --> 01:13:31,890
I can't wake up one day and pretend
that I didn't have a life with Sarah.
856
01:13:32,890 --> 01:13:34,986
Because I did.
857
01:13:35,986 --> 01:13:39,338
You're pathetic.
858
01:13:40,338 --> 01:13:41,338
Karen...
859
01:13:41,339 --> 01:13:44,338
After all I've done for
you, this is the thanks I get?
860
01:13:45,338 --> 01:13:50,266
You better make up your mind, mister.
861
01:13:51,266 --> 01:13:54,266
This ship sails in the morning,
and if you're not on it, God help you.
862
01:13:55,266 --> 01:13:58,042
Now get out.
863
01:13:59,042 --> 01:14:01,042
You're on the sofa tonight.
864
01:14:04,578 --> 01:14:06,578
I mean it. Get out.
865
01:15:10,170 --> 01:15:15,170
This girl has got the third most
perfect ass I've ever seen in my life.
866
01:15:17,010 --> 01:15:18,170
She's a client.
867
01:15:19,410 --> 01:15:21,609
Well, her husband's been
fucking around on her,
868
01:15:21,610 --> 01:15:24,290
and now she's fucking around on him...
869
01:15:25,410 --> 01:15:26,410
with me.
870
01:15:26,850 --> 01:15:28,050
Tonight, anyway.
871
01:15:30,290 --> 01:15:31,858
I'm gonna go. I'll call you back.
872
01:15:32,698 --> 01:15:33,498
Yeah?
873
01:15:33,499 --> 01:15:34,657
You Ernie Fontenot?
874
01:15:34,658 --> 01:15:35,458
Yeah.
875
01:15:35,459 --> 01:15:36,898
You son of a bitch.
876
01:15:38,658 --> 01:15:41,170
It's, uh...
877
01:15:41,810 --> 01:15:43,810
pleasure to meet you too, Mr. Williams.
878
01:15:45,290 --> 01:15:48,234
Would you like to sit down?
879
01:16:08,954 --> 01:16:12,493
Exactly what was it you
wanted to talk to me about?
880
01:16:12,494 --> 01:16:14,293
You took those pictures.
881
01:16:14,294 --> 01:16:17,593
You took those pictures of my wife.
882
01:16:17,594 --> 01:16:19,973
You destroyed my marriage.
883
01:16:19,974 --> 01:16:22,433
You destroyed my life.
884
01:16:22,434 --> 01:16:25,353
I was a happily married man.
885
01:16:25,354 --> 01:16:27,513
Is that so?
886
01:16:27,514 --> 01:16:29,973
Hey, man, take a look around.
887
01:16:29,974 --> 01:16:34,733
These files are filled
with happily married men.
888
01:16:34,734 --> 01:16:36,314
People like you make me sick.
889
01:16:39,114 --> 01:16:40,913
What's so funny?
890
01:16:40,914 --> 01:16:42,865
You are.
891
01:16:42,866 --> 01:16:45,825
You're what's so funny.
892
01:16:45,826 --> 01:16:48,333
Come marching in here with
some self-righteous bullshit
893
01:16:48,334 --> 01:16:50,293
about the way I run my business,
894
01:16:50,294 --> 01:16:54,593
you corporate fuckers with
your takeovers and mergers,
895
01:16:54,594 --> 01:16:59,513
wiping out thousands of
families at the stroke of a pen.
896
01:16:59,514 --> 01:17:02,513
I'm a gun or a camera for hire.
897
01:17:02,514 --> 01:17:04,433
Anybody wants information,
898
01:17:04,434 --> 01:17:06,973
for the right amount of
money, I can get it for them.
899
01:17:06,974 --> 01:17:08,474
It's that simple.
900
01:17:08,494 --> 01:17:10,493
And by the way, how did you find out
901
01:17:10,494 --> 01:17:12,794
that I'm the one that took the photos?
902
01:17:14,794 --> 01:17:17,653
Okay, you're hired.
903
01:17:17,654 --> 01:17:18,654
I am?
904
01:17:18,654 --> 01:17:19,654
I want some information.
905
01:17:19,654 --> 01:17:20,654
About?
906
01:17:20,655 --> 01:17:22,653
My boss and my wife.
907
01:17:22,654 --> 01:17:24,153
You saw the photos.
908
01:17:24,154 --> 01:17:26,154
I didn't ask you that.
909
01:17:44,378 --> 01:17:45,378
How much?
910
01:17:45,378 --> 01:17:46,378
Five thousand?
911
01:17:49,250 --> 01:17:50,250
Yeah.
912
01:18:40,154 --> 01:18:42,154
She didn't do it.
913
01:19:10,682 --> 01:19:11,682
Hey!
914
01:19:11,682 --> 01:19:12,682
Grinchin!
915
01:19:12,683 --> 01:19:16,833
Hey, you can't go in there!
916
01:19:16,834 --> 01:19:17,834
He's expecting me!
917
01:19:23,386 --> 01:19:27,131
David it's come to my attention
that some of your recent actions
918
01:19:27,143 --> 01:19:30,666
are jeopardizing the success
of this deal does that include?
919
01:19:31,906 --> 01:19:33,906
You lost your mind
920
01:19:34,786 --> 01:19:36,906
Gil Gil are you all right?
921
01:19:38,106 --> 01:19:40,106
Are you okay?
922
01:19:41,106 --> 01:19:43,594
Don't bother cleaning
out your desk you lunatic
923
01:19:43,606 --> 01:19:46,426
you're fired. You're lucky.
I don't have you arrested
924
01:19:48,546 --> 01:19:50,546
You're finished
925
01:20:04,954 --> 01:20:08,954
Excuse me, Mr. Bromman. There's a
call for you from a woman on line one.
926
01:20:10,374 --> 01:20:11,374
Who is it?
927
01:20:11,374 --> 01:20:12,374
She wouldn't say.
928
01:20:14,374 --> 01:20:17,366
Sir.
929
01:20:18,866 --> 01:20:20,002
I'll take it.
930
01:20:21,582 --> 01:20:23,166
Gil Bromman.
931
01:20:23,846 --> 01:20:25,166
Hello, Gil. It's me.
932
01:20:27,086 --> 01:20:30,237
Who is this?
933
01:20:30,238 --> 01:20:31,238
It's Sarah.
934
01:20:31,578 --> 01:20:32,578
Can't talk to you.
935
01:20:33,818 --> 01:20:36,434
No, no, no. Please, don't hang up.
936
01:20:37,034 --> 01:20:38,034
I...
937
01:20:38,354 --> 01:20:39,654
I want to see you again.
938
01:20:41,434 --> 01:20:44,138
Really?
939
01:20:46,254 --> 01:20:48,254
David thinks that I made love to you.
940
01:20:49,754 --> 01:20:50,754
I'm divorcing him.
941
01:20:51,754 --> 01:20:52,754
What?
942
01:20:53,754 --> 01:20:55,754
I wish we would have done it.
943
01:20:56,754 --> 01:21:00,650
What do you want from me?
944
01:21:01,650 --> 01:21:03,650
How do I put this delicately?
945
01:21:04,650 --> 01:21:06,649
David's lost his job.
946
01:21:06,650 --> 01:21:10,650
And I thought maybe you and I could
come to some kind of arrangement.
947
01:21:11,650 --> 01:21:13,649
What sort of an arrangement?
948
01:21:13,650 --> 01:21:16,649
Let's say it'll be mutually beneficial.
949
01:21:16,650 --> 01:21:18,650
You'll get what you want.
950
01:21:19,650 --> 01:21:21,650
And I'll get what I need.
951
01:21:22,650 --> 01:21:24,874
Fine.
952
01:21:25,874 --> 01:21:28,298
I want to see you as soon as possible.
953
01:21:30,434 --> 01:21:31,434
Well, I'm...
954
01:21:32,434 --> 01:21:34,434
Take down this address.
955
01:21:36,434 --> 01:21:41,914
So, you finished pulling out all the
knives that bitch stuck in your back?
956
01:21:42,914 --> 01:21:44,913
Don't worry. I'm not here to twist a man.
957
01:21:44,914 --> 01:21:46,914
Everything we need is here.
958
01:21:47,914 --> 01:21:50,914
Reports, memos, prospectus,
everything we need to pull this off.
959
01:21:52,914 --> 01:21:54,914
But I can't do it alone. I
need you to back me up.
960
01:21:55,914 --> 01:21:56,914
So, are you in?
961
01:21:58,914 --> 01:21:59,914
I'll see what I can do.
962
01:22:55,098 --> 01:22:57,098
You won't be disappointed.
963
01:23:05,722 --> 01:23:07,722
What is this place anyway?
964
01:23:08,722 --> 01:23:10,722
They call it paradise.
965
01:23:11,722 --> 01:23:15,906
Discreet?
966
01:23:17,970 --> 01:23:19,970
Completely.
967
01:23:26,682 --> 01:23:28,682
Don't be shy.
968
01:23:35,642 --> 01:23:41,042
Come here.
969
01:24:18,586 --> 01:24:20,586
Turn around.
970
01:24:57,626 --> 01:25:00,746
Lay down on the bed.
971
01:25:13,498 --> 01:25:15,498
Give me your hands.
972
01:25:36,890 --> 01:25:44,890
This is only the beginning,
Gil. Only the beginning.
973
01:25:59,514 --> 01:26:01,214
It's about opportunity.
974
01:26:01,314 --> 01:26:04,114
It's about an opportunity that
might not come along again.
975
01:26:04,214 --> 01:26:05,290
You take a look at the figures.
976
01:26:05,314 --> 01:26:06,314
Take a look at them now.
977
01:26:06,354 --> 01:26:07,394
Look at them.
978
01:26:07,494 --> 01:26:09,154
David has put these figures together.
979
01:26:09,254 --> 01:26:11,454
And I'm telling you, it
is unlike anything we've
980
01:26:11,554 --> 01:26:13,294
seen in the industry before.
981
01:26:13,394 --> 01:26:14,994
It has to do with putting together
982
01:26:15,094 --> 01:26:18,834
of a company and people
and ideas like we've never seen.
983
01:26:18,934 --> 01:26:20,174
And it's his baby.
984
01:26:20,274 --> 01:26:21,874
He's done it.
985
01:26:21,974 --> 01:26:24,374
And I think you can enjoy what you see.
986
01:26:41,658 --> 01:26:43,457
Dave, what the hell happened?
987
01:26:43,458 --> 01:26:45,345
I heard you decked the old man.
988
01:26:45,346 --> 01:26:48,385
Christ, I would have
loved to have seen that.
989
01:26:48,386 --> 01:26:49,705
I'll tell you about it some other time.
990
01:26:49,706 --> 01:26:50,606
Thanks for coming.
991
01:26:50,606 --> 01:26:51,506
You got it.
992
01:26:51,507 --> 01:26:52,945
What's going on?
993
01:26:52,946 --> 01:26:54,865
How would you like a new job?
994
01:26:54,866 --> 01:26:57,345
Gentlemen, I believe we're ready to begin.
995
01:26:57,346 --> 01:26:59,465
If you'll take your seats.
996
01:26:59,466 --> 01:27:01,185
Hi, fellas. How are you today?
997
01:27:01,186 --> 01:27:03,585
I'm so glad you could make it.
998
01:27:03,586 --> 01:27:04,486
Sit down.
999
01:27:04,487 --> 01:27:06,745
There's water and coffee
or anything you want.
1000
01:27:06,746 --> 01:27:08,146
Please ask my secretary.
1001
01:27:08,946 --> 01:27:10,625
What you're about to see is going
1002
01:27:10,626 --> 01:27:12,785
to convince you and your stockholders
1003
01:27:12,786 --> 01:27:17,385
that this merger is the wisest
decision you'll ever make.
1004
01:27:17,386 --> 01:27:20,225
Now, this presentation
will explain in detail,
1005
01:27:20,226 --> 01:27:22,625
along with that prospectus in front of you,
1006
01:27:22,626 --> 01:27:25,505
exactly how this merger is to take place,
1007
01:27:25,506 --> 01:27:29,065
resulting in a global
communication giant larger
1008
01:27:29,066 --> 01:27:31,305
than the six largest competitors combined.
1009
01:27:31,306 --> 01:27:32,905
Yeah.
1010
01:27:32,906 --> 01:27:35,545
Now, I know some of you
are surprised about Dave's
1011
01:27:35,546 --> 01:27:38,265
Now, I know some of you
are surprised about David
1012
01:27:38,266 --> 01:27:40,825
Burgess's departure, but
let me just put that to rest.
1013
01:27:40,826 --> 01:27:43,025
I have the utmost faith in Karen Stone,
1014
01:27:43,026 --> 01:27:45,185
our new senior vice president.
1015
01:27:45,186 --> 01:27:47,825
She's not too bad to
look at either, is she?
1016
01:27:47,826 --> 01:27:50,585
Hope she doesn't consider that harassment.
1017
01:27:50,586 --> 01:27:51,865
Thank you, Gil.
1018
01:27:51,866 --> 01:27:53,145
Thank you, gentlemen.
1019
01:27:53,146 --> 01:27:56,026
And now, without further
ado, let's roll the tape.
1020
01:28:08,506 --> 01:28:10,840
Here at Bremen Brothers,
we are aggressively
1021
01:28:10,852 --> 01:28:12,825
moving forward
into the 21st century,
1022
01:28:12,826 --> 01:28:16,426
exploring new frontiers,
probing the vastness of space.
1023
01:28:17,306 --> 01:28:20,906
In the largest communications merger
of its kind, we will bring together...
1024
01:28:55,194 --> 01:29:00,234
oh this is terrible
1025
01:29:08,474 --> 01:29:10,738
excuse me i'm busy come back later
1026
01:29:11,938 --> 01:29:16,977
open this door you little shit
harder spank them baby spank them
1027
01:29:16,978 --> 01:29:24,978
oh yes this is great stuff i love this
1028
01:29:46,490 --> 01:29:50,289
Gil, I don't know where he got that tape,
1029
01:29:50,290 --> 01:29:52,589
but I promise you one thing.
1030
01:29:52,590 --> 01:29:56,209
That mistake will never happen again.
1031
01:29:56,210 --> 01:29:58,741
Melissa, would you be kind enough
1032
01:29:58,742 --> 01:30:01,741
to cancel my golf lesson?
1033
01:30:01,742 --> 01:30:05,621
It's going to be business as usual.
1034
01:30:05,622 --> 01:30:07,241
I can save this deal, Gil.
1035
01:30:07,242 --> 01:30:08,242
I know I can.
1036
01:30:08,243 --> 01:30:10,081
Save your breath, Miss Stone.
1037
01:30:10,082 --> 01:30:11,082
You're fired.
1038
01:30:29,210 --> 01:30:32,209
David, did you see today's financial?
1039
01:30:32,210 --> 01:30:34,209
You made the front page, my man.
1040
01:30:34,210 --> 01:30:35,210
Save it for me.
1041
01:30:35,211 --> 01:30:38,209
Well, wherever you are, I
hope that you're celebrating.
1042
01:30:38,210 --> 01:30:40,209
I gotta go, pal.
1043
01:30:40,210 --> 01:30:45,210
I've got my eye on a partnership
that's gonna last a lifetime.
73256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.