All language subtitles for Pajeczyna.2021.S01E04.720p.WEB.DL.x264.PL.GhN.mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,570 --> 00:00:00,720 Po. 2 00:00:14,540 --> 00:00:16,580 Dlaczego list jakiego艣 wariata jest wa偶niejszy ni偶 wszystko? 3 00:00:16,970 --> 00:00:19,760 Bo chc臋 si臋 dowiedzie膰, kto mi spierdoli艂 偶ycie i z jakiego powodu. 4 00:00:19,880 --> 00:00:22,250 Zgadnij, kto zawita艂 dzi艣 do hurtowni Radzia? 5 00:00:22,550 --> 00:00:24,110 Jestem m艂odsz膮 siostr膮 Jagody Witko. 6 00:00:24,350 --> 00:00:27,890 Sekretarz wojew贸dzki Walig贸ra porucznik Robert Bielik. 7 00:00:28,070 --> 00:00:29,480 Znale藕li艣my bro艅 w krzakach. 8 00:00:29,930 --> 00:00:33,440 Przejmuje to 艣ledztwo. Wszystko, co tu si臋 sta艂o, to sprawa wojskowa. 9 00:00:33,740 --> 00:00:34,820 Pani jest chora? 10 00:00:35,810 --> 00:00:39,670 A to. Mog臋 tak do ciebie m贸wi膰? 11 00:00:40,240 --> 00:00:42,340 To jest m贸j ojczym. To jest m贸j ojczym. 12 00:00:42,910 --> 00:00:46,300 Je偶eli pa艅ski ojczym wci膮偶 偶yje, to kto jest w trumnie? 13 00:00:47,070 --> 00:00:51,100 Przypominasz si臋, bo zgubi艂e艣 te sitko, co gdzie艣 zgubi艂em. 14 00:00:51,110 --> 00:00:53,620 Jutro znajd臋. A czemu Jaruzelski nie wys艂a艂. 15 00:00:54,520 --> 00:00:55,630 Tw贸j do strony internetowej? 16 00:00:56,890 --> 00:00:58,570 Przejmuj臋 to 艣ledztwo. Ciebie wci膮gam do podejrzanych. 17 00:00:59,800 --> 00:01:02,260 Wida膰 tam pani Rus艂an lubi sobie pobuszowa膰 w nocy. 18 00:01:22,800 --> 00:01:25,410 Pokazywa艂e艣 ten aparacik le艣niczego i nie by艂o w nim filmu? 19 00:01:26,460 --> 00:01:30,990 Bo ja zapomnia艂em 偶e mia艂em 1 w kieszeni. 20 00:01:31,120 --> 00:01:36,270 Zapomnia艂e艣? A pami臋膰 si臋 odblokowa艂a jak zobaczy艂e艣 wpisie tamtej dziewczyny, a potem 21 00:01:36,270 --> 00:01:37,320 kto艣 j膮 zastrzeli艂. 22 00:01:39,000 --> 00:01:40,230 Przecie偶 pan mnie stamt膮d wygoni艂. 23 00:01:40,240 --> 00:01:45,030 Ju偶 tam nie wraca艂a. A ja przypominam sobie co艣 innego. 24 00:01:45,030 --> 00:01:52,410 A pami臋膰 mam do艣膰 dobr膮. Zanim ci臋 stamt膮d wywali艂em, przetrzymywali ci臋 trzej koledzy z 25 00:01:52,410 --> 00:01:55,740 jednostki stawiaj膮cej teren i 偶adnego aparatu przy sobie nie mia艂a艣. 26 00:02:02,930 --> 00:02:04,220 Fajn膮 masz drabink臋 w oknie. 27 00:02:05,690 --> 00:02:06,860 Wr贸ci艂em tylko po aparat. 28 00:02:09,530 --> 00:02:12,410 Tamta dziewczyna mi si臋 nawet nie podoba艂a. 29 00:02:12,590 --> 00:02:17,720 A kt贸ra mi si臋 podoba艂a? Ta, kt贸rej zreszt膮 wklei艂e艣. 30 00:02:26,250 --> 00:02:27,540 A to najlepsze. 31 00:02:29,660 --> 00:02:30,320 Du偶a rec. 32 00:02:31,320 --> 00:02:32,610 Nawet nazwisko macie takie same. 33 00:02:34,130 --> 00:02:35,350 Wiesz jak to si臋 nazywa. 34 00:02:39,210 --> 00:02:41,580 Kazirodztwo jest, ale jej nigdy nie dotkn膮艂em. 35 00:02:42,030 --> 00:02:43,500 Ona nic nie wie, o gdy si臋 dowie. 36 00:02:44,040 --> 00:02:46,050 B臋d臋 musia艂 jej to pokaza膰, 偶eby sprawdzi膰, czy nie k艂amiesz. 37 00:02:46,740 --> 00:02:48,060 B艂agam, niech pan tego nie robi. 38 00:02:48,630 --> 00:02:49,020 艢wiat. 39 00:03:00,500 --> 00:03:02,450 Za tak膮 b贸jk臋 trzeba p艂aci膰 kolego. 40 00:04:04,860 --> 00:04:12,060 Tak. Tak dobrze. 41 00:04:12,060 --> 00:04:19,190 Kt贸ry cmentarz? B臋d臋 tam za godzin臋. 42 00:04:47,490 --> 00:04:52,820 Ewa. Odebra艂a艣 wyniki. 43 00:04:52,970 --> 00:04:53,840 Ten alkohol we krwi. 44 00:04:55,580 --> 00:04:56,470 Wszyscy mieli tyle samo. 45 00:04:57,770 --> 00:04:58,160 Jak to? 46 00:05:08,060 --> 00:05:09,470 Tak w艂a艣nie zaczynam. 47 00:05:11,930 --> 00:05:13,130 Towarzyszu generale za艣. 48 00:05:17,250 --> 00:05:19,710 Jeste艣cie moim gigantycznym rozczarowaniem. 49 00:05:20,400 --> 00:05:28,060 Tak jest, towarzyszu generale. Podczas inspekcji obiektu wojskowego dosz艂o do 50 00:05:28,060 --> 00:05:29,740 morderstwa. Wszyscy byli pijani. 51 00:05:31,570 --> 00:05:33,130 Do tego za偶ywane narkotyki. 52 00:05:34,390 --> 00:05:36,670 Jak to? Analiza niedopa艂k贸w. 53 00:05:37,300 --> 00:05:38,620 Nie czytali艣cie raportu milicji? 54 00:05:40,090 --> 00:05:44,110 Nie, towarzyszu generale. Jeste艣cie ha艅b膮 dla munduru, kt贸ry nosicie. 55 00:05:48,420 --> 00:05:52,740 Wasz膮 szefow膮 za samowolne opuszczenie terenu, zdegradowany do sier偶anta. 56 00:05:53,010 --> 00:05:57,810 I was czeka to samo. Kapral i kompania karna. 57 00:05:58,980 --> 00:06:00,060 Tak jest, towarzyszu generale. 58 00:06:00,810 --> 00:06:03,390 Ale zanim to nast膮pi, macie mi znale藕膰 zab贸jc臋. 59 00:06:06,620 --> 00:06:11,420 Ja towarzyszu generale, tak wy jeste艣cie odpowiedzialni za ten bajzel i tylko 60 00:06:11,420 --> 00:06:16,460 posprz膮ta膰. I nie zapominajcie, 偶e w tych okoliczno艣ciach 艣mier膰 c贸rki prof. 61 00:06:16,460 --> 00:06:18,500 tylko to sprawa wagi pa艅stwowej. 62 00:06:22,480 --> 00:06:25,300 Witaj Edwardzie. Witaj Wojciechu. 63 00:06:34,520 --> 00:06:35,600 On prowadzi 艣ledztwo. 64 00:06:36,680 --> 00:06:37,700 W pierwszej fazie na pewno. 65 00:06:42,840 --> 00:06:44,250 To musz膮 by膰 sekundy. 66 00:06:45,330 --> 00:06:54,840 Oczywi艣cie. Czy 67 00:06:55,570 --> 00:06:56,950 rozumiecie, towarzyszu? 68 00:06:58,770 --> 00:07:05,370 Wsta艂am, towarzyszy艂a g贸ry od dwudziestu lat i wiem, 偶e to jest bardzo porz膮dny cz艂owiek i 69 00:07:05,370 --> 00:07:06,630 prawdziwy komunista. 70 00:07:07,830 --> 00:07:11,190 Ja nie wierz臋, 偶eby on mia艂 co艣 wsp贸lnego z tym zab贸jstwem. 71 00:07:13,060 --> 00:07:17,680 Oczywi艣cie poza tym nieszcz臋snym celem. 72 00:07:21,020 --> 00:07:22,700 Zreszt膮 co teraz? Jeszcze jedno odciski palc贸w. 73 00:07:25,750 --> 00:07:28,570 A wy艣cie z艂apiecie prawdziwego zab贸jc臋. 74 00:07:29,050 --> 00:07:32,320 Genera艂 m贸wi艂, 偶e znacie si臋 na rzeczy. 75 00:07:34,620 --> 00:07:35,670 Nie zawiedziecie mnie. 76 00:07:37,560 --> 00:07:39,920 Nie. Towarzysz sekretarzu. 77 00:07:41,000 --> 00:07:43,160 Tak. No to mamy ju偶 czas. 78 00:07:44,480 --> 00:07:45,980 Nie przeszkadzam? Czo艂em Wojciechu! 79 00:09:18,960 --> 00:09:22,950 Jagodo, Twoje odej艣cie to niewypowiedziana dla nas strata. 80 00:09:25,740 --> 00:09:26,070 Zawsze. 81 00:10:00,660 --> 00:10:02,750 Si臋 prosz臋 przyj膮膰. 82 00:10:04,570 --> 00:10:04,750 Mam. 83 00:10:07,060 --> 00:10:08,190 Ja kocha艂am. 84 00:10:12,790 --> 00:10:17,050 Tak wi臋c przejd藕 tam gdzie maja grub膮. 85 00:10:22,780 --> 00:10:26,340 I przysz艂a艣. Tak. 86 00:10:28,410 --> 00:10:29,870 Trudno, 偶eby艣 pami臋ta艂a. 87 00:10:31,100 --> 00:10:32,240 Moja mama mnie oszcz臋dza艂a. 88 00:10:33,650 --> 00:10:35,510 Powiedzia艂a, 偶e Jag贸dka wyjecha艂a. 89 00:10:37,050 --> 00:10:39,180 Ale i tak ca艂y czas czu艂am, 偶e co艣 jest nie tak. 90 00:10:45,300 --> 00:10:45,750 Dzie艅 dobry. 91 00:10:46,320 --> 00:10:48,330 Dzie艅 dobry. Terenia czeka na pani膮 w ogrodzie. 92 00:10:48,900 --> 00:10:49,590 Prosz臋 bardzo. 93 00:10:59,430 --> 00:11:01,520 A czy 艣ledczy wiedz膮 to wszystko? 94 00:11:03,110 --> 00:11:08,780 Wszystko powiedzia艂am. Nie wiem tylko czemu ten Mr贸z prowadzi 艣ledztwo, skoro on te偶 tam 95 00:11:08,900 --> 00:11:11,990 na Woli da艂 cia艂a. 96 00:11:12,560 --> 00:11:14,060 艁atwiej nim manipulowa膰. 97 00:11:20,850 --> 00:11:22,470 Mog膮 skar偶y膰 sekretarza partii? 98 00:11:25,740 --> 00:11:30,840 Nie s膮dz臋. Raczej b臋d膮 chcieli ukr臋ci膰 艂eb ca艂ej sprawie. 99 00:11:32,720 --> 00:11:35,840 Je艣li nic nie mo偶emy zrobi膰, to zawsze mo偶emy. 100 00:11:38,150 --> 00:11:40,850 Potrzebujemy tylko kogo艣, kto im b臋dzie patrzy艂 na r臋ce. 101 00:11:43,170 --> 00:11:48,170 Wiek to nazwisko. Wielce przez cz. 102 00:11:50,410 --> 00:11:52,000 Nie 偶yje. Od dawna czyta艂am o tym w gazetach. 103 00:11:53,020 --> 00:11:55,120 Za komuny broni艂 opozycjonist贸w. 104 00:11:57,160 --> 00:11:59,260 To jest dla mnie bardzo cenna informacja. 105 00:11:59,800 --> 00:12:01,120 Musz臋 jak najszybciej co艣 za艂atwi膰. 106 00:12:01,630 --> 00:12:02,890 Nie chcesz nic powiedzie膰? 107 00:12:05,970 --> 00:12:07,140 Ale zostawmy to mi臋dzy nami. 108 00:12:09,480 --> 00:12:10,770 Chc臋 powiedzie膰 o walce, 偶e temu. 109 00:12:11,730 --> 00:12:14,640 Dotar艂e艣 do niego. By膰 mo偶e mia艂 wypadek. 110 00:12:15,750 --> 00:12:20,520 Jest poraniony, ma opatrunek na ca艂ej twarzy i amnezj臋, ale my艣l臋, 偶e mo偶e co艣 sobie 111 00:12:20,520 --> 00:12:25,970 przypomnie膰. Ale bardzo chcia艂abym doko艅czy膰 nasz膮 rozmow臋 nawet dzisiaj. 112 00:12:26,450 --> 00:12:29,810 B臋dziemy tutaj wieczorem z grup膮 i przyjaci贸艂mi, wi臋c wpadaj, tylko przyje偶d偶aj 113 00:12:29,810 --> 00:12:31,040 taks贸wk膮 albo metrem. 114 00:12:41,910 --> 00:12:45,120 Badania DNA. Tylko po to mogli grzeba膰 w urnie. 115 00:12:46,680 --> 00:12:48,510 Z czym chc膮 por贸wnywa膰 te prochy? 116 00:12:48,510 --> 00:12:49,530 I po jak膮 choler臋. 117 00:12:51,360 --> 00:12:52,500 Ona co艣 kombinowa艂a? 118 00:12:53,550 --> 00:12:55,170 Pani doktor, c贸reczka mamusi. 119 00:12:55,410 --> 00:12:57,240 Trzeba ostrzec naszych, 偶eby nie papla膰. 120 00:12:57,690 --> 00:12:59,790 Lisiecki ma d艂ugi j臋zor, w臋gierski zreszt膮 te偶. 121 00:13:01,800 --> 00:13:04,050 A sk膮d ta pewno艣膰, 偶e to on sie wtedy liczy艂? 122 00:13:06,930 --> 00:13:08,970 A za艂贸偶my, 偶e nie. I co wyparowa艂? 123 00:13:09,570 --> 00:13:13,320 Gdzie? Jak? W tamtych czasach to by艂o apogeum komuny. 124 00:13:14,820 --> 00:13:16,860 Las umia艂 polowa膰. 125 00:13:17,820 --> 00:13:18,750 M贸g艂 si臋 gdzie艣 zaszy膰. 126 00:13:19,410 --> 00:13:22,500 Na 30 lat i zamieni艂 si臋 w wilko艂aka. 127 00:13:24,510 --> 00:13:28,030 Dlaczego nie? Ca艂ymi latami obmy艣la膰 zemst臋. 128 00:13:30,020 --> 00:13:30,860 Zas艂u偶y艂e艣 sobie. 129 00:13:32,260 --> 00:13:33,280 We藕 si臋 nie wyg艂upiaj. 130 00:13:33,640 --> 00:13:34,840 Nawet ci臋 nie by艂o sta膰, 偶eby go wtedy aresztowa膰. 131 00:13:53,230 --> 00:13:54,310 Mamy nakaz aresztowania. 132 00:13:56,810 --> 00:13:59,080 Zrobi艂em to, prosz臋 bez numer贸w. 133 00:14:10,260 --> 00:14:10,560 Uwa偶am. 134 00:14:11,130 --> 00:14:12,360 呕e sami sobie radzicie. 135 00:14:16,010 --> 00:14:20,540 Panie, Panie, Pan wsz臋dzie zamkniemy pana w samochodzie, tylko w kajdankach. 136 00:14:26,780 --> 00:14:32,850 Musisz pami臋ta膰, 偶e nie mo偶na celowa膰 do ludzi za kar臋. 137 00:14:34,820 --> 00:14:38,300 Wrazenia goraca. 138 00:14:45,500 --> 00:14:51,150 A co! W ty艂 zwrot. 139 00:14:54,870 --> 00:14:55,740 Naprz贸d marsz. 140 00:15:31,940 --> 00:15:34,370 Pani Tereso. Pani Tereso, ja dzi臋kuj臋. 141 00:15:35,090 --> 00:15:37,790 Dzi臋kuj臋 za tego walca, A ja nie wiem, jak ja si臋 Pani odwdzi臋cz臋. 142 00:15:40,150 --> 00:15:41,290 Dlaczego panuje taka osoba? 143 00:15:44,290 --> 00:15:50,240 Jak to? Drogi panie. 144 00:15:50,240 --> 00:15:51,680 No 艣rednio to wygl膮da. 145 00:15:52,820 --> 00:15:59,930 Raz, 偶e odciski na broni, dwa, 偶e klucze do bunkra mia艂 tylko pan, a dziewczyna le偶a艂a 146 00:15:59,930 --> 00:16:01,160 przed otwartymi drzwiami. 147 00:16:02,660 --> 00:16:04,730 3 偶e to pan ich wszystkich popija艂 tym bajerem. 148 00:16:08,150 --> 00:16:12,080 A pan tu ma by膰 moim obro艅c膮 czy prokuratorem? 149 00:16:15,470 --> 00:16:17,030 Ale co ja mog臋, drogi panie? 150 00:16:17,690 --> 00:16:19,610 S膮d wojskowy. Tajna rozprawa. 151 00:16:20,090 --> 00:16:21,140 Gdzie pan 偶yjesz? 152 00:16:21,290 --> 00:16:24,860 Jakim wojskowym cywilem jestem? 153 00:16:26,210 --> 00:16:31,910 S臋k w tym, 偶e pi臋膰 dni temu przyj膮艂 pan kart臋 mobilizacyjne od niejakiej kapitan 154 00:16:31,910 --> 00:16:34,700 Wola艅ski. No przecie偶 ja nawet munduru nie odebra艂em. 155 00:16:36,170 --> 00:16:38,960 To nie ma znaczenia, panie. 156 00:16:38,960 --> 00:16:48,060 Kalkulowanie. Trzeba si臋 przyzna膰 i prosi膰 o niski wymiar kary. 157 00:16:51,010 --> 00:16:53,190 Czy nie zrobi艂em nic. 158 00:16:54,030 --> 00:16:57,850 Przecie偶 pan nawet nie pami臋ta pani. 159 00:16:57,900 --> 00:16:59,880 No, r贸偶ne rzeczy si臋 robi po pijaku. 160 00:17:06,840 --> 00:17:07,950 Przepraszam, ma pan to kto? 161 00:17:08,730 --> 00:17:10,230 Przedstawiciel rodziny denata. 162 00:17:10,290 --> 00:17:12,180 I mam go teraz przes艂ucha膰? 163 00:17:12,600 --> 00:17:13,860 To dlaczego ja si臋 dopiero teraz o tym dowiaduj臋? 164 00:17:15,180 --> 00:17:18,330 Przychodz臋 tu, marnuj臋 sw贸j czas, dyskutuj膮c ze mn膮. 165 00:17:18,330 --> 00:17:19,680 Marnuje pan jeszcze wi臋cej. 166 00:17:26,970 --> 00:17:28,680 Prosz臋, Dzi臋kuj臋. 167 00:17:31,020 --> 00:17:38,080 Dzie艅 dobry, dzie艅 dobry. Jak wi臋c przegadali艣my temat od pocz膮tku? 168 00:17:39,460 --> 00:17:43,630 Spisa艂em zeznania niejakiej Mai Simon Ideas. 169 00:17:44,350 --> 00:17:47,410 Widzia艂a, jak w艂a艣ciciel sztucera pokazuje go panu. 170 00:17:47,710 --> 00:17:50,020 Co t艂umaczy pana odciski na broni? 171 00:17:50,950 --> 00:17:53,320 No w艂a艣nie. M贸wi艂em o niej ten, co broni膰 mia艂. 172 00:17:54,130 --> 00:17:56,620 Ale mamy jeszcze kilka rzeczy, kt贸re pana obci膮偶aj膮. 173 00:17:57,970 --> 00:18:00,700 Musi mi pan wszystko dok艂adnie opisa膰. 174 00:18:01,570 --> 00:18:06,830 Od tego, co us艂ysz臋, zale偶y, czy b臋d臋 pana broni艂, czy posi艂kowa艂, oskar偶a艂. 175 00:18:07,640 --> 00:18:13,090 Mecenasie. Za ma艂o pieni臋dzy nie mam, 偶eby panu zap艂aci膰. 176 00:18:14,780 --> 00:18:17,810 Pracuje dla Teresy Witko. 177 00:18:21,960 --> 00:18:22,860 Odblokowuje mu si臋. 178 00:18:23,820 --> 00:18:24,480 Co komu. 179 00:18:25,050 --> 00:18:26,480 Pami臋膰 facetowi w sonda偶ach? 180 00:18:30,000 --> 00:18:31,110 Mo偶e zrobisz sobie przerw臋. 181 00:18:31,110 --> 00:18:31,980 Nie masz 13 lat? 182 00:18:36,510 --> 00:18:42,390 Kurwa, zabi艂a艣 w艂asne dziecko z pami臋ci膮. 183 00:18:42,600 --> 00:18:44,700 Jeste艣my jakie艣 dwa tygodnie do przodu. 184 00:18:45,240 --> 00:18:50,820 Wolf ten psychiatra powiedzia艂 mi, 偶e jak mu si臋 troch臋 pogorszy, to w艂膮czamy niepok贸j i 185 00:18:50,820 --> 00:18:52,260 powinno przypomnie膰 mu si臋 troch臋 wi臋cej. 186 00:18:53,460 --> 00:18:53,750 Super. 187 00:18:54,430 --> 00:18:57,300 Ten Wolf si臋 upiera, 偶eby czeka膰 z tymi tabletkami nie wiadomo na co. 188 00:18:57,870 --> 00:19:01,110 S艂usznie facet chcia艂 si臋 zabi膰, ale ja nie chcia艂em komu. 189 00:19:02,520 --> 00:19:07,950 Mo偶e to ci臋 wskrzesi do ko艅ca, ale tego mo偶esz zrobi膰 sobie krzywd臋. 190 00:19:08,010 --> 00:19:08,670 Nie masz, co? 191 00:19:09,210 --> 00:19:12,990 Jak to nie pomy艣la艂a艣 o mnie bezinteresownie? 192 00:19:12,990 --> 00:19:13,440 Mam nadziej臋. 193 00:19:18,390 --> 00:19:23,340 Dowiedzia艂em si臋 od tego Mroza i t膮 drug膮 wile艅sk膮 narodowca. 194 00:19:32,060 --> 00:19:35,130 Sk膮d wiesz, 偶e to ci Mroz贸w i Wola艅ski? 195 00:19:35,130 --> 00:19:35,990 Ich jest jak ps贸w. 196 00:19:36,860 --> 00:19:38,450 Ale w koniunkcji wyst臋puj膮 tylko raz. 197 00:19:39,080 --> 00:19:40,910 Facet jest w艂a艣cicielem hotelu, a babka nim zarz膮dza. 198 00:19:58,450 --> 00:20:00,970 S艂ucham pani膮? Dzie艅 dobry, Kornelia. 199 00:20:02,190 --> 00:20:03,760 No s艂ucham, bo laska. 200 00:20:05,490 --> 00:20:06,840 Chcia艂bym prosi膰 Pani膮 o pomoc. 201 00:20:09,270 --> 00:20:10,320 W 78. 202 00:20:10,440 --> 00:20:12,900 Na ognisku w 艢wi臋tokrzyskie zgin臋艂a moja siostra Jagoda. 203 00:20:14,120 --> 00:20:15,890 Tak, ale mnie tam nie by艂o. 204 00:20:16,730 --> 00:20:19,670 Podobno na drugi dzie艅 przej臋艂a pani spraw臋 od milicji. 205 00:20:19,670 --> 00:20:22,430 Chodzi mi o nazwisko wieczorem, o kt贸ry przyjecha艂 jako pierwszy. 206 00:20:23,210 --> 00:20:25,670 Prosz臋 pani, to by艂o 30 lat temu. 207 00:20:26,690 --> 00:20:29,930 Mo偶e ja m贸wi臋 niewyra藕nie, nic nie pami臋tam. 208 00:20:31,220 --> 00:20:32,300 Mo偶e pani m膮偶 pami臋ta? 209 00:20:34,120 --> 00:20:37,030 Bardzo prosz臋, sko艅czmy t臋 rozmow臋 nerwowo. 210 00:20:37,150 --> 00:20:39,070 Nie reaguj臋 jak na osob臋, kt贸ra nic nie pami臋ta. 211 00:20:39,940 --> 00:20:41,950 Zdaje si臋 pani. Po prostu nie lubi臋 natr臋t贸w. 212 00:20:42,790 --> 00:20:46,120 Prosz臋 pani, ale nie sprzedaj臋 odkurzaczy, tylko pytam o 艣mier膰 bliskiej osoby. 213 00:20:50,860 --> 00:20:51,460 Spoczywa. 214 00:21:01,820 --> 00:21:06,150 Ponadto by艂a. Ma wiedz臋. 215 00:21:08,650 --> 00:21:09,730 Wypytuj臋 tego gliniarza. 216 00:21:11,990 --> 00:21:14,270 Jak zacz臋艂am je藕dzi膰 do Konstancina. 217 00:22:27,510 --> 00:22:28,950 Powiedzie膰, 偶e to na w艂asny u偶ytek. 218 00:22:33,580 --> 00:22:36,340 Mia艂e艣 u siebie tyle tego g贸wna, 偶e pu艂k piechoty m贸g艂by si臋 najecha膰. 219 00:22:37,380 --> 00:22:39,460 Kurwa, co mam zrobi膰? 220 00:22:43,110 --> 00:22:51,460 Jest ju偶 w raporcie. S艂uchaj, zrobi臋 wszystko, co zechcesz. 221 00:22:54,400 --> 00:22:57,910 Wszystko. Nie w膮tpi臋. 222 00:23:07,470 --> 00:23:11,090 A co gdyby pami臋膰 Ci si臋 odblokowa艂o i przypomnia艂 by艣 sobie co艣 co dotyczy tego 223 00:23:11,100 --> 00:23:21,000 le艣niczego? Siostra dziewczyny, kt贸ra zgin臋艂a na ognisku, je藕dzi 224 00:23:21,000 --> 00:23:24,780 po ludziach i wypytuje o co. 225 00:23:26,510 --> 00:23:30,710 Np. O nazwisko tego gliniarza, kt贸ry na drugi dzie艅 dostawa艂 wszystkich po k膮tach. 226 00:23:31,610 --> 00:23:33,110 Mam nadziej臋, 偶e ju偶 nie zapomnia艂a艣. 227 00:23:33,420 --> 00:23:34,700 Wr臋cz przeciwnie, to si臋 pami臋ta. 228 00:23:35,420 --> 00:23:40,710 Robert Bielik. Facet spierdoli艂 mi karier臋. 229 00:23:41,640 --> 00:23:48,180 Jestem mu troch臋 za to wdzi臋czny, 偶e dzi臋ki mnie nie poszed艂e艣 do pierdla, a zrobi艂e艣 ze 230 00:23:48,180 --> 00:23:53,070 mnie par贸wa. S艂uchaj, masz s艂abo艣膰 do lasek, to jest atrakcyjna. 231 00:23:53,790 --> 00:23:58,290 Gdyby ci przysz艂a ochota na warki, pami臋taj, 偶e mog臋 ci臋 wsadzi膰 na w贸zek inwalidzki bez 232 00:23:58,290 --> 00:23:59,400 wychodzenia z domu. 233 00:24:06,930 --> 00:24:08,280 A co jakbym ci powiedzia艂, 偶e mam raka? 234 00:24:08,640 --> 00:24:13,480 Co wtedy? To si臋 od razu zg艂o艣 na eutanazj臋. 235 00:24:15,110 --> 00:24:16,730 Znam dobr膮 klinik臋 w Szwajcarii. 236 00:24:32,580 --> 00:24:34,140 Posz艂am za potrzeb膮 do le艣nicz贸wki. 237 00:24:36,690 --> 00:24:41,490 Jak wraca艂am zauwa偶y艂am jak sekretarz Walig贸ra pokazywa艂 panowaniu sw贸j sztucer. 238 00:24:43,110 --> 00:24:46,860 Potem wyj膮艂 mu go z r膮k i zacz膮艂 celowa膰 do os贸b przy ognisku. 239 00:24:48,470 --> 00:24:50,090 A przede wszystkim do jagody sitko. 240 00:24:51,530 --> 00:24:53,420 Podbieg艂am i zacz臋艂am krzycze膰, 偶eby przesta艂. 241 00:24:54,590 --> 00:24:55,460 Z jakim skutkiem? 242 00:24:56,420 --> 00:25:01,040 Przesta艂 celowa膰, ale rozmawia艂 ze mn膮 w tonie pogr贸偶ek. 243 00:25:02,120 --> 00:25:08,270 W trakcie tej awantury na ognisku, kt贸r膮 wcze艣niej opisa艂am, to wrzeszcza艂 nie tylko 244 00:25:08,270 --> 00:25:11,390 na Jagod臋. Mi te偶 grozi艂. 245 00:25:12,350 --> 00:25:14,570 Jakich s艂贸w u偶y艂 w stosunku do 艣wiadka? 246 00:25:16,520 --> 00:25:17,600 Ty b臋dziesz nast臋pna. 247 00:25:19,450 --> 00:25:24,090 Nie mam wi臋cej pyta艅. Oskar偶enie mo偶e przes艂ucha膰 艣wiadka. 248 00:25:26,220 --> 00:25:29,970 Prosz臋 艣wiadka, mam tu raport toksykologii. 249 00:25:30,990 --> 00:25:34,800 Czy podczas ogniska 艣wiadek za偶ywa艂 narkotyki? 250 00:25:38,190 --> 00:25:39,330 Tak pali艂am marihuan臋. 251 00:25:40,050 --> 00:25:41,940 Czy to by艂y narkotyki 艣wiadka? 252 00:25:43,420 --> 00:25:45,130 Nie zosta艂am pocz臋stowany. 253 00:25:46,630 --> 00:25:47,170 Przez kogo? 254 00:25:51,440 --> 00:25:52,040 Nie pami臋tam. 255 00:25:52,880 --> 00:25:57,560 To ja pomog臋. 艢wiadek Lisicki Marek przyzna艂 si臋 do u偶yczenia narkotyk贸w. 256 00:25:58,400 --> 00:25:59,840 Bardzo mo偶liwe. Ja nie pami臋tam. 257 00:26:00,290 --> 00:26:01,910 艢wiadek nie pami臋ta, kto u偶yczy艂 mu narkotyk贸w. 258 00:26:02,420 --> 00:26:07,730 Za to doskonale 艣wiadek pami臋ta sytuacj臋, w kt贸rej podano bro艅 oskar偶onemu i mierzono do 259 00:26:07,730 --> 00:26:08,150 ofiary. 260 00:26:10,400 --> 00:26:11,480 Celowanie by艂o wcze艣niej. 261 00:26:11,690 --> 00:26:14,320 Dopiero p贸藕niej palili艣my. 262 00:26:14,750 --> 00:26:19,400 艢rodek Lisiecki zezna艂, 偶e za偶ywali narkotyki, jak tylko usiad艂 przy ognisku. 263 00:26:19,730 --> 00:26:21,890 To nieprawda. Prosz臋 przes艂ucha膰 pozosta艂ych. 264 00:26:23,530 --> 00:26:31,120 艢wiadkowie W臋growie Rados艂aw i Pilarz Dariusz potwierdzili to, co w zwi膮zku z powy偶szym 265 00:26:31,120 --> 00:26:34,360 wnosimy o wykluczenie wszystkich zezna艅 艣wiadka od momentu, gdy 艣wiadek legnicki 266 00:26:34,360 --> 00:26:35,500 przysiad艂 si臋 do ogniska. 267 00:26:35,830 --> 00:26:37,360 艢wiadek m贸g艂 mie膰 halucynacje. 268 00:26:37,630 --> 00:26:38,530 Wszyscy k艂ami膮. 269 00:26:40,000 --> 00:26:47,510 Milcze膰. Podpisuj膮c si臋, przychyla Pani to wszystko wykre艣li艂. 270 00:26:48,950 --> 00:26:50,480 Awantury z sekretarzem te偶. 271 00:26:50,790 --> 00:26:55,730 No co ja m贸wi臋? 艢wiadek mo偶e i艣膰. 272 00:26:56,090 --> 00:26:59,120 Spraw臋 narkotyk贸w przeka偶emy S膮dowi Rejonowym w P艂ocku. 273 00:27:00,230 --> 00:27:07,080 Nast臋pny. Lisiecki. 274 00:27:07,080 --> 00:27:16,650 Marek. Przepraszam, Wysoki s膮dzie, ale 艣wiadek 275 00:27:16,980 --> 00:27:20,850 Lisiecki nie tylko u偶ywa艂, ale tak偶e spo偶ywa艂 narkotyki na ognisku. 276 00:27:21,450 --> 00:27:26,610 Skoro okre艣lili艣my zeznania 艣wiadek symfonii DES, to samo powinno dotyczy膰 zezna艅 艣wiadka 277 00:27:26,610 --> 00:27:28,380 Lisickiego od tego samego momentu. 278 00:27:28,990 --> 00:27:33,120 No tak, 艣wiadek te偶 m贸g艂 mie膰 halucynacje. 279 00:27:40,740 --> 00:27:41,940 A wi臋c opuszczamy budynek. 280 00:27:51,560 --> 00:27:54,270 Co? Mog臋 wali膰. 281 00:28:03,040 --> 00:28:04,780 I tak si臋 zako艅czy艂a ta znajomo艣膰. 282 00:28:04,990 --> 00:28:06,280 Nie znosz臋 k艂amc贸w. 283 00:28:08,000 --> 00:28:11,810 Zwali膰 jeszcze. Dla mnie proces si臋 zako艅czy艂. 284 00:28:12,320 --> 00:28:14,680 Mam spraw臋. Za trawk臋. 285 00:28:14,830 --> 00:28:17,200 Na kolegium dowalili mi grzywn臋. 286 00:28:18,950 --> 00:28:20,120 I pozbyli si臋 tematu. 287 00:28:22,400 --> 00:28:24,230 Z moj膮 mam膮 jeszcze spotyka艂a si臋. 288 00:28:26,220 --> 00:28:28,480 Czas. Mo偶e dwa razy. 289 00:28:30,150 --> 00:28:32,000 Pierwsza wr贸ci艂a do pracy, bo. 290 00:28:33,490 --> 00:28:36,390 Bardzo zaj臋ta. O czym rozmawia艂y艣my? 291 00:28:38,240 --> 00:28:39,720 G艂贸wnie o Jagodzie. 292 00:28:43,940 --> 00:28:48,170 Jego te偶 zawsze pi艂o si臋 w艂a艣nie to wino oraz klinga. 293 00:28:49,600 --> 00:28:50,860 Mo偶na by艂o dosta膰 w sklepie. 294 00:28:51,220 --> 00:28:53,350 Tak. By艂 NRD owski. 295 00:28:53,620 --> 00:28:55,990 Ohydny oczywi艣cie, ale nam bardzo smakowa艂. 296 00:28:58,750 --> 00:29:03,860 Wiesz. To jest bardzo dziwne, ale. 297 00:29:06,340 --> 00:29:14,980 Wydaje mi si臋. Siedzia艂a teraz Jagodo, ach ta b臋dzie zazdrosna. 298 00:29:21,430 --> 00:29:28,670 Pami臋tam. Mama wr贸ci艂a do pracy. 299 00:29:35,980 --> 00:29:37,160 Oba fajne mamusie. 300 00:29:50,620 --> 00:29:53,770 Mo偶e to jest najlepszy spos贸b, 偶eby艣 chocia偶 na chwil臋 przesta艂 o niej my艣le膰? 301 00:30:02,240 --> 00:30:11,650 Nie my艣la艂am jak ludzie. My艣l臋 o cz艂owieku, kt贸ry ma zosta膰 skazany za to, 偶e jej nie 302 00:30:11,650 --> 00:30:12,760 zabi艂 i. 303 00:30:16,710 --> 00:30:16,820 Nie. 304 00:30:27,490 --> 00:30:30,700 Panie generale, mo偶e powinienem chocia偶 si臋 przywita膰? 305 00:30:31,510 --> 00:30:32,590 Profesor Wszystko, co? 306 00:30:34,360 --> 00:30:35,800 Ciekawe wie艣ci docieraj膮 do mnie z s膮du wojskowego. 307 00:30:36,850 --> 00:30:39,910 Tak. Wszystko wskazuje, 偶e to le艣niczy, kt贸ry nas upi艂. 308 00:30:39,910 --> 00:30:42,430 To on zabi艂, a nie towarzysz sekretarz z Polska. 309 00:30:44,370 --> 00:30:46,290 Wychodzi na to, 偶e le艣niczy. 310 00:30:48,090 --> 00:30:49,350 M贸wili艣cie mi co艣 innego. 311 00:30:50,250 --> 00:30:52,200 Zmienili艣cie zdanie? M贸wi臋 o 艣ledczych. 312 00:30:52,590 --> 00:30:54,120 M贸wi膮 zeznania, kt贸re macie sk艂ada. 313 00:30:55,740 --> 00:30:56,790 Co艣 sobie przypomnieli艣my. 314 00:30:58,670 --> 00:30:59,750 Nie mog臋 o tym m贸wi膰. 315 00:31:01,630 --> 00:31:04,370 A z tego co si臋 dowiedzia艂em r贸wnie dobrze m贸g艂 j膮 zastrzeli膰 z. 316 00:31:06,840 --> 00:31:08,310 Panie generale, nie 偶ycz臋 sobie takich insynuacji. 317 00:31:09,780 --> 00:31:15,270 Czy 艣ledczy ju偶 wiedz膮, 偶e c贸rka tej warstwy, 偶e rzuci艂a go przed wyjazdem? 318 00:31:16,110 --> 00:31:17,160 Kto panu o tym powiedzia艂? 319 00:31:17,760 --> 00:31:18,930 P贸艂 roku temu Wiedzia艂am. 320 00:31:21,340 --> 00:31:23,380 A potem twoje rami臋. By艂 bardzo zazdrosny. 321 00:31:24,100 --> 00:31:27,130 Na tym ognisku na broni nie ma jego odcisk贸w palc贸w. 322 00:31:28,120 --> 00:31:30,250 Milicja znalaz艂a w jego samochodzie sk贸rzane r臋kawiczki. 323 00:31:30,880 --> 00:31:33,370 To 偶aden dow贸d, ale za to jest motyw. 324 00:31:34,510 --> 00:31:39,520 A tw贸j synek nie jest sekretarzem partii, Jest rozpuszczonym gnojem, kt贸ry ich tam 325 00:31:39,520 --> 00:31:42,040 zabi艂 i narazi艂 m贸j eksperyment. 326 00:31:43,200 --> 00:31:44,580 艁atwiej go b臋dzie po艣wi臋ci膰 w s膮dzie, generale. 327 00:31:46,710 --> 00:31:48,820 Wi臋c je偶eli masz zamiar k艂ama膰 przed s膮dem. 328 00:31:50,170 --> 00:31:53,790 Ja si臋 w to 艂膮cze. A teraz przemy艣lmy sobie. 329 00:31:55,500 --> 00:31:56,550 Chcesz ze mn膮 wojn臋? 330 00:31:57,330 --> 00:31:58,950 Skurwysynu jebany. 331 00:32:07,060 --> 00:32:08,740 Darek D膮browski zaprosi艂 mnie na jutro. 332 00:32:12,290 --> 00:32:15,110 Wiesz co o nim my艣l臋, ale id藕, bo mo偶e sobie co艣 przypomni. 333 00:32:15,230 --> 00:32:17,600 Nie o to chodzi. Przecie偶 on m贸g艂 zabi膰 Jagod臋. 334 00:32:18,920 --> 00:32:20,030 Z tego co mi m贸wi艂a艣. 335 00:32:21,130 --> 00:32:25,790 Upadek. Nie wiem jak Ci to powiedzie膰. 336 00:32:26,740 --> 00:32:27,190 Spr贸buj. 337 00:33:40,930 --> 00:33:43,820 By艂a. Strada. 338 00:33:44,980 --> 00:33:49,090 Po pijaku. Po prostu nie mia艂am si艂y si臋 broni膰. 339 00:33:50,680 --> 00:33:52,480 Przecie偶 m贸g艂 zaczeka膰, a偶 za艣nie, 偶eby艣 z samochodu. 340 00:33:54,580 --> 00:33:58,590 Nie by艂o szans. W nocy czu艂am go obok siebie. 341 00:34:00,200 --> 00:34:06,020 Rano jak przyjecha艂a milicja, obudzi艂am si臋 pierwsza, a on dalej le偶a艂 ze 艣ci膮gni臋tym 342 00:34:06,080 --> 00:34:10,460 gaciami. Nie mog艂am go obudzi膰. 343 00:34:13,070 --> 00:34:15,650 Nie oceniaj. Pracowali艣my. 344 00:34:17,440 --> 00:34:18,760 Ok. Komuna艂y. 345 00:34:20,140 --> 00:34:21,940 Bardziej wyluzowani ni偶 m艂odzie偶. 346 00:34:21,940 --> 00:34:25,300 Dzisiaj id臋. 347 00:34:26,870 --> 00:34:28,100 Mam nadziej臋, 偶e si臋 opatrzy艂a. 348 00:34:28,580 --> 00:34:29,720 Daj znak jak? 349 00:34:29,720 --> 00:34:30,890 Rozmowa z Magierowski. 350 00:34:32,000 --> 00:34:32,290 Ok. 351 00:34:40,990 --> 00:34:43,000 Pogadajmy szczerze, panie w臋gierski. 352 00:34:43,690 --> 00:34:48,730 Widzieli艣my p贸艂torej ba艅ki, a od 3 miesi臋cy nie sp艂acasz rat. 353 00:34:49,990 --> 00:34:52,990 No m贸wi艂e艣, 偶e ci si臋 nie 艣pieszy. 354 00:34:54,260 --> 00:34:57,860 Tak m贸wi艂em, ale czy nie masz tego na pi艣mie, prawda? 355 00:34:59,470 --> 00:35:03,340 Za to w umowie po偶yczki jest klauzula o mo偶liwo艣ci jej natychmiastowego 356 00:35:03,340 --> 00:35:05,560 wypowiedzenia. Ja mog臋 to zrobi膰 cho膰by dzisiaj. 357 00:35:06,490 --> 00:35:07,840 Wystarczy jeden telefon. 358 00:35:12,360 --> 00:35:15,570 Ja nie rozumiem, co Ty zyskasz na tym, 偶e pu艣cisz mnie z torbami. 359 00:35:19,260 --> 00:35:20,670 Ja mog臋 nawet straci膰. 360 00:35:21,960 --> 00:35:26,940 Ale widzisz, przypominaj膮 mi si臋 przykre zdarzenia z mojej przesz艂o艣ci. 361 00:35:27,480 --> 00:35:30,210 Jedno zwi膮zane z twoim 艣wi臋tej pami臋ci tatusia. 362 00:35:34,160 --> 00:35:37,320 M贸wi艂 pan, 偶e zna. Ale si臋 rozmy艣li艂a. 363 00:35:37,380 --> 00:35:39,390 Znajd藕 kogo艣 innego. Nikt mi nie zosta艂. 364 00:35:41,040 --> 00:35:45,380 A Lisicki? Obrona go chwali艂a za narkotyki. 365 00:35:47,470 --> 00:35:49,540 Sam zeznawa膰. Przecie偶 tam by艂e艣, nie da rady. 366 00:35:49,780 --> 00:35:52,490 Prowadz臋 to 艣ledztwo. Ani ja. 367 00:35:54,150 --> 00:35:56,120 Ani m贸j syn nie b臋dziemy nikogo obci膮偶a膰. 368 00:35:57,390 --> 00:35:58,470 Dzi臋kuj臋 bardzo. Do widzenia. 369 00:36:03,590 --> 00:36:04,990 A z tym, 偶e ja mam z tym wsp贸lnego. 370 00:36:09,320 --> 00:36:11,690 A mo偶e masz? To masz paranoj臋. 371 00:36:16,340 --> 00:36:20,630 Mia艂e艣 si臋 kurwa spotka膰 z tym w艣cibskim bolcem, 偶eby go sp艂awi膰. 372 00:36:21,260 --> 00:36:26,000 A tymczasem ona najecha艂a FB i wypytywa艂a o sprawy, kt贸re tylko ty mog艂e艣 jej chlapa膰, 373 00:36:26,090 --> 00:36:28,970 jakie sraczki cechuj膮 na kaczych nogach. 374 00:36:29,310 --> 00:36:31,340 Ale ja nic jej nie powiedzia艂em, przysi臋gam. 375 00:36:31,550 --> 00:36:32,870 A kto? Nie wiem. 376 00:36:33,350 --> 00:36:35,450 M贸wi臋 Nie czekaj, czekaj, czekaj. 377 00:36:37,460 --> 00:36:41,480 Wiem jak rozmawia膰 z moj膮 Simon, z t膮 pann膮 z mojego R, kt贸ra chcia艂a robi膰 wali g贸r臋. 378 00:36:42,290 --> 00:36:43,610 A sk膮d ona wiedzia艂a o tej Mai? 379 00:36:44,000 --> 00:36:45,280 Debil pilarz z Prus? 380 00:36:46,370 --> 00:36:47,540 A dlaczego go nie uprzedzi艂em? 381 00:36:47,710 --> 00:36:51,930 Jak ju偶 najecha艂a nas z zaskoczenia, nie mia艂am poj臋cia o jej istnieniu. 382 00:36:51,950 --> 00:36:53,330 Zreszt膮 znasz pisarza. 383 00:36:53,480 --> 00:37:01,780 Wszystkim nam brakuje. No to teraz b臋dzie musia艂 za to odpokutowa膰. 384 00:37:03,670 --> 00:37:04,810 Nie, nie zwolni臋 go. 385 00:37:04,810 --> 00:37:06,460 Nie ma mowy. Przecie偶 on biznes prowadzi. 386 00:37:12,830 --> 00:37:13,930 Dobra, to jutro go pierdol臋. 387 00:37:14,660 --> 00:37:16,070 Co ci powiedzia艂? 呕e masz go zwalnia膰? 388 00:37:21,290 --> 00:37:24,380 Towarzyszu poruczniku. Tamta kobieta stoi tu od rana. 389 00:37:24,800 --> 00:37:26,390 M贸wi, 偶e chcia艂aby z panem porozmawia膰. 390 00:37:27,080 --> 00:37:28,550 Nie mia艂a przepustki, wi臋c kaza艂em jej tam stan膮膰. 391 00:37:39,620 --> 00:37:42,140 M贸j syn nie zezna nic przed s膮dem. 392 00:37:44,380 --> 00:37:45,490 A mnie si臋 wydaje, 偶e zostan臋. 393 00:37:46,720 --> 00:37:47,980 Jestem cz艂onkiem PZPR. 394 00:37:48,760 --> 00:37:50,320 Znam bardzo wielu ludzi w P艂ocku. 395 00:37:50,480 --> 00:37:51,310 Nie b臋dzie 艣miesznie. 396 00:37:53,510 --> 00:37:57,620 Je艣li go pan wezwie, sama p贸jd臋 do R贸偶yczki i powiem jej. 397 00:37:58,190 --> 00:37:59,750 Opowiem jej o tych zdj臋ciach. 398 00:38:03,080 --> 00:38:04,760 Chce pani, 偶eby syn pope艂ni艂 samob贸jstwo? 399 00:38:06,570 --> 00:38:09,990 Zna go pan? Nigdy nie radzi艂 sobie z dziewczynami. 400 00:38:12,330 --> 00:38:15,530 呕artowa艂 si臋. Le艣niczy. 401 00:38:17,980 --> 00:38:19,210 Jest bardzo lubiany w naszej wsi. 402 00:38:19,600 --> 00:38:22,690 Je偶eli ludzie si臋 dowiedz膮, 偶e z powodu mojego syna poszed艂 do wi臋zienia, b臋dziemy 403 00:38:22,690 --> 00:38:24,250 musieli wynosi膰 si臋 za 艣wi臋to syna. 404 00:38:24,520 --> 00:38:25,540 Nie dopuszcz臋 do tego. 405 00:38:27,740 --> 00:38:29,990 Nawet gdyby R贸偶yczka mia艂a go znienawidzi膰. 406 00:38:29,990 --> 00:38:30,800 Do ko艅ca 偶ycia. 407 00:39:06,820 --> 00:39:12,040 Witaj. O, przyjecha艂a艣 takim rumakiem to musisz by膰 nieustraszona. 408 00:39:12,040 --> 00:39:12,670 Nie przeszkadza. 409 00:39:13,090 --> 00:39:19,210 W czym? Niech stoi cho膰 na pierwsze czego艣 kawa, herbata? 410 00:39:19,210 --> 00:39:22,420 Mo偶e jaki艣 aperitif, a nie skuter. 411 00:39:22,570 --> 00:39:23,080 Zapomnia艂em. 412 00:39:23,950 --> 00:39:25,600 Nie, nie, dzi臋kuj臋. Wypi艂am 偶e kawy. 413 00:39:32,870 --> 00:39:33,500 Co艣 ci poka偶臋. 414 00:39:34,610 --> 00:39:35,420 Co mi poka偶esz. 415 00:39:37,430 --> 00:39:38,150 Nic z艂ego. 416 00:39:53,580 --> 00:40:00,390 Pi臋kne. Mo偶na to dosta膰 Teren kwiecisty. 417 00:40:01,650 --> 00:40:06,510 Moje c贸rki m贸wi膮 kwiecisty dure艅, mo偶na dosta膰 u mnie. 418 00:40:06,510 --> 00:40:07,680 Mam jeszcze jakie艣 szczepki w domu. 419 00:40:11,800 --> 00:40:12,730 Pasuje do Twoich oczu. 420 00:40:24,130 --> 00:40:25,670 Sko艅czywszy na tych starych przes艂uchaniu. 421 00:40:27,370 --> 00:40:29,500 Znale藕li 艣wiadka. Jakie艣 nowe poszlaki? 422 00:40:34,770 --> 00:40:35,700 I tak, i nie. 423 00:40:51,870 --> 00:40:52,220 Je偶eli. 424 00:41:19,160 --> 00:41:20,450 Prosz臋, poruczniku. 425 00:41:22,420 --> 00:41:28,390 Sprzeciw. 艢ledczy jest stron膮 Kodeks post臋powania karnego, paragraf 12 ust臋p 426 00:41:28,390 --> 00:41:31,210 pi膮tej. Dalsze normy jest 艣wiadkiem. 427 00:41:33,140 --> 00:41:37,940 Co to za farsa? Jeszcze jedna taka uwaga i dostanie mecenas grzywn臋. 428 00:41:40,160 --> 00:41:44,210 艢ledczy odczyta zeznania tajnego wsp贸艂pracownika kontrwywiadu wojskowego. 429 00:41:44,900 --> 00:41:46,700 Pseudonim Grzybiarz. 430 00:41:47,570 --> 00:41:48,800 Te偶 chce go przes艂ucha膰. 431 00:41:49,550 --> 00:41:54,530 To niemo偶liwe. To偶samo艣膰 tajnego wsp贸艂pracownika podlega 艣cis艂ej ochronie. 432 00:41:54,680 --> 00:41:56,420 Wczoraj si臋 pan urodzi艂. W sprawie o morderstwo? 433 00:41:57,110 --> 00:41:58,500 Nie. Je艣li jest podejrzanym. 434 00:42:00,080 --> 00:42:05,070 M贸j jest tylko 艣wiadkiem. Siada膰 albo kocie. 435 00:42:12,970 --> 00:42:17,910 To偶. I wtedy us艂ysza艂em co艣 jakby strza艂y. 436 00:42:18,360 --> 00:42:19,620 Wydawa艂o mi si臋, 偶e daleko. 437 00:42:20,340 --> 00:42:24,570 Posz艂em dalej i zobaczy艂em cz艂owieka w takiej zielonej kurtce, jakby le艣nika z 438 00:42:24,570 --> 00:42:25,770 karabinem z lunet膮. 439 00:42:26,580 --> 00:42:28,230 M贸g艂 mie膰 ze 40 lat. 440 00:42:29,400 --> 00:42:31,500 Zatacza艂 si臋 bardzo i lazur jakby by艂 pijany. 441 00:42:33,510 --> 00:42:35,210 Potem rzuci艂 ten karabin w krzaki. 442 00:42:35,220 --> 00:42:37,200 Dziwne to by艂o. Troch臋 si臋 wystraszy艂em. 443 00:42:37,200 --> 00:42:42,180 Zabra艂em co艣 co 偶em go zabra艂 na grzyby i szybko odesz艂am z danego miejsca. 444 00:42:43,800 --> 00:42:44,350 I on. 445 00:43:00,210 --> 00:43:09,260 Przysz艂o co艣. Co to kurwa ma by膰? 446 00:43:09,890 --> 00:43:15,470 Pe艂nomocnictwo. Stanis艂aw sam zmartwychwsta艂. 447 00:43:17,510 --> 00:43:22,410 Um贸wi艂am si臋. 448 00:43:29,960 --> 00:43:33,380 Musisz mi kogo艣 znale藕膰, zlokalizowa膰. 449 00:43:49,870 --> 00:43:52,690 Kornel tylko s艂ucham rzek艂 policji. 450 00:43:53,620 --> 00:43:56,920 Mam dla pani dwie艣cie. Pani pe艂nomocnik, ma pani wyniki? 451 00:43:57,760 --> 00:44:02,020 Krew na no偶u znalezionym w le艣nicz贸wce i krew pobrana facetowi w banda偶e ma ten sam 452 00:44:02,020 --> 00:44:05,620 kod genetyczny. Bo偶e, a to jeszcze nie koniec rewelacji. 453 00:44:06,550 --> 00:44:10,480 Wed艂ug brali艣my urny z cmentarza minimalnie wi臋ksze fragmenty, takie jakby paprochy. 454 00:44:10,510 --> 00:44:12,730 Oni wtedy nie czy艣cili sita, wi臋c by艂 tam niez艂y syf. 455 00:44:12,880 --> 00:44:16,120 W tych czasach nie robili bada艅 DNA, wi臋c si臋 nie przejmowali. 456 00:44:17,380 --> 00:44:18,880 No w艂a艣nie, wtedy to by艂o zupe艂nie normalne. 457 00:44:18,910 --> 00:44:25,030 W ka偶dym razie to wszystko co znale藕li艣my nadpalone, p艂ytka kostna, te paprochy prawie 458 00:44:25,030 --> 00:44:26,650 wszystkie pochodz膮 od r贸偶nych skorumpowanych os贸b. 459 00:44:28,180 --> 00:44:29,230 I teraz niech si臋 pani trzyma. 460 00:44:29,230 --> 00:44:36,910 Albo niech pani usi膮dzie. Jeden z tych niekompletnych obraz贸w jest bardzo podobny do 461 00:44:36,910 --> 00:44:37,990 obrazu Stanis艂awa Wa艅ka. 462 00:44:38,290 --> 00:44:41,190 Mam na my艣li Pana. Jak to mo偶liwe? 463 00:44:42,590 --> 00:44:46,680 No wychodzi na to jakby ten na 艂贸偶ku szpitalnym i ten w urnie to by艂 ten sam 464 00:44:46,680 --> 00:44:49,740 cz艂owiek. Nie rozumiem. 465 00:44:50,370 --> 00:44:53,910 Ja te偶 nie rozumiem, ale musz臋 zatrzyma膰 i przeprowadzi膰 post臋powanie wyja艣niaj膮ce. 466 00:44:54,420 --> 00:44:56,100 Chc臋 go przenie艣膰 do szpitala przy areszcie 艣ledczym. 467 00:44:56,460 --> 00:44:58,170 Wyst膮pi艂am o nakaz. Powinnam go dosta膰 jutro rano. 468 00:45:00,550 --> 00:45:03,720 Halo, jestem. 469 00:45:04,570 --> 00:45:06,210 Ale czy w jego stanie to tak. 470 00:45:06,480 --> 00:45:10,020 Rozmawia艂am z lekarzem. Powiedzia艂, 偶e nie nadaje si臋 ju偶 na OIOM i by go przenosili na 471 00:45:10,020 --> 00:45:14,190 zwyk艂y oddzia艂. Przepraszam, musz臋 ju偶 ko艅czy膰. 472 00:45:44,240 --> 00:45:45,230 To nie ptasznik. 473 00:45:49,040 --> 00:45:49,970 Paskudnie to wygl膮da. 474 00:45:50,840 --> 00:45:52,730 Antidotum odes艂a膰 trzeba. 475 00:45:52,730 --> 00:45:54,500 Najpierw jedziemy. 476 00:45:54,710 --> 00:45:54,890 Nie. 477 00:45:55,150 --> 00:45:58,240 Nie, nie. Drzwi lepiej si臋 trzymaj. 478 00:45:58,730 --> 00:46:06,360 Trzymaj膮. S膮. 479 00:46:07,620 --> 00:46:08,750 Podniesie si臋 za chwil臋. 480 00:46:09,840 --> 00:46:11,810 Ale o, patrzcie mi r臋k臋 i taks贸wk臋. 481 00:46:20,200 --> 00:46:25,420 Oskar偶ony upi艂 towarzystwo nielegalnym alkoholem, kt贸ry sam wytworzy艂. 482 00:46:26,290 --> 00:46:28,720 Zmusi艂 ofiar臋 do podej艣cia pod bunkier. 483 00:46:29,200 --> 00:46:34,780 Mia艂 ze sob膮 sztucer Rode, kt贸ry zabra艂 z baga偶nika samochodu jednego z my艣liwych. 484 00:46:35,950 --> 00:46:41,950 S膮d Wojew贸dzki Warszawskiego Okr臋gu Wojskowego uznaje kaprala Stanis艂awa Wagowo 485 00:46:43,510 --> 00:46:49,000 winnym zab贸jstwa drugiego stopnia i wymierza mu kar臋 20 lat pozbawienia wolno艣ci. 486 00:46:53,120 --> 00:46:55,460 Prosz臋 wyprowadzi膰 skazanego. 487 00:46:58,100 --> 00:46:59,120 Jak wyjd臋, to ci臋 kopali. 488 00:46:59,480 --> 00:47:00,860 Pami臋taj zawsze dotrzymuj臋 s艂owa. 489 00:47:01,760 --> 00:47:02,270 Zawsze.38167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.