Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,720 --> 00:00:19,720
Genera艂 Pedro, Teresa, Teresa, Teresa.
2
00:00:20,110 --> 00:00:22,540
Instalujemy zapalniki, zmieniamy za艂og臋.
3
00:00:23,770 --> 00:00:24,940
Budowali艣my reaktor.
4
00:00:25,150 --> 00:00:26,320
Nie by艂o mowy o bombie.
5
00:00:26,560 --> 00:00:27,340
Prosz臋 o u艣miech.
6
00:00:27,970 --> 00:00:29,890
Jaruzelski ju偶 pokaza艂, co o tym s膮dzi.
7
00:00:30,190 --> 00:00:32,080
Zrobi艂 bab臋 szefem ochrony programu.
8
00:00:32,530 --> 00:00:34,030
Podczas operacji specjalnych na terenie
wojskowym.
9
00:00:34,490 --> 00:00:35,740
Le艣niczy musi by膰 偶o艂nierzem.
10
00:00:36,490 --> 00:00:38,410
Wypierdala膰 mi z terenu wojskowego, ale ju偶.
11
00:00:43,670 --> 00:00:44,720
Do Twojej mamy.
12
00:00:46,230 --> 00:00:48,750
Pisz臋 do Pani bowiem dlaczego zgin臋艂a pani
c贸rka Jagoda.
13
00:00:48,930 --> 00:00:53,280
Nigdzie nie jedziesz powiedzia艂am Nie,
spieprzaj, Jestem doros艂a.
14
00:00:53,340 --> 00:00:55,440
Pani Tereso, ojciec nas tam zaprosi艂.
15
00:00:55,740 --> 00:00:57,180
Kornelia tylko jest mi c贸rk膮.
16
00:00:57,600 --> 00:00:58,260
K艂amiesz.
17
00:00:58,920 --> 00:01:00,180
Jestem jej m艂odsz膮 c贸rk膮.
18
00:01:06,160 --> 00:01:07,720
Halo, halo!
19
00:01:10,290 --> 00:01:13,050
A wie pan, 偶e mamy 2010 rok?
20
00:01:13,890 --> 00:01:15,120
Oj, Kubu艣.
21
00:01:16,100 --> 00:01:17,870
Wszyscy wybuchnie.
22
00:01:17,880 --> 00:01:18,090
My.
23
00:02:16,590 --> 00:02:17,490
Pani z ubezpieczenia.
24
00:02:21,440 --> 00:02:21,800
Dobry.
25
00:02:23,130 --> 00:02:26,910
Teraz b臋dzie. To by艂a taka jedna grupa z
policji.
26
00:02:29,580 --> 00:02:31,350
M贸wi艂a, 偶e zrobi艂em zagro偶enie dla 偶ycia i
zdrowia.
27
00:02:32,430 --> 00:02:32,850
Prze偶y艂.
28
00:02:33,720 --> 00:02:34,470
Sk膮d wy wiecie, 偶e.
29
00:02:36,450 --> 00:02:37,620
Wynajmowa艂 pan nielegalny?
30
00:02:37,650 --> 00:02:37,950
Tak.
31
00:02:38,370 --> 00:02:40,110
Nie no, gdzie ten nielegalnie znajomek?
32
00:02:40,110 --> 00:02:43,200
No chcia艂, 偶eby go przenocowa膰 par臋 dni,
zanim czego艣 nie znajdzie.
33
00:02:43,200 --> 00:02:45,720
I na pewno go pan zna艂.
34
00:02:45,810 --> 00:02:47,720
Nie zna艂. Zrujnowa艂 mi 偶ycie.
35
00:02:47,850 --> 00:02:50,790
Widzi pani, co si臋 sta艂o? Ja nie chc臋 tych
waszych pieni臋dzy.
36
00:02:50,940 --> 00:02:52,260
Tylko prosz臋 bardzo.
37
00:02:52,260 --> 00:02:53,760
Prosz臋, nie r贸bcie afery.
38
00:02:53,900 --> 00:02:55,290
Nie, dzi臋kuj臋. Niedawno wrzuci艂em.
39
00:02:55,860 --> 00:02:56,160
Rano.
40
00:02:56,910 --> 00:02:57,300
Tego.
41
00:02:59,340 --> 00:03:05,190
Mojego cz艂owieka starej daty 7 rano.
42
00:03:06,930 --> 00:03:09,540
Wygl膮da艂 na 6. Spokojny, cichy.
43
00:03:10,950 --> 00:03:11,970
W szpitalu le偶y.
44
00:03:14,340 --> 00:03:15,990
Pi艂a, bo ci z pogotowia zaraz odjechali.
45
00:03:17,460 --> 00:03:20,850
Zniszczy艂 mieszkanie i musia艂 lecie膰.
46
00:03:22,610 --> 00:03:24,110
Ale ja bym si臋 panie z Pani nawet nie
pisa艂a.
47
00:03:31,810 --> 00:03:36,880
Tylko si臋 nie przestraszy. Stary facet ma
poraniona twarz i g艂ow臋, wygl膮da jak z
48
00:03:36,880 --> 00:03:42,850
grobowca Hammonda, a widzi chocia偶 oczy nie
uszkodzone, ale na ca艂ym ciele.
49
00:03:43,090 --> 00:03:44,260
Rany, oparzenia.
50
00:03:44,890 --> 00:03:45,580
Jest na morfin臋.
51
00:03:45,910 --> 00:03:46,840
Na raka. Moja dzia艂ka.
52
00:03:48,520 --> 00:03:50,050
Wydaje mu si臋, 偶e 偶yje w komunie.
53
00:03:50,680 --> 00:03:52,240
Milicja chce do nas u偶ywa膰.
54
00:03:53,140 --> 00:03:55,780
Mia艂em takiego, co przed Chrystusem polowa艂
na mamuty.
55
00:03:55,990 --> 00:03:58,450
A ten twierdzi, 偶e jest 78.
56
00:03:59,080 --> 00:04:01,900
A ile ma lat? Ci臋偶ko powiedzie膰.
57
00:04:05,180 --> 00:04:06,260
G臋ba ca艂a poraniona.
58
00:04:07,010 --> 00:04:09,830
Wygl膮da na 60, ale m贸wi, 偶e ma 35.
59
00:04:10,140 --> 00:04:11,240
Typowa amnezja psycho.
60
00:04:11,900 --> 00:04:13,640
A mo偶e naprawd臋 przeni贸s艂 si臋 w czasie?
61
00:04:20,380 --> 00:04:24,160
Poczekaj chwil臋. W celach terapeutycznych.
62
00:04:24,160 --> 00:04:25,570
Ten obrazek poprosi艂.
63
00:04:32,320 --> 00:04:32,850
To koszmar.
64
00:04:36,710 --> 00:04:38,030
Czu艂em, 偶e co艣 z艂ego si臋 stanie.
65
00:04:39,590 --> 00:04:43,760
Jeszcze jak zobaczy艂em te dwa wieczory
trupie czachy.
66
00:04:44,540 --> 00:04:48,650
Nie powtarzaj pan po mnie jak wariat po nocy
drutu kolczastego na wie藕li.
67
00:04:49,220 --> 00:04:50,410
Kto to?
68
00:04:51,440 --> 00:04:54,620
Koledzy z wojska? Jako jego grozili.
69
00:05:01,770 --> 00:05:02,520
Kto to jest.
70
00:05:03,600 --> 00:05:04,890
Na biskupach si臋 nie zna.
71
00:05:05,820 --> 00:05:07,650
Ale jest papie偶 Polak.
72
00:05:12,070 --> 00:05:14,640
Prawie zawsze zostaje W艂och.
73
00:05:15,370 --> 00:05:17,560
Akurat w pa藕dzierniku 78.
74
00:05:19,120 --> 00:05:20,440
Papie偶em zosta艂 Wojty艂a.
75
00:05:20,740 --> 00:05:21,970
W kulki leci cz艂owiek Ho!
76
00:05:22,540 --> 00:05:24,070
Przecie偶 to dopiero za dwa miesi膮ce.
77
00:05:34,610 --> 00:05:35,330
Ja nie 偶yj臋.
78
00:05:37,220 --> 00:05:43,710
Dlaczego to wszystko siedzi?
79
00:05:45,600 --> 00:05:45,750
Po.
80
00:05:47,760 --> 00:05:49,850
Bo po chuj to wszystko?
81
00:05:53,640 --> 00:05:55,680
Adres si臋 zgadza, ale facet le偶y w szpitalu.
82
00:05:57,930 --> 00:05:58,710
Dowiesz si臋 w jakim.
83
00:06:00,510 --> 00:06:04,740
A jak jeszcze z zaj臋ciami wymy艣lisz, um贸wi艂am
si臋 dzisiaj z Renat膮.
84
00:06:04,740 --> 00:06:06,240
Mam Marcin.
85
00:06:06,240 --> 00:06:07,980
On mi mo偶e w ka偶dej chwili wyemitowa膰.
86
00:06:18,370 --> 00:06:20,560
Czyli zabrali艣cie mnie bez nich.
87
00:06:20,770 --> 00:06:22,240
A palce bol膮.
88
00:06:23,490 --> 00:06:26,340
Czy. Za艂atwisz.
89
00:06:31,540 --> 00:06:38,740
Za艂atwi臋. Ale je艣li najpierw pan powie, co
pan my艣li o naszej przyja藕ni ze Zwi膮zkiem
90
00:06:38,740 --> 00:06:39,280
Radzieckim?
91
00:06:40,830 --> 00:06:47,910
Przyja藕艅 przyja藕ni膮, ale bomb臋 trzeba mie膰 na
wszelki wypadek.
92
00:06:50,460 --> 00:06:51,570
Takiej bombie pan m贸wi.
93
00:06:53,340 --> 00:06:56,550
Jedna bomba atomowa.
94
00:06:58,290 --> 00:07:01,470
Wr贸cimy zn贸w do Lwowa.
95
00:07:02,670 --> 00:07:05,400
Troch臋 ma艂a, ale silna.
96
00:07:07,240 --> 00:07:09,910
Wr贸cimy te偶 do Wilna.
97
00:07:15,340 --> 00:07:15,730
Kana艂贸w.
98
00:07:16,690 --> 00:07:17,800
Gdzie s膮 zamontowane.
99
00:07:39,960 --> 00:07:40,900
W zostawi膰.
100
00:07:41,260 --> 00:07:42,760
Mam rozkaz zabezpieczy膰 obiekt.
101
00:07:43,150 --> 00:07:43,930
Musz臋 go zobaczy膰.
102
00:07:55,290 --> 00:07:57,600
Brawo Romek!
103
00:07:59,220 --> 00:08:02,790
Te 40 metr贸w betonowego leja w d贸艂.
104
00:08:03,690 --> 00:08:06,360
Zobacz dlaczego nie wida膰 dna.
105
00:08:08,970 --> 00:08:13,170
Wszystko b臋dzie gotowe, to zaproponujemy i
szlus.
106
00:08:13,770 --> 00:08:15,000
Ale po co to Chile?
107
00:08:16,470 --> 00:08:18,360
To niebezpieczne i niebezpieczne.
108
00:08:18,900 --> 00:08:23,850
Romek Pierwsz膮 fuzj臋 termo j膮drow膮 to by艣my
robili w Instytucie w samym 艣rodku Warszawy.
109
00:08:24,990 --> 00:08:26,220
Drug膮 te偶 tam wr贸ci, ale.
110
00:08:26,220 --> 00:08:27,840
Druga b臋dzie razy 50.
111
00:08:28,530 --> 00:08:29,400
Na wszelki wypadek.
112
00:08:30,450 --> 00:08:35,760
Stara. A jak co艣 p贸jdzie nie tak i ca艂e to
ustrojstwo pierdyknie?
113
00:08:35,770 --> 00:08:38,070
Mo偶liwe. Naukowo dowiedzione.
114
00:08:38,340 --> 00:08:40,530
I nieraz naukowcy si臋 mylili, a Niemcy
liczyli.
115
00:08:41,430 --> 00:08:45,330
A co jak nie b臋d臋 mia艂 opad radioaktywny na
p贸艂 lasu?
116
00:08:45,480 --> 00:08:47,100
P艂ock b臋d臋 musia艂 ewakuowa膰.
117
00:08:47,110 --> 00:08:53,510
M贸wi臋 ci, 偶e nie b臋dzie 偶adnego opadu bo to
jest eksplozja neutron贸w a nie atomowa.
118
00:08:53,520 --> 00:09:00,720
Nie b臋dzie uranu. W najgorszym razie
wszystko co 偶ywe zdechnie na kilkudziesi臋ciu
119
00:09:00,720 --> 00:09:02,280
hektarach drzewka, sarenki.
120
00:09:02,280 --> 00:09:05,430
A potem pan le艣niczy przyjdzie po dw贸ch
dniach i sobie posadzi nowy las.
121
00:09:06,930 --> 00:09:09,900
Wszystko co 偶ywe bierzecie pod uwag臋.
122
00:09:10,590 --> 00:09:12,690
Panie kapitan, ludzie, to nie m贸j problem.
123
00:09:12,690 --> 00:09:21,470
Pan jest od zabezpieczenia. Towarzysze, A
mo偶e sam tunel ju偶 odpu艣cimy, bo tam 艣wiat艂o
124
00:09:21,470 --> 00:09:25,010
nie poprowadzi? Zobaczymy tylko ciemno艣膰.
125
00:09:27,820 --> 00:09:35,990
Aby nie. Chodzi o co艣, co w spokojnej.
126
00:09:36,040 --> 00:09:37,260
Oddawaj kluczyki chamie!
127
00:09:37,310 --> 00:09:40,690
To jest m贸j w贸z z prawem stanu wyj膮tkowego
na tym terenie 艣wiruje.
128
00:09:40,690 --> 00:09:42,220
Autko i tak nie wygl膮da na Twoje.
129
00:09:42,340 --> 00:09:44,160
Radek tato powiedz mu co艣.
130
00:09:44,170 --> 00:09:46,660
No co to za hipisi, nie hipisi?
131
00:09:46,660 --> 00:09:48,210
Panie kapitan, to s膮 sami swoi.
132
00:09:48,220 --> 00:09:49,540
To jest m贸j syn Radek. To jest c贸rka
towarzyszki.
133
00:09:50,070 --> 00:09:51,010
Tylko sami swoi.
134
00:09:51,940 --> 00:09:53,630
Jak on m贸g艂 zaprosi膰 m艂odzie偶 tutaj?
135
00:09:53,690 --> 00:09:55,930
Nasz eksperyment ma wielkie znaczenie dla
przysz艂ych pokole艅.
136
00:09:55,970 --> 00:09:58,480
Pani kapitan to odpocz膮艂 sobie ognisko.
137
00:09:58,480 --> 00:09:59,560
Trzeba to uczci膰 godnie.
138
00:10:00,490 --> 00:10:08,770
Zapraszam na pok艂ad. Czy pan wie, co to jest
tajemnica wojskowa?
139
00:10:08,900 --> 00:10:10,210
Pani kapitan drugi stopie艅.
140
00:10:10,270 --> 00:10:11,560
Oni nic nie wiedz膮 o eksperymencie.
141
00:10:11,560 --> 00:10:12,580
Przyjechali na ognisko.
142
00:10:13,000 --> 00:10:15,700
Dzwoni臋 do genera艂a Jaruzelskiego, 偶eby
odwo艂a艂 polowanie.
143
00:10:15,790 --> 00:10:18,030
A ja zadzwoni臋 do towarzysza Jaroszewicza,
偶eby si臋 jednak.
144
00:10:18,040 --> 00:10:18,760
Odby艂o.
145
00:10:19,090 --> 00:10:19,690
To zobaczymy.
146
00:10:21,850 --> 00:10:23,530
Ewa Nigdzie si臋 nie zadzwonisz.
147
00:10:23,890 --> 00:10:25,840
Jest awaria. Linia zablokowana.
148
00:10:31,210 --> 00:10:34,660
Awaria. D艂uba艂 tu partacz.
149
00:10:50,670 --> 00:10:51,930
Cholera jasna.
150
00:10:53,370 --> 00:10:58,110
To mnie nie mo偶na wewn臋trzn膮 podci膮gaj膮 w
poniedzia艂ek dopiero.
151
00:10:59,100 --> 00:11:00,120
Jaruzelskiemu si臋 nie.
152
00:11:00,120 --> 00:11:03,420
艢pieszy tak jak nam. Sami wiecie, co on o tym
s膮dzi.
153
00:11:04,440 --> 00:11:06,210
Wiemy, wiemy, ale nie rozumiemy.
154
00:11:06,810 --> 00:11:13,300
Jurka. Pomiar. O.
155
00:11:14,440 --> 00:11:15,670
Trzeba wys艂a膰 tam monter贸w.
156
00:11:16,580 --> 00:11:17,680
Zajad臋 w nocy.
157
00:11:18,160 --> 00:11:19,720
Guzik z p臋telk膮 wy艣lemy rano.
158
00:11:20,440 --> 00:11:23,050
A radiow贸z nas ju偶 obstawia.
159
00:11:23,290 --> 00:11:24,820
Jednostka specjalna z Dziwnowie.
160
00:11:25,120 --> 00:11:28,480
Zakapior贸w takie, 偶e nie chcia艂by艣, 偶eby ci
si臋 przy艣ni艂o.
161
00:11:28,900 --> 00:11:34,060
Znam ich. Za milicj膮 to oni nie przepadaj膮,
偶eby ich jak szpieg贸w nie potraktowali.
162
00:11:34,690 --> 00:11:37,750
Ale w艂a艣nie patroluj膮 teren non stop.
163
00:11:37,750 --> 00:11:42,220
Kolor dobra, ale rano chc臋 mie膰 pod telefonem
z tych dw贸ch idiot贸w, tego Walig贸ry i tego
164
00:11:42,230 --> 00:11:44,140
w臋gierskiego. Ja im dam polowanie.
165
00:11:50,080 --> 00:11:53,120
To widz臋, 偶e te偶 lubisz zapolowa膰 na 艂adne
okazy.
166
00:11:55,250 --> 00:12:02,870
Do tego to Edward w艂asnor臋cznie, a teraz to
czeski Gromyko.
167
00:12:05,160 --> 00:12:06,570
175 na 100.
168
00:12:06,870 --> 00:12:07,980
Towarzyszu sekretarzu.
169
00:12:09,060 --> 00:12:10,550
Prosz臋, prosz臋.
170
00:12:12,330 --> 00:12:14,430
Wojewoda, fircyk, Sekretarz, dure艅!
171
00:12:16,830 --> 00:12:18,270
Mam dosy膰 tej komuny Ca艂e.
172
00:12:21,090 --> 00:12:24,000
Przynie艣膰 mi moja tabletki, to prosz臋 ci臋.
173
00:12:40,310 --> 00:12:44,690
Spokojnie Ariel, bo nie dostaniesz robaczka.
174
00:12:50,300 --> 00:12:51,110
Wygodniej by艂oby.
175
00:12:51,380 --> 00:12:52,280
Bez r臋kawic.
176
00:12:52,700 --> 00:12:56,260
Oszala艂e艣? To szersze艅 azjatycki razy 10 i
chcecie reanimowa膰?
177
00:12:56,690 --> 00:12:57,200
Daj.
178
00:13:09,270 --> 00:13:18,320
Dzi臋ki. A s艂uchaj apropo tej akcji z Twoj膮
mam膮 to co艣 mi wpad艂o do g艂owy i.
179
00:13:19,480 --> 00:13:21,020
Z tym si臋 czeka miesi膮cami.
180
00:13:21,380 --> 00:13:22,760
M贸j brat pracuje w archiwum.
181
00:13:23,420 --> 00:13:25,030
Fajny go艣膰 i przystojny.
182
00:13:26,560 --> 00:13:29,920
Jak si臋 pracuje z takimi jak ten tu, to uroda
traci na znaczeniu.
183
00:14:07,580 --> 00:14:09,260
Ale tylko w 艂azience.
184
00:14:12,100 --> 00:14:14,440
Dzi臋ki, Niech wr贸c臋 do siebie.
185
00:14:16,130 --> 00:14:19,370
Tomaszu nie literka a mam jeszcze ma艂y
zapa艣nik.
186
00:14:57,380 --> 00:14:58,760
Nie zatrzymuj mnie.
187
00:15:00,670 --> 00:15:01,900
I od.
188
00:15:08,510 --> 00:15:11,180
Razu daj spok贸j, prosz臋.
189
00:15:13,160 --> 00:15:16,870
Jako艣. Chocia偶 ten jeden wiecz贸r, co?
190
00:15:21,310 --> 00:15:22,510
Zobacz jak oni 艂adnie ta艅cz膮.
191
00:15:23,260 --> 00:15:24,490
To czemu nie ta艅czymy z nimi?
192
00:15:27,340 --> 00:15:28,960
G膮sowski Wiecie co?
193
00:15:28,960 --> 00:15:29,260
Dobre?
194
00:15:30,460 --> 00:15:31,510
Staramy si臋 nad膮偶a膰.
195
00:15:33,610 --> 00:15:38,800
Nie kokietuje dziewczyna. S艂ysza艂em, jak
艣piewasz na tamie w 艢winouj艣ciu.
196
00:15:39,580 --> 00:15:39,880
A co?
197
00:15:41,140 --> 00:15:43,630
Pracuje przy tekstach piosenek na festiwalu w
Opolu.
198
00:15:44,470 --> 00:15:51,630
Chcia艂aby艣 za艣piewa膰? Jeste艣 lekarzem i kim艣
wi臋cej.
199
00:15:52,520 --> 00:15:53,630
Pracuj臋 przy tekstach.
200
00:15:53,700 --> 00:15:55,610
Tam znajd膮.
201
00:15:56,300 --> 00:15:58,100
Je艣li jest cenzorem, ja go.
202
00:15:58,670 --> 00:16:00,860
Nie przesadzaj, m艂ody. Przepuszczamy co si臋
da.
203
00:16:01,340 --> 00:16:02,450
A co si臋 nie da nie przepuszcza膰.
204
00:16:03,920 --> 00:16:04,430
Dajcie na.
205
00:16:04,430 --> 00:16:06,620
Luz. Chc臋 pom贸c.
206
00:16:10,250 --> 00:16:10,770
Podtrzymywa膰.
207
00:16:50,220 --> 00:16:54,630
On dzia艂a dobrze, o dziwo.
208
00:16:54,870 --> 00:16:55,170
Co to.
209
00:16:55,170 --> 00:16:56,550
Jest balanga?
210
00:16:57,750 --> 00:16:58,800
Si贸dme pokolenie.
211
00:16:59,010 --> 00:17:00,330
Barski grzesznik贸w.
212
00:17:00,930 --> 00:17:05,250
50 volt. Nigdy nie zawodzi m贸wi艂 呕yto.
213
00:17:06,870 --> 00:17:10,410
Prosz臋 ci臋 bardziej uwa偶aj, bo to jebane
wojsko.
214
00:17:11,340 --> 00:17:12,660
Moro wygl膮da na abstynent.
215
00:17:13,560 --> 00:17:17,580
Wprowadz臋 do obiegu jak wszyscy b臋d膮 mie膰 i
zorientuje si臋.
216
00:17:18,390 --> 00:17:19,230
Ale po polowaniu.
217
00:17:19,230 --> 00:17:22,380
Ruski sprz臋t przyda si臋 w nast臋pnym
le艣nictwie.
218
00:17:24,030 --> 00:17:25,170
Um贸wi艂em si臋 z w臋gierskim.
219
00:17:25,170 --> 00:17:27,060
呕e dostaniesz najwi臋ksze w wojew贸dztwie.
220
00:17:28,470 --> 00:17:30,720
Towarzyszu, jak ci si臋 zdaje.
221
00:17:31,800 --> 00:17:33,060
My jeste艣my prosty lud.
222
00:17:33,390 --> 00:17:36,510
Musimy si臋 trzyma膰 razem jak ta pierdolona
inteligencja.
223
00:17:39,210 --> 00:17:46,440
Zarobisz na sprzeda偶y drewna, Ja 艣ci膮gn臋
kilku dewizowych my艣liwych, kupisz sobie
224
00:17:47,940 --> 00:17:52,410
takie cudo, ale.
225
00:17:56,780 --> 00:17:59,750
Luneta to chyba radziecka stara si臋 przyjmie.
226
00:18:00,370 --> 00:18:01,870
Nie b膮d藕 taki od linijki.
227
00:18:07,020 --> 00:18:10,800
Austriacki rebe przyjecha艂 na polowanie z
Salzburga.
228
00:18:19,540 --> 00:18:25,060
Pi臋kne w 偶yciu takie monety, nie wiem ile
powi臋kszone 6 na 40.
229
00:18:26,800 --> 00:18:36,490
Cudo! Ch臋tnie bym pukn膮艂 z abstynentem
230
00:18:37,480 --> 00:18:42,370
z beczki. Pono膰 lubia艂 ostr膮 jazd臋, ale to
wojsko, nie milicja.
231
00:18:42,760 --> 00:18:43,360
Jeden kij.
232
00:18:45,790 --> 00:18:48,640
Chocia偶 mam alternatyw臋.
233
00:18:50,170 --> 00:18:51,730
Co to kurwa za celowanie do ludzi?
234
00:18:52,330 --> 00:18:53,230
Por膮ba艂o pana.
235
00:18:54,220 --> 00:18:57,100
Pipy? Sztucer jest nabity.
236
00:18:57,190 --> 00:18:58,420
Zawsze mo偶e by膰 nab贸j w lufie.
237
00:18:58,810 --> 00:18:59,830
Do ludzi si臋 nie celuje.
238
00:19:01,120 --> 00:19:02,230
A ty sk膮d o tym wiesz?
239
00:19:02,860 --> 00:19:04,090
Ojciec by艂 piratem na Karaibach.
240
00:19:04,090 --> 00:19:04,750
Panie w膮saty.
241
00:19:06,460 --> 00:19:12,550
Hej dziewczyno, dziewczyno, uwa偶aj do kogo
m贸wisz, bo ja mam kruchy k膮cik.
242
00:19:15,370 --> 00:19:16,090
No to wsp贸艂czuj臋.
243
00:19:20,320 --> 00:19:21,460
Rezolutna dziewuszka.
244
00:19:28,680 --> 00:19:31,760
M贸w co tam si臋 sta艂o.
245
00:19:32,870 --> 00:19:33,680
Niewa偶ne. Bzdura.
246
00:19:36,140 --> 00:19:36,580
Na pewno.
247
00:19:39,910 --> 00:19:48,850
Nie. Po艂ow臋 was b臋d膮.
248
00:19:48,850 --> 00:19:53,200
Bole膰, a ja tu mam co艣 lepszego.
249
00:19:55,560 --> 00:19:59,230
No chyba mo偶emy to uzna膰 za cesarsk膮
rehabilitacj臋.
250
00:20:31,960 --> 00:20:34,720
Nie藕le tremolo dzia艂a.
251
00:20:49,660 --> 00:20:51,130
Towary si臋 grza艂y przy ognisku.
252
00:20:52,570 --> 00:20:53,710
Spr贸buj臋 p贸ki gor膮ce.
253
00:20:54,670 --> 00:21:02,680
Poczekajmy a偶 si臋 艣ciemni. W.
254
00:21:04,140 --> 00:21:05,070
Dziewczyna posz艂a siusiu.
255
00:21:23,750 --> 00:21:24,420
W starej.
256
00:21:33,920 --> 00:21:34,850
Dzi臋kuj臋 przedszkolu.
257
00:21:45,460 --> 00:21:46,840
Jest i druga kurwa.
258
00:21:51,300 --> 00:21:55,650
Co tu robicie? Nie gadaj, bo ci 30 ostrych w
brzuch.
259
00:21:56,040 --> 00:21:56,620
Pierdol臋.
260
00:21:56,670 --> 00:21:58,110
Ogl膮damy ten w贸z na.
261
00:21:58,800 --> 00:21:59,040
Nic.
262
00:21:59,340 --> 00:22:01,510
Le艣niczy powiedzia艂, 偶e wojsko Tu jakie艣
wojsko.
263
00:22:05,940 --> 00:22:07,710
Zabieramy tych szpon贸w na punkt przez
maliny.
264
00:22:08,040 --> 00:22:10,020
Jak trzeba pr膮dnic膮 to szybko puszcz膮 farb臋.
265
00:22:10,740 --> 00:22:15,940
Ostatniej. Ppor.
266
00:22:15,940 --> 00:22:18,940
Tadeusz Mr贸z ochrania艂 teren le艣nicz贸wki
znanych.
267
00:22:22,720 --> 00:22:25,480
Miejscowi pracuj膮 dla le艣niczego.
268
00:22:26,860 --> 00:22:28,150
To czemu chowaj膮 si臋 po krzakach?
269
00:22:29,490 --> 00:22:30,540
M贸wi艂em, 偶e macie znikn膮膰.
270
00:22:31,700 --> 00:22:32,510
呕ycie wam niemi艂e.
271
00:22:37,600 --> 00:22:39,280
Do startu gotowi, bo.
272
00:22:57,200 --> 00:22:57,650
Cze艣膰.
273
00:22:58,550 --> 00:22:58,910
Cze艣膰.
274
00:23:00,320 --> 00:23:01,250
Szuka艂e艣 tego co.
275
00:23:01,850 --> 00:23:02,200
Znalaz艂em?
276
00:23:03,110 --> 00:23:03,350
Jak?
277
00:23:04,190 --> 00:23:05,900
Normalnie analogowo.
278
00:23:06,290 --> 00:23:07,790
Dzi臋ki. Dzwoni艂em.
279
00:23:08,660 --> 00:23:09,710
Wujek ucierpia艂 wybuchu.
280
00:23:09,950 --> 00:23:11,390
Afera. Jestem z rodzin膮.
281
00:23:11,390 --> 00:23:13,520
Bardzo si臋 martwimy. Le偶y na Sierakowskiego.
282
00:23:15,170 --> 00:23:19,640
A to plan emitera pola nowo Barlowa, bo.
283
00:23:22,980 --> 00:23:24,450
Mo偶esz przet艂umaczy膰 na polski.
284
00:23:26,460 --> 00:23:27,570
Chodzi o 藕r贸d艂o neutron贸w.
285
00:23:28,500 --> 00:23:32,220
Bez tego nie odpalisz takiej bomby ani nie
zasilisz reaktora j膮drowego.
286
00:23:32,490 --> 00:23:34,320
Jak na tamte czasy bardzo progresywna
technologia.
287
00:23:34,860 --> 00:23:36,750
Tylko to nie mog艂o zadzia艂a膰.
288
00:23:37,680 --> 00:23:38,040
Dlaczego?
289
00:23:40,020 --> 00:23:43,110
Po pierwsze ten emiter ma zbyt rozproszony
strumie艅 neutron贸w.
290
00:23:43,500 --> 00:23:44,730
Za s艂aby na porz膮dn膮 fuzj臋.
291
00:23:45,430 --> 00:23:45,810
Po drugie.
292
00:23:46,730 --> 00:23:48,420
Drugie jest o wiele dziwniejsze.
293
00:23:49,670 --> 00:23:50,450
Znalaz艂am b艂臋dy.
294
00:23:52,490 --> 00:23:55,700
Ale to chyba nic dziwnego, skoro to jest
takie prekursorskie.
295
00:23:56,780 --> 00:23:58,400
Tylko te b艂臋dy nie wynikaj膮 z niewiedzy.
296
00:23:59,540 --> 00:24:02,810
Zdaje si臋, 偶e babcia robi艂a je specjalnie na
tym szkicu.
297
00:24:02,810 --> 00:24:07,550
W dzienniku wszystko jest ok, a na tym
rysunku technicznym te dwa parametry s膮
298
00:24:07,550 --> 00:24:09,260
zmienione. Na z艂e to dzia艂a.
299
00:24:09,440 --> 00:24:13,460
To za chuja pana tak jakby specjalnie
zmienia艂a parametry na b艂臋dne.
300
00:24:17,750 --> 00:24:22,320
To mo偶e. To pierwsze jest dobre, to w
dzienniku skorygowane Mamo.
301
00:24:23,040 --> 00:24:24,690
Nawet 艣lepy widzi, co tu jest szkicem.
302
00:24:34,720 --> 00:24:36,310
Dzie艅 dobry. Dzie艅 dobry.
303
00:24:36,730 --> 00:24:38,380
Chcia艂am si臋 widzie膰 ze Stanis艂awem.
304
00:24:39,340 --> 00:24:42,360
Przykro mi. Ten pacjent przebywa w izolatce.
305
00:24:42,370 --> 00:24:46,560
Nie ma widze艅. Jestem doktorem Polskiej
Akademii Nauk.
306
00:24:47,310 --> 00:24:48,920
Mam wa偶ne informacje na temat pana
Stanis艂awa.
307
00:24:52,600 --> 00:24:53,800
Dotycz膮ce bezpiecze艅stwa.
308
00:24:54,870 --> 00:24:58,270
Czy jego. Pani mojego.
309
00:25:00,860 --> 00:25:02,390
Gdzie zastan臋 lekarza prowadz膮cego.
310
00:25:04,350 --> 00:25:04,920
Chwileczk臋.
311
00:25:15,560 --> 00:25:16,700
Drugie drzwi po lewej.
312
00:25:23,260 --> 00:25:24,250
Kiedy zmar艂a siostra?
313
00:25:25,810 --> 00:25:30,100
78 Sto lat temu.
314
00:25:32,830 --> 00:25:35,650
Pogadajcie sobie. Lec臋 na SOR.
315
00:25:39,750 --> 00:25:41,250
A sk膮d pani zna tego pacjenta?
316
00:25:56,240 --> 00:25:57,350
Teresa to moja matka.
317
00:26:00,080 --> 00:26:00,800
To on to napisa艂.
318
00:26:01,580 --> 00:26:02,270
Kilka dni temu.
319
00:26:06,490 --> 00:26:07,540
I co na to pani matka?
320
00:26:09,160 --> 00:26:16,680
Moja mama nie 偶yje. Od 30 lat zmar艂a na
wylew, ale po tym te艣cie niczego ju偶 nie
321
00:26:16,680 --> 00:26:17,280
jestem pewna.
322
00:26:19,680 --> 00:26:20,550
To bardzo ciekawe.
323
00:26:25,700 --> 00:26:29,180
Czy m贸g艂bym si臋 z nim zobaczy膰 w Pana
obecno艣ci?
324
00:26:29,750 --> 00:26:30,320
Oczywi艣cie.
325
00:26:32,720 --> 00:26:39,800
Je艣li Pani mi opowie, o co w tym wszystkim
chodzi i nie b臋dzie Pani zadawa膰 pacjentowi
326
00:26:39,800 --> 00:26:42,920
偶adnych pyta艅, to tam jest fartuch i
stetoskop.
327
00:26:45,170 --> 00:26:51,350
To sobie. Ja te偶 chcia艂abym wiedzie膰, co on
do tej pory powiedzia艂.
328
00:27:16,380 --> 00:27:17,720
Bo ani sk膮d?
329
00:27:18,290 --> 00:27:19,160
Z milicji.
330
00:27:21,060 --> 00:27:22,320
Transmisja spowiedzi.
331
00:27:24,790 --> 00:27:26,350
Korea艅ska pani膮 przys艂a艂a.
332
00:27:28,960 --> 00:27:31,090
Jako wz贸r zatrudnia same kobitki.
333
00:27:31,090 --> 00:27:34,360
Co Woli艅ska wpad艂a panu w oko?
334
00:27:37,900 --> 00:27:41,740
Powiedz mi. Dlaczego tak szybko zmywa si臋 z
ogniska?
335
00:27:43,540 --> 00:27:44,170
Jak szybko?
336
00:27:45,760 --> 00:27:48,850
Jak tylko telefon sam si臋 odblokowa艂.
337
00:27:49,960 --> 00:27:51,010
Kurde, blaszka.
338
00:28:05,070 --> 00:28:07,980
Mo偶e herbaty? 艢mia艂o, bez pr膮du?
339
00:28:12,090 --> 00:28:13,790
Jest pro艣ba pani kapitan.
340
00:28:21,120 --> 00:28:22,190
Pani kapitan.
341
00:28:22,700 --> 00:28:24,130
Porucznik Mr贸z wszystko wie.
342
00:28:24,200 --> 00:28:26,390
Dzika Jelenia 艣wietnie.
343
00:28:26,400 --> 00:28:27,860
Strzela jak strzela porucznik.
344
00:28:27,860 --> 00:28:32,650
Mr贸z. W艂a艣nie w zwi膮zku z tym pad艂 pomys艂,
偶eby wzi膮艂 jutro udzia艂 w naszym polowaniu i
345
00:28:32,720 --> 00:28:33,950
mia艂by nas wszystkich na oku.
346
00:28:34,400 --> 00:28:36,230
Sam obawia si臋 zapyta膰.
347
00:28:37,940 --> 00:28:40,760
Pani Woli艅ska, telefon z Katowic dzi臋ki Bogu,
si臋 odblokowa艂.
348
00:28:41,390 --> 00:28:42,440
Cholera, Katowice.
349
00:28:51,670 --> 00:28:52,910
Dlaczego tak p贸藕no mnie informuj膮?
350
00:28:56,090 --> 00:29:04,400
Jaki genera艂? Prosz臋 numer tego rozkazu.
351
00:29:11,890 --> 00:29:14,200
Mog臋 by膰 po dwudziestej drugiej
najwcze艣niej.
352
00:29:27,430 --> 00:29:30,250
Oficer dy偶urny to kapitan Ewa Woli艅ska, co
nie?
353
00:29:30,340 --> 00:29:33,310
Bo dosta艂am dziwne wezwanie do genera艂a
Jaruzelskiego do Katowic.
354
00:29:33,730 --> 00:29:35,770
Sprawd藕cie mi prosz臋 ten numer rozkazu i kto
go wys艂a艂?
355
00:29:36,070 --> 00:29:38,800
Rw 27, 35 35.
356
00:29:44,220 --> 00:29:50,680
Dobrze, Dzi臋kuj臋. P贸藕niej.
357
00:30:08,390 --> 00:30:11,510
Mo偶e by艣my tak zaprosili panie do
towarzystwa.
358
00:30:12,710 --> 00:30:17,600
Do stolika? Znasz codziennego lidera,
Trzymasz z nimi sztam臋?
359
00:30:17,630 --> 00:30:18,320
Zwariowa艂e艣?
360
00:30:18,320 --> 00:30:22,550
Przecie偶 tam jest m贸j syn. C贸rka towarzyszki
Tylko si臋 czu艂 niezr臋cznie.
361
00:30:34,460 --> 00:30:35,630
Jaruzelski jest w Katowicach.
362
00:30:35,990 --> 00:30:36,620
Co nie widzie膰?
363
00:30:39,250 --> 00:30:39,550
Nagle.
364
00:30:41,030 --> 00:30:43,190
Miej oko na wszystko. 呕adnych eksces贸w.
365
00:30:43,880 --> 00:30:44,710
Na s艂u偶bie jeste艣.
366
00:30:44,720 --> 00:30:47,130
Ewa. Rozkaz.
367
00:31:07,730 --> 00:31:08,780
Towarzysz poruczniku.
368
00:31:09,350 --> 00:31:11,330
To mo偶e ju偶 nie trzeba si臋 korygowa膰?
369
00:31:33,070 --> 00:31:35,350
Ja mam ju偶.
370
00:31:38,660 --> 00:31:40,970
Dwie艣cie lat w momencie 艣mierci.
371
00:31:41,000 --> 00:31:42,170
Czemu siostra mia艂aby by膰 u nas?
372
00:31:42,470 --> 00:31:47,690
Nie mia艂a znajomych w艣r贸d student贸w opozycji
i zgin臋艂a tragicznie.
373
00:31:48,800 --> 00:31:49,670
W jakich okoliczno艣ciach?
374
00:31:50,420 --> 00:31:51,410
W wypadku samochodowym.
375
00:31:52,670 --> 00:31:53,060
Matka.
376
00:31:53,510 --> 00:31:55,430
Profesor fizyki pracowa艂a przy programie
nuklearnym.
377
00:31:55,910 --> 00:31:57,650
Za Gierka zmar艂a na wylew.
378
00:31:59,240 --> 00:32:00,770
Ale to wersja oficjalna.
379
00:32:01,970 --> 00:32:02,690
Nie oficjalna.
380
00:32:04,070 --> 00:32:06,500
Mam w膮tpliwo艣ci co do okoliczno艣ci 艣mierci.
381
00:32:10,370 --> 00:32:13,130
Dobrze pani Cornelia, siostr膮 nas nie b臋dzie.
382
00:32:13,820 --> 00:32:14,840
Mog臋 poszuka膰 matki.
383
00:32:16,880 --> 00:32:18,290
Brat co艣 m贸wi, 偶e musi si臋 po艣pieszy膰.
384
00:32:18,740 --> 00:32:19,520
Bardzo mi zale偶y.
385
00:32:22,310 --> 00:32:24,310
Mamy tutaj do艣膰 restrykcyjne zasady.
386
00:32:24,320 --> 00:32:25,940
Mo偶emy pani podk艂adk臋 za艂adowa膰.
387
00:32:26,750 --> 00:32:31,220
Jestem bieg艂ym s膮dowym pani.
388
00:32:36,240 --> 00:32:37,410
To mo偶e od owad贸w to.
389
00:32:41,060 --> 00:32:47,540
Dobrze. Zrobimy tak ja poszukam dokument贸w i
je偶eli co艣 znajd臋 to pozwol臋 pani zajrze膰,
390
00:32:47,540 --> 00:32:54,950
ale w mojej obecno艣ci. Przeciwko pani mamy
Pusta zosta艂 numer.
391
00:32:56,580 --> 00:32:57,140
Niemo偶liwe.
392
00:33:01,480 --> 00:33:02,830
Cztery 艂amane na 78.
393
00:33:03,400 --> 00:33:07,840
Przykro mi, ale prosz臋 zwr贸ci膰 uwag臋 na
dopisek podlega pod kontrwywiad wojskowy.
394
00:33:07,840 --> 00:33:10,060
Tak偶e je偶eli oni za tym stali, to ja si臋
nawet nie dziwi臋.
395
00:33:11,020 --> 00:33:12,220
Musia艂y zosta膰 jakie艣 艣lady.
396
00:33:12,520 --> 00:33:20,200
Nie wykluczone. Przepraszam, je艣li znajdzie
pan jeszcze jakie艣 nazwiska, to prosz臋 mi je
397
00:33:20,200 --> 00:33:22,570
wys艂a膰 na maila. I oczywi艣cie zrobi臋
kwerend臋.
398
00:33:24,550 --> 00:33:29,870
Sporo czasu. Jak co艣 znajd臋 dam zna膰.
399
00:33:32,360 --> 00:33:34,130
Moje wizyt贸wki gdzie艣 wyparowuj膮.
400
00:33:34,850 --> 00:33:36,440
A ja moje znajduj臋 nawet w pojemniku na
chleb.
401
00:33:37,220 --> 00:33:38,600
A nie jest na nich napisane.
402
00:33:38,780 --> 00:33:42,170
Kornelia Tylko niestety nie tylko tym si臋
r贸偶nimy.
403
00:33:43,580 --> 00:33:43,820
Jeszcze.
404
00:33:47,600 --> 00:33:48,380
Boj臋 si臋 owad贸w.
405
00:33:48,920 --> 00:33:50,270
No to zapraszam do mego instytutu.
406
00:33:50,570 --> 00:33:51,950
Terapia szokowa powinno pom贸c.
407
00:33:58,720 --> 00:34:02,330
Ekstra mocny. Mo偶e to wszystko pan ju偶
wypali艂?
408
00:34:03,560 --> 00:34:10,750
Wypali艂. Te偶 o wiele za.
409
00:34:12,390 --> 00:34:14,910
To Ci opowiem o tej Jagodzie.
410
00:34:21,170 --> 00:34:25,010
Po Jagodzie bez fajki nie gadamy.
411
00:34:37,390 --> 00:34:38,620
Czy to do 偶ucia.
412
00:34:44,190 --> 00:34:48,900
Zachodu. Co? Wszystko sobie z zachodu
艣ci膮ga膰.
413
00:34:50,870 --> 00:34:52,200
Jak sekretarz Walig贸ra.
414
00:35:15,980 --> 00:35:20,570
W coup de tu, gdzie rezolutna przecie偶
pi艂eczka.
415
00:35:22,730 --> 00:35:23,450
Co艣 pan do niej ma?
416
00:35:23,960 --> 00:35:27,110
Nie podobaj膮 mi si臋 takie wyzwolone c贸reczki.
417
00:35:27,370 --> 00:35:29,420
A 偶ona wie, bo mog臋 u艣wiadomi膰.
418
00:35:29,690 --> 00:35:30,860
Bo偶enka, 艣pij, prosz臋 bardzo.
419
00:35:30,860 --> 00:35:34,730
A ja po prostu chcia艂em powiedzie膰, 偶e
przyszli艣my do was go艣ci.
420
00:35:37,650 --> 00:35:42,690
Lenistwo. Mimo 偶e pani Jagoda pi臋knie 艣piewa,
zostanie gwiazd膮.
421
00:35:43,110 --> 00:35:44,670
Chcia艂bym us艂ysze膰, czy to prawda.
422
00:35:46,170 --> 00:35:47,460
Nie 艣piewam piosenek biesiadne.
423
00:35:51,560 --> 00:35:54,170
Szczerze to zimno pod t膮 jab艂onka jak w
psiarni.
424
00:35:55,400 --> 00:35:56,720
Czas na grza艅ca.
425
00:35:57,260 --> 00:35:58,460
Mo偶emy si臋 przysi膮艣膰.
426
00:36:05,470 --> 00:36:06,970
Mo偶e by膰 na powa偶nie.
427
00:36:09,410 --> 00:36:10,490
Pani Jagodo.
428
00:36:11,000 --> 00:36:14,750
A mo偶e by艣my si臋 napili, bo ju偶 nam w
gard艂ach zasch艂o.
429
00:36:14,930 --> 00:36:15,440
Jagoda.
430
00:36:16,010 --> 00:36:17,230
A kto m贸wi, 偶e nie mo偶ecie?
431
00:36:20,600 --> 00:36:21,920
Oooooo!
432
00:36:22,840 --> 00:36:28,390
No to chyba musimy go zanie艣膰 do le艣niczego.
433
00:36:28,420 --> 00:36:30,790
Jeste艣cie zawodowcy, ch艂opaki, Naprawd臋?
434
00:36:48,690 --> 00:36:58,210
To. Dlatego.
435
00:37:09,710 --> 00:37:09,820
Panie.
436
00:38:00,860 --> 00:38:02,420
Pora na cz臋艣膰 artystyczn膮.
437
00:38:03,590 --> 00:38:05,000
Pani Jagodo, zapraszamy!
438
00:38:06,650 --> 00:38:07,910
Naprawd臋 nie mam ochoty.
439
00:38:08,720 --> 00:38:12,110
Wciskaj mi tu dzi艣 kitu, bo co艣 tam 艣piewali
przez godzin臋.
440
00:38:13,280 --> 00:38:14,270
Wtedy mia艂am nastr贸j.
441
00:38:14,510 --> 00:38:14,930
Chodzi艂am.
442
00:38:15,260 --> 00:38:19,730
Po korytarzu i pani nie rzuca艂a mi臋sem w
obecno艣ci dam.
443
00:38:20,120 --> 00:38:24,980
Karty, bo chocia偶 mam si臋 odezwa膰, 偶e kurwa
spacerek do Polska Norma.
444
00:38:25,040 --> 00:38:25,850
Daj spok贸j.
445
00:38:25,850 --> 00:38:32,570
Dobrze. Za艣piewa膰 mo偶na.
446
00:38:33,780 --> 00:38:39,600
Mo偶na grzecznie ze starszym, ale 偶e ch艂opak.
447
00:38:41,690 --> 00:38:51,590
Cho膰 pasi bia艂e skronie, wci膮偶 wielu z nas
pami臋ta tamte dni.
448
00:38:52,810 --> 00:38:59,410
Gdy ka偶dy cz艂owiek dr偶a艂 jak w nocy
zabrzmia艂 dzwonek.
449
00:38:59,800 --> 00:39:04,990
S艂owo otwiera wszystkie drzwi.
450
00:39:06,830 --> 00:39:09,560
Nie 艂atwo dzi艣 jest.
451
00:39:10,040 --> 00:39:15,920
Wynajdywa膰 wroga 偶ydowski pucz.
452
00:39:16,750 --> 00:39:18,540
Zdarza si臋 coraz.
453
00:39:20,660 --> 00:39:24,140
Przyjd藕 wodzu, wreszcie, przyjd藕 I jak?
454
00:39:24,140 --> 00:39:32,000
Mieczys艂aw. Czar wska偶 albo stw贸rz zn贸w
wroga dla.
455
00:39:35,280 --> 00:39:36,940
Matka nie nauczy艂a.
456
00:39:37,430 --> 00:39:38,790
To ja naucz臋.
457
00:39:39,030 --> 00:39:40,470
Czy pan ma r贸wno pod sufitem?
458
00:39:40,670 --> 00:39:42,840
Hahaha, ju偶 nast臋pna frajda.
459
00:39:43,290 --> 00:39:46,200
Panie sekretarzu. Bez awantur, kurwa, bez
awantur.
460
00:39:46,920 --> 00:39:49,380
Ale za to major Jarosz.
461
00:39:50,160 --> 00:39:51,990
Ura偶ona duma narodowa.
462
00:39:51,990 --> 00:39:54,380
G贸wno kurwa robi.
463
00:39:54,540 --> 00:39:57,990
Po prostu kurwa!
464
00:39:59,610 --> 00:40:01,380
Wszyscy b臋dziecie siedzie膰.
465
00:40:01,650 --> 00:40:04,730
Tadek Michnik i Korow贸d.
466
00:40:05,250 --> 00:40:06,300
Mamusia i tatu艣.
467
00:40:06,780 --> 00:40:11,970
Odrobina wina dajcie, a jak umr臋 podawajcie.
468
00:40:14,370 --> 00:40:16,380
Kraj, kt贸ry kocha.
469
00:40:44,130 --> 00:40:46,660
Tylko w trasie.
470
00:40:46,740 --> 00:40:47,890
Mysle ze napitek.
471
00:41:02,060 --> 00:41:04,100
Policja tu idzie. Musi st膮d wyj艣膰.
472
00:41:13,550 --> 00:41:20,000
Dr Henryk Wolf, psychiatra, dr Cornelia z
Polskiej Akademii Nauk.
473
00:41:21,320 --> 00:41:25,400
Czyli panie nie ma nazwiska, a ja wci膮偶
jestem policjantk膮, mimo 偶e obla艂am testy
474
00:41:25,400 --> 00:41:28,580
sprawno艣ciowe. Komisarz Janina Pastusiak,
Wojew贸dzka Komenda Policji.
475
00:41:30,470 --> 00:41:34,040
To jak si臋 pani nazywa? Kr贸tko 5 liter 艂atwo
zapami臋ta膰.
476
00:41:34,700 --> 00:41:36,350
Ja mam 艣wietn膮 pami臋膰. Trenowa艂am szachy.
477
00:41:37,250 --> 00:41:40,190
Czy pacjent dalej utrzymuje, 偶e jest z
pani膮, A nie jest.
478
00:41:40,670 --> 00:41:42,290
Zdiagnozowano u niego szczeg贸lny rodzaj
amnezji.
479
00:41:43,820 --> 00:41:45,560
Ale chyba pani nie my艣l臋.
480
00:41:45,860 --> 00:41:48,020
Chocia偶 nie wygl膮dam. To nie jest Stanis艂aw
Wania.
481
00:41:49,160 --> 00:41:49,580
Dlaczego?
482
00:41:50,900 --> 00:41:53,450
Rozmawia艂am przez telefon z jego synem,
w艂a艣ciwie z pasierba.
483
00:41:53,750 --> 00:41:55,670
Tak si臋 nazywa Jakub D膮browa.
484
00:41:55,670 --> 00:41:58,460
Jest weterynarzem. Ostatnio obchodzi艂.
485
00:42:02,930 --> 00:42:04,520
Musz臋 odebra膰. Halo?
486
00:42:05,270 --> 00:42:07,270
Tak, znalaz艂e艣 to znalaz艂em.
487
00:42:08,480 --> 00:42:09,200
Wszystko si臋 zgadza.
488
00:42:28,170 --> 00:42:29,430
Stanis艂aw Wania nie 偶yje.
489
00:42:29,610 --> 00:42:31,140
Zgin膮艂 w tragicznych okoliczno艣ciach.
490
00:42:31,800 --> 00:42:35,220
A ten tutaj mo偶e by膰 w to zamieszany, wi臋c
wybaczcie, ale musz臋 si臋 pilnie do niego
491
00:42:35,220 --> 00:42:36,270
dosta膰. Prosz臋, zejd藕 mi z drogi.
492
00:42:36,490 --> 00:42:37,020
Chwileczk臋.
493
00:42:40,740 --> 00:42:42,630
Komisarz Janina Pastuszek, Wojew贸dzka Komenda
Policji.
494
00:42:43,590 --> 00:42:46,290
Ja si臋 panu przedstawi艂am. Teraz pan powie,
jak si臋 pan nazywa?
495
00:42:47,580 --> 00:42:48,750
Ile razy mam m贸wi膰?
496
00:42:49,530 --> 00:42:53,010
Stefania Stanis艂aw Le艣nicy od 76 si臋
troszczy.
497
00:42:53,370 --> 00:42:56,820
Stanis艂aw Wania nie 偶yje od 84 roku.
498
00:42:56,850 --> 00:42:58,350
Chc臋 wiedzie膰, kim pan jest i dlaczego pan
k艂amie.
499
00:42:58,870 --> 00:43:00,540
To ja si臋 pytam gdzie pani jest?
500
00:43:00,810 --> 00:43:02,880
Kim pan jest? A mo偶e te wszystkie ruskie
jeste艣cie?
501
00:43:03,300 --> 00:43:05,070
Cholera! A ja jestem wago.
502
00:43:05,310 --> 00:43:12,880
Wago jestem WAGO woli owanie jest
stopniowania a Bardzo, bardzo a.
503
00:43:16,770 --> 00:43:21,090
Ho ho ho ho ho ho!
504
00:43:23,270 --> 00:43:23,520
Nie.
505
00:43:32,850 --> 00:43:37,500
呕yjesz go艣ciu. Poczucie.
506
00:43:41,820 --> 00:43:42,960
Milicja chce przes艂ucha膰.
507
00:43:44,940 --> 00:43:45,180
Tam.
508
00:44:30,190 --> 00:44:31,780
Ej ty. Posypa艂o cie.
509
00:44:32,080 --> 00:44:33,910
Wypierdalaj z miejsca zbrodni debilu!35816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.