Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,230 --> 00:01:49,600
Chyba. Genera艂 Pietrowicz, genera艂
Czechowicz.
2
00:01:52,670 --> 00:01:55,070
Gdzie zrobisz echo echo.
3
00:01:57,050 --> 00:02:02,330
Ale teraz ten nowy genera艂, kierownik,
genera艂.
4
00:02:04,140 --> 00:02:05,540
Kiedy Teresa?
5
00:02:05,810 --> 00:02:08,420
Teresa, Teresa.
6
00:02:10,040 --> 00:02:13,280
O wiele lepsza jest Karcher.
7
00:02:15,230 --> 00:02:17,660
Wojewoda grodzki chcia艂by co艣 powiedzie膰.
8
00:02:17,710 --> 00:02:24,350
No w艂a艣nie, towarzysze. Jak wiecie, pierwszy
sekretarz Edward Gierek zawsze nas wspiera艂.
9
00:02:24,860 --> 00:02:26,630
Bez niego by nas tutaj nie by艂o, prawda?
10
00:02:26,990 --> 00:02:28,790
Ale to dzi臋ki profesorowi Giedroy膰.
11
00:02:29,330 --> 00:02:31,880
Polska fuzja termo j膮drowa jest faktem.
12
00:02:33,080 --> 00:02:37,340
Dzi臋ki jego metodzie zrobili艣my to jako
pierwsi na ca艂ym 艣wiecie.
13
00:02:37,340 --> 00:02:40,070
Brawo! Brawo Panie Profesorze.
14
00:02:41,000 --> 00:02:42,230
Oczywi艣cie wielkie brawa dla prof.
15
00:02:42,260 --> 00:02:43,910
Sitko, bo bez jej wylicze艅 by si臋 to nie
uda艂o.
16
00:02:44,810 --> 00:02:48,090
Brawo! Towarzysze.
17
00:02:51,110 --> 00:02:52,220
Przeszli艣cie do historii.
18
00:02:59,800 --> 00:03:07,830
Homo. Kapitan.
19
00:03:17,450 --> 00:03:19,830
To jest.
20
00:03:22,260 --> 00:03:22,440
O.
21
00:03:36,900 --> 00:03:38,040
To ju偶 pierwszy sekretarzu.
22
00:03:38,040 --> 00:03:39,210
Melduj臋 wykonanie zadania.
23
00:03:39,810 --> 00:03:40,910
Wszystko posz艂o dok艂adnie wed艂ug
przewidywa艅.
24
00:03:41,850 --> 00:03:43,770
To wspania艂a wiadomo艣膰 dla Polski,
towarzyszu.
25
00:03:45,150 --> 00:03:47,400
R臋ce same sk艂adaj膮 si臋 do oklask贸w.
26
00:03:48,420 --> 00:03:49,560
Ku chwale ojczyzny, towarzyszu.
27
00:03:50,310 --> 00:03:52,890
Ona wam tego nigdy nie zapomni, towarzyszu
generale.
28
00:03:54,120 --> 00:03:56,760
B臋dziemy nazywa膰 waszym imieniem szko艂y i
ulice.
29
00:03:57,810 --> 00:04:00,230
Ale ja jeszcze nie umar艂em. Wypluje to
s艂owo.
30
00:04:01,260 --> 00:04:04,920
Musimy doko艅czy膰 nasz膮 spraw臋, a wy
jeste艣cie tego gwarantem.
31
00:04:05,700 --> 00:04:08,460
Profesor Teresa Sitko napisa艂a te r贸wnania.
32
00:04:09,300 --> 00:04:10,920
Nie r贸bcie z niej znowu takiej
Sk艂odowskiej-Curie.
33
00:04:13,260 --> 00:04:14,820
Ca艂膮 mr贸wcz膮 prac臋 wykona艂a ona.
34
00:04:15,510 --> 00:04:19,500
Ale odkryli艣cie zreszt膮, towarzyszu.
35
00:04:19,800 --> 00:04:22,560
Porozmawiamy o tym, jak si臋 spotkamy przy
koniaku.
36
00:04:23,940 --> 00:04:25,740
I koniecznie zadzwo艅cie.
37
00:04:26,280 --> 00:04:32,940
Wiecie, rozumiecie. Do Jaruzelskiego sami
wiecie, co b臋dzie, jak on si臋 poczuje
38
00:04:32,940 --> 00:04:36,840
pomini臋ty. To jest wielki sukces.
39
00:04:37,230 --> 00:04:44,500
Gratulacje! No gdzie robimy ekspozycj臋?
40
00:04:45,450 --> 00:04:48,360
Daleko, bardzo daleko od szosy.
41
00:04:53,770 --> 00:04:55,840
Daleko od naszych wrog贸w.
42
00:04:56,500 --> 00:04:59,860
Jeszcze dalej od przyjaci贸艂 Wej艣膰.
43
00:05:14,730 --> 00:05:15,380
Dzi臋kuj臋.
44
00:05:18,050 --> 00:05:21,250
Logistycznie za wszystko odpowiada wojewoda
w臋gierski.
45
00:05:23,300 --> 00:05:27,650
呕aden z niego fizyk, ale kontakty z
Francuzami ma lepsze od ciebie.
46
00:05:28,160 --> 00:05:29,810
Na pewno nie w艣r贸d g贸rnik贸w.
47
00:05:31,730 --> 00:05:36,500
S艂uchaj, codziennie sprawdzaj膮, czy nie mamy
pluskiew.
48
00:05:37,250 --> 00:05:44,600
Ale wiesz, Ruscy maj膮 tylu ludzi, 偶e nawet
jak Jaruzelski nic nie powie, Jaruzelski ju偶
49
00:05:44,600 --> 00:05:46,520
pokaza艂, co o tym s膮dzi, co pokaza艂.
50
00:05:47,360 --> 00:05:50,540
Zrobi艂 bab臋 szefem ochrony programu Baby.
51
00:05:51,380 --> 00:05:55,370
Dobrze us艂ysza艂e艣 jak膮艣 prymusa po Szkole
Kontrwywiadu.
52
00:05:57,470 --> 00:05:59,390
Baba M贸wisz bardzo dobrze.
53
00:06:01,700 --> 00:06:07,730
W jakim sensie? S艂uchaj, jak nadamy sprawie
klauzul臋 najwy偶szej tajno艣ci android贸w?
54
00:06:07,730 --> 00:06:14,090
Zaraz wyw臋szy膰. A jak zrobimy bab臋 szefem
ochrony, nie b臋dziemy robi膰 z tego tajemnicy
55
00:06:14,090 --> 00:06:17,030
odpu艣cie. Mo偶e i tak.
56
00:06:18,360 --> 00:06:20,820
No dobra, powiem kadrowicze.
57
00:06:20,970 --> 00:06:23,280
呕eby nie podnosi艂 stopnia bezpiecze艅stwa.
58
00:06:30,230 --> 00:06:30,860
Co to ma by膰?
59
00:06:31,070 --> 00:06:32,090
Sorki profesor, tylko.
60
00:06:32,690 --> 00:06:34,250
Prosz臋 st膮d wyj艣膰 i poczeka膰 na korytarzu.
61
00:06:34,340 --> 00:06:35,810
Prosz臋, niech si臋 pani obudzi.
62
00:06:36,420 --> 00:06:38,050
Z g贸ry przepraszam.
63
00:06:38,290 --> 00:06:42,490
Cho膰. Maszerowa膰.
64
00:06:59,730 --> 00:07:01,560
Nie wracasz na noc, nie odbierasz telefon贸w.
65
00:07:02,010 --> 00:07:04,260
Jaja sobie robisz, mamo, Przepraszam.
66
00:07:04,800 --> 00:07:05,970
Nie wiesz, gdzie si臋 widzisz?
67
00:07:06,330 --> 00:07:07,800
Nie by艂am przez ciebie na zaj臋ciach.
68
00:07:08,400 --> 00:07:09,570
Czy ty jeste艣, kurwa, powa偶na?
69
00:07:09,960 --> 00:07:12,420
Pani profesor? C贸rki musz膮 natychmiast
opu艣ci膰 laboratorium.
70
00:07:12,420 --> 00:07:13,770
Niech mi pani da spok贸j na chwil臋.
71
00:07:13,770 --> 00:07:17,310
Bardzo pani膮 prosz臋. Tutaj maj膮 wst臋p
wy艂膮cznie upowa偶nione osoby upowa偶nione.
72
00:07:17,310 --> 00:07:19,680
Do czego dosz艂o? I z pani膮 rozmawiam.
73
00:07:20,190 --> 00:07:22,020
Pani kapitan, prosz臋 zostawi膰 w spokoju.
74
00:07:22,620 --> 00:07:23,040
Nie mog膮 tu.
75
00:07:23,040 --> 00:07:24,600
Przebywa膰. Jest wyj膮tkowy wiecz贸r.
76
00:07:24,600 --> 00:07:24,960
Mog膮.
77
00:07:25,170 --> 00:07:27,210
Ja mam swoje wytyczne i tam nie ma wyj膮tk贸w.
78
00:07:27,210 --> 00:07:29,820
Zawsze s膮 wyj膮tki. Nasz eksperyment to same
wyj膮tki.
79
00:07:30,330 --> 00:07:32,940
To znaczy m贸wi臋 o masach krytycznych atom贸w.
80
00:07:34,440 --> 00:07:36,030
Moim bezpo艣rednim prze艂o偶onym jest genera艂
Jaruzelski.
81
00:07:38,310 --> 00:07:39,660
Go tu nie ma, A ja jestem.
82
00:07:42,540 --> 00:07:44,700
A teraz prosz臋 maszerowa膰 do pomieszczenia,
kt贸re, panie.
83
00:07:45,780 --> 00:07:46,380
To rozkaz.
84
00:07:54,100 --> 00:07:56,710
Musz臋. Dobra, wracamy do swoich obowi膮zk贸w.
85
00:07:57,490 --> 00:07:57,760
Ej!
86
00:08:01,360 --> 00:08:03,520
Poka偶 mi na mapie gdzie jest ten bunkier.
87
00:08:08,260 --> 00:08:12,010
P艂ockie. Kto tam jest sekretarzem?
88
00:08:12,970 --> 00:08:16,480
Walig贸ra. Walig贸ra to 膰wok.
89
00:08:17,800 --> 00:08:22,360
S艂uchaj, niech ten tw贸j wojewoda oprowadzi.
90
00:08:22,990 --> 00:08:25,750
Walig贸ra po bunkrze powie, 偶e robimy
eksperyment.
91
00:08:26,590 --> 00:08:27,610
O bombie ani s艂owa.
92
00:08:28,420 --> 00:08:30,580
A jak Fedorowicz b臋dzie gotowy?
93
00:08:31,300 --> 00:08:39,490
Instalujemy zapalniki, zmieniamy za艂og臋 WOT
a jak Ruscy co艣 wyjdzie, to wtedy mog膮 nam
94
00:08:39,490 --> 00:08:40,540
skoczy膰. Wiesz.
95
00:08:43,470 --> 00:08:48,360
呕ydzi maj膮 tak膮 bro艅 i nie pytali si臋
Amerykan贸w o zgod臋.
96
00:08:51,810 --> 00:08:53,160
Znowu ze 艣liwkami.
97
00:08:54,510 --> 00:08:56,310
Ulubione ciasto Pi艂sudskiego.
98
00:08:58,200 --> 00:08:59,880
My艣lisz, 偶e to o to chodzi?
99
00:09:03,680 --> 00:09:07,160
No ju偶 nie z艂o艣膰 si臋 nam powiedzia艂a, 偶e
zdoby艂a艣 nagrod臋 w 艣mia艂o艣ci膮.
100
00:09:08,540 --> 00:09:11,540
Co 艣piewasz tam teraz a capella?
101
00:09:12,290 --> 00:09:13,070
Nie jestem nastroju.
102
00:09:15,550 --> 00:09:16,630
Rzadko ci臋 o co艣 prosz臋.
103
00:09:17,890 --> 00:09:22,270
Co 艣piewasz? Fizycy.
104
00:09:22,540 --> 00:09:25,600
Cisza. Za艣piewa za nas c贸rka profesor.
105
00:09:25,600 --> 00:09:28,450
Tylko g艂os, kt贸rego nie da si臋 zapomnie膰.
106
00:09:28,450 --> 00:09:28,870
Brawo!
107
00:09:34,560 --> 00:09:35,640
Anny Jantar.
108
00:09:36,660 --> 00:09:37,860
Czerwone Gitary.
109
00:09:47,210 --> 00:09:54,040
Ma. Raz.
110
00:09:55,210 --> 00:10:00,680
Cicha noc Maryi.
111
00:10:02,400 --> 00:10:04,020
O tym, jak.
112
00:10:07,000 --> 00:10:08,140
Maurice.
113
00:10:10,920 --> 00:10:12,630
Nie wiedzia艂em, 偶e to jest taka religijna.
114
00:10:14,800 --> 00:10:18,550
T臋skni za ojcem. Jak to wyra偶a mniej.
115
00:10:19,190 --> 00:10:23,330
Biedne dziecko, bo minut臋.
116
00:10:27,650 --> 00:10:31,320
Pi臋kna pikieta i.
117
00:10:31,670 --> 00:10:33,320
Inne troch臋 z艂owieszcze przeznaczenie.
118
00:10:33,950 --> 00:10:41,050
Tak to. Przekroczyli艣my granic臋 i nie wiemy
co nas tam spotka.
119
00:10:42,140 --> 00:10:43,490
Pi臋膰 lat.
120
00:10:44,990 --> 00:10:46,310
Kto z nas?
121
00:10:49,640 --> 00:10:55,000
Chrystus. Jezus.
122
00:11:39,450 --> 00:11:42,270
S. Ten znaczek jest stary i niewa偶ny.
123
00:11:42,510 --> 00:11:43,890
Sk膮d go pan wytrzasn膮艂?
124
00:11:45,480 --> 00:11:47,280
Nowy trzeba dwa osiemdziesi膮t.
125
00:12:24,270 --> 00:12:33,270
Wy艂a藕! By艂a艣.
126
00:12:33,870 --> 00:12:35,340
Co do paj膮ka po imieniu m贸wisz.
127
00:12:36,180 --> 00:12:37,710
A jak mam m贸wi膰 po nazwisku?
128
00:12:40,020 --> 00:12:41,400
Kiedy pobieramy neuro toksyn臋?
129
00:12:43,290 --> 00:12:46,260
Kiedy chcesz j膮 jak najszybciej.
130
00:12:47,130 --> 00:12:50,340
Dzisiaj cykle ptaszk贸w.
131
00:12:50,340 --> 00:12:51,180
Posiedz臋 do wieczora.
132
00:12:51,450 --> 00:12:52,200
A mo偶e jednak.
133
00:12:53,130 --> 00:12:54,450
Wcale nie lubi臋 zmienia膰 plan贸w?
134
00:12:55,290 --> 00:12:56,460
Do czego to b臋dzie Parkinson?
135
00:12:57,090 --> 00:12:59,280
Katalonia naturalna, ludowa.
136
00:13:01,260 --> 00:13:03,870
Chcia艂a mnie kiedy艣 ostatni raz.
137
00:13:03,870 --> 00:13:06,990
Ptasznik s艂oneczny dziabn膮艂 asystenta w 97.
138
00:13:07,830 --> 00:13:10,350
Dzie艅 Kobiet. Pami臋tasz takie rzeczy?
139
00:13:11,220 --> 00:13:18,600
Pewnie. Pami臋tam wszystko od drugiego roku
偶ycia, tylko nie wiedzia艂am, 偶e jeste艣 a偶 tak
140
00:13:18,600 --> 00:13:21,720
por膮bana. Dlatego zosta艂am z blogiem.
141
00:14:07,720 --> 00:14:08,230
Co robisz?
142
00:14:08,380 --> 00:14:10,990
W艂膮czam demony. Nie mamy pieni臋dzy na
rachunki za pr膮d.
143
00:14:11,110 --> 00:14:11,710
Trac臋 mn贸stwo.
144
00:14:11,710 --> 00:14:14,140
Danych. 1650 z艂otych na miesi膮c, Kurwa ma膰!
145
00:14:14,230 --> 00:14:15,220
Bitcoiny p贸jd膮 w g贸r臋.
146
00:14:15,220 --> 00:14:17,110
Zobaczysz, kiedy przestan臋 do nich dop艂aca膰.
147
00:14:17,290 --> 00:14:18,460
Daj mi par臋 dni to sp艂aca膰.
148
00:14:18,460 --> 00:14:19,990
Ten tysi膮c, co ju偶 wykopa艂em.
149
00:14:20,050 --> 00:14:21,310
Fizyk musi mie膰 dodatkowe 藕r贸d艂o.
150
00:14:21,310 --> 00:14:24,010
Fizykiem to ty zostaniesz po doktoracie, a
nie na drugim roku.
151
00:14:24,280 --> 00:14:24,880
Ryzyk fizyk.
152
00:14:26,290 --> 00:14:28,060
Tak w og贸le zadzwo艅 do ojca.
153
00:14:28,540 --> 00:14:31,840
Skar偶y艂 si臋, 偶e rozmawiali艣cie ostatnio
przed 艣wi臋tami i zr贸b co艣 z t膮 lampk膮, bo
154
00:14:32,110 --> 00:14:41,850
korki wysadzi. Kapcie na
155
00:14:41,850 --> 00:14:42,270
pod艂og臋.
156
00:14:45,250 --> 00:14:47,500
艁atwiej zetrze膰 plam臋 ni偶 umy膰 talerz w
zmywarce.
157
00:14:49,180 --> 00:14:49,960
Mo偶e usi膮dziesz?
158
00:15:00,350 --> 00:15:01,970
Widelec. Cz艂owieku!
159
00:15:20,450 --> 00:15:21,740
Mieli艣my zje艣膰 w spokoju.
160
00:15:23,270 --> 00:15:33,040
Mamy. Na Wyspach 100 lat temu.
161
00:15:41,350 --> 00:15:44,560
Szanowna Pani Tereso, to ja Stanis艂aw Pani膮
le艣niczy za 艣wi臋to艣膰 syna.
162
00:15:45,160 --> 00:15:47,620
Pisz臋 do Pani, bo wiem dlaczego zgin臋艂a pani
c贸rka Jagoda.
163
00:15:47,630 --> 00:15:49,120
Jest Pani wielkim niebezpiecze艅stwie.
164
00:15:50,630 --> 00:15:53,870
Prosz臋 do mnie oddzwoni膰. Podaj臋 telefon 604
504.
165
00:16:09,880 --> 00:16:10,840
Mieli艣my zje艣膰 spokojnie.
166
00:16:33,730 --> 00:16:35,650
Napisa艂 pan do tre艣ci list.
167
00:16:38,290 --> 00:16:38,890
Kto m贸wi?
168
00:16:39,560 --> 00:16:41,260
Kornelia Jestem jej c贸rk膮.
169
00:16:43,960 --> 00:16:46,540
K艂amiesz. Jej c贸rka nie 偶yje.
170
00:16:48,520 --> 00:16:49,780
Jestem jej m艂odsz膮 c贸rk膮.
171
00:16:50,920 --> 00:16:52,540
Moja matka zmar艂a 30 lat temu.
172
00:16:59,450 --> 00:17:01,010
Halo, halo!
173
00:18:01,800 --> 00:18:03,630
Czyli mog艂o by膰 co艣 innego.
174
00:18:08,190 --> 00:18:08,820
O co pytasz?
175
00:18:09,940 --> 00:18:12,720
O wypadek samochodowy twojej siostry
piosenkarki.
176
00:18:16,200 --> 00:18:17,300
Jego to by艂o pie艣ni膮 lekk膮.
177
00:18:17,580 --> 00:18:18,300
Co za r贸偶nica?
178
00:18:18,510 --> 00:18:19,740
Powa偶ny repertuar, nie pop.
179
00:18:22,590 --> 00:18:23,670
Nie odpowiedzia艂a艣 mi na pytanie.
180
00:18:29,180 --> 00:18:29,930
Ma艂o o tym wiem.
181
00:18:31,370 --> 00:18:32,330
Mama. Nic nie m贸wi艂a.
182
00:18:35,900 --> 00:18:40,130
Ta malutka jak zmar艂a mia艂em 6 lat a dziadek?
183
00:18:42,580 --> 00:18:43,600
Od razu zmieni臋 temat.
184
00:18:45,990 --> 00:18:46,680
Naciska艂a go.
185
00:18:47,550 --> 00:18:48,240
Nie skutkowa艂o.
186
00:18:48,640 --> 00:18:48,990
Nie wierz臋.
187
00:18:49,060 --> 00:18:50,130
Nie chcia艂 nic m贸wi膰.
188
00:18:58,090 --> 00:19:00,040
Cze艣膰. Jaki jest stabilny?
189
00:19:00,280 --> 00:19:03,220
Ca艂kiem dziwi. Normalnie po takim wybuchu
ko艅czy si臋 na cmentarzu.
190
00:19:03,510 --> 00:19:07,030
Uhu, g臋b臋 ma ca艂膮 upragnion膮, ale oczy ca艂e.
191
00:19:07,810 --> 00:19:09,130
M贸g艂by wej艣膰 w drogi oddechowe.
192
00:19:09,880 --> 00:19:10,630
Ca艂kiem mo偶liwe.
193
00:19:15,190 --> 00:19:17,020
Panie doktorze, jak prze偶yj臋?
194
00:19:18,170 --> 00:19:19,660
Powinienem. Musz臋 i艣膰 na sal臋.
195
00:19:20,440 --> 00:19:21,790
Kiedy b臋d臋 mog艂a przes艂ucha膰 t臋 fretk臋?
196
00:19:22,690 --> 00:19:24,100
Dzisiaj nie, to konieczne.
197
00:19:24,310 --> 00:19:25,780
S膮 inni ranni. On wie, co si臋 sta艂o.
198
00:19:26,410 --> 00:19:27,880
Niech pani zostawi namiar na siebie na
dy偶urce.
199
00:19:28,390 --> 00:19:29,590
Ochrona danych osobowych.
200
00:19:31,450 --> 00:19:34,010
呕artowa艂am. Panie.
201
00:20:54,350 --> 00:20:55,580
Powiedz mi co艣, czego nie wiem.
202
00:20:56,780 --> 00:20:57,440
Oni ci powiedz膮.
203
00:20:58,280 --> 00:20:59,300
Nie lubi臋 niespodzianek.
204
00:21:00,590 --> 00:21:01,520
Musz臋 jecha膰 szybciej.
205
00:21:02,750 --> 00:21:05,240
Jeste艣 z nim po imieniu od niedawna.
206
00:21:06,260 --> 00:21:07,700
Gdyby nam si臋 nie uda艂o, zostaliby艣my przy
towarzyszu.
207
00:21:26,640 --> 00:21:28,800
Dzie艅 dobry.
208
00:21:30,100 --> 00:21:31,690
Przepraszam, panie generale. Procedura.
209
00:21:32,260 --> 00:21:32,740
Zapewniam, 偶e.
210
00:21:51,000 --> 00:21:54,360
R膮czki. Gratuluj臋 udanej fuzji.
211
00:21:55,320 --> 00:22:03,950
Witam. C贸偶,
212
00:22:05,400 --> 00:22:12,540
zanim przynios膮 szampana, mo偶e towarzyszka
opowie jak dosz艂a do tych wspania艂ych
213
00:22:12,540 --> 00:22:13,230
rezultat贸w.
214
00:22:14,860 --> 00:22:16,840
Pan genera艂 wie wszystko lepiej ode mnie.
215
00:22:18,970 --> 00:22:19,990
Ale potrzebujemy rzutnika.
216
00:22:21,550 --> 00:22:23,770
Dobrze, 偶e nie projektora kinowego ju偶.
217
00:22:33,810 --> 00:22:35,100
Zrobimy to w poniemieckich bunkrach
atomowych.
218
00:22:37,730 --> 00:22:38,930
Zrobimy, co przepraszam?
219
00:22:39,890 --> 00:22:41,060
Podziemn膮 pr贸b臋 neuronow膮.
220
00:22:43,670 --> 00:22:46,250
Z ca艂ym szacunkiem towarzysze, ale kto艣 chyba
tutaj oszala艂.
221
00:22:49,560 --> 00:22:51,450
Dlaczeg贸偶 to Szanowna Pani.
222
00:22:53,250 --> 00:22:54,840
Jak膮 ma mie膰 si艂y eksplozj臋?
223
00:22:55,470 --> 00:22:57,120
Przybieram si臋 maksymalnie do 10 kilo.
224
00:22:57,120 --> 00:22:57,240
To.
225
00:22:59,570 --> 00:23:00,860
Przecie偶 ten bunkier tego nie wytrzyma.
226
00:23:00,860 --> 00:23:01,850
B臋dzie trz臋sienie ziemi.
227
00:23:02,480 --> 00:23:04,950
Tyle 偶e to s膮 miejsca zabytkowe.
228
00:23:05,100 --> 00:23:06,200
Kompleks B贸r.
229
00:23:06,380 --> 00:23:07,760
Niemcy mieli prawie tam bomb臋.
230
00:23:08,090 --> 00:23:09,230
Zabrak艂o im paru miesi臋cy.
231
00:23:09,650 --> 00:23:13,240
To si臋 kurwa, nie uda. Przepraszam.
232
00:23:17,510 --> 00:23:18,650
Mo偶e towarzyszka.
233
00:23:19,760 --> 00:23:21,230
Wyj艣cie na papierosa.
234
00:23:23,040 --> 00:23:26,730
Poprosi艂 mnie za chwil臋. Musimy si臋 kr贸tko
rozm贸wi膰 z genera艂em.
235
00:23:35,640 --> 00:23:39,950
Dzi臋kuj臋, towarzysze. W艂a艣nie go taki.
236
00:23:40,920 --> 00:23:42,300
Sami rozumiecie, 偶e nie chcia艂em w cztery
oczy.
237
00:23:43,290 --> 00:23:44,400
Ciekawe jak jej m膮偶.
238
00:23:44,400 --> 00:23:47,130
Z ni膮 wytrzymuje. M膮偶 nie 偶yje.
239
00:23:47,730 --> 00:23:49,170
By艂 alpinista, zgin膮艂 w Himalajach.
240
00:23:52,770 --> 00:23:54,330
Jaruzelski te偶 si臋 nie cieszy.
241
00:23:55,690 --> 00:23:56,820
Na korytarzu koncertowo.
242
00:23:57,280 --> 00:24:00,700
Co wam przysz艂o do g艂owy, 偶eby wyrzuca膰
cz艂owieka z laboratorium?
243
00:24:03,210 --> 00:24:04,950
Jaruzelski musi czu膰 kontrol臋.
244
00:24:06,420 --> 00:24:07,680
Nad nasz膮 histori膮.
245
00:24:08,070 --> 00:24:09,520
Jutro, pojutrze.
246
00:24:10,380 --> 00:24:13,580
To jest historia, jest historia.
247
00:24:13,590 --> 00:24:18,000
A Jaruzelski Spi臋ty pojedzie do Budapesztu.
248
00:24:18,000 --> 00:24:19,260
Wr贸ci, to si臋 uspokoi.
249
00:24:20,580 --> 00:24:25,410
No, zanim napijemy si臋 szampana, mo偶e
zrobimy sobie wsp贸lne zdj臋cie.
250
00:24:26,700 --> 00:24:29,100
Zawo艂aj sobie towarzyszk臋 z korytarza.
251
00:24:29,340 --> 00:24:37,820
Ja j膮 poprosz臋. Oni chc膮 cykn膮膰 sobie z nami
fotka.
252
00:24:43,130 --> 00:24:45,350
Lepiej mi powiedz, jak d艂ugo planowa艂e艣 to
beze mnie?
253
00:24:55,260 --> 00:24:56,430
Budowali艣my reaktor.
254
00:24:57,660 --> 00:24:58,860
Nie by艂o mowy o bombie.
255
00:24:59,220 --> 00:25:00,870
Przecie偶 wiedzia艂e艣, 偶e to projekt wojskowy.
256
00:25:09,060 --> 00:25:12,160
Spisa艂a si臋. Mog臋.
257
00:25:14,930 --> 00:25:15,800
Sama sobie poradz臋.
258
00:25:26,010 --> 00:25:28,860
No pozw贸l, 偶e towarzyszka Dallas pod Orle
skrzyd艂a.
259
00:25:35,210 --> 00:25:36,650
Gotowe. Prosz臋 o u艣miech.
260
00:25:47,980 --> 00:25:49,120
Jemy 艣niadanie, synku.
261
00:25:50,380 --> 00:25:52,030
Mama jest jedenasta.
262
00:25:52,480 --> 00:25:54,280
Tak p贸藕no wsta艂am.
263
00:25:55,750 --> 00:25:58,240
Wychodzisz spotka膰 si臋 z tat膮.
264
00:25:59,620 --> 00:26:00,880
Co to za manuskrypt?
265
00:26:01,750 --> 00:26:02,620
Dziennik mojej mamy.
266
00:26:04,690 --> 00:26:06,280
Strasznie si臋 przej臋艂a list膮 tego wariata.
267
00:26:10,900 --> 00:26:11,920
Powinna艣 to sobie poprawi膰.
268
00:26:21,900 --> 00:26:23,010
Przesta艂a pisa膰 w p贸艂 zdania.
269
00:26:24,370 --> 00:26:25,000
Mnie przez to.
270
00:26:25,720 --> 00:26:26,080
Oderwa艂.
271
00:26:27,670 --> 00:26:29,080
Odci膮艂 i zaczepi艂. Po co?
272
00:26:29,440 --> 00:26:30,070
Nie wiem, synku.
273
00:26:34,450 --> 00:26:35,610
To wygl膮da na schemat traktora.
274
00:26:36,310 --> 00:26:37,240
Pracowa艂am nad czym艣 takim.
275
00:26:40,490 --> 00:26:41,540
Oni pracowali nad bomb膮.
276
00:26:42,950 --> 00:26:43,490
Tak膮 bomb膮.
277
00:26:44,780 --> 00:26:45,340
Neuronow膮.
278
00:26:45,920 --> 00:26:46,520
Gdzie u nas.
279
00:26:46,700 --> 00:26:48,380
W Instytucie Fuzzy termo nuklearnej na
Korfantego?
280
00:26:52,430 --> 00:26:53,030
Gruba jazda.
281
00:26:54,910 --> 00:26:55,840
Mo偶e ma艂o 艣wiecisz.
282
00:26:57,550 --> 00:26:59,020
Jak zrzucisz tak膮 bomb臋 na miasto?
283
00:26:59,620 --> 00:27:03,640
To zabija wszystkich mieszka艅c贸w, ale nie
niszczy 偶adnych rzeczy materialnych.
284
00:27:04,210 --> 00:27:06,490
Wszech艣wiat nie zostawia te偶 odpad贸w
radioaktywnych.
285
00:27:08,020 --> 00:27:12,820
Trzy dni od eksplozji mo偶esz wej艣膰 do
mieszkania, wyrzuci膰 trupy i sama w nim
286
00:27:12,820 --> 00:27:13,270
zamieszka膰.
287
00:27:13,450 --> 00:27:14,290
Co ty wygadujesz?
288
00:27:14,780 --> 00:27:20,930
Jak jest? Nic nie przypomina bomby.
289
00:27:22,400 --> 00:27:31,370
Zerkn臋 na to p贸藕niej. Ona mia艂a lat jak
dosta艂a wylewu
290
00:27:31,910 --> 00:27:34,980
42. Pod.
291
00:27:40,050 --> 00:27:41,060
Ju偶 si臋 sp贸藕niasz.
292
00:27:52,200 --> 00:27:53,650
Gdy pracownik.
293
00:27:57,080 --> 00:27:59,150
Bior膮 mnie klony za.
294
00:28:04,260 --> 00:28:12,450
Kiedy? Siedz臋 na 艂awce z ksi臋偶ycem
295
00:28:14,820 --> 00:28:17,450
i szumi膮 brz贸z.
296
00:28:17,460 --> 00:28:18,120
Kropi.
297
00:28:21,560 --> 00:28:24,680
Dalekie miasta s膮 niczym.
298
00:28:33,710 --> 00:28:34,200
Maluszek ma.
299
00:28:40,320 --> 00:28:47,040
Pi臋knie tu zapodaj panie Janie.
300
00:28:47,400 --> 00:28:55,980
Panie Janie, rano wsta艅, rano wsta艅.
301
00:28:57,720 --> 00:28:58,770
Naucz臋 ci臋 tego, jak wr贸c臋.
302
00:28:58,770 --> 00:29:07,780
Dobra? Nie wr贸cisz nied艂ugo.
303
00:29:23,580 --> 00:29:26,130
Jagoda, nigdzie nie jedziesz powiedzia艂am
nie.
304
00:29:26,820 --> 00:29:29,760
W艂a艣nie, 偶e jad臋. Nikt z naukowc贸w nie
jedzie.
305
00:29:30,570 --> 00:29:34,470
Niech zgadn臋, bo towarzysze z PZPR u
zaprosili nas na podwieczorek do kawy.
306
00:29:34,610 --> 00:29:35,990
Wojsko grodzi teren.
307
00:29:36,000 --> 00:29:36,630
Nie wpuszcz膮.
308
00:29:36,630 --> 00:29:39,090
Was. Pani Tereso, ojciec nas tam zaprosi艂.
309
00:29:39,960 --> 00:29:41,160
Dopiero w poniedzia艂ek. Zamykaj膮.
310
00:29:41,370 --> 00:29:43,650
No to wy sobie jed藕cie, a Jagoda zostaje.
311
00:29:45,750 --> 00:29:47,130
Spieprzaj! Jestem doros艂a.
312
00:29:54,320 --> 00:29:56,090
Pani profesor, ja si臋 osobi艣cie zaopiekuj臋
Jagod膮.
313
00:29:56,960 --> 00:29:57,530
Jeste艣my jak.
314
00:29:57,530 --> 00:30:00,840
Siostry. Jutro wieczorem zwracamy c贸rk臋 z
koszem borowik贸w.
315
00:30:00,860 --> 00:30:01,550
Obiecujemy.
316
00:30:15,240 --> 00:30:19,520
C贸偶. Siedzisko wozi.
317
00:30:22,420 --> 00:30:23,500
Odzyska艂 przytomno艣膰.
318
00:30:27,940 --> 00:30:28,720
S艂yszy mnie pan?
319
00:30:31,000 --> 00:30:32,980
Ciecie ciach jak i ciecie.
320
00:30:34,460 --> 00:30:35,830
Wychowuje si臋 synek.
321
00:30:36,670 --> 00:30:39,920
A znaleziono w mieszkaniu samego w
mieszkaniu.
322
00:30:42,160 --> 00:30:46,970
Mo偶e u艂o偶ona to pana 偶ona, tak jak nazwisko?
323
00:30:48,680 --> 00:30:55,010
Nazywa si臋 pan Stanis艂aw, le艣niczy od 76.
324
00:30:55,910 --> 00:30:56,450
Co szyje?
325
00:30:57,690 --> 00:30:58,730
No to ile ma pan lat?
326
00:30:59,390 --> 00:31:00,380
35.
327
00:31:00,830 --> 00:31:03,950
Ma pan 35 lat i od 34 lat jest pan le艣niczym.
328
00:31:04,790 --> 00:31:07,100
To niemo偶liwe. Jeste艣cie normalni.
329
00:31:10,610 --> 00:31:14,060
A pami臋ta pan numer kom贸rki 偶ony?
330
00:31:14,960 --> 00:31:16,190
Mamy tylko jedn膮 kom贸rk臋.
331
00:31:16,970 --> 00:31:18,440
Nie ma pan s艂u偶bowej kom贸rki?
332
00:31:19,170 --> 00:31:21,830
Mam. Ale po choler臋 j膮 numerowa膰?
333
00:31:23,990 --> 00:31:27,740
A wie pan, 偶e mamy 2010 r.?
334
00:31:34,660 --> 00:31:40,080
Zgadzam. A co to.
335
00:31:41,490 --> 00:31:44,100
Jest? Kurwa?
336
00:31:44,100 --> 00:31:47,540
Jeste艣, kurwa, jeste艣?
337
00:31:47,740 --> 00:31:50,400
Czy nie wykonywa艂e艣 wcze艣niej spokojnie
kilku?
338
00:31:51,870 --> 00:32:00,000
Jeste艣. To nie jest przypadek.
339
00:32:00,030 --> 00:32:03,120
Na chirurgii. Mamy woln膮 izolatki.
340
00:32:03,720 --> 00:32:05,130
Tak, tego po transfuzji.
341
00:32:05,460 --> 00:32:05,970
Zabrali na.
342
00:32:07,170 --> 00:32:12,460
Przenosimy na. Lepiej si臋 pan czuje?
343
00:32:14,220 --> 00:32:17,270
Osobi艣cie. Wypu艣ci膰 to.
344
00:32:18,670 --> 00:32:19,180
Zawsze na.
345
00:32:21,010 --> 00:32:22,120
Dzisiaj jest Bo偶enko.
346
00:32:23,740 --> 00:32:24,760
Wa偶nych go艣ci.
347
00:32:25,800 --> 00:32:30,140
Co艣. Gdzie jeste艣 Kubu艣?
348
00:32:32,120 --> 00:32:38,210
Nie wiem. C贸偶 mam?
349
00:32:38,270 --> 00:32:48,110
Robisz, co? O, ale wi贸rowych.
350
00:32:48,160 --> 00:32:50,770
I to z grzybami robimy.
351
00:32:51,040 --> 00:32:52,940
Wycinamy. Tak jest.
352
00:32:52,960 --> 00:32:54,280
A potem do domu zanosimy.
353
00:32:54,880 --> 00:32:55,960
Bo sekretarz przyje偶d偶a.
354
00:33:39,640 --> 00:33:40,800
Wszyscy wybuchnie.
355
00:33:40,900 --> 00:33:42,920
My Kubu艣.
356
00:33:43,150 --> 00:33:45,640
Co to za g艂upoty? Kto ci to opowiada艂?
357
00:33:47,020 --> 00:33:49,810
Mama. Mama si臋 nie zna.
358
00:33:52,260 --> 00:33:55,860
呕o艂nierzyki s膮 po to, 偶eby nas pilnowali,
偶eby nikt obcy si臋 tutaj nie kr臋ci艂.
359
00:34:03,840 --> 00:34:05,220
Ale go pi臋knie widzia艂a艣.
360
00:34:07,780 --> 00:34:08,200
Kr贸l.
361
00:34:25,020 --> 00:34:25,570
Serwus!
362
00:34:33,820 --> 00:34:34,840
Kr贸lowa mojego.
363
00:34:35,070 --> 00:34:38,010
Znalaz艂em. No i prosz臋, bigos uratowany!
364
00:34:38,460 --> 00:34:39,480
W nagrod臋 wy艣l臋 p膮czka.
365
00:34:39,630 --> 00:34:42,330
Na stole. Monter przyjecha艂 do telefonu.
366
00:34:42,600 --> 00:34:43,170
Idzie do niego.
367
00:34:51,660 --> 00:34:52,770
To jest chory.
368
00:34:53,100 --> 00:34:54,660
Potrzebuje si臋 dosta膰 do skrzynki, 偶eby to
podpi膮膰.
369
00:34:55,290 --> 00:34:57,390
Co by艂o nie tak? Uszkodzony kabel, ale
wymieni艂em.
370
00:34:58,890 --> 00:35:01,920
Wszystko w porz膮dku z r臋ka.
371
00:35:05,080 --> 00:35:08,620
We藕 przynie艣 ten klucz na zielonej wst膮偶ce
na prawo od tablicy.
372
00:35:16,050 --> 00:35:25,830
Da艂by pan? Rarytas.
373
00:35:27,210 --> 00:35:30,870
Dosta艂 j膮 z Ameryki od kuzyna Ca艂y karton.
374
00:35:32,460 --> 00:35:33,000
Dobrze mie膰.
375
00:35:33,000 --> 00:35:33,750
Takiego kuzyna.
376
00:35:35,430 --> 00:35:40,320
Przecie偶 one musz膮 Do Izraela przyjechali
ca艂膮 rodzin膮 do Stan贸w.
377
00:35:47,300 --> 00:35:49,190
Oby ta.
378
00:35:53,700 --> 00:35:56,100
Cukru nie ma. Nie zabra膰 ostatniego z
kom贸rki.
379
00:35:57,630 --> 00:35:59,370
Jak zwykle co kupi臋 to zaraz znika.
380
00:35:59,370 --> 00:36:02,100
Dobra, do sklepu jedziesz skr贸tem, zaraz
b臋dziesz z powrotem.
381
00:36:03,000 --> 00:36:05,610
Jed藕 ju偶.
382
00:36:12,310 --> 00:36:14,140
Pan sekretarz sprinty do lasu nie jedzie.
383
00:36:15,280 --> 00:36:16,930
Wojewoda mu bunkier poka偶e, a potem na
dziki.
384
00:36:18,730 --> 00:36:19,150
Dzisiaj.
385
00:36:20,580 --> 00:36:24,370
Co rano. Nawet naukowc贸w nie b臋dzie.
386
00:36:24,820 --> 00:36:25,420
Amatorka.
387
00:36:25,840 --> 00:36:28,210
Dopiero m贸wisz zabra艂bym sztuce.
388
00:36:30,630 --> 00:36:31,710
Jeden ju偶 masz przy sobie.
389
00:36:33,720 --> 00:36:35,180
Ja go pilnuj臋 przy tobie.
390
00:36:37,750 --> 00:36:38,890
Opanujcie si臋 poruczniku.
391
00:36:40,060 --> 00:36:43,630
Nie mieszajcie 偶ycia s艂u偶bowego z prywatnym,
bo sobie znajd臋 innego oficera od zada艅
392
00:36:43,630 --> 00:36:44,230
specjalnych.
393
00:36:44,320 --> 00:36:47,140
Widz臋, 偶e nasza ostatnia noc nie daje pani
kapitan spokoju.
394
00:36:49,890 --> 00:36:50,610
G贸wno widzisz.
395
00:37:22,850 --> 00:37:26,900
Co my tu robicie? Drzewo r膮bie na co nie
wida膰.
396
00:37:27,830 --> 00:37:29,750
Pytam co robicie na terenie wojskowym?
397
00:37:31,970 --> 00:37:36,340
S艂ysza艂e艣. Pan oficer chyba si臋 zgubi艂 w
lesie.
398
00:37:37,510 --> 00:37:42,310
Pryszczaty skoro woju by艂e艣 w Orzyszu, tak
ci臋 wyuczy艂, 偶e b臋dziesz dup膮 艣wieczki na
399
00:37:42,310 --> 00:37:45,340
proces sika膰. Jeste艣my z nagonki od pana
Staszka.
400
00:37:46,750 --> 00:37:49,360
U le艣niczego robimy ognisko, przygotowali艣my
jakie艣 ognisko.
401
00:37:49,630 --> 00:37:51,310
W polowaniu zawsze jest pokot i ognisko.
402
00:37:51,550 --> 00:37:52,570
Ja wam zrobi臋 pokot.
403
00:37:53,250 --> 00:37:54,820
A teraz palcie gumy.
404
00:37:56,770 --> 00:37:58,690
Wypierdala膰 mi z terenu wojskowego, ale ju偶.
405
00:38:00,010 --> 00:38:03,760
Prosz臋 mi to nie wykrzykiwa膰 偶aden teren
wojskowy, tylko m贸j w艂asny.
406
00:38:04,540 --> 00:38:05,290
Oni s膮 u siebie.
407
00:38:06,340 --> 00:38:06,970
Kim pani jest?
408
00:38:07,180 --> 00:38:09,100
Przedstawcie 艂askawie samoch贸d i nie r贸bcie
mi burdelu.
409
00:38:09,520 --> 00:38:10,630
Tam jest miejsce dla samochod贸w.
410
00:38:11,320 --> 00:38:12,430
Niby wojska takie chleje.
411
00:38:13,150 --> 00:38:16,810
Kapitan Ewa Woli艅ska Prosz臋 nie utrudnia膰
porucznikowi czynno艣ci s艂u偶bowych.
412
00:38:17,020 --> 00:38:18,070
Ja te偶 mam swoje czynno艣ci.
413
00:38:18,520 --> 00:38:21,130
Jestem 偶on膮 le艣niczego. Macie si臋 dostosowa膰
do nowych regu艂.
414
00:38:22,030 --> 00:38:23,770
Ca艂y teren B臋d膮 obowi膮zywa艂y przepustki.
415
00:38:24,640 --> 00:38:27,310
Ci ch艂opcy maj膮 jutro z wojewod膮 i
sekretarzem i艣膰.
416
00:38:27,310 --> 00:38:29,230
W nagonce zawsze chodz膮, ale jutro to jutro.
417
00:38:29,560 --> 00:38:33,100
Teraz maj膮 znikn膮膰. Zostaje pani m膮偶 i
nieletni mieszka艅cy.
418
00:38:35,080 --> 00:38:36,550
Gdzie znajd臋 m臋偶a? Zaraz wr贸ci.
419
00:38:37,120 --> 00:38:42,060
Co to jest? Karta mobilizacja podczas
operacji specjalnych na terenie wojskowym.
420
00:38:42,060 --> 00:38:43,290
Le艣niczy musi by膰 偶o艂nierzem.
421
00:38:44,560 --> 00:38:49,640
Zakaz robienia zdj臋膰. Ale to nie moje, To to,
co pan, panie mi po偶yczy艂.
422
00:38:50,420 --> 00:38:52,160
Otw贸rz. Nie ma. Musz臋, Musz臋 kupi膰.
423
00:38:52,550 --> 00:38:56,970
Otw贸rz. Mo偶e.
424
00:39:12,820 --> 00:39:15,880
Nasz film Walig贸ra da im popali膰.
425
00:39:19,040 --> 00:39:20,460
No, no, no, no, no.
426
00:39:24,160 --> 00:39:30,110
Roman uwa偶aj, bo podwozie uwierz nale偶y do
mojego ko艂a jak si臋 sprzedadz膮 nowy
427
00:39:30,700 --> 00:39:33,410
hahahahahahaha. O.
428
00:39:33,820 --> 00:39:40,580
A to nie ci co mieli nam nagonk臋 robi膰 z
ra艅ca, a ci to jeszcze murki swoje jak co si臋
429
00:39:40,610 --> 00:39:41,560
kierunki pomylili.
430
00:40:02,670 --> 00:40:08,970
Strojenie. W膮sacz to sekretarz wojew贸dzki, a
ja j膮 z brod膮.
431
00:40:09,000 --> 00:40:09,420
Wojewoda.
432
00:40:10,350 --> 00:40:11,940
Ten lalu艣 z blond oczkami.
433
00:40:12,760 --> 00:40:14,940
Tego nie znam, ale to pewnie przydupas
kt贸rego艣 z nich.
434
00:40:17,670 --> 00:40:19,380
Ma ju偶? Mo偶e wypo偶ycza?
435
00:40:20,820 --> 00:40:21,990
Ty si臋 nie przyjecha艂e艣 tu bawi膰.
436
00:40:24,940 --> 00:40:26,260
Rozkaz pani kapitan.
437
00:40:30,020 --> 00:40:31,280
Witam sekretarza i wojewod臋.
438
00:40:31,720 --> 00:40:32,630
Kapitan Ewa Woli艅ska.
439
00:40:33,090 --> 00:40:35,030
To dziecko pu艂ku.
440
00:40:36,860 --> 00:40:38,390
Nie jest pu艂kownik, tylko genera艂.
441
00:40:38,900 --> 00:40:41,900
Genera艂 Jaruzelski. Co艣 pan chcia艂 doda膰?
442
00:40:43,220 --> 00:40:44,900
Nic doda膰, nic uj膮膰, panie kapitan.
443
00:40:45,680 --> 00:40:47,810
Pami臋tajcie panowie, 偶e od poniedzia艂ku jest
to teren wojskowy.
444
00:40:48,180 --> 00:40:49,730
Tak, ale to dopiero pojutrze.
445
00:40:49,850 --> 00:40:51,740
Dzisiaj mamy po偶egnalne ognisko, a mamy co
艣wi臋towa膰.
446
00:40:52,340 --> 00:40:56,570
A potem pani kapitan mo偶e sobie wprowadza膰
swoje wojskowe porz膮dki.
447
00:40:56,780 --> 00:40:59,660
Taki pi臋kny dow贸dca b臋dzie tutaj rz膮dzi膰, 偶e
sam chcia艂bym takiego mie膰.
448
00:41:00,620 --> 00:41:02,420
Lisicki Marek, naczelnik Urz臋du Kontroli
Prasy.
449
00:41:03,820 --> 00:41:04,870
Co b臋dzie z Rom膮?
450
00:41:05,650 --> 00:41:07,600
Niech zostawi mojego koleg臋.
451
00:41:08,200 --> 00:41:11,740
Jako sekretarz partii nie 偶ycz臋 sobie, 偶eby
go tak si艂膮 traktowali.
452
00:41:12,220 --> 00:41:13,000
I co mi pan zrobi?
453
00:41:13,720 --> 00:41:18,010
Zg艂osz臋 do KC i towarzyszka b臋dzie si臋
musia艂a t艂umaczy膰 z u偶ycia si艂y.
454
00:41:19,090 --> 00:41:23,230
Nie nale偶臋 do partii, jak to mawia operacyjny
tego nie wymaga.
455
00:41:24,070 --> 00:41:25,870
Koniec 艣wiata, panie kapitan.
456
00:41:26,530 --> 00:41:30,750
Pan sekretarz jest tutaj na wyra藕n膮 pro艣b臋
pierwszego sekretarza pana Edwarda Gierka.
457
00:41:30,760 --> 00:41:33,360
Pan Edward prosi艂, 偶eby艣my pokazali te
bunkry dobrze.
458
00:41:33,370 --> 00:41:40,960
A teraz B贸r to jest nasz gospodarz i tam
mo偶emy si臋 rozpakowywa膰.
459
00:41:42,590 --> 00:41:45,610
Jak ja was prosz臋?
460
00:41:46,230 --> 00:41:50,120
Pokr臋ci si臋. Ciekawa jestem, jakie jeszcze
niespodzianki nas tu czekaj膮.
461
00:41:57,680 --> 00:42:00,590
Co czytasz, pi臋kna Pani Dzienniki
Gombrowicza.
462
00:42:02,060 --> 00:42:06,260
Tylko si臋 tym nie chwal. Jak dojedziemy
towarzysza sekretarza chuj strzeli, jak to
463
00:42:06,260 --> 00:42:06,680
zobaczy.
464
00:42:08,500 --> 00:42:10,270
I dobrze. Jednego komucha mniej.
465
00:42:11,350 --> 00:42:12,640
Mojemu ojcu te偶 藕le 偶yczysz.
466
00:42:15,230 --> 00:42:18,110
Co mi tam winko w torbie.
467
00:42:20,510 --> 00:42:22,460
Machn膮艂em ojcu z barku.
468
00:42:23,100 --> 00:42:28,370
Znowu nasze ulubione radio si臋 postara艂o.
469
00:42:28,520 --> 00:42:30,080
Ale w贸dk臋 te偶 kupi艂em po drodze.
470
00:42:30,890 --> 00:42:31,610
Przyda艂by si臋 jaki艣.
471
00:42:31,610 --> 00:42:37,070
Gs, bo co le艣niczy ma gorzelnia w piwnicy,
wysoko klanowy bimber.
472
00:42:41,130 --> 00:42:44,650
Jest. To jest najlepszy riesling, jakiego w
偶yciu pi艂am.
473
00:42:44,980 --> 00:42:45,700
Jag贸dka, dawaj!
474
00:43:20,200 --> 00:43:23,980
To s膮 najstarsze ksi臋gi z 96 roku.
475
00:43:24,100 --> 00:43:24,970
Chce pani przejrze膰?
476
00:43:25,720 --> 00:43:27,970
Chyba nie. Moja mama zmar艂a 11 lat wcze艣niej.
477
00:43:28,560 --> 00:43:30,010
No to musi pani poszuka膰 gdzie indziej.
478
00:43:32,260 --> 00:43:33,580
A laboratorium zamkn臋li?
479
00:43:34,570 --> 00:43:39,400
S膮 tam jeszcze lasery, lasery, r贸偶ne
duperele, ale wszystko.
480
00:43:39,760 --> 00:43:41,920
A mog艂abym tam wej艣膰 i zobaczy膰.
481
00:43:43,810 --> 00:43:45,610
Prosz臋 pani, ja nie mog臋 nikogo wpuszcza膰.
482
00:44:00,840 --> 00:44:01,590
Same rupiecie.
483
00:44:13,200 --> 00:44:16,020
By艂am tu. Pami臋ta pani?
484
00:44:19,780 --> 00:44:20,110
Tak.
485
00:44:30,690 --> 00:44:33,540
Policzysz ile razy mignie lampka i potem mi
powiesz, 偶e.
486
00:44:38,420 --> 00:44:39,620
Pi臋膰 milionowa to za ma艂o.
487
00:44:39,920 --> 00:44:41,240
5 milion贸w, a wychodzi ze wzoru.
488
00:44:41,240 --> 00:44:45,740
Nie przekroczymy tego. Czy ty co艣 wiesz o
ognisku w 艣wi臋to czy nie?
489
00:44:46,820 --> 00:44:48,080
Jakim kurwa ognisku?
490
00:44:48,470 --> 00:44:50,420
A takim kurwa ognisku, kt贸re organizuje pan
wojewoda.
491
00:44:51,380 --> 00:44:52,850
Pojecha艂 tam jego syn i moja c贸rka.
492
00:44:53,390 --> 00:44:57,200
Waglowski mia艂 zabra膰 sekretarza z P艂ocka na
obch贸d bunkra, ale dopiero jutro rano
493
00:44:57,200 --> 00:44:57,980
Pojechali dzisiaj.
494
00:44:58,280 --> 00:45:00,110
Jutro robi膮 polowania. Gada艂am z jego 偶on膮.
495
00:45:01,940 --> 00:45:03,020
Dzwonie do Jaruzelskiego.
496
00:45:05,620 --> 00:45:06,280
Do Budapesztu.
497
00:45:08,260 --> 00:45:11,170
Dobra, pojad臋 tam i zrobi臋 tam taki bajzel.
498
00:45:14,310 --> 00:45:15,750
C贸rka mnie znienawidzi do reszty.
499
00:45:16,620 --> 00:45:18,180
Mia艂o by膰 na luzie, 偶eby nie zwraca膰 uwagi.
500
00:45:18,840 --> 00:45:20,310
A nie balangi, polowania.
501
00:45:20,640 --> 00:45:21,840
Nic z艂ego si臋 tam nie stanie.
502
00:45:23,740 --> 00:45:28,300
A sk膮d wiesz? To nie jest zabawa Talesa.
503
00:45:29,350 --> 00:45:33,100
Zaraz przerzucamy sto偶ki Poly Ramona,
budzimy demony.
504
00:45:34,940 --> 00:45:36,380
A nam si臋 p臋ta nie wiadomo kto.
505
00:45:36,410 --> 00:45:38,240
Ja nie chcia艂am budzi膰 偶adnych demon贸w.
506
00:45:40,240 --> 00:45:41,380
Ale zosta艂a艣.
507
00:45:41,380 --> 00:45:41,980
W projekcie.
508
00:45:42,430 --> 00:45:44,020
Dobrze wiesz, 偶e mam badania, kt贸re musz臋
sko艅czy膰.
509
00:45:45,620 --> 00:45:48,620
Dobrze wiesz, 偶e wybuch posunie te badania do
przodu.
510
00:45:50,560 --> 00:45:51,910
A to jest nieuczciwy argument.
511
00:45:52,120 --> 00:45:57,060
I to bardzo. To, co robimy z tym ogniskiem.
512
00:45:58,540 --> 00:46:04,030
Jad臋 do KC. Gierek musia艂 t艂umaczy膰
skurwysynem, 偶e 偶arty si臋 sko艅czy艂y.
513
00:46:06,010 --> 00:46:10,780
10 co 10 minut ma艂a lampka.
514
00:46:12,280 --> 00:46:13,210
Ro艣nie nam obiecuj膮co.
515
00:46:13,210 --> 00:46:15,730
Fizyka i spok贸j.
516
00:46:42,500 --> 00:46:44,810
Drogi 艣ledzie, bo ksi臋偶niczka jedzie.
517
00:46:52,150 --> 00:46:52,390
A to.
518
00:46:52,390 --> 00:46:55,810
By艂o stary. Widzia艂e艣 prawego pierdololo?
519
00:46:56,230 --> 00:46:57,610
M贸wi艂em ci, 偶e to blaga z tym ca艂ym
wojskiem.
520
00:46:59,710 --> 00:47:01,090
Tam si臋 szykuje rzadka biba.
521
00:47:02,500 --> 00:47:04,060
Mogliby艣my si臋 za艂apa膰.
522
00:47:05,140 --> 00:47:07,600
A trep przecie偶 grozi艂, 偶e nas wsadzi w
kamasze.
523
00:47:13,780 --> 00:47:19,300
Mo偶e za wr贸cimy. B臋dzie tam jeszcze ta
czarnulka co przyjecha艂a z RFN.
524
00:47:20,470 --> 00:47:24,100
Ja bym si臋 w to nie pcha艂. Ja te偶 nie, ale
m贸j ma艂y ma inne zdanie.
525
00:47:24,670 --> 00:47:26,890
Stoi przy niej jak poborowy na warcie.
526
00:47:32,410 --> 00:47:37,380
Okulary. Jedziemy.37499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.