Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,224 --> 00:00:11,688
Characters, actions, occupations, and events in this series are fictional and created for entertainment purposes only.
2
00:00:11,688 --> 00:00:16,580
They are not intended to urge or promote any behavior in the series.
3
00:00:16,580 --> 00:00:19,221
Viewer discretion is advised.
4
00:00:19,240 --> 00:00:20,554
Are you guys boyfriends now?
5
00:00:21,677 --> 00:00:22,605
Not yet.
6
00:00:22,954 --> 00:00:25,880
You guys are staying together. What should I call this relationship?
7
00:00:25,880 --> 00:00:26,749
Friends.
8
00:00:26,969 --> 00:00:28,143
Is there a problem, Leng?
9
00:00:29,044 --> 00:00:33,807
Why is your wall so high?
10
00:00:36,141 --> 00:00:38,681
Is it possible for me to be the right one for you?
11
00:00:39,338 --> 00:00:41,338
I’m sorry, Gaipa.
12
00:00:44,211 --> 00:00:45,800
Have you met that woman?
13
00:00:45,800 --> 00:00:47,901
Who am I to meet her?
14
00:00:48,000 --> 00:00:50,603
So that you can let go of what you’ve been doubting.
15
00:00:52,586 --> 00:00:54,141
He didn’t want to break up with you.
16
00:00:55,474 --> 00:00:58,080
If he did, he would’ve done it long ago.
17
00:00:59,740 --> 00:01:03,328
Can I take Heart to hang out at my house?
18
00:01:03,328 --> 00:01:11,797
3 2 1 Happy New Year. I wish you all the best in the coming year.
19
00:01:24,953 --> 00:01:28,000
It might feel strange at first. Don't put all of your weight on it just yet.
20
00:01:28,000 --> 00:01:31,495
Your body will remember and find an appropriate balance.
21
00:01:31,495 --> 00:01:33,421
Remember to keep it away from water.
22
00:01:33,421 --> 00:01:35,238
Let’s begin.
23
00:01:35,238 --> 00:01:39,043
On the injured hand, don’t press it all the way. Just slightly.
24
00:01:39,313 --> 00:01:40,710
Very good.
25
00:01:40,710 --> 00:01:45,048
Now gently move the injured leg. Just place some weight.
26
00:01:45,048 --> 00:01:47,574
There you go. Very good.
27
00:01:47,574 --> 00:01:49,257
Now move the other leg.
28
00:01:49,257 --> 00:01:54,639
In addition to this, his caregiver must assist him when going up and down the stairs.
29
00:01:57,961 --> 00:01:59,834
Uh, Mister.
30
00:02:00,137 --> 00:02:01,320
Mister.
31
00:02:04,660 --> 00:02:05,518
Okay.
32
00:02:05,518 --> 00:02:08,883
Then there's nothing else. Just be careful not to infect the wound.
33
00:02:08,883 --> 00:02:12,601
While bathing, you may lift his injured leg up.
34
00:02:17,703 --> 00:02:20,084
How long do I have to wear this brace?
35
00:02:21,136 --> 00:02:24,184
You may come back here in 4-6 weeks to have it checked.
36
00:02:25,125 --> 00:02:26,966
And is everything all right with the insurance?
37
00:02:26,966 --> 00:02:27,972
It is.
38
00:02:27,972 --> 00:02:29,896
How lucky that you have insurance.
39
00:02:29,896 --> 00:02:33,738
Is there anyone who can look after you at home?
40
00:02:42,000 --> 00:02:43,013
There is.
41
00:02:43,585 --> 00:02:45,480
I used to wear a cast.
42
00:02:46,448 --> 00:02:47,845
I should be able to look after him.
43
00:04:42,725 --> 00:04:46,027
Chapter 7: My Heart Represents the Moon
44
00:04:49,285 --> 00:04:51,285
Usually, you don't ride on a motorcycle's pillion.
45
00:04:52,732 --> 00:04:54,160
I didn't want to drink and drive.
46
00:04:54,160 --> 00:04:56,238
Who would have thought I'd gotten myself into more serious trouble?
47
00:05:01,192 --> 00:05:02,132
Wen.
48
00:05:02,132 --> 00:05:03,033
Hm?
49
00:05:05,491 --> 00:05:07,650
You don’t need to look after me.
50
00:05:07,826 --> 00:05:10,969
I…don’t want to impose on you.
51
00:05:11,559 --> 00:05:13,400
I don't want to take away your time for work.
52
00:05:13,679 --> 00:05:16,346
If you were me, you would do the same.
53
00:05:20,065 --> 00:05:22,541
I already told Jeab that I would stay at her place.
54
00:05:23,296 --> 00:05:24,880
She should be here to pick me up soon.
55
00:05:30,853 --> 00:05:32,087
Don’t worry.
56
00:05:33,008 --> 00:05:34,886
I already told her about us.
57
00:05:37,552 --> 00:05:39,552
What did she say?
58
00:05:40,871 --> 00:05:42,998
She said she kind of knew.
59
00:05:43,460 --> 00:05:45,841
You haven't been to her house to eat with her in a while.
60
00:05:51,471 --> 00:05:52,868
Don’t feel bad about it though.
61
00:06:05,703 --> 00:06:10,053
I’ll be staying at the condo. If you need anything, tell me.
62
00:06:10,053 --> 00:06:11,196
I’ll bring it to you.
63
00:06:11,575 --> 00:06:12,773
Um.
64
00:06:13,122 --> 00:06:14,432
Thanks.
65
00:06:16,018 --> 00:06:17,053
Hey.
66
00:06:17,053 --> 00:06:18,018
Good morning, Jeab.
67
00:06:19,797 --> 00:06:22,006
- Hi.
- How are you doing? It’s been a while.
68
00:06:22,862 --> 00:06:25,847
Thank you so much for looking after him over the past few days.
69
00:06:25,848 --> 00:06:29,373
If you have time, come over to my house. The kids miss you.
70
00:06:33,171 --> 00:06:34,020
Let me.
71
00:06:34,719 --> 00:06:35,870
Thanks.
72
00:06:47,132 --> 00:06:48,224
Watch it.
73
00:06:56,882 --> 00:06:58,203
See you around.
74
00:06:58,370 --> 00:06:59,671
See you.
75
00:07:31,030 --> 00:07:32,174
All good?
76
00:07:32,492 --> 00:07:33,576
Um.
77
00:07:34,084 --> 00:07:36,873
Alan wanted to go with his sister-in-law.
78
00:07:37,739 --> 00:07:39,044
Are you okay with that?
79
00:07:42,347 --> 00:07:44,122
I didn’t expect to see her.
80
00:07:45,392 --> 00:07:47,233
I didn’t know how to act around her.
81
00:07:48,163 --> 00:07:49,472
But I think I’m okay.
82
00:07:50,520 --> 00:07:51,656
Are you hungry?
83
00:07:52,647 --> 00:07:54,026
Wanna grab something to eat together?
84
00:07:54,647 --> 00:07:55,681
Sounds good.
85
00:07:56,246 --> 00:07:57,381
What do you want to eat?
86
00:07:58,842 --> 00:08:00,215
How about Somtum?
87
00:08:00,215 --> 00:08:01,376
Somtum?
88
00:08:02,505 --> 00:08:05,648
I know a good place. I’ll take you there.
89
00:08:06,060 --> 00:08:07,034
Where is it?
90
00:08:07,034 --> 00:08:08,060
On the beach.
91
00:08:40,231 --> 00:08:41,167
Woah.
92
00:08:42,946 --> 00:08:44,645
This place is stunning.
93
00:09:05,181 --> 00:09:06,705
What’s wrong? The food is not good?
94
00:09:08,856 --> 00:09:10,230
For a Northeasterner like me,
95
00:09:10,389 --> 00:09:13,111
Somtum will never be to my liking unless I make it myself.
96
00:09:15,436 --> 00:09:17,436
Make one for me next time.
97
00:09:18,800 --> 00:09:21,626
Li Ming is the best cook when it comes to Somtum.
98
00:09:21,847 --> 00:09:23,529
We are true Northeasterners.
99
00:09:28,464 --> 00:09:30,464
Since I moved here,
100
00:09:31,129 --> 00:09:34,463
I've never eaten on the beach casually like this.
101
00:09:38,339 --> 00:09:42,000
I’ll take this as our first date.
102
00:09:46,966 --> 00:09:48,333
You can call it whatever you want.
103
00:09:49,603 --> 00:09:52,936
Come on. This is something both of us must agree upon.
104
00:09:53,285 --> 00:09:57,318
When we recall our date anniversary in the future,
105
00:09:57,480 --> 00:10:00,909
we can remember what we ate on our first date.
106
00:10:03,137 --> 00:10:05,804
It doesn’t really matter. What’s the point of keeping track of it?
107
00:10:11,071 --> 00:10:14,373
Listen. I don't mind if you're not romantic.
108
00:10:14,613 --> 00:10:18,138
But when I'm feeling romantic, at least try to go along with it.
109
00:10:23,764 --> 00:10:24,787
Uncle Jim.
110
00:10:26,000 --> 00:10:27,803
I’ve cleaned all my mess.
111
00:10:30,339 --> 00:10:33,609
Do you still not trust me?
112
00:10:42,491 --> 00:10:44,491
It’s not about trusting you.
113
00:10:46,574 --> 00:10:48,574
I’m just not sure about myself.
114
00:10:51,822 --> 00:10:53,473
I’m at this age.
115
00:10:53,871 --> 00:10:54,970
It’s not easy for me.
116
00:10:57,003 --> 00:10:58,603
There are a lot of things I need to think about.
117
00:11:02,353 --> 00:11:03,781
You always think too much.
118
00:11:04,278 --> 00:11:05,139
Here.
119
00:11:07,616 --> 00:11:09,740
Keep calm and eat chicken.
120
00:11:12,320 --> 00:11:13,442
Uncle Jim.
121
00:11:15,094 --> 00:11:16,607
If you eat it,
122
00:11:18,445 --> 00:11:20,413
It means you're starting to open up to me.
123
00:11:23,353 --> 00:11:24,845
If you refuse to eat it,
124
00:11:26,215 --> 00:11:28,215
I will disappear from your life.
125
00:11:43,251 --> 00:11:44,902
Plain chicken is too dry.
126
00:11:46,634 --> 00:11:48,000
Why don’t you dip it in the sauce?
127
00:11:55,510 --> 00:11:56,525
It’s not too dry now.
128
00:12:27,277 --> 00:12:30,400
You don’t have to come here if you don’t want to see him.
129
00:12:31,493 --> 00:12:33,334
It’s all right. I’m fine.
130
00:12:35,886 --> 00:12:39,760
Someone will walk into your life one day. Believe me.
131
00:13:00,950 --> 00:13:02,950
Mrs. Hong. For the chicken I owe.
132
00:13:04,589 --> 00:13:06,462
How’s it going with the loan?
133
00:13:09,348 --> 00:13:13,000
I wanted to talk to you about it the other day but you weren’t home.
134
00:13:14,777 --> 00:13:18,000
I really appreciate you lending me the deed.
135
00:13:18,840 --> 00:13:21,920
But I think I’d rather use the ones from my family.
136
00:13:21,920 --> 00:13:23,497
I already asked my sister.
137
00:13:24,251 --> 00:13:25,997
She said she could find a way to help me with that.
138
00:13:27,414 --> 00:13:30,303
We are in the same neighborhood. I'll do what I can to help you.
139
00:13:30,303 --> 00:13:31,562
Don’t worry about it.
140
00:13:36,722 --> 00:13:39,611
Tomorrow, I need just 6 chickens.
141
00:13:39,611 --> 00:13:41,207
I still have some left.
142
00:13:42,001 --> 00:13:43,260
Gaipa.
143
00:13:43,482 --> 00:13:44,477
Yes?
144
00:13:44,477 --> 00:13:45,989
Write down his order for me.
145
00:13:45,989 --> 00:13:46,739
Okay.
146
00:13:56,903 --> 00:13:57,991
Gaipa.
147
00:13:59,770 --> 00:14:00,746
Have you eaten?
148
00:14:02,430 --> 00:14:03,410
I have.
149
00:14:04,395 --> 00:14:07,760
Why don’t you get him some curry?
Don’t forget the rice noodles too.
150
00:14:08,308 --> 00:14:10,680
No, thank you. I have eaten.
151
00:14:10,680 --> 00:14:12,666
Then give it to your staff.
152
00:14:13,858 --> 00:14:15,127
All right.
153
00:14:36,275 --> 00:14:37,298
Here you go.
154
00:14:40,252 --> 00:14:41,400
Thank you so much, Gaipa.
155
00:14:42,252 --> 00:14:43,649
Thank you so much, Mrs. Hong.
156
00:14:44,626 --> 00:14:46,118
See you again.
157
00:15:12,928 --> 00:15:14,152
Are you okay, dear?
158
00:15:23,934 --> 00:15:25,091
Stay strong.
159
00:15:31,481 --> 00:15:32,580
Wait, Uncle Jim.
160
00:15:33,152 --> 00:15:35,387
Give this stamp card back to Li Ming.
161
00:15:35,387 --> 00:15:36,613
He left it here the other day.
162
00:15:37,471 --> 00:15:38,504
Thank you.
163
00:15:43,015 --> 00:15:44,379
Can I have one Bubble Tea?
164
00:15:44,379 --> 00:15:45,364
Okay.
165
00:15:46,307 --> 00:15:48,148
Make it two.
166
00:15:48,496 --> 00:15:50,880
Li Ming, I don’t want it.
167
00:15:50,880 --> 00:15:53,143
It’s not for you.
168
00:16:09,589 --> 00:16:11,589
[Want to go to the cinema together this Valentine's Day?]
169
00:16:12,689 --> 00:16:14,689
[Let me ask Mom.]
170
00:16:15,882 --> 00:16:17,882
[OK :)]
171
00:16:29,408 --> 00:16:30,544
Mom.
172
00:16:31,149 --> 00:16:32,267
Li Ming.
173
00:16:34,050 --> 00:16:35,207
How are you, dear?
174
00:16:37,176 --> 00:16:38,019
I’m going in.
175
00:16:54,260 --> 00:16:57,118
Uncle Jim went to the market. He should be back soon.
176
00:16:57,795 --> 00:16:59,022
How are you doing, dear?
177
00:16:59,640 --> 00:17:01,969
Have you gained weight at all? Huh?
178
00:17:01,969 --> 00:17:04,333
I'm not sure. Still the same. I guess.
179
00:17:05,727 --> 00:17:08,520
What about you? You didn’t say you would come.
180
00:17:09,990 --> 00:17:12,530
I came down here with Tong to run errands.
181
00:17:14,183 --> 00:17:15,352
Uncle Tong?
182
00:17:15,640 --> 00:17:18,885
Do you remember him?
183
00:17:18,885 --> 00:17:23,083
That uncle who took you fishing when you were small.
184
00:17:25,026 --> 00:17:26,118
No, I don’t remember.
185
00:17:27,928 --> 00:17:32,425
Well, I've recently been doing business with him.
186
00:17:32,425 --> 00:17:36,040
So we see each other a lot and are close.
187
00:17:37,888 --> 00:17:40,396
So he’s your new boyfriend?
188
00:17:42,732 --> 00:17:44,097
He’s a nice guy.
189
00:17:45,642 --> 00:17:48,277
He takes care of me in a lot of ways.
190
00:17:49,933 --> 00:17:53,330
Well, his wife passed away many years ago.
191
00:17:53,330 --> 00:17:57,775
He actually talked about marrying me, but I told him I didn't want that.
192
00:17:57,775 --> 00:18:01,287
I'm this old. It's embarrassing to have more than one marriage.
193
00:18:02,153 --> 00:18:03,962
But you'll marry him anyway, right?
194
00:18:08,362 --> 00:18:11,759
What do you think about it?
195
00:18:14,454 --> 00:18:17,470
If you want me to say it’s okay, say it.
196
00:18:22,083 --> 00:18:24,464
Tong remembers you.
197
00:18:25,021 --> 00:18:27,720
He wanted me to talk to you about it first.
198
00:18:28,245 --> 00:18:31,897
I’m at this age in my life. Marriage is not something I want.
199
00:18:32,658 --> 00:18:38,565
But he’s a well-settled man.
200
00:18:38,565 --> 00:18:39,946
What are you trying to say, Mom?
201
00:18:44,455 --> 00:18:46,741
I want to be with you.
202
00:18:47,984 --> 00:18:49,984
My life is more comfortable now, you know?
203
00:18:51,240 --> 00:18:53,653
And you're about to graduate from high school.
204
00:18:54,726 --> 00:18:58,219
Maybe we can be together again.
205
00:18:59,043 --> 00:19:03,171
Tong knows a dean at the college over there.
206
00:19:03,171 --> 00:19:07,578
If you want to continue your studies, he can enroll you in that college.
207
00:19:09,349 --> 00:19:11,031
I never said I wanted to study.
208
00:19:11,383 --> 00:19:12,875
I never said I wanted to go back there with you.
209
00:19:16,881 --> 00:19:18,278
What’s with you all?
210
00:19:18,278 --> 00:19:19,998
Why do you all decide for me?
211
00:19:22,415 --> 00:19:24,000
Nobody bothers to ask me first.
212
00:19:24,464 --> 00:19:26,623
Isn’t it good to have options?
213
00:19:28,292 --> 00:19:29,347
Yeah, it’s good.
214
00:19:29,728 --> 00:19:31,880
What do you want me to be happy about first?
215
00:19:32,180 --> 00:19:34,040
About your break up with Uncle Sith.
216
00:19:34,229 --> 00:19:35,753
About your new boyfriend.
217
00:19:36,681 --> 00:19:39,094
Or about you being well-off, having a comfortable life,
218
00:19:40,387 --> 00:19:42,000
and wanting to take me back with you?
219
00:19:43,992 --> 00:19:45,992
Why do you have to be so sarcastic?
220
00:19:46,558 --> 00:19:48,907
I didn’t come a long way to pick a fight with you.
221
00:19:56,445 --> 00:19:59,779
Well, I’ll be staying here with you for a few days.
222
00:20:24,125 --> 00:20:26,125
[Where are you?]
223
00:20:26,125 --> 00:20:27,889
[Out to see doctor with Mom. Will be back home in the evening.]
224
00:20:34,086 --> 00:20:35,092
Where are you going now?
225
00:20:39,189 --> 00:20:40,183
Outside.
226
00:20:41,254 --> 00:20:42,146
Where?
227
00:20:42,559 --> 00:20:43,826
Don’t know yet.
228
00:20:44,553 --> 00:20:45,574
What do you mean?
229
00:20:46,050 --> 00:20:48,000
I haven’t decided where I want to be yet.
230
00:20:48,761 --> 00:20:51,523
Then stay home and study.
231
00:20:53,083 --> 00:20:54,670
I’m going to Heart’s home.
232
00:20:55,313 --> 00:20:56,439
Heart’s home?
233
00:20:57,709 --> 00:20:59,314
What are you going there for?
234
00:20:59,725 --> 00:21:01,725
Can’t I visit a friend’s place?
235
00:21:01,725 --> 00:21:02,616
Li Ming.
236
00:21:04,821 --> 00:21:07,266
Are you sure that’s a friend’s place?
237
00:21:09,093 --> 00:21:11,506
I saw you and him kiss.
238
00:21:14,699 --> 00:21:16,350
Can we talk about this later?
239
00:21:19,861 --> 00:21:21,861
So what exactly is your relationship to him?
240
00:21:22,306 --> 00:21:23,120
Huh?
241
00:21:26,953 --> 00:21:29,400
What is your relationship to Wen? That’s what we are as well.
242
00:21:29,400 --> 00:21:32,120
Li Ming. I’m your uncle.
243
00:21:32,120 --> 00:21:33,326
So what?
244
00:21:34,637 --> 00:21:36,446
Adults can do no wrong?
245
00:21:38,115 --> 00:21:41,121
Adults can kiss, but kids cannot?
246
00:21:41,131 --> 00:21:43,618
Is it the wrong thing to do? Is the world coming to an end?
247
00:21:52,352 --> 00:21:54,797
Isn't it difficult enough to be born poor?
248
00:21:56,079 --> 00:21:57,761
And now you're gay?
249
00:22:00,477 --> 00:22:01,683
So what?
250
00:22:02,696 --> 00:22:04,156
What’s the big deal?
251
00:22:37,083 --> 00:22:39,443
I just found out on New Year’s eve.
252
00:22:40,796 --> 00:22:42,796
I haven’t really talked about it with him yet.
253
00:22:46,639 --> 00:22:48,279
Can I blame you for this?
254
00:22:49,270 --> 00:22:51,078
Was it my fault that I left my child in your care?
255
00:22:51,675 --> 00:22:54,252
Give me a break, Sis. How could you say that?
256
00:22:54,574 --> 00:22:58,328
He wasn’t like this when he was with me.
257
00:22:59,201 --> 00:23:01,933
What if he was that before living with me?
258
00:23:04,009 --> 00:23:05,649
Who should I blame then?
259
00:23:07,241 --> 00:23:09,433
No one. What’s the point of placing blame?
260
00:23:09,839 --> 00:23:11,839
He does nothing wrong.
261
00:23:11,839 --> 00:23:13,365
I didn’t say he did wrong.
262
00:23:14,111 --> 00:23:16,832
My son is gay. Do you expect me to accept it with a smile?
263
00:23:19,138 --> 00:23:19,906
Jam.
264
00:23:20,579 --> 00:23:22,364
If you think that way, I don’t know what else I can say.
265
00:23:24,992 --> 00:23:29,660
Gosh. I don’t know. My head is blank.
266
00:23:36,091 --> 00:23:37,610
What are you here for by the way?
267
00:23:41,406 --> 00:23:44,679
I’m here to tell you that I’m going to marry Tong.
268
00:23:46,114 --> 00:23:50,613
And I want to take Li Ming back with me.
269
00:23:52,080 --> 00:23:53,335
What do you think?
270
00:24:06,521 --> 00:24:09,915
He’s your son. What can I say?
271
00:24:11,787 --> 00:24:13,787
But you raise him.
272
00:24:14,641 --> 00:24:18,107
Right now I’m living well and comfortably.
273
00:24:18,293 --> 00:24:20,485
Tong has connections over there.
274
00:24:20,485 --> 00:24:22,402
It’s not hard to enroll Li Ming in a college.
275
00:24:28,883 --> 00:24:30,330
You should ask him yourself.
276
00:24:33,051 --> 00:24:35,051
He doesn’t listen to me.
277
00:24:35,237 --> 00:24:36,525
You do realize that.
278
00:24:38,351 --> 00:24:41,730
That’s why I want you to help talk to him for me.
279
00:24:52,093 --> 00:24:52,935
Jim.
280
00:24:55,314 --> 00:24:56,328
Please help me.
281
00:24:57,892 --> 00:25:03,040
This is the title deed to an apartment Tong rents out in the city.
282
00:25:03,444 --> 00:25:05,444
I've talked this over with him for you.
283
00:25:06,134 --> 00:25:08,278
You don’t need to sign an agreement or anything.
284
00:25:09,091 --> 00:25:12,413
Jam, don’t do this.
285
00:25:14,281 --> 00:25:15,037
Jim.
286
00:25:16,863 --> 00:25:18,972
I know that I’m not a good mother.
287
00:25:20,024 --> 00:25:21,880
But I’m trying.
288
00:25:25,794 --> 00:25:27,073
Please help me out.
289
00:25:29,447 --> 00:25:33,153
I…want to do something a mother should do.
290
00:25:54,633 --> 00:25:57,546
What the hell? Why are baby diapers so expensive?
291
00:25:59,676 --> 00:26:01,988
How did my mom get the money to pay for this for me?
292
00:26:03,030 --> 00:26:03,963
Where’s Praew?
293
00:26:04,924 --> 00:26:06,231
Not yet off her shift.
294
00:26:09,037 --> 00:26:11,813
She’s pregnant. Why is she still working?
295
00:26:13,950 --> 00:26:15,758
Having a child costs a lot of money.
296
00:26:16,705 --> 00:26:17,893
Hear my word of warning.
297
00:26:18,542 --> 00:26:20,387
I can speak from my first-hand experience.
298
00:26:21,540 --> 00:26:22,603
Don’t do it.
299
00:26:27,386 --> 00:26:28,661
Can you tell me, Leng?
300
00:26:29,386 --> 00:26:33,451
Have you ever considered ab…?
301
00:26:34,813 --> 00:26:35,714
Abortion?
302
00:26:36,315 --> 00:26:37,150
Right?
303
00:26:37,899 --> 00:26:39,539
Yes. It did cross my mind a few times.
304
00:26:40,173 --> 00:26:41,933
Really? Then why?
305
00:26:42,683 --> 00:26:43,660
Are you afraid?
306
00:26:43,804 --> 00:26:44,827
What to be afraid of?
307
00:26:45,491 --> 00:26:47,491
Having children without the ability to raise them is even more terrifying.
308
00:26:48,467 --> 00:26:50,467
Praew’s grandparents want a grandchild.
309
00:26:51,061 --> 00:26:52,677
So I’m okay to have this child.
310
00:26:53,547 --> 00:26:54,843
They said they would support this child.
311
00:26:57,174 --> 00:26:58,815
Your issue is also a big one.
312
00:26:59,927 --> 00:27:00,973
Can you handle it?
313
00:27:04,348 --> 00:27:05,315
No, thanks.
314
00:27:09,165 --> 00:27:11,069
I’m struggling to make it through each day.
315
00:27:11,069 --> 00:27:12,071
How can I raise my child?
316
00:27:18,825 --> 00:27:20,118
I’m curious though.
317
00:27:21,031 --> 00:27:22,507
How did my parents manage to raise me?
318
00:27:23,440 --> 00:27:25,897
They didn’t have jobs. They didn’t even go to school.
319
00:27:26,728 --> 00:27:27,919
I wish I could ask them.
320
00:27:28,087 --> 00:27:30,001
But they both are dead.
321
00:27:33,322 --> 00:27:37,004
What if they were still alive?
322
00:27:39,189 --> 00:27:42,703
Would you want to stay with them?
323
00:27:45,514 --> 00:27:46,574
Probably not.
324
00:27:47,295 --> 00:27:48,643
Everyone has their own life to live.
325
00:27:49,516 --> 00:27:51,396
And parents cannot be with us forever.
326
00:27:52,141 --> 00:27:53,095
Right?
327
00:28:20,112 --> 00:28:20,971
Uncle Jim!
328
00:28:23,893 --> 00:28:27,533
What fight did you have with your nephew today?
329
00:28:33,121 --> 00:28:35,505
Honestly, I can’t help blaming myself for it.
330
00:28:37,906 --> 00:28:41,396
Li Ming might not have become gay if he hadn’t lived with me.
331
00:28:43,314 --> 00:28:44,254
Wait a minute.
332
00:28:45,840 --> 00:28:47,429
How come Saleng is straight?
333
00:28:47,429 --> 00:28:50,839
He’s been with you for a long time as well.
334
00:28:52,403 --> 00:28:54,643
Trust me. It has nothing to do with you.
335
00:28:54,960 --> 00:28:58,762
Even if Li Ming stayed with his mother, he would still be gay no matter what.
336
00:29:00,727 --> 00:29:01,957
And what era are we in now?
337
00:29:02,269 --> 00:29:06,883
No one looks for a reason why people are gay anymore.
338
00:29:07,344 --> 00:29:10,497
Look at me. None of my friends are gay, but I am.
339
00:29:12,768 --> 00:29:13,646
Um.
340
00:29:16,690 --> 00:29:18,485
I’m probably just shocked.
341
00:29:23,003 --> 00:29:23,791
Listen.
342
00:29:24,344 --> 00:29:25,844
Have you heard about this?
343
00:29:26,494 --> 00:29:34,525
People can accept and not mind if someone is gay, lesbian, or whatever.
344
00:29:37,832 --> 00:29:41,057
But when it comes to someone in their family, they can't accept it.
345
00:29:45,345 --> 00:29:46,470
Come on, Uncle Jim.
346
00:29:47,816 --> 00:29:49,148
You are gay, aren’t you?
347
00:29:50,325 --> 00:29:51,596
Why can't you accept that your nephew is gay?
348
00:29:55,417 --> 00:29:56,747
I can accept that.
349
00:29:57,289 --> 00:29:59,001
I’m just worried about him.
350
00:29:59,655 --> 00:30:03,409
You do know that it's not easy to be gay in this country.
351
00:30:04,549 --> 00:30:08,808
I can’t see how he is able to lead a good life.
352
00:30:09,630 --> 00:30:11,822
Same-sex marriages are still not allowed here.
353
00:30:13,624 --> 00:30:15,173
That’s also true.
354
00:30:17,263 --> 00:30:18,237
What can we do?
355
00:30:18,573 --> 00:30:22,626
We might have to wait until those conservative dinosaurs die.
356
00:30:24,937 --> 00:30:27,730
I may become an MP candidate.
357
00:30:28,253 --> 00:30:31,671
If I’m chosen, I will write a new draft bill.
358
00:30:33,482 --> 00:30:35,050
Please vote for me.
359
00:30:44,432 --> 00:30:46,072
Actually, I could tell
360
00:30:48,030 --> 00:30:49,245
about Li Ming and Heart.
361
00:30:50,494 --> 00:30:52,384
I saw them hanging out.
362
00:30:53,437 --> 00:30:55,437
They looked cute together.
363
00:30:57,461 --> 00:30:59,893
Why didn’t you tell me?
364
00:31:01,087 --> 00:31:02,455
It’s not my story to tell.
365
00:31:02,768 --> 00:31:04,265
It’s theirs.
366
00:31:04,778 --> 00:31:08,388
They have the right to tell or not tell people.
367
00:31:09,279 --> 00:31:12,120
If they are ready, they will tell.
368
00:31:12,623 --> 00:31:13,878
It’s their lives.
369
00:31:16,857 --> 00:31:20,173
If he wants to tell someone about it, you'll hear from him before I do.
370
00:31:20,531 --> 00:31:21,188
Trust me.
371
00:31:22,389 --> 00:31:23,344
Because you are strict.
372
00:31:25,651 --> 00:31:26,487
It’s true.
373
00:31:26,989 --> 00:31:28,475
Try to listen to your nephew too.
374
00:31:29,268 --> 00:31:29,902
Understood?
375
00:31:44,356 --> 00:31:45,220
Uncle Jim.
376
00:31:47,094 --> 00:31:49,936
I made you a new one. I’m sure it fits you this time.
377
00:32:08,612 --> 00:32:09,301
Hey.
378
00:32:10,612 --> 00:32:12,211
You can sleep in my room.
379
00:32:15,393 --> 00:32:16,264
I don’t think it’s a good idea.
380
00:32:19,195 --> 00:32:21,381
Though I don’t trust myself,
381
00:32:21,753 --> 00:32:23,003
I trust you.
382
00:32:23,964 --> 00:32:25,435
I’m sure you would not do anything to me.
383
00:32:39,178 --> 00:32:41,178
[I'll sleep over at Leng's. Don’t worry.]
384
00:32:42,608 --> 00:32:44,608
[OK.]
385
00:32:48,632 --> 00:32:49,458
Uncle Jim.
386
00:32:51,212 --> 00:32:54,380
You smile at your phone like this. Are you cheating on me?
387
00:32:55,196 --> 00:32:56,253
Cheating?
388
00:32:57,454 --> 00:33:00,896
I know that you have feelings for me too.
389
00:33:01,760 --> 00:33:03,760
I'm just waiting for the day when you'll let me in.
390
00:33:05,720 --> 00:33:07,195
It’s already good this way.
391
00:33:10,173 --> 00:33:12,332
It’s good in a way.
392
00:33:12,644 --> 00:33:14,644
Who knows about the future?
393
00:33:16,257 --> 00:33:17,560
Are you giving up, young man?
394
00:33:24,005 --> 00:33:27,495
I don’t know. I have never chased after someone this long either.
395
00:33:28,697 --> 00:33:32,187
If I get tired, I might just vanish into thin air.
396
00:33:32,789 --> 00:33:36,807
And then, no matter how much you want me, you can't have me.
397
00:33:39,606 --> 00:33:41,093
Are you threatening me now?
398
00:33:41,093 --> 00:33:42,159
Yes.
399
00:33:44,332 --> 00:33:45,444
Are you Jimbo?
400
00:33:46,133 --> 00:33:47,021
Um.
401
00:33:50,318 --> 00:33:51,123
Uncle Jim.
402
00:33:54,150 --> 00:33:58,156
What should we say if someone asks about our relationship?
403
00:33:59,201 --> 00:34:00,184
How about brothers?
404
00:34:01,626 --> 00:34:03,268
You’ve got to be kidding.
405
00:34:03,268 --> 00:34:05,134
Brothers don't spend this much time together.
406
00:34:06,404 --> 00:34:07,383
Seriously.
407
00:34:11,756 --> 00:34:13,330
I’m done talking with you. I’d rather go to bed.
408
00:34:13,330 --> 00:34:14,050
Hold on.
409
00:34:17,139 --> 00:34:17,963
What?
410
00:34:25,532 --> 00:34:26,612
Happy now?
411
00:34:27,468 --> 00:34:28,376
Go to bed.
412
00:34:28,905 --> 00:34:29,781
Good night.
413
00:34:32,774 --> 00:34:33,592
Not yet.
414
00:34:35,274 --> 00:34:36,173
Do it again.
415
00:34:36,871 --> 00:34:38,318
Go to bed now.
416
00:34:38,318 --> 00:34:39,362
Do it again.
417
00:34:39,362 --> 00:34:40,319
Go to bed.
418
00:34:47,941 --> 00:34:48,987
Go to bed.
419
00:34:50,173 --> 00:34:51,752
Nighty night, Uncle Jim.
420
00:35:14,379 --> 00:35:15,165
Hey Gaipa.
421
00:35:15,165 --> 00:35:15,886
Hm?
422
00:35:16,027 --> 00:35:19,443
I want my child to be born on Tuesday. So it is the same day as mine.
423
00:35:20,185 --> 00:35:23,540
What will your child call me– ‘Lung’ or ‘Ar’? What year were you born?
424
00:35:23,540 --> 00:35:24,511
Year of the Horse.
425
00:35:24,827 --> 00:35:26,086
I’m Year of the Monkey.
426
00:35:27,133 --> 00:35:28,151
I’m younger, so I’m an ‘Ar’.
427
00:35:28,648 --> 00:35:31,618
Great. There will be just one ‘Lung’.
428
00:35:31,618 --> 00:35:33,684
Lung Jim and Lung Gaipa would be too confusing.
429
00:35:40,670 --> 00:35:43,163
Hey, I’m sorry.
430
00:35:44,414 --> 00:35:47,091
I forgot. The wound is still fresh.
431
00:35:48,407 --> 00:35:50,407
A good guy like you will find someone soon.
432
00:35:51,310 --> 00:35:52,940
I don’t want to be a good guy.
433
00:35:53,510 --> 00:35:54,987
I want to be a guy who has a lover.
434
00:35:57,006 --> 00:35:59,376
Love has nothing to do with goodness.
435
00:36:00,113 --> 00:36:05,378
I’m this damn good. He still doesn't want me.
436
00:36:06,011 --> 00:36:07,035
How sad.
437
00:36:10,576 --> 00:36:14,046
If Uncle Jim doesn't want you, let someone else do.
438
00:36:14,491 --> 00:36:16,214
Look at those bulky veggie delivery guys.
439
00:36:16,214 --> 00:36:17,171
Pick one.
440
00:36:17,361 --> 00:36:18,714
You asshole.
441
00:36:19,255 --> 00:36:20,172
Sorry.
442
00:36:20,172 --> 00:36:21,563
You want a piece of me?
443
00:36:22,014 --> 00:36:24,630
Look at your fat gold chain.
444
00:36:24,630 --> 00:36:26,687
It will attract someone to you soon enough. Trust me.
445
00:36:26,687 --> 00:36:29,197
I see. My fat gold chain?
446
00:36:29,735 --> 00:36:35,030
I intended to give this to your baby. But I changed my mind.
447
00:36:35,030 --> 00:36:35,917
Wait,
448
00:36:35,917 --> 00:36:38,335
- Ar Gaipa.
- You’re bugging me.
449
00:36:38,335 --> 00:36:40,444
- My kid is no one else.
= I better keep it to myself.
450
00:36:41,368 --> 00:36:42,322
Please reconsider.
451
00:36:42,322 --> 00:36:43,618
Give it to my baby.
452
00:36:43,618 --> 00:36:46,134
Are you gonna snatch it? I’m telling my mom.
453
00:36:46,134 --> 00:36:47,914
Come on. My kid will call you Ar.
454
00:36:48,293 --> 00:36:50,108
I’ll think about it.
455
00:36:50,108 --> 00:36:51,746
Ar Gaipa.
456
00:36:54,002 --> 00:36:55,235
Get her an Inhaler!
457
00:36:55,235 --> 00:36:56,032
What?
458
00:36:56,217 --> 00:36:57,375
What’s going on?
459
00:36:57,621 --> 00:36:59,867
- Mrs. Hong! Are you okay?
- Anyone has inhalers?
460
00:36:59,867 --> 00:37:02,915
Mrs. Hong.
461
00:37:04,394 --> 00:37:05,316
Excuse me.
462
00:37:05,620 --> 00:37:06,388
Mom!
463
00:37:06,388 --> 00:37:07,560
Sorry, folks.
464
00:37:07,560 --> 00:37:08,789
I don’t know what happened to her.
465
00:37:08,991 --> 00:37:10,233
Mrs. Hong!
466
00:37:10,233 --> 00:37:12,007
Call an ambulance.
467
00:37:12,448 --> 00:37:14,448
- Don’t crowd her. Move aside. Don’t crowd her.
- What happened to her?
468
00:37:14,448 --> 00:37:16,229
- Mom!
- I don’t know.
469
00:37:16,229 --> 00:37:17,850
- She just fell down all of a sudden.
- - Mom!
470
00:37:17,850 --> 00:37:19,706
Someone, call an ambulance.
471
00:37:20,627 --> 00:37:22,997
Mom.
472
00:37:23,224 --> 00:37:24,793
Someone, please call an ambulance.
473
00:37:25,018 --> 00:37:25,893
Mom.
474
00:37:26,201 --> 00:37:27,326
Call an ambulance.
475
00:37:27,900 --> 00:37:28,751
Mrs. Hong.
476
00:37:29,938 --> 00:37:31,241
Don’t crowd her.
477
00:37:31,241 --> 00:37:38,153
Mom!
478
00:37:38,503 --> 00:37:40,503
Mrs. Hong. Do you hear us?
479
00:37:41,551 --> 00:37:45,183
Hello. Please come to the market instantly.
480
00:37:45,183 --> 00:37:49,412
Someone has collapsed. Please come here right away.
481
00:38:10,483 --> 00:38:11,483
How is she?
482
00:38:16,718 --> 00:38:17,718
How is she?
483
00:38:34,235 --> 00:38:36,697
She’s gone.
484
00:38:38,434 --> 00:38:39,972
Gaipa.
485
00:38:44,204 --> 00:38:46,943
Gaipa.
486
00:39:22,062 --> 00:39:23,539
[Hongdarun Kansamut]
[Born March 15 1973]
[Died February 12 2022]
[Aged 49 years.]
487
00:39:24,119 --> 00:39:25,291
Gaipa.
488
00:39:26,707 --> 00:39:27,535
Yes?
489
00:39:27,535 --> 00:39:29,921
I’ll be taking care of things over there.
490
00:39:29,921 --> 00:39:31,618
Thank you so much, auntie.
491
00:39:31,618 --> 00:39:32,627
You may just sit here.
492
00:39:32,627 --> 00:39:33,415
All right.
493
00:39:46,313 --> 00:39:47,476
Leng.
494
00:39:49,108 --> 00:39:51,515
What happened to Aunt Hong?
495
00:39:52,025 --> 00:39:53,717
She had a sudden collapse.
496
00:39:55,480 --> 00:39:59,218
Gaipa was unaware that his mother had severe hypertension.
497
00:40:08,591 --> 00:40:10,591
You should keep him company for the time being.
498
00:40:11,176 --> 00:40:12,218
Sure.
499
00:40:15,149 --> 00:40:18,098
I think you should rather be with him.
500
00:40:21,019 --> 00:40:22,834
Can I leave this to you?
501
00:40:22,834 --> 00:40:23,675
Sure.
502
00:40:33,093 --> 00:40:34,662
Thank you for coming.
503
00:40:34,662 --> 00:40:35,787
It’s too sudden.
504
00:40:35,787 --> 00:40:37,870
Please have a seat.
505
00:40:41,389 --> 00:40:42,922
Should you eat something now?
506
00:40:43,422 --> 00:40:45,431
You may not have time to eat later.
507
00:40:46,604 --> 00:40:48,604
No. I’m not hungry yet.
508
00:40:49,354 --> 00:40:50,923
Drink some water.
509
00:40:51,889 --> 00:40:53,049
Sit and take a break.
510
00:40:54,058 --> 00:40:55,618
Leave everything to me.
511
00:41:00,678 --> 00:41:01,938
Thank you.
512
00:41:18,077 --> 00:41:18,956
Here.
513
00:41:22,066 --> 00:41:25,065
Gaipa. Someone is asking for you.
514
00:41:25,065 --> 00:41:27,017
Ah. Okay.
515
00:41:32,865 --> 00:41:35,450
Are you Gaipa, Mrs. Hong’s son?
516
00:41:37,008 --> 00:41:38,087
Yes.
517
00:41:39,008 --> 00:41:40,206
My name is Alan.
518
00:41:42,802 --> 00:41:44,802
I’m from Krungthep Thai Bank.
519
00:41:45,667 --> 00:41:48,252
I'm in charge of her account.
520
00:41:49,386 --> 00:41:50,363
I see.
521
00:41:51,256 --> 00:41:53,110
I’m sorry for your loss.
522
00:41:54,521 --> 00:41:55,660
And…
523
00:41:57,015 --> 00:41:58,769
Sorry for meeting you while I’m like this.
524
00:42:00,439 --> 00:42:01,783
It’s totally fine.
525
00:42:02,214 --> 00:42:05,549
I appreciate your visit.
526
00:42:07,012 --> 00:42:08,489
This is from me.
527
00:42:12,927 --> 00:42:17,760
After the funeral, I must request an appointment with you.
528
00:42:17,760 --> 00:42:21,515
Your mother purchased a number of insurances.
529
00:42:21,515 --> 00:42:23,932
I need to get some additional documents from you.
530
00:42:26,151 --> 00:42:27,262
Sure.
531
00:42:27,478 --> 00:42:31,877
After…I’m done with the funeral.
532
00:42:31,877 --> 00:42:33,265
I'll visit you at the bank.
533
00:42:35,097 --> 00:42:37,618
All right. Sorry for having to request your time.
534
00:42:37,618 --> 00:42:39,626
No worries.
535
00:42:39,626 --> 00:42:40,723
Sorry for your loss again.
536
00:42:40,723 --> 00:42:42,723
Thank you for coming.
537
00:42:42,723 --> 00:42:44,958
Please take a seat.
538
00:42:45,577 --> 00:42:47,577
Thank you.
539
00:43:08,997 --> 00:43:10,226
Good evening.
540
00:43:12,166 --> 00:43:13,122
Li Ming.
541
00:43:14,083 --> 00:43:15,590
Go get them drinks.
542
00:43:19,032 --> 00:43:23,818
She is…a close friend…of mine.
543
00:43:24,403 --> 00:43:27,635
We have known each other…since we were small.
544
00:43:31,618 --> 00:43:33,341
It’s sad, isn’t it?
545
00:43:37,109 --> 00:43:39,109
That’s…your friend.
546
00:43:40,638 --> 00:43:42,638
Good evening.
547
00:44:01,979 --> 00:44:03,148
Go ahead.
548
00:44:25,218 --> 00:44:26,236
Here you are.
549
00:44:32,949 --> 00:44:34,454
Hey, Jim.
550
00:44:34,812 --> 00:44:36,135
Sit down.
551
00:44:36,658 --> 00:44:38,012
Are you here by yourself?
552
00:44:38,297 --> 00:44:40,297
With my friend.
553
00:44:40,631 --> 00:44:44,232
I’m with Mr. Boo, the owner of your diner’s property.
554
00:44:44,581 --> 00:44:50,338
About that, please hurry and make your decision.
555
00:44:50,338 --> 00:44:53,940
That party wants to finish the contract deal now. I’m afraid it will be too late.
556
00:44:54,907 --> 00:44:57,153
I’m trying to get a bank loan.
557
00:44:58,769 --> 00:45:02,432
Or you can find a new location to rent. I may help you with that.
558
00:45:04,200 --> 00:45:05,707
No, I don’t want that.
559
00:45:06,018 --> 00:45:09,558
But a new place might cost more to rent.
560
00:45:10,091 --> 00:45:11,568
You need to come to terms with that.
561
00:45:12,426 --> 00:45:13,835
I don't think I want to move.
562
00:45:15,005 --> 00:45:16,218
Come on, Jim.
563
00:45:16,218 --> 00:45:18,889
Why are you so attached to that location?
564
00:45:18,889 --> 00:45:24,681
With a new building in a new location, you might make more money.
565
00:45:33,149 --> 00:45:34,749
Make a decision.
566
00:45:35,947 --> 00:45:38,717
Please give me time to think.
567
00:45:39,216 --> 00:45:42,140
After this funeral, I will call you.
568
00:45:42,593 --> 00:45:44,316
All right. Please hurry though.
569
00:45:46,606 --> 00:45:51,131
I can't believe Hong left so quickly.
570
00:45:51,970 --> 00:45:56,938
No one is prepared for her sudden pass.
571
00:45:56,938 --> 00:46:02,992
She loved her son so much that she left him a fortune.
572
00:46:03,331 --> 00:46:05,331
Gaipa will be comfortable from now on.
573
00:46:06,780 --> 00:46:09,057
He doesn’t even have to do anything much.
574
00:46:09,057 --> 00:46:12,389
Just collecting the rent is enough.
575
00:46:25,947 --> 00:46:27,322
[Bavorndech Pithakwiwattana]
[Born July 15 1984]
[Died December 30 2018]
[Aged 34 years.]
576
00:46:34,176 --> 00:46:35,191
How are you?
577
00:46:38,517 --> 00:46:39,994
Good evening.
578
00:46:50,976 --> 00:46:52,976
There are just these two bank accounts, right?
579
00:46:53,398 --> 00:46:56,938
We had many bank accounts, but only these two are still active.
580
00:46:59,323 --> 00:47:01,323
A lawyer will meet with you later.
581
00:47:01,798 --> 00:47:05,030
However, all accounts were under Beam’s name.
582
00:47:06,638 --> 00:47:10,763
But Beam and I put money into the Kiatsiam Siam Bank account together.
583
00:47:11,095 --> 00:47:14,080
There is my own money and also money from the diner.
584
00:47:15,015 --> 00:47:16,830
But it’s under Beam’s name, right?
585
00:47:19,975 --> 00:47:21,821
Why do you do this, sir?
586
00:47:22,674 --> 00:47:24,674
Beam and I built everything together.
587
00:47:25,493 --> 00:47:27,216
You can say things in any way you want.
588
00:47:27,216 --> 00:47:29,124
You don't have any proof.
589
00:47:29,794 --> 00:47:31,618
How could I continue the diner?
590
00:47:32,692 --> 00:47:36,570
Beam is no longer here. You can do whatever you want to.
591
00:47:36,570 --> 00:47:37,810
But, sir.
592
00:47:38,183 --> 00:47:40,553
Beam and I were in a serious relationship.
593
00:47:41,221 --> 00:47:42,605
You must understand.
594
00:47:42,869 --> 00:47:46,347
How could a man-to-man relationship be serious?
595
00:47:48,064 --> 00:47:49,738
Nothing has your name on it.
596
00:47:53,265 --> 00:47:55,881
What about the car? Whose name is it?
597
00:47:57,364 --> 00:47:58,779
Solely in my name.
598
00:47:59,597 --> 00:48:00,593
Anyway,
599
00:48:01,024 --> 00:48:04,738
someone will go get my son's belongings later.
600
00:48:04,738 --> 00:48:06,037
Please help prepare them.
601
00:48:06,513 --> 00:48:08,698
As for the cat, I don't want it.
602
00:48:08,931 --> 00:48:10,531
It's inconvenient to pet a cat at my house.
603
00:48:32,754 --> 00:48:33,594
Jim.
604
00:48:34,518 --> 00:48:35,462
Jim.
605
00:48:36,188 --> 00:48:37,240
Jim!
606
00:48:40,658 --> 00:48:43,915
Tell me when you've decided so I can figure out what to do next.
607
00:48:44,243 --> 00:48:47,290
If you wait too long to decide, I don't know what to do to help.
608
00:50:16,870 --> 00:50:19,763
Which one? Valentine's one?
609
00:50:20,826 --> 00:50:22,826
I see. Okay.
610
00:50:23,259 --> 00:50:24,479
Switch colors?
611
00:50:25,957 --> 00:50:27,045
Which color?
612
00:51:01,379 --> 00:51:02,564
Thank you.
613
00:51:07,861 --> 00:51:09,938
Please accept my thanks on Gaipa's behalf.
614
00:51:12,733 --> 00:51:14,548
Do you want me to call a ride for you?
615
00:51:15,867 --> 00:51:18,514
Don’t worry about it. I have requested a ride.
616
00:51:23,505 --> 00:51:26,306
Let me keep you company then.
617
00:51:33,788 --> 00:51:35,234
Are you two now together?
618
00:51:38,710 --> 00:51:40,063
We still aren't.
619
00:51:45,039 --> 00:51:49,041
If it hadn’t been for you, we would not have broken up like this.
620
00:51:56,396 --> 00:51:58,396
But I wasn’t there back then.
621
00:52:03,024 --> 00:52:06,040
I have only known Wen for less than 6 months.
622
00:52:23,475 --> 00:52:26,858
Nonetheless, I must apologize to you.
623
00:52:39,585 --> 00:52:42,108
You may leave. My ride is here.
624
00:52:52,927 --> 00:52:54,308
Did you book the ride?
625
00:52:54,308 --> 00:52:55,204
Yes.
626
00:52:56,144 --> 00:52:57,084
Please get in.
627
00:52:57,084 --> 00:52:57,859
Thanks.
628
00:53:34,686 --> 00:53:35,764
Here.
629
00:53:38,258 --> 00:53:41,797
I kept this for you. You haven’t eaten yet.
630
00:53:43,772 --> 00:53:44,803
What about you?
631
00:53:45,957 --> 00:53:47,049
I have eaten.
632
00:53:50,632 --> 00:53:51,895
Let me send this mail out.
633
00:53:59,809 --> 00:54:01,618
Usually, people work from home.
634
00:54:02,576 --> 00:54:03,806
But you are working from temple.
635
00:54:06,207 --> 00:54:07,807
You know how to make a pun now?
636
00:54:16,971 --> 00:54:18,898
I met Alan earlier.
637
00:54:22,761 --> 00:54:25,498
He said that if I hadn't gotten in the way,
638
00:54:25,498 --> 00:54:28,632
things between you and him wouldn't have ended that way.
639
00:54:39,819 --> 00:54:40,929
Uncle Jim.
640
00:54:42,807 --> 00:54:44,621
Even though I hadn’t met you,
641
00:54:45,544 --> 00:54:47,144
I would still break up with him.
642
00:54:51,459 --> 00:54:53,089
I felt bad too.
643
00:54:54,257 --> 00:54:56,011
Who wants to love and then break up?
644
00:55:04,650 --> 00:55:06,250
Do you still love him?
645
00:55:10,671 --> 00:55:12,517
I'm not sure I can call it love.
646
00:55:16,390 --> 00:55:19,406
But there is still some caring.
647
00:55:21,774 --> 00:55:25,314
If we stay in a relationship that makes us unhappy,
648
00:55:26,272 --> 00:55:31,228
isn't it better to end it while there’s still some goodwill left?
649
00:55:39,632 --> 00:55:40,832
Finish it.
650
00:55:47,236 --> 00:55:48,252
Eat more.
651
00:56:01,151 --> 00:56:03,151
No, I’m done. It’s all for you.
652
00:56:12,879 --> 00:56:15,190
[12-14 February, close for 3 days]
653
00:56:18,657 --> 00:56:19,617
Here you are.
654
00:56:27,097 --> 00:56:28,008
Li Ming.
655
00:56:29,511 --> 00:56:32,598
Have you talked to your mom about going back to Sakhon Nakhon?
656
00:56:35,552 --> 00:56:37,043
I don’t want to talk about it.
657
00:56:38,173 --> 00:56:39,251
Go talk it out with her.
658
00:56:40,490 --> 00:56:42,257
Don’t you want to live with your mother?
659
00:56:50,846 --> 00:56:51,824
Why?
660
00:56:54,231 --> 00:56:55,253
You don’t want to go back there?
661
00:57:00,987 --> 00:57:02,987
I hadn't seen her in about 5 or 6 years.
662
00:57:03,667 --> 00:57:06,987
Out of the blue, she showed up and told me she loved me.
663
00:57:07,910 --> 00:57:09,651
Do you expect me to love her back just like that?
664
00:57:10,752 --> 00:57:12,208
I'm confused, too.
665
00:57:15,956 --> 00:57:18,965
Can’t you love her simply because she is your mother?
666
00:57:21,103 --> 00:57:23,284
I know I owe her gratitude.
667
00:57:24,340 --> 00:57:27,246
But being a mother or father should not be used as an excuse for everything.
668
00:57:34,593 --> 00:57:38,240
But I think your mother loves you too.
669
00:57:44,737 --> 00:57:48,445
Love can't be forced, right?
670
00:57:49,969 --> 00:57:52,061
Just because she gave birth to me.
671
00:57:53,925 --> 00:57:55,904
Must I love her back?
672
00:57:59,724 --> 00:58:03,251
If you ask me if I love you or not, I can answer that more easily.
673
00:58:09,754 --> 00:58:11,755
I can easily say that I love you.
674
00:58:18,501 --> 00:58:19,573
I’ll be back.
675
00:58:31,997 --> 00:58:32,925
Here.
676
00:58:33,489 --> 00:58:34,722
Drink with me.
677
00:58:35,343 --> 00:58:37,741
Get a taste of being an adult.
678
00:58:47,508 --> 00:58:48,733
That’s tacky.
679
00:58:49,639 --> 00:58:52,407
Does drinking beer make a person an adult?
680
00:59:27,976 --> 00:59:29,536
Go ahead.
681
00:59:30,552 --> 00:59:32,966
Don't tell me you're afraid I'll copy your behavior?
682
00:59:40,315 --> 00:59:41,360
Um…
683
00:59:42,136 --> 00:59:44,955
About the cigarette that day,
684
00:59:46,607 --> 00:59:48,607
I’m sorry.
685
00:59:53,405 --> 00:59:54,758
I was not mad at you for that.
686
00:59:56,318 --> 01:00:02,175
I was mad at myself for being your guardian and doing that myself.
687
01:00:04,965 --> 01:00:06,551
I just wanted to try.
688
01:00:09,249 --> 01:00:12,077
If I didn't try it out, how would I know if I like it or not?
689
01:00:12,800 --> 01:00:13,715
Right?
690
01:00:14,906 --> 01:00:15,991
What about Heart?
691
01:00:17,050 --> 01:00:21,039
Have you tried him out already, so you know you…like him?
692
01:00:24,353 --> 01:00:25,332
Keep your nose out of my business.
693
01:00:25,840 --> 01:00:28,233
I have never asked about your relationship with Wen, haven’t I?
694
01:00:28,802 --> 01:00:29,908
It's not a matter for kids.
695
01:00:29,908 --> 01:00:32,019
My matter is not for adults either.
696
01:00:32,019 --> 01:00:33,915
So you want to be an adult or a kid?
697
01:00:37,217 --> 01:00:39,864
Well, just stay out of my business.
698
01:00:41,184 --> 01:00:42,106
Cheers.
699
01:01:15,346 --> 01:01:16,194
Mom.
700
01:01:16,323 --> 01:01:17,139
Hm?
701
01:01:18,776 --> 01:01:22,433
You truly love Uncle Tong, right?
702
01:01:24,155 --> 01:01:27,475
I do. Or I wouldn't agree to marry him.
703
01:01:31,854 --> 01:01:35,407
Do you want to marry him because he makes your life better?
704
01:01:37,941 --> 01:01:39,042
That’s also true.
705
01:01:39,941 --> 01:01:43,195
For someone who takes care of me and loves me,
706
01:01:43,411 --> 01:01:44,648
it's not hard to love him back.
707
01:01:45,411 --> 01:01:48,348
And it can make your life better too.
708
01:01:49,787 --> 01:01:53,236
What about Dad?
709
01:01:54,608 --> 01:01:56,375
I loved him of course.
710
01:01:56,969 --> 01:01:59,280
But it was a different kind of love.
711
01:02:00,511 --> 01:02:02,847
There is no single pattern to love.
712
01:02:04,989 --> 01:02:06,342
I don’t get it.
713
01:02:15,681 --> 01:02:18,820
You're angry that I'm going to remarry, aren’t you?
714
01:02:19,804 --> 01:02:21,286
So you don’t want to live with me.
715
01:02:21,959 --> 01:02:25,350
I’m not angry. If you want to marry him, do it.
716
01:02:26,071 --> 01:02:31,643
I just feel that I don’t belong there.
717
01:02:33,709 --> 01:02:38,120
Sis, let him be. He has grown up.
718
01:02:38,614 --> 01:02:41,701
When we were his age, we ran away from home, didn’t we?
719
01:02:43,937 --> 01:02:44,874
Um.
720
01:02:46,479 --> 01:02:47,257
Really?
721
01:02:49,935 --> 01:02:54,549
If we had lived there, we would have both been farmers like our grandparents.
722
01:02:55,473 --> 01:02:56,563
Yes.
723
01:02:57,624 --> 01:03:00,294
It’s his life. Let him choose.
724
01:03:01,043 --> 01:03:02,381
He’s 18 years old.
725
01:03:03,868 --> 01:03:05,306
He knows how to jerk off.
726
01:03:05,721 --> 01:03:06,690
Uncle Jim!
727
01:03:08,347 --> 01:03:09,896
I knew how to do that a long time ago.
728
01:03:11,695 --> 01:03:13,151
Eat up.
729
01:03:14,405 --> 01:03:15,680
Seriously, Jam.
730
01:03:15,791 --> 01:03:17,972
I chop chicken and ginger every day.
731
01:03:17,972 --> 01:03:20,245
Why did you make this ginger dish for me to eat?
732
01:03:20,245 --> 01:03:22,961
Just eat it. Gingers are cheap.
733
01:03:22,961 --> 01:03:24,631
Didn't you say that you're rich now?
734
01:03:24,631 --> 01:03:25,742
What is this?
735
01:03:25,742 --> 01:03:28,520
Go to Sakhon Nakhon. I'll fill up your stomach every day.
736
01:03:28,520 --> 01:03:30,054
Fine. I’ll eat it.
737
01:03:30,054 --> 01:03:30,881
All meals will be on me.
738
01:03:31,922 --> 01:03:33,586
Stir-fried Ginger is actually yummy.
739
01:03:45,415 --> 01:03:46,869
Three years ago,
740
01:03:49,923 --> 01:03:51,401
my dad passed away.
741
01:03:54,170 --> 01:03:56,456
Mom was by my side and comforted me.
742
01:04:01,270 --> 01:04:02,900
She said,
743
01:04:05,407 --> 01:04:07,200
“Even though he is no longer here with us,
744
01:04:10,036 --> 01:04:16,177
the love we have for him will last forever.”
745
01:04:19,661 --> 01:04:20,894
And today,
746
01:04:24,233 --> 01:04:26,217
I lost my mom too.
747
01:04:28,974 --> 01:04:34,313
If Mom was still with me here and comforted me,
748
01:04:36,063 --> 01:04:37,752
she would say,
749
01:04:40,160 --> 01:04:41,746
“Even though I’m no longer here with you,
750
01:04:43,953 --> 01:04:50,250
the love you have for me will last forever.”
751
01:04:53,223 --> 01:04:55,119
Mom had a song she liked.
752
01:04:56,472 --> 01:04:57,853
When she was alive,
753
01:04:59,095 --> 01:05:01,086
she asked me to sing for her.
754
01:05:02,489 --> 01:05:06,301
Up until now, I have one regret.
755
01:05:07,559 --> 01:05:09,714
I haven't been able to sing it to her yet.
756
01:05:11,818 --> 01:05:13,818
So I would like to take this occasion
757
01:05:14,801 --> 01:05:16,439
to sing this song,
758
01:05:18,704 --> 01:05:20,160
which is her favorite,
759
01:05:25,240 --> 01:05:27,965
for the first time and the last for her.
760
01:05:34,529 --> 01:05:35,649
Mommy.
761
01:05:38,936 --> 01:05:40,680
I'm going to sing you this song right now.
762
01:08:38,479 --> 01:08:41,385
[It's okay, Sis. I'm going to try it my way.]
763
01:08:44,894 --> 01:08:46,894
[Cancellation Of Lease]
764
01:09:07,193 --> 01:09:11,082
Directed by Noppharnach Chaiyahwimhon
765
01:09:11,361 --> 01:09:12,774
Don’t you want to sell Chicken Rice anymore?
766
01:09:12,955 --> 01:09:19,857
I'm not sure if I do it because I love it or because I'm not good at anything else.
767
01:09:20,680 --> 01:09:21,876
America?
768
01:09:22,120 --> 01:09:22,924
Um.
769
01:09:23,720 --> 01:09:28,282
From now on, your life might not be easy.
770
01:09:28,560 --> 01:09:32,332
Do you remember you once asked me if this place feels like home to me?
771
01:09:32,332 --> 01:09:34,572
3 2 1.
54124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.