All language subtitles for Moonlight Chicken EP06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,139 --> 00:00:11,939 Characters, actions, occupations, and events in this series are fictional and created for entertainment purposes only. 2 00:00:12,000 --> 00:00:16,300 They are not intended to urge or promote any behavior in the series. 3 00:00:16,385 --> 00:00:18,985 Viewer discretion is advised. 4 00:00:19,241 --> 00:00:21,341 You broke up, but you're still living together. 5 00:00:21,416 --> 00:00:23,216 Whatever you choose, make it clear. 6 00:00:23,271 --> 00:00:24,971 My love was just for you. 7 00:00:26,306 --> 00:00:27,606 But it's no longer that. 8 00:00:27,686 --> 00:00:29,986 Hold on. That’s my pen. 9 00:00:30,432 --> 00:00:34,832 Now that you are aware, just return what you took to me. 10 00:00:35,677 --> 00:00:37,777 Do you remember my question? 11 00:00:38,297 --> 00:00:41,597 I asked you if it’s going to be complicated. 12 00:00:42,216 --> 00:00:43,216 Then what is this? 13 00:00:51,114 --> 00:00:52,514 Oh shit! 14 00:00:52,581 --> 00:00:54,281 You taught him to ride a motorcycle? 15 00:00:54,493 --> 00:00:56,093 He’s deaf. 16 00:00:56,408 --> 00:00:58,508 Deaf people can ride motorcycles. 17 00:00:58,888 --> 00:01:02,988 He wants to live his life like everyone else, not cooped up in here like this. 18 00:01:03,048 --> 00:01:05,548 Why would you stay with someone who no longer loves you? 19 00:01:09,648 --> 00:01:11,548 I don't have a place to stay anymore. 20 00:01:37,384 --> 00:01:39,984 Do you always stare at everyone who sleeps over? 21 00:01:41,295 --> 00:01:42,295 No. 22 00:01:47,844 --> 00:01:49,344 I mean 23 00:01:49,437 --> 00:01:51,337 no one sleeps over. 24 00:02:08,082 --> 00:02:10,082 Am I making you uncomfortable? 25 00:02:20,442 --> 00:02:22,042 You mean making me sleep on the floor? 26 00:02:22,674 --> 00:02:24,074 It’s okay. 27 00:02:24,077 --> 00:02:25,577 I’m used to it. 28 00:02:32,239 --> 00:02:34,339 You know what I mean. 29 00:02:42,019 --> 00:02:45,919 Actually, I even have to thank you. 30 00:02:48,895 --> 00:02:51,295 I can finally move on from him. 31 00:02:52,574 --> 00:02:57,574 Otherwise, we'll get stuck together for who knows how long. 32 00:03:03,047 --> 00:03:06,847 So that means I’m the reason why 33 00:03:06,878 --> 00:03:08,778 you decided to do this. 34 00:03:11,339 --> 00:03:12,739 I told you. 35 00:03:13,859 --> 00:03:15,859 I broke up with him long ago. 36 00:03:20,399 --> 00:03:22,599 This just helps him get over me more easily. 37 00:03:37,378 --> 00:03:39,178 What’s your plan now? 38 00:03:41,134 --> 00:03:45,034 If you’re not okay, I can stay at a hotel. 39 00:03:47,729 --> 00:03:49,529 Are you testing me? 40 00:03:50,222 --> 00:03:51,922 Am I allowed to test you? 41 00:03:57,644 --> 00:04:00,444 Crash here for now. 42 00:04:00,579 --> 00:04:04,579 When you find yourself a place, we will talk again. 43 00:04:08,974 --> 00:04:10,374 Thank you. 44 00:06:03,047 --> 00:06:07,947 Chapter 6: The Walk to Forget and Forgive 45 00:06:28,460 --> 00:06:29,460 Here. 46 00:06:29,874 --> 00:06:32,374 Mariner’s Omelet. 47 00:06:32,414 --> 00:06:33,914 My favorite. 48 00:06:36,019 --> 00:06:37,319 Let me. 49 00:06:38,862 --> 00:06:41,662 Here, try it. 50 00:06:43,925 --> 00:06:44,925 Sure. 51 00:06:57,328 --> 00:06:58,528 It’s good. 52 00:06:58,570 --> 00:07:02,970 Let's call it my work in exchange for a place to sleep. 53 00:07:07,050 --> 00:07:09,650 I’m not a picky person. 54 00:07:09,698 --> 00:07:11,098 Very easy to treat. 55 00:07:12,358 --> 00:07:14,858 By the way, where’s Li Ming? 56 00:07:21,924 --> 00:07:22,924 Hello. 57 00:07:23,978 --> 00:07:26,278 Hey, want to join us? 58 00:07:26,306 --> 00:07:28,006 You guys go ahead. 59 00:07:41,350 --> 00:07:42,750 There are no more eggs. 60 00:07:42,845 --> 00:07:44,045 Sit and eat with us. 61 00:07:44,098 --> 00:07:45,298 It’s okay, Uncle Jim. 62 00:07:46,184 --> 00:07:47,184 I’m not eating. 63 00:07:47,204 --> 00:07:50,404 I’m headed out. 64 00:08:02,128 --> 00:08:03,428 Fighting again? 65 00:08:18,899 --> 00:08:19,899 Hey. 66 00:08:20,540 --> 00:08:23,040 Which one do you think the cat will choose? 67 00:08:23,663 --> 00:08:26,063 Animals trust their instincts when they make choices. 68 00:08:31,813 --> 00:08:33,013 Come to daddy. 69 00:08:33,076 --> 00:08:34,276 Go to your daddy. 70 00:08:43,251 --> 00:08:46,151 Jimbo, which flavor do you want? 71 00:08:50,622 --> 00:08:54,722 If we don’t offer him choices, he won’t have the right to choose. 72 00:08:55,149 --> 00:08:56,549 He chooses anyway. 73 00:08:56,728 --> 00:08:58,828 Choose whether or not he will eat. 74 00:09:00,888 --> 00:09:04,688 But if it’s this one, you’ll definitely eat it. Right, Jimbo? 75 00:09:05,517 --> 00:09:07,717 It smells so nice. Right, Jimbo? 76 00:09:07,954 --> 00:09:10,454 So good, isn’t it? 77 00:09:14,084 --> 00:09:16,284 Seems like he trusts you. 78 00:09:16,554 --> 00:09:19,054 Does his owner trust me too? 79 00:09:24,224 --> 00:09:27,624 Here. Let me feed him. 80 00:09:28,534 --> 00:09:29,534 Eat. 81 00:09:32,601 --> 00:09:34,801 It’s really good. Huh, Jimbo? 82 00:09:46,649 --> 00:09:48,249 Right, Jimbo? 83 00:09:48,294 --> 00:09:49,994 Jimbo, you don’t stop eating. 84 00:10:09,212 --> 00:10:10,212 Hi, Mrs. Jintana. 85 00:10:10,359 --> 00:10:11,359 Hi. 86 00:10:14,846 --> 00:10:16,146 Let me help. 87 00:10:23,185 --> 00:10:26,085 I changed these pots the other day. 88 00:10:33,054 --> 00:10:37,054 Actually, your work has paid off your debt. 89 00:10:37,270 --> 00:10:38,970 You don’t have to come anymore. 90 00:10:39,021 --> 00:10:40,421 Let Jim know too. 91 00:10:42,786 --> 00:10:45,086 Can I come to see Heart though? 92 00:10:56,230 --> 00:11:02,530 I’m sorry for taking Heart out without telling you. 93 00:11:09,480 --> 00:11:13,780 Heart said staying home stressed him out so much. 94 00:11:14,682 --> 00:11:16,682 So I took him outside. 95 00:11:17,217 --> 00:11:18,517 He told you that? 96 00:11:20,477 --> 00:11:21,477 Yes. 97 00:11:24,606 --> 00:11:26,106 Where did you guys go? 98 00:11:27,076 --> 00:11:32,176 To shopping malls, to take a walk, 99 00:11:32,176 --> 00:11:35,476 and to catch a movie. 100 00:11:35,790 --> 00:11:37,090 Catch a movie? 101 00:11:37,510 --> 00:11:38,910 Yes, we did. 102 00:11:40,106 --> 00:11:42,406 Heart likes watching movies so much. 103 00:11:42,461 --> 00:11:45,061 He usually watches Western movies 104 00:11:45,094 --> 00:11:49,394 because Thai movies don’t have subtitles for him. 105 00:11:54,150 --> 00:11:55,350 And… 106 00:11:56,529 --> 00:11:59,429 actually, Heart is quite communicative. 107 00:12:01,416 --> 00:12:04,016 Do you know Paolo Church? 108 00:12:10,248 --> 00:12:13,248 There are activities for deaf people to do. 109 00:12:13,515 --> 00:12:15,215 Many activities. 110 00:12:15,314 --> 00:12:17,414 They use sign language to talk to each other. 111 00:12:18,128 --> 00:12:21,028 Heart likes to communicate with people there. 112 00:12:21,086 --> 00:12:22,986 He’s so communicative. 113 00:12:24,827 --> 00:12:26,427 Besides, he seems… 114 00:12:28,150 --> 00:12:30,850 He seems really happy. 115 00:12:56,848 --> 00:12:58,348 Next time, 116 00:12:59,034 --> 00:13:00,634 if you’re going out again, let me know. 117 00:13:01,453 --> 00:13:03,353 I will tell my husband to take you two. 118 00:13:04,140 --> 00:13:05,840 So that I won’t get worried. 119 00:13:13,826 --> 00:13:14,826 Ma’am, 120 00:13:16,723 --> 00:13:20,423 can I take Heart to hang out at my house? 121 00:13:53,451 --> 00:13:55,351 [Are you being a troublesome kid, jackass?] 122 00:14:39,505 --> 00:14:40,805 You almost hit the pole, Uncle Jim. 123 00:14:42,421 --> 00:14:43,621 It was right there. 124 00:14:44,694 --> 00:14:45,594 Leng. 125 00:14:45,665 --> 00:14:47,465 For you. 126 00:14:48,540 --> 00:14:49,540 Hey. 127 00:14:50,430 --> 00:14:52,130 Hi, Uncle Jim. 128 00:14:55,932 --> 00:14:56,632 So? 129 00:14:56,716 --> 00:14:58,016 Why did you come together? 130 00:14:58,073 --> 00:15:00,573 I’ve been sleeping at his house. 131 00:15:01,962 --> 00:15:03,762 Uncle Jim lets you stay at his place? 132 00:15:04,006 --> 00:15:06,306 He normally doesn’t get serious with anyone. 133 00:15:06,906 --> 00:15:07,906 Really? 134 00:15:07,919 --> 00:15:08,919 Yeah. 135 00:15:13,932 --> 00:15:15,432 Are you guys boyfriends now? 136 00:15:15,683 --> 00:15:16,883 Huh? 137 00:15:18,246 --> 00:15:19,246 Not yet. 138 00:15:20,443 --> 00:15:22,143 You’re staying together. 139 00:15:22,165 --> 00:15:23,465 If not boyfriends, then what is it? 140 00:15:26,642 --> 00:15:27,842 I’d like to know too. 141 00:15:28,405 --> 00:15:30,105 Can you ask him for me? 142 00:15:36,236 --> 00:15:37,336 Uncle Jim, 143 00:15:38,837 --> 00:15:40,437 you guys are staying together, 144 00:15:40,493 --> 00:15:42,593 and going places together. 145 00:15:42,626 --> 00:15:44,326 What should I call this relationship? 146 00:15:49,415 --> 00:15:50,415 Friends. 147 00:15:50,783 --> 00:15:51,983 Is there a problem, Leng? 148 00:15:56,338 --> 00:15:57,338 Friends. 149 00:16:00,053 --> 00:16:02,153 Fried Banana. Let me try. 150 00:16:03,785 --> 00:16:06,085 Wow. It’s a lot. 151 00:16:09,311 --> 00:16:10,011 Is it good? 152 00:16:10,102 --> 00:16:11,302 Yes. 153 00:16:14,608 --> 00:16:16,208 Thanks. 154 00:16:29,179 --> 00:16:30,479 Are you missing home? 155 00:16:34,431 --> 00:16:35,731 A little. 156 00:16:38,169 --> 00:16:42,869 I never asked why you moved here. 157 00:16:44,312 --> 00:16:46,612 Bangkok seems to suit you better. 158 00:16:49,813 --> 00:16:51,413 Bangkok 159 00:16:52,212 --> 00:16:54,212 is overcrowded. 160 00:16:55,573 --> 00:16:57,573 If every place was well-developed like Bangkok, 161 00:16:59,121 --> 00:17:01,521 people wouldn't choose to live there. 162 00:17:03,662 --> 00:17:04,862 Why? 163 00:17:08,284 --> 00:17:11,684 There was a job vacancy then. 164 00:17:13,125 --> 00:17:16,125 So I took the risk. 165 00:17:19,426 --> 00:17:21,026 Back in old days, 166 00:17:21,820 --> 00:17:23,620 I loved to take risks too. 167 00:17:27,912 --> 00:17:28,912 You? 168 00:17:31,667 --> 00:17:34,567 Otherwise, my big sister and I wouldn’t have run away from home. 169 00:17:36,989 --> 00:17:38,389 Li Ming’s mom? 170 00:17:39,258 --> 00:17:41,058 Right. Her name is Jam. 171 00:17:43,922 --> 00:17:46,122 I hear from her once in a while. 172 00:17:49,346 --> 00:17:50,746 She said 173 00:17:52,245 --> 00:17:54,545 we’re two great survivors. 174 00:17:58,508 --> 00:18:00,308 Pa said the same to me. 175 00:18:01,348 --> 00:18:02,748 He said I’m a survivor. 176 00:18:05,809 --> 00:18:07,509 I can live anywhere. 177 00:18:15,414 --> 00:18:16,814 But it’s damn lonely. 178 00:18:21,613 --> 00:18:22,613 It is. 179 00:18:27,837 --> 00:18:29,437 If possible, 180 00:18:31,059 --> 00:18:33,259 I’d like to have a permanent home too. 181 00:18:55,363 --> 00:18:56,663 Anyone 182 00:18:57,363 --> 00:18:59,863 wants a permanent home. 183 00:19:02,941 --> 00:19:06,941 Pa once told me love is like a home. 184 00:19:08,432 --> 00:19:11,132 To find out whether we like it or not, 185 00:19:11,507 --> 00:19:13,207 we must take a chance and try it. 186 00:19:15,978 --> 00:19:17,678 If it’s not the right home, 187 00:19:19,445 --> 00:19:20,845 we must move out. 188 00:19:23,334 --> 00:19:25,634 But once we find the right one, 189 00:19:27,627 --> 00:19:29,627 we won’t want to move anywhere. 190 00:19:32,123 --> 00:19:34,723 That’s where we can stay for the rest of our lives. 191 00:20:16,722 --> 00:20:18,022 Why, Uncle Jim? 192 00:20:21,925 --> 00:20:26,625 Why is your wall so high? 193 00:20:34,224 --> 00:20:36,324 Am I not the right one for you? 194 00:20:38,430 --> 00:20:39,830 It’s not you. 195 00:20:42,376 --> 00:20:43,676 It’s me. 196 00:20:46,866 --> 00:20:47,866 Yes. 197 00:20:47,879 --> 00:20:48,779 Sure. 198 00:20:48,866 --> 00:20:50,066 Goodbye. 199 00:20:54,225 --> 00:20:56,225 I won’t be home tonight and tomorrow night. 200 00:20:56,225 --> 00:20:57,825 I will be back on Sunday. 201 00:20:58,240 --> 00:20:59,240 See you. 202 00:21:00,277 --> 00:21:02,077 Do you have to take the ring off to go home? 203 00:21:05,661 --> 00:21:07,961 What’s wrong? I just forgot. 204 00:21:08,850 --> 00:21:11,050 You forget it every Friday when you go home. 205 00:21:12,976 --> 00:21:14,576 Please don’t start a fight. 206 00:21:24,082 --> 00:21:25,282 Who’s calling? 207 00:21:25,367 --> 00:21:26,367 Pick up. 208 00:21:28,149 --> 00:21:29,049 A friend. 209 00:21:29,106 --> 00:21:30,006 Nothing urgent. 210 00:21:30,012 --> 00:21:30,812 A friend? 211 00:21:31,431 --> 00:21:32,231 What friend? 212 00:21:32,240 --> 00:21:33,640 Let me see if it’s just a friend. 213 00:21:33,700 --> 00:21:34,800 Just a friend. 214 00:21:34,874 --> 00:21:36,274 That’s bullshit. 215 00:21:36,297 --> 00:21:37,997 What kind of friends have anniversaries? 216 00:21:38,095 --> 00:21:39,295 Are you sure that’s called ‘friends?’ 217 00:21:39,368 --> 00:21:40,368 Let me see. 218 00:21:41,486 --> 00:21:42,986 Calm down. 219 00:21:43,058 --> 00:21:44,058 Let’s talk when I’m home. 220 00:21:44,100 --> 00:21:45,100 Home? 221 00:21:45,278 --> 00:21:46,778 Which home? 222 00:21:47,919 --> 00:21:51,319 Every time you go home, I can never reach you. 223 00:21:52,863 --> 00:21:56,563 I believe you when you say your family doesn’t know about us. 224 00:21:56,893 --> 00:21:58,593 I’ve always trusted you. 225 00:22:00,669 --> 00:22:01,969 How does it play out now? 226 00:22:02,017 --> 00:22:04,617 I’m just an idiot for believing you. 227 00:22:04,684 --> 00:22:05,784 What’s the matter with you? 228 00:22:05,816 --> 00:22:06,616 Can you stop being silly? 229 00:22:06,670 --> 00:22:07,670 Silly? 230 00:22:08,254 --> 00:22:09,454 I’m silly? 231 00:22:12,349 --> 00:22:15,949 Do you want me to tell you what her name is? 232 00:22:17,738 --> 00:22:18,538 I can explain. 233 00:22:18,690 --> 00:22:19,490 Explain? 234 00:22:19,529 --> 00:22:20,429 No more explanation. 235 00:22:20,430 --> 00:22:22,330 We’re over. 236 00:22:22,560 --> 00:22:23,960 Hey, Mister! 237 00:22:24,509 --> 00:22:26,109 Are you boarding?We’re about to go. 238 00:22:26,172 --> 00:22:27,372 I am. Just a moment, please. 239 00:22:27,431 --> 00:22:28,431 Sure. 240 00:22:28,513 --> 00:22:29,513 Hey! 241 00:22:30,432 --> 00:22:32,132 I’ll call you when I’m home. 242 00:22:32,148 --> 00:22:32,748 I can explain. 243 00:22:32,790 --> 00:22:33,790 Just get lost, Beam. 244 00:22:33,795 --> 00:22:34,995 Sir! 245 00:22:35,072 --> 00:22:35,772 Yes. 246 00:22:35,809 --> 00:22:36,909 One second, please. 247 00:22:36,912 --> 00:22:37,912 Just a moment. 248 00:22:37,963 --> 00:22:39,163 Hurry up. 249 00:22:41,103 --> 00:22:42,403 Please let me– 250 00:22:42,438 --> 00:22:44,038 We’re leaving, sir. 251 00:22:44,439 --> 00:22:45,339 All right. 252 00:22:45,396 --> 00:22:46,396 Just one second, please. 253 00:22:46,439 --> 00:22:48,639 Come on, guys. We’re leaving. 254 00:22:48,652 --> 00:22:50,252 I’ll call you once I’m home. 255 00:22:51,020 --> 00:22:52,920 Please be quick. We’re leaving. 256 00:22:55,954 --> 00:22:57,454 Please hurry. 257 00:23:03,689 --> 00:23:04,689 Thank you. 258 00:23:05,282 --> 00:23:06,082 Be careful there. 259 00:23:06,145 --> 00:23:07,045 Let’s go. 260 00:23:35,461 --> 00:23:38,661 A ferry accident has been reported. 261 00:23:38,721 --> 00:23:45,421 Today, at 10:30 a.m., the Pattaya-Koh Larn ferry capsized. 262 00:23:45,424 --> 00:23:48,024 The police have not yet determined what caused this accident. 263 00:23:48,108 --> 00:23:50,908 As of now, 14 casualties have been found. 264 00:23:50,913 --> 00:23:53,213 There are also an unknown number of people missing. 265 00:23:53,276 --> 00:23:56,576 One of the assumptions is that there was a problem with the engine. 266 00:25:56,910 --> 00:25:58,310 Do you know 267 00:25:59,168 --> 00:26:02,368 what I think every time I’m here? 268 00:26:02,917 --> 00:26:07,717 I think if I put up a bigger fight that day, 269 00:26:10,358 --> 00:26:12,458 and stopped him from boarding that ferry, 270 00:26:15,748 --> 00:26:17,748 I wouldn’t have to feel this way. 271 00:26:20,336 --> 00:26:22,336 It’s not your fault. 272 00:26:32,365 --> 00:26:33,965 I could have learned 273 00:26:34,045 --> 00:26:38,445 what it was all about. 274 00:26:39,254 --> 00:26:40,954 Who was that woman? 275 00:26:43,319 --> 00:26:45,119 Was I in the guilty position? 276 00:26:46,207 --> 00:26:47,907 Did I take him from her? 277 00:26:49,609 --> 00:26:51,909 But I have absolutely no idea. 278 00:26:53,931 --> 00:26:56,731 I don’t even know if the feeling we shared all those times 279 00:26:59,180 --> 00:27:00,680 were real. 280 00:27:17,266 --> 00:27:18,266 Time 281 00:27:21,605 --> 00:27:23,205 will make everything better. 282 00:27:28,676 --> 00:27:30,076 The older we get, 283 00:27:30,359 --> 00:27:32,259 the harder our scars can get healed. 284 00:27:32,708 --> 00:27:34,008 Do you agree? 285 00:27:43,186 --> 00:27:44,986 I’m sorry, Uncle Jim. 286 00:28:33,167 --> 00:28:35,067 I suggest you get a loan somewhere else. 287 00:28:36,996 --> 00:28:38,196 What do you mean? 288 00:28:38,796 --> 00:28:39,996 I’m not approved? 289 00:28:40,705 --> 00:28:41,905 It’s not that. 290 00:28:42,382 --> 00:28:43,982 If you file this, you might get the approval. 291 00:28:46,230 --> 00:28:47,230 However, 292 00:28:47,357 --> 00:28:49,257 I can’t separate work from personal matters. 293 00:28:51,134 --> 00:28:54,134 Try submitting this to a different branch or bank. 294 00:28:58,650 --> 00:29:00,950 This is the loan department's card at the Naklue branch. 295 00:29:01,363 --> 00:29:02,863 Try with them. 296 00:29:33,633 --> 00:29:34,833 [Gaipa] 297 00:29:37,865 --> 00:29:38,865 What’s up, Gaipa? 298 00:29:49,225 --> 00:29:50,125 Here, Uncle Jim. 299 00:29:50,748 --> 00:29:51,648 Thanks a lot. 300 00:29:57,155 --> 00:29:58,855 I kind of miss Moo sometimes. 301 00:29:59,909 --> 00:30:02,209 I just met him not too long ago. 302 00:30:05,764 --> 00:30:07,964 I feel like Dad’s still with me too. 303 00:30:09,108 --> 00:30:11,908 Mom talks about him every day. 304 00:30:14,961 --> 00:30:17,061 Is Mrs. Hong feeling lonely? 305 00:30:17,114 --> 00:30:18,014 She is. 306 00:30:18,361 --> 00:30:19,961 That’s why I don’t go out very often. 307 00:30:20,055 --> 00:30:22,855 I stay home to keep her company. 308 00:30:26,362 --> 00:30:28,862 You’re a very nice kid, Gaipa. 309 00:30:30,057 --> 00:30:30,957 Am I? 310 00:30:36,346 --> 00:30:38,246 Dad used to tell me that 311 00:30:39,208 --> 00:30:44,508 when Mom was young, she chased after him, like… 312 00:30:44,637 --> 00:30:46,537 She never quit. 313 00:30:47,729 --> 00:30:49,729 He didn’t like her at first. 314 00:30:49,871 --> 00:30:52,071 But he said 315 00:30:52,131 --> 00:30:57,231 after a while, people can eventually get softhearted. 316 00:30:58,425 --> 00:31:00,325 Mom kept on pestering him. 317 00:31:01,094 --> 00:31:02,794 And they finally went out. 318 00:31:08,057 --> 00:31:10,957 If we keep chasing after the one we love, 319 00:31:11,912 --> 00:31:13,512 do you think we'll ever be loved back? 320 00:31:16,817 --> 00:31:17,817 I think 321 00:31:18,688 --> 00:31:19,988 something like this 322 00:31:21,518 --> 00:31:24,518 depends on whether they like us or not. 323 00:31:27,102 --> 00:31:29,802 If we’re not the right one, we’re not. 324 00:31:32,005 --> 00:31:34,405 Is it possible for me to be the right one for you? 325 00:31:49,731 --> 00:31:51,331 I’m sorry, Gaipa. 326 00:32:05,042 --> 00:32:06,542 I was just saying. 327 00:32:14,661 --> 00:32:15,961 Here, try this for me. 328 00:32:18,693 --> 00:32:20,693 Mom always says I make it too plain. 329 00:32:20,693 --> 00:32:23,993 But I think it’s okay. 330 00:32:26,022 --> 00:32:26,922 Try it. 331 00:32:26,953 --> 00:32:27,953 Let’s eat. 332 00:32:29,205 --> 00:32:30,205 Come on. Let’s eat. 333 00:33:01,084 --> 00:33:02,084 Gaipa. 334 00:33:03,675 --> 00:33:05,275 I’m returning your title deed. 335 00:33:06,670 --> 00:33:08,470 I don’t think I will need it. 336 00:33:10,385 --> 00:33:11,385 Uncle Jim, 337 00:33:12,665 --> 00:33:14,265 it has nothing to do with us. 338 00:33:15,026 --> 00:33:17,926 I truly want to help you. 339 00:33:19,994 --> 00:33:22,594 I’m not helping you because I want you to like me. 340 00:33:22,831 --> 00:33:24,331 It really has nothing to do with us. 341 00:33:25,309 --> 00:33:26,909 It’s not that, Gaipa. 342 00:33:27,874 --> 00:33:31,774 I think I’ll ask my sister for her title deed. 343 00:33:32,692 --> 00:33:35,292 We’re siblings. It should help get the approval easier. 344 00:33:41,415 --> 00:33:42,415 Okay. 345 00:33:57,187 --> 00:33:58,187 Let’s eat. 346 00:34:01,501 --> 00:34:02,701 Eat. 347 00:34:10,871 --> 00:34:12,871 Gai, how are you? 348 00:34:13,513 --> 00:34:14,913 Do you want me to come over? 349 00:34:16,512 --> 00:34:18,512 Don’t worry about Uncle Jim. 350 00:34:18,822 --> 00:34:20,122 Worry about yourself first. 351 00:34:23,872 --> 00:34:24,772 I gotta go. 352 00:34:27,629 --> 00:34:29,429 Uncle Jim, I got a question. 353 00:34:30,160 --> 00:34:32,160 Did you return Gaipa his title deed? 354 00:34:32,271 --> 00:34:33,971 Yes, I did. 355 00:34:35,792 --> 00:34:37,692 Why? I don’t get it. 356 00:34:38,576 --> 00:34:40,876 This is whatever Gaipa said. 357 00:34:43,435 --> 00:34:46,235 But the deed and Gaipa are two different issues. 358 00:34:49,443 --> 00:34:50,343 Leng. 359 00:34:50,873 --> 00:34:53,473 I don’t want to use his feelings for my own benefit. 360 00:34:53,953 --> 00:34:55,553 I think that’s a little selfish. 361 00:34:56,682 --> 00:35:00,882 But it’s normal to be selfish when we’re desperate, isn’t it? 362 00:35:01,866 --> 00:35:03,066 Desperate, yes. 363 00:35:03,123 --> 00:35:04,823 But you must have dignity too. 364 00:35:05,653 --> 00:35:09,453 If you were in my place, you wouldn’t want anyone to do this to you either. 365 00:35:12,770 --> 00:35:13,770 Fine. 366 00:35:16,880 --> 00:35:18,280 What are you gonna do now? 367 00:35:19,235 --> 00:35:21,135 Where will you get the money from? 368 00:35:28,500 --> 00:35:29,900 I think I’ll talk to my family. 369 00:35:32,423 --> 00:35:34,223 There might be a title deed I can borrow. 370 00:35:42,020 --> 00:35:44,020 [Jam: What’s up?] 371 00:35:56,141 --> 00:35:57,041 (Hello.) 372 00:35:57,394 --> 00:35:58,194 Hello, Jam. 373 00:35:59,617 --> 00:36:01,817 Do you have a title deed I can borrow? 374 00:36:06,243 --> 00:36:07,743 I need money. 375 00:36:17,343 --> 00:36:18,243 Uncle Jim. 376 00:36:18,795 --> 00:36:20,395 Why are you home before me today? 377 00:36:21,207 --> 00:36:22,607 It’s towards the end of the year. 378 00:36:22,660 --> 00:36:24,560 People go out to eat something fancy. 379 00:36:25,707 --> 00:36:27,607 We barely had any customers left at 10 p.m. 380 00:36:29,822 --> 00:36:30,622 And… 381 00:36:31,476 --> 00:36:33,776 why are you decorating the house for the new year? 382 00:36:35,079 --> 00:36:36,779 It might help better my life. 383 00:36:42,678 --> 00:36:43,678 Let me help. 384 00:36:46,410 --> 00:36:47,310 Sure. 385 00:36:47,753 --> 00:36:48,653 Like this? 386 00:36:49,753 --> 00:36:50,753 Right. 387 00:37:03,304 --> 00:37:05,804 Can you help add the tape for me? 388 00:37:05,857 --> 00:37:06,757 Of course. 389 00:37:37,649 --> 00:37:39,049 Do you feel the spark? 390 00:37:47,222 --> 00:37:48,022 See? 391 00:37:48,315 --> 00:37:50,415 Decorating a house can bring something good. 392 00:37:51,916 --> 00:37:52,916 Come on. 393 00:37:53,120 --> 00:37:54,720 We talked about this. 394 00:37:57,657 --> 00:37:58,557 Okay. 395 00:38:02,470 --> 00:38:03,670 Come here, Uncle Jim. 396 00:38:21,635 --> 00:38:22,535 Here. 397 00:38:48,279 --> 00:38:49,279 Uncle Jim. 398 00:38:51,116 --> 00:38:52,116 Can I sleep on your lap? 399 00:38:56,517 --> 00:38:57,917 Sure. 400 00:39:14,937 --> 00:39:17,137 Do you take this place as your home? 401 00:40:44,367 --> 00:40:45,367 Uncle Jim. 402 00:40:46,367 --> 00:40:48,667 What are you cooking so early? It smells great. 403 00:40:48,676 --> 00:40:49,876 Are you hungry? 404 00:40:51,274 --> 00:40:52,274 No. 405 00:40:52,339 --> 00:40:54,239 I heard the noise, so I came out to take a look. 406 00:40:54,896 --> 00:40:58,196 I’m going to the temple. I’m cooking for my offerings. 407 00:40:59,516 --> 00:41:00,716 Why did you ask me too? 408 00:41:01,516 --> 00:41:03,316 It’s a day off. 409 00:41:03,330 --> 00:41:05,030 I thought you could use some rest. 410 00:41:06,619 --> 00:41:07,819 I’m coming with you. 411 00:41:07,912 --> 00:41:10,612 I might not seem like it, but I do go to temples. 412 00:41:11,830 --> 00:41:15,630 Can you wait for me? I’ll go get ready. 413 00:41:16,180 --> 00:41:17,180 All right, then. 414 00:41:53,331 --> 00:41:55,431 Pour water of dedication and get blessed. 415 00:42:29,527 --> 00:42:30,527 [Bavorndech Pithakwiwattana][Born July 15 1984][Died December 30 2018][Aged 34 years.] 416 00:42:39,700 --> 00:42:41,100 He was still young. 417 00:42:59,376 --> 00:43:01,276 Nothing in life is certain. 418 00:43:04,767 --> 00:43:08,167 Death comes too easy sometimes. 419 00:43:19,197 --> 00:43:20,897 Living, in fact, is more difficult. 420 00:43:32,544 --> 00:43:34,444 I even think what it’d be like… 421 00:43:37,489 --> 00:43:38,489 if he still lived. 422 00:43:53,689 --> 00:43:54,589 Uncle Jim. 423 00:43:54,937 --> 00:43:58,637 Have you met that woman? 424 00:44:05,266 --> 00:44:07,066 Who am I to meet her? 425 00:44:07,740 --> 00:44:11,340 Besides, I have no idea why I should meet her. 426 00:44:12,952 --> 00:44:14,152 Meet her 427 00:44:16,464 --> 00:44:18,664 so that you can let go of what you’ve been doubting. 428 00:44:36,105 --> 00:44:37,305 I don’t know her. 429 00:44:39,008 --> 00:44:40,708 I don’t know anything about her. 430 00:44:41,843 --> 00:44:45,143 If you want to, it can’t be that hard. 431 00:44:50,247 --> 00:44:51,847 Do you still have Beam’s Facebook? 432 00:45:42,417 --> 00:45:43,217 Uncle Jim. 433 00:45:45,344 --> 00:45:46,544 Do you want me to come with you? 434 00:45:51,637 --> 00:45:52,637 I can do this alone. 435 00:45:55,414 --> 00:45:56,314 Then 436 00:45:56,978 --> 00:45:58,278 I’ll be waiting around here. 437 00:46:17,991 --> 00:46:20,691 I made merit for Beam the other day. 438 00:46:29,030 --> 00:46:31,530 Actually, I have no idea why I came. 439 00:46:34,506 --> 00:46:36,406 Maybe because I don’t know anything at all. 440 00:46:37,675 --> 00:46:38,475 That’s why. 441 00:46:41,592 --> 00:46:42,592 What do you want to know? 442 00:46:44,316 --> 00:46:45,616 Did you know about me? 443 00:46:46,658 --> 00:46:47,558 I did. 444 00:46:56,648 --> 00:46:58,448 Beam and I had been together since university. 445 00:46:59,815 --> 00:47:01,215 Our dads were close. 446 00:47:02,728 --> 00:47:04,428 They introduced us. 447 00:47:05,789 --> 00:47:07,189 Typical Chinese families. 448 00:47:08,619 --> 00:47:12,219 After some meals and getting to know one another, we started dating. 449 00:47:17,498 --> 00:47:20,898 That means I came later. 450 00:47:23,869 --> 00:47:24,869 So? 451 00:47:27,500 --> 00:47:30,500 In the end, he dated you too anyway. 452 00:47:31,617 --> 00:47:32,417 Could you take it? 453 00:47:33,318 --> 00:47:34,318 This kind of stuff, 454 00:47:35,628 --> 00:47:36,628 nobody can take it. 455 00:47:40,632 --> 00:47:41,932 When I found out, 456 00:47:43,816 --> 00:47:45,416 I forced him 457 00:47:46,103 --> 00:47:47,103 to break up with you. 458 00:47:52,489 --> 00:47:53,289 Thanks. 459 00:48:14,611 --> 00:48:16,011 Can I ask you back? 460 00:48:16,531 --> 00:48:18,431 If you knew about me, 461 00:48:18,753 --> 00:48:19,753 what would you do? 462 00:48:21,137 --> 00:48:22,637 I might have asked him to choose. 463 00:48:26,904 --> 00:48:27,904 How nice of you. 464 00:48:28,740 --> 00:48:33,440 Beam told me he needed time to fix our problem. 465 00:48:38,582 --> 00:48:41,482 So that means he wanted to break up with me. 466 00:48:45,202 --> 00:48:46,502 I don’t know. 467 00:48:46,836 --> 00:48:48,236 He passed first. 468 00:48:49,016 --> 00:48:51,016 But if you ask me, 469 00:48:52,574 --> 00:48:54,374 I don’t think he wanted to break up with you. 470 00:48:55,384 --> 00:48:57,784 If he did, he would’ve done it long ago. 471 00:49:01,580 --> 00:49:03,080 He must have loved you so much. 472 00:49:05,497 --> 00:49:06,397 You think? 473 00:49:09,728 --> 00:49:11,528 I’ve been living with this doubt. 474 00:49:12,897 --> 00:49:17,297 I don’t even know if he truly loved me. 475 00:49:21,019 --> 00:49:22,019 He did. 476 00:49:27,398 --> 00:49:28,898 But you don’t believe so, do you? 477 00:49:30,803 --> 00:49:33,403 If I told you Beam didn’t love you, 478 00:49:36,700 --> 00:49:38,500 lovers didn’t do that to each other, 479 00:49:39,316 --> 00:49:41,616 you wouldn’t believe me either no matter what I said. 480 00:49:49,070 --> 00:49:52,870 We just fell in love with a selfish man. 481 00:49:59,472 --> 00:50:01,272 I forgave him for everything, though. 482 00:50:09,859 --> 00:50:13,059 I don’t know if this is the answer you’re looking for. 483 00:50:25,668 --> 00:50:26,668 I’m glad 484 00:50:29,000 --> 00:50:31,800 that at least Beam wanted to do right by you. 485 00:50:41,239 --> 00:50:46,339 Mommy, can we continue our coloring now? 486 00:50:46,402 --> 00:50:47,102 Okay. 487 00:50:47,110 --> 00:50:49,010 But first, say hello to Uncle. 488 00:50:49,225 --> 00:50:51,225 Hello, Uncle. 489 00:50:51,800 --> 00:50:52,900 Good girl. I’ll be right there. 490 00:50:52,977 --> 00:50:53,777 All right. 491 00:51:01,115 --> 00:51:02,615 Is she the daughter of… 492 00:51:04,149 --> 00:51:05,349 It’s not what you think. 493 00:51:07,033 --> 00:51:08,033 I’m married. 494 00:51:13,148 --> 00:51:14,148 And you? 495 00:51:14,479 --> 00:51:17,179 Are you still running a Chicken Rice diner? 496 00:51:17,894 --> 00:51:18,594 Yes. 497 00:51:18,841 --> 00:51:19,841 Still. 498 00:51:22,383 --> 00:51:23,383 You know what? 499 00:51:24,279 --> 00:51:27,079 I followed you and Beam to the diner once. 500 00:51:31,296 --> 00:51:32,596 I was furious then. 501 00:51:33,296 --> 00:51:37,596 What hurt me even more was that he never apologized. 502 00:51:40,030 --> 00:51:43,830 But what can we expect from a dead man? 503 00:51:57,684 --> 00:51:59,384 I quit suffocating over the past. 504 00:52:01,443 --> 00:52:03,343 I’m happy with my life today. 505 00:52:07,984 --> 00:52:08,984 Will you excuse me? 506 00:52:09,701 --> 00:52:11,301 This meal is on me. 507 00:52:16,831 --> 00:52:17,831 Do it right here too. 508 00:52:18,149 --> 00:52:19,649 What is this? Tell me. 509 00:52:20,232 --> 00:52:20,932 A princess. 510 00:52:20,986 --> 00:52:21,986 A princess! 511 00:52:37,733 --> 00:52:39,333 Did the food there taste good? 512 00:52:40,898 --> 00:52:42,198 I didn’t eat it at all. 513 00:52:44,387 --> 00:52:47,987 Are you going back for it? 514 00:52:49,705 --> 00:52:50,705 No. 515 00:52:52,834 --> 00:52:53,834 I’m not going back anymore. 516 00:52:58,776 --> 00:53:01,476 If you hadn’t passed out drunk at my diner that night, 517 00:53:03,479 --> 00:53:05,279 I have no clue what I’d have been right now. 518 00:53:08,802 --> 00:53:13,502 You wouldn’t have had a multifunctional employee who helps you with everything. 519 00:53:15,301 --> 00:53:17,601 I’m so entitled to the best employee award. 520 00:53:19,047 --> 00:53:19,847 Sure. 521 00:53:20,595 --> 00:53:22,095 You’re the first. 522 00:53:22,132 --> 00:53:23,532 Leng is the second. 523 00:53:23,767 --> 00:53:25,867 The third would be Li Ming. 524 00:53:27,533 --> 00:53:29,533 These are all I have. 525 00:53:34,600 --> 00:53:36,500 Are you including me in your family? 526 00:53:46,062 --> 00:53:47,062 Thank you so much. 527 00:53:49,368 --> 00:53:52,068 This is the most relieved new year ever in my life. 528 00:54:08,524 --> 00:54:09,324 Come on. 529 00:54:11,281 --> 00:54:12,581 What’s the hurry? 530 00:54:12,735 --> 00:54:14,535 Can’t we see the fireworks first? 531 00:54:16,155 --> 00:54:16,955 No. 532 00:54:17,194 --> 00:54:18,494 I’ve seen it too many times. 533 00:54:29,548 --> 00:54:31,248 Let’s join a prayer ceremony instead. 534 00:54:31,772 --> 00:54:33,372 Oh please, Uncle Jim. 535 00:55:36,118 --> 00:55:39,518 [See? I told you. If you asked your mom nicely, she would let you come.] 536 00:55:41,200 --> 00:55:44,800 [You’re smart. You can persuade her.] 537 00:56:02,944 --> 00:56:03,944 [Jimbo.] 538 00:56:04,145 --> 00:56:05,145 Jimbo. 539 00:56:10,765 --> 00:56:12,765 Yyim-bo. 540 00:56:14,643 --> 00:56:15,643 Hey! 541 00:56:17,944 --> 00:56:18,744 You 542 00:56:18,796 --> 00:56:19,496 can 543 00:56:20,453 --> 00:56:21,253 speak? 544 00:56:24,614 --> 00:56:25,614 Hey, you can speak? 545 00:56:29,073 --> 00:56:29,773 Yeah? 546 00:56:30,963 --> 00:56:31,763 Can 547 00:56:32,546 --> 00:56:33,246 you 548 00:56:33,659 --> 00:56:34,459 speak 549 00:56:36,411 --> 00:56:37,111 again? 550 00:56:37,495 --> 00:56:38,295 I want to hear. 551 00:56:49,456 --> 00:56:50,256 I 552 00:56:50,277 --> 00:56:51,077 want 553 00:56:51,773 --> 00:56:52,473 to hear 554 00:56:52,507 --> 00:56:53,207 your voice. 555 00:57:04,234 --> 00:57:05,034 H…heart. 556 00:57:05,091 --> 00:57:05,691 Hey! 557 00:57:07,225 --> 00:57:09,025 I heard 558 00:57:09,121 --> 00:57:11,021 you just say 559 00:57:11,086 --> 00:57:12,686 your name. 560 00:57:13,320 --> 00:57:14,320 You’re great. 561 00:57:14,438 --> 00:57:15,838 You’re awesome. 562 00:57:16,097 --> 00:57:17,097 How can you speak? 563 00:57:17,654 --> 00:57:18,754 You’re so great. 564 00:57:18,789 --> 00:57:20,189 I’m happy. 565 00:57:20,217 --> 00:57:21,217 How could you do it? 566 00:57:21,963 --> 00:57:23,763 I’m happy. Can you see? 567 00:57:23,837 --> 00:57:24,637 I’m so happy. 568 00:57:24,707 --> 00:57:25,607 Why do you look confused? 569 00:57:25,701 --> 00:57:26,601 I’m so delighted. 570 00:57:26,609 --> 00:57:27,609 Let me hug you. 571 00:57:30,288 --> 00:57:30,988 What? 572 00:57:31,170 --> 00:57:32,070 You’re so great. 573 00:57:32,163 --> 00:57:32,963 Speak again. 574 00:57:33,036 --> 00:57:33,636 Do it. 575 00:57:33,702 --> 00:57:34,502 Do it again. 576 00:57:34,722 --> 00:57:36,422 It's finally here, everyone, 577 00:57:36,518 --> 00:57:41,918 the night we countdown to wave goodbye to 2022 and welcome 2023. 578 00:57:41,941 --> 00:57:45,541 I believe this is the year many of you have been looking forward to. 579 00:57:45,638 --> 00:57:49,738 After many years of dealing with the pandemic, 580 00:57:49,817 --> 00:57:53,917 we can finally celebrate the new year like we used to. 581 00:57:53,918 --> 00:57:57,818 Despite the length of the crisis, 582 00:57:57,876 --> 00:58:01,476 I believe everyone who has lived through it 583 00:58:01,478 --> 00:58:08,178 appreciates how precious it is to spend meaningful time with loved ones. 584 00:58:22,154 --> 00:58:22,854 You… 585 00:58:22,940 --> 00:58:24,840 have never… 586 00:58:26,056 --> 00:58:27,056 celebrated… 587 00:58:27,758 --> 00:58:28,858 Ah! 588 00:58:28,950 --> 00:58:31,650 You’ve never celebrated the new year with anyone before? 589 00:58:35,121 --> 00:58:36,121 With me now. 590 00:58:43,572 --> 00:58:44,472 Uncle Jim, 591 00:58:45,133 --> 00:58:47,333 should we go to the shrine tomorrow? 592 00:58:48,389 --> 00:58:50,789 Let’s go eat the auspicious new year oranges. 593 00:58:54,048 --> 00:58:54,948 Sure. 594 00:58:57,011 --> 00:59:00,911 How about you ask Li Ming to come too? 595 00:59:03,544 --> 00:59:04,544 You do it. 596 00:59:05,228 --> 00:59:07,028 He won’t come if I do. 597 00:59:09,919 --> 00:59:10,819 Okay. 598 00:59:16,225 --> 00:59:17,025 Hey. 599 00:59:19,721 --> 00:59:20,721 It’s almost time. 600 00:59:20,893 --> 00:59:24,393 And now the countdown is starting. 601 00:59:24,403 --> 00:59:26,803 Everyone, let’s count down together. 602 00:59:28,187 --> 00:59:29,087 Ten… 603 00:59:29,511 --> 00:59:30,311 Nine, 604 00:59:30,683 --> 00:59:31,483 eight, 605 00:59:31,906 --> 00:59:32,406 seven, 606 00:59:32,608 --> 00:59:33,408 six, 607 00:59:33,676 --> 00:59:34,676 five, 608 00:59:35,281 --> 00:59:36,181 four, 609 00:59:36,558 --> 00:59:37,358 three, 610 00:59:38,013 --> 00:59:38,913 two, 611 00:59:39,110 --> 00:59:40,010 one! 612 00:59:40,045 --> 00:59:42,545 Happy new year. 613 00:59:42,557 --> 00:59:44,357 I wish you all the best in the coming year. 614 00:59:44,450 --> 00:59:46,350 Yeah! 615 00:59:53,123 --> 00:59:54,123 Uncle Jim, 616 00:59:54,784 --> 00:59:55,784 I forgot my phone charger. 617 00:59:55,920 --> 00:59:56,920 Can I have the key? 618 00:59:57,641 --> 00:59:58,641 Here. 619 01:00:02,997 --> 01:00:03,997 Hello. 620 01:01:05,329 --> 01:01:06,229 Uncle Jim. 621 01:01:06,884 --> 01:01:07,684 Uncle Jim. 622 01:01:08,484 --> 01:01:09,284 Uncle Jim. 623 01:01:09,443 --> 01:01:10,743 Can you take me to the hospital? 624 01:01:11,258 --> 01:01:12,758 Alan had an accident. 625 01:01:25,450 --> 01:01:26,650 How’s he doing? 626 01:01:27,597 --> 01:01:28,997 The cop said he’s drunk. 627 01:01:29,413 --> 01:01:30,713 They’re examining his blood. 628 01:01:31,620 --> 01:01:33,720 But I have no idea what really happened at the scene. 629 01:01:36,918 --> 01:01:38,118 How did he get drunk? 630 01:01:38,656 --> 01:01:40,356 He doesn’t usually drink. 631 01:01:41,262 --> 01:01:43,262 Right. He usually doesn’t. 632 01:01:59,199 --> 01:02:01,799 Which one of you will be the caregiver? 633 01:02:01,870 --> 01:02:03,770 I’m explaining the procedures. 634 01:02:20,384 --> 01:02:21,184 Uncle Jim. 635 01:02:23,953 --> 01:02:24,653 I think… 636 01:02:24,944 --> 01:02:26,244 I think you should stay. 637 01:02:27,716 --> 01:02:30,516 If I were you, I would, too. 638 01:02:55,238 --> 01:02:57,438 Directed by Noppharnach Chaiyahwimhon 639 01:03:00,348 --> 01:03:01,248 Li Ming. 640 01:03:02,480 --> 01:03:03,680 How are you, dear? 641 01:03:04,096 --> 01:03:06,296 I saw you and him kiss. 642 01:03:06,984 --> 01:03:11,184 Isn't it difficult enough to be born poor? And now you're gay? 643 01:03:15,880 --> 01:03:17,380 I’ve cleaned all my mess. 644 01:03:18,027 --> 01:03:21,927 I'll take this as our first date. 41643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.