Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,255 --> 00:00:21,348
Stop pushing the burden towards me.
2
00:00:21,744 --> 00:00:22,851
Do you know this guy?
3
00:00:23,499 --> 00:00:25,781
Does he show any sign at all though?
4
00:00:26,089 --> 00:00:29,894
No. Mom, why is it so hard to hit on an old man?
5
00:00:29,894 --> 00:00:30,868
Don’t you like me?
6
00:00:32,938 --> 00:00:36,914
Is running a Chicken Rice diner really your dream?
7
00:00:37,215 --> 00:00:38,690
Are you truly happy?
8
00:00:39,886 --> 00:00:42,812
Look at me. I'm soaking wet here.
9
00:00:44,279 --> 00:00:45,816
What are you playing?
10
00:00:49,869 --> 00:00:51,066
I’m sorry, Uncle Jim.
11
00:00:52,997 --> 00:01:00,014
I want to take you somewhere.
12
00:01:02,457 --> 00:01:03,448
Did you sleep with my boyfriend?
13
00:01:03,654 --> 00:01:04,663
You stop!
14
00:01:05,500 --> 00:01:06,683
Wen.
15
00:01:06,930 --> 00:01:08,437
I broke up with him, Uncle Jim.
16
00:01:09,363 --> 00:01:10,734
Please believe me.
17
00:01:27,557 --> 00:01:31,039
And this is the man who posted
18
00:01:31,388 --> 00:01:34,623
“An early bird gets things done first.”
19
00:01:34,623 --> 00:01:40,258
Put that away. It's my day off. Can’t I sleep for a little longer?
20
00:01:40,258 --> 00:01:41,791
No, you can’t.
21
00:01:42,126 --> 00:01:45,694
Who promised me yesterday that he would go jogging with me today?
22
00:01:46,804 --> 00:01:49,669
I’ll do it tomorrow. I’ll go with you tomorrow.
23
00:01:50,528 --> 00:01:52,343
“Tomorrow is too late.”
24
00:01:53,473 --> 00:01:54,612
Who posted this?
25
00:01:55,473 --> 00:01:56,674
Are you bullying me?
26
00:01:58,504 --> 00:01:59,153
Are you bullying me?
27
00:01:59,153 --> 00:02:00,014
No.
28
00:02:00,188 --> 00:02:02,188
Are you bullying me? Huh?
29
00:02:02,212 --> 00:02:03,990
Ouch.
30
00:02:04,014 --> 00:02:04,995
It tickles.
31
00:02:04,995 --> 00:02:05,975
Wen.
32
00:02:06,277 --> 00:02:08,277
Wen, it tickles.
33
00:02:22,194 --> 00:02:23,669
What day is today?
34
00:02:24,225 --> 00:02:25,211
I don’t know.
35
00:02:25,859 --> 00:02:26,873
You don’t, really?
36
00:02:26,873 --> 00:02:27,690
I don’t.
37
00:02:27,690 --> 00:02:28,830
I’ll be mad.
38
00:02:29,077 --> 00:02:30,475
I don’t know.
39
00:02:31,741 --> 00:02:32,678
Fine.
40
00:02:35,055 --> 00:02:37,374
Come here. Let’s snap a picture.
41
00:02:41,570 --> 00:02:42,459
For what?
42
00:02:42,459 --> 00:02:43,879
For our anniversary.
43
00:02:48,015 --> 00:02:48,923
Here we go.
44
00:02:49,734 --> 00:02:51,258
One two…
45
00:02:57,333 --> 00:02:59,333
Look at our first anniversary picture.
46
00:03:01,470 --> 00:03:03,334
How many 'N's are there in anniversary?
47
00:03:04,852 --> 00:03:07,050
A-N-N, two Ns.
48
00:03:07,621 --> 00:03:08,875
I always forget it.
49
00:03:08,875 --> 00:03:09,868
You rarely use it.
50
00:03:11,494 --> 00:03:15,810
I want to use it a lot more often with the same person for a long time.
51
00:03:19,807 --> 00:03:20,746
Did I make you blush?
52
00:03:23,834 --> 00:03:24,895
Write it.
53
00:03:26,451 --> 00:03:28,111
One year anniversary.
54
00:03:29,336 --> 00:03:30,566
You will now remember how to spell.
55
00:03:31,029 --> 00:03:32,200
Sure.
56
00:03:38,365 --> 00:03:39,161
Come here.
57
00:03:40,600 --> 00:03:41,643
To where.
58
00:03:41,643 --> 00:03:42,639
Just come.
59
00:03:42,639 --> 00:03:43,694
Hold on.
60
00:03:43,694 --> 00:03:44,920
Come on.
61
00:03:47,085 --> 00:03:48,094
What?
62
00:03:48,583 --> 00:03:51,694
Here. Our board of memory.
63
00:03:53,382 --> 00:03:54,641
Let me put it.
64
00:04:00,299 --> 00:04:02,299
How about we celebrate our first year anniversary?
65
00:04:38,616 --> 00:04:39,528
Wen.
66
00:04:44,134 --> 00:04:45,637
Seriously,
67
00:04:47,458 --> 00:04:48,925
can you tell me what I did wrong?
68
00:04:51,395 --> 00:04:53,188
I’m done talking about that.
69
00:04:54,815 --> 00:04:56,815
Then tell me how you want it to be.
70
00:04:57,962 --> 00:04:59,530
I’ll do better.
71
00:05:02,559 --> 00:05:03,998
You don’t have to do anything.
72
00:05:05,048 --> 00:05:06,628
You don’t have to do anything for me anymore.
73
00:05:09,912 --> 00:05:11,912
You don't give me any choices?
74
00:05:15,523 --> 00:05:17,091
All you want is to break up with me?
75
00:05:18,689 --> 00:05:20,349
I don’t want to torture you any longer.
76
00:05:21,384 --> 00:05:22,638
For me, really?
77
00:05:22,814 --> 00:05:24,425
How could you say that?
78
00:05:25,779 --> 00:05:27,378
Because you are like this.
79
00:05:28,019 --> 00:05:30,482
I wanted to call it quit, but you said we could try to be friends.
80
00:05:30,752 --> 00:05:32,320
Look how we are now.
81
00:05:32,806 --> 00:05:34,559
Can’t you see it doesn’t work?
82
00:05:35,019 --> 00:05:38,974
Do you think it's easy to go from being a boyfriend to a friend?
83
00:05:38,974 --> 00:05:40,261
Exactly!
84
00:05:41,721 --> 00:05:43,227
That’s why I didn’t want us to stay even as friends.
85
00:05:43,227 --> 00:05:44,634
You never treat me as friends.
86
00:05:45,099 --> 00:05:47,315
You can say "friends" as if you don't give a shit about us.
87
00:05:47,315 --> 00:05:48,312
I don’t?
88
00:05:48,686 --> 00:05:50,346
I wouldn't be staying here if I didn't care.
89
00:05:52,388 --> 00:05:56,518
That’s why I believe there’s still a chance in our relationship.
90
00:05:56,518 --> 00:05:58,063
It won’t get any better.
91
00:05:58,328 --> 00:05:59,834
What else do you want me to do then?
92
00:06:00,197 --> 00:06:03,895
You broke up with me out of the blue and said you didn’t love me anymore.
93
00:06:04,121 --> 00:06:05,720
That’s one shitty excuse.
94
00:06:06,015 --> 00:06:07,189
I don’t get it.
95
00:06:07,189 --> 00:06:08,725
Do you want to hear it again?
96
00:06:08,780 --> 00:06:10,694
The shitty excuse you said.
97
00:06:12,615 --> 00:06:15,654
I don’t love you anymore.
98
00:06:16,089 --> 00:06:17,625
I don’t want to get up early to go jogging with you.
99
00:06:17,625 --> 00:06:18,903
I don’t want to have a Shabu with you.
100
00:06:18,903 --> 00:06:20,811
I don’t want to go anywhere with you anymore. Do you get it?
101
00:06:20,811 --> 00:06:24,246
And I don’t want you to stay up waiting for me when I come home late.
102
00:06:24,246 --> 00:06:25,659
Don’t be upset about that anymore.
103
00:06:30,961 --> 00:06:34,690
But I can’t do that because I still care about you. Can’t you see?
104
00:06:38,667 --> 00:06:42,396
However you want to live your life, do it.
105
00:06:42,835 --> 00:06:45,607
Just let me be a part of your life too. Can I?
106
00:06:46,674 --> 00:06:49,909
You don’t want just that. Deep down you know you want more.
107
00:06:49,909 --> 00:06:51,690
You always initiate it.
108
00:06:51,690 --> 00:06:53,941
You still want to get it on even though we already broke up.
109
00:06:55,361 --> 00:06:57,361
That’s bold of you to say.
110
00:06:58,138 --> 00:07:01,064
We slept together, but I'm the only one who gets blamed..
111
00:07:01,214 --> 00:07:03,492
I did it because I felt sorry for you.
112
00:07:04,022 --> 00:07:05,590
Are you happy now?
113
00:07:05,590 --> 00:07:07,550
I slept with you because I felt sorry for you.
114
00:07:26,346 --> 00:07:27,331
See?
115
00:07:30,233 --> 00:07:31,958
I’m the jerk here whenever we talk about this.
116
00:07:33,787 --> 00:07:36,014
Deep down you don’t want us to be like this.
117
00:07:37,393 --> 00:07:38,899
But I did my best.
118
00:07:39,447 --> 00:07:41,571
I did my best, really.
119
00:07:43,174 --> 00:07:44,355
Look where it got us.
120
00:07:44,880 --> 00:07:46,965
We ended up fighting as always.
121
00:07:47,624 --> 00:07:48,630
Aren’t you tired?
122
00:07:49,309 --> 00:07:52,372
You are tired, so am I.
123
00:08:12,033 --> 00:08:13,199
I’m sorry.
124
00:08:23,922 --> 00:08:25,304
I’m sorry too.
125
00:08:34,730 --> 00:08:36,730
I try to stay as a friend to you.
126
00:11:06,088 --> 00:11:09,214
Chapter 5: Wrong You in the Right Time
127
00:11:21,755 --> 00:11:23,292
I broke up with him, Uncle Jim.
128
00:11:24,179 --> 00:11:25,534
Please believe me.
129
00:11:44,946 --> 00:11:45,989
Hello.
130
00:11:46,946 --> 00:11:48,150
Where are you, Gong?
131
00:11:48,465 --> 00:11:49,786
At my condo.
132
00:11:52,183 --> 00:11:54,368
You called me this late. Did you get stopped at the police checkpoint?
133
00:11:55,145 --> 00:11:56,237
No.
134
00:11:57,657 --> 00:11:58,997
Another fight?
135
00:12:01,825 --> 00:12:03,084
Can I stay at your place tonight?
136
00:12:03,640 --> 00:12:04,696
Wen.
137
00:12:05,314 --> 00:12:07,854
I think you should stop doing this.
138
00:12:07,854 --> 00:12:10,052
You can’t run away every time you have a fight with him.
139
00:12:10,886 --> 00:12:13,102
That place is also yours.
140
00:12:16,318 --> 00:12:18,719
You're a grown man. You should set things right.
141
00:12:21,089 --> 00:12:22,280
It’s suffocating.
142
00:12:22,681 --> 00:12:24,447
Then move out.
143
00:12:24,447 --> 00:12:26,231
Be decisive.
144
00:12:27,287 --> 00:12:29,874
If you continue to stay with him, you will only give him hope.
145
00:12:30,030 --> 00:12:31,181
It’s never going to be over.
146
00:12:31,799 --> 00:12:32,833
I got it.
147
00:12:56,076 --> 00:12:57,138
Wen.
148
00:12:59,268 --> 00:13:00,330
Come here.
149
00:13:01,313 --> 00:13:02,665
I’ll dress your wound.
150
00:13:55,672 --> 00:13:56,962
Does it still hurt?
151
00:13:56,986 --> 00:13:57,986
Um.
152
00:14:06,885 --> 00:14:09,286
I…am sorry.
153
00:14:14,095 --> 00:14:15,447
For?
154
00:14:23,127 --> 00:14:24,571
For hurting you
155
00:14:29,634 --> 00:14:34,135
and for being a jerk to you.
156
00:14:42,652 --> 00:14:44,992
We are not what we used to be anymore, Alan.
157
00:14:45,716 --> 00:14:47,160
Can you tell me?
158
00:14:49,835 --> 00:14:51,557
What does he have that I don't?
159
00:14:53,496 --> 00:14:55,033
I don’t have an answer for that.
160
00:14:58,205 --> 00:15:00,452
I never compare you with anyone.
161
00:15:01,748 --> 00:15:03,176
When I was with you,
162
00:15:04,779 --> 00:15:06,246
I focused only on you.
163
00:15:07,004 --> 00:15:08,572
My love was just for you.
164
00:15:11,798 --> 00:15:13,397
But it's no longer that.
165
00:15:22,683 --> 00:15:24,683
You don’t leave me any options?
166
00:15:25,424 --> 00:15:26,379
Wen.
167
00:15:28,332 --> 00:15:29,560
It’s late.
168
00:15:32,197 --> 00:15:33,394
I’m tired.
169
00:15:35,383 --> 00:15:36,765
I’m going to bed now.
170
00:16:16,031 --> 00:16:17,169
[Gong.]
171
00:16:17,663 --> 00:16:19,853
[Help me find a pre-owned condo.]
172
00:16:37,751 --> 00:16:38,917
[Sorry.]
173
00:16:39,338 --> 00:16:40,967
[Do you have time?]
174
00:16:42,079 --> 00:16:43,294
[Can we talk?]
175
00:16:58,788 --> 00:17:02,548
[Let’s talk later face to face.]
176
00:17:09,428 --> 00:17:11,428
[Wen - Incoming call]
177
00:17:21,012 --> 00:17:25,254
If I were them, I would do every possible way to make it work.
178
00:17:25,469 --> 00:17:27,809
Even if it means hurting someone's feelings?
179
00:17:28,565 --> 00:17:29,788
That can’t help.
180
00:17:30,220 --> 00:17:32,664
There is no one in this world who has not been hurt by love.
181
00:17:36,916 --> 00:17:40,275
If it doesn’t hurt, it’s not love.
182
00:17:41,532 --> 00:17:47,534
Being hurt when you're in your twenties is totally different from being hurt when you're nearly 40.
183
00:17:49,271 --> 00:17:50,376
Really?
184
00:18:33,995 --> 00:18:38,014
Hey, Jim. The other day, I heard that Mr. Song would like his building back.
185
00:18:39,259 --> 00:18:40,734
Did he say that?
186
00:18:42,465 --> 00:18:44,249
I haven’t heard about it yet.
187
00:18:44,265 --> 00:18:45,557
Bill please.
188
00:18:45,557 --> 00:18:46,574
Coming.
189
00:18:50,416 --> 00:18:51,934
Is there anything I can do to help you?
190
00:18:54,357 --> 00:18:55,739
Just finish your breakfast.
191
00:19:00,442 --> 00:19:02,813
Hey, Gaipa.
192
00:19:02,813 --> 00:19:04,153
Eat with us.
193
00:19:05,332 --> 00:19:08,135
Sis, one porridge, no offal.
194
00:19:08,135 --> 00:19:08,826
Have a seat.
195
00:19:08,826 --> 00:19:09,759
Allright.
196
00:19:15,222 --> 00:19:17,315
I was about to see you at your place.
197
00:19:20,742 --> 00:19:25,706
About Mr. Song, I already talked to my mother.
198
00:19:26,264 --> 00:19:30,694
If you want him to sell out the diner, you can borrow some money from my mother.
199
00:19:31,207 --> 00:19:33,207
No way. I won’t do that.
200
00:19:36,091 --> 00:19:39,017
I knew you would say that.
201
00:19:40,173 --> 00:19:41,401
So I brought you this.
202
00:19:48,221 --> 00:19:50,715
My mother owns a plot of land.
203
00:19:52,674 --> 00:19:55,693
You can use this to get a bank loan.
204
00:19:59,890 --> 00:20:01,614
[Title Deed]
205
00:20:01,935 --> 00:20:04,923
Gaipa. I can’t take this.
206
00:20:05,850 --> 00:20:08,134
Return it to my mother yourself.
207
00:20:08,134 --> 00:20:09,429
She asked me to tell you that.
208
00:20:12,535 --> 00:20:14,535
You can sleep on it.
209
00:20:15,703 --> 00:20:19,556
If you feel uncomfortable about it, we may get you a contract to sign.
210
00:20:26,123 --> 00:20:27,135
Wen.
211
00:20:32,232 --> 00:20:33,467
I’ll be with you in a minute.
212
00:20:38,702 --> 00:20:41,165
Have you been busy recently? I haven't seen you at the diner.
213
00:20:41,189 --> 00:20:42,189
Um.
214
00:20:44,156 --> 00:20:45,080
Do you want to sit with us?
215
00:20:47,237 --> 00:20:49,641
Maybe next time. I’m with my colleagues.
216
00:20:57,153 --> 00:20:58,319
See you.
217
00:21:04,718 --> 00:21:07,243
You guys, let’s grab something to eat.
218
00:21:23,258 --> 00:21:25,373
Help yourself. They have just arrived and are fresh.
219
00:21:30,229 --> 00:21:31,759
They are all the same.
220
00:21:33,269 --> 00:21:35,169
If they are all the same, I won’t bother picking.
221
00:21:35,701 --> 00:21:38,872
We need old Winter Melons for our soup.
222
00:21:40,259 --> 00:21:41,915
If we boil it for too long, it won't become mushy.
223
00:21:50,932 --> 00:21:53,736
Is Wen no longer working with us?
224
00:21:59,342 --> 00:22:02,100
I don’t know. You should have asked him earlier.
225
00:22:05,736 --> 00:22:06,750
Did you two fight?
226
00:22:08,908 --> 00:22:09,664
No.
227
00:22:09,988 --> 00:22:11,569
140 baht.
228
00:22:12,663 --> 00:22:14,296
Here you are.
229
00:22:17,748 --> 00:22:20,850
To me, Wen is an okay guy.
230
00:22:25,389 --> 00:22:26,308
What are you getting at?
231
00:22:26,744 --> 00:22:27,527
What is it?
232
00:22:27,981 --> 00:22:30,440
Nothing. I’m just saying.
233
00:22:36,768 --> 00:22:37,413
Thank you.
234
00:22:43,049 --> 00:22:46,569
He's a pro at doing the dishes too.
235
00:22:48,859 --> 00:22:49,712
Wait a sec.
236
00:22:50,263 --> 00:22:51,800
Can I have one Bubble Tea?
237
00:22:51,938 --> 00:22:52,654
Okay.
238
00:22:54,113 --> 00:22:56,664
Make it two. Don’t put the straws in yet.
239
00:22:56,664 --> 00:22:58,424
Okay. A moment.
240
00:22:59,760 --> 00:23:01,760
Li Ming, I don’t want it.
241
00:23:03,943 --> 00:23:05,943
It’s not for you.
242
00:23:11,634 --> 00:23:14,874
Two Bubble Tea, 50 baht.
243
00:23:14,874 --> 00:23:15,420
Here you are.
244
00:23:17,463 --> 00:23:18,342
Thank you.
245
00:23:19,215 --> 00:23:20,208
I’m taking off first.
246
00:23:20,529 --> 00:23:21,306
What?
247
00:23:21,330 --> 00:23:23,330
Hey.
248
00:24:01,930 --> 00:24:05,615
You want to study in which faculty?
249
00:24:13,697 --> 00:24:15,697
[Engineering or Computer Science.]
250
00:24:17,756 --> 00:24:19,228
Get out.
251
00:24:20,673 --> 00:24:23,017
[Were you in the Math-Science program?]
252
00:24:28,760 --> 00:24:29,525
Really?
253
00:24:30,971 --> 00:24:32,114
Wow. You are smart.
254
00:24:46,419 --> 00:24:47,386
I know.
255
00:24:51,569 --> 00:24:55,199
Your mother is worried about you.
256
00:24:55,486 --> 00:24:56,321
Do you get it?
257
00:24:56,345 --> 00:24:57,245
Hm?
258
00:25:01,781 --> 00:25:02,794
I know.
259
00:25:08,731 --> 00:25:11,373
[I know, but I can't live off her forever.]
260
00:25:11,373 --> 00:25:16,030
[One day I have to stand on my own feet and work like everybody else.]
261
00:25:16,054 --> 00:25:17,054
Hey.
262
00:25:25,367 --> 00:25:26,982
Let me tell you something.
263
00:25:27,520 --> 00:25:32,129
Work is really not fun.
264
00:25:32,967 --> 00:25:33,865
It’s exhausting.
265
00:25:35,178 --> 00:25:36,214
Exhausting.
266
00:25:51,679 --> 00:25:55,791
You do want to work for real, right?
267
00:26:00,289 --> 00:26:02,289
It’s gonna be exhausting. Are you up for it?
268
00:26:06,179 --> 00:26:07,031
Are you?
269
00:26:08,010 --> 00:26:11,984
And we have so many special activities for you today.
270
00:26:11,984 --> 00:26:16,064
There are also discounts and giveaways.
271
00:26:16,064 --> 00:26:19,134
Look at our cute mascots here.
272
00:26:19,134 --> 00:26:20,703
Mr. Bunny and Mr. Teddy.
273
00:26:20,703 --> 00:26:24,655
They love to be photographed with you.
274
00:26:24,655 --> 00:26:26,876
Aren’t they lovely?
275
00:26:26,876 --> 00:26:29,907
Our two mascots are taking a break now.
276
00:26:29,907 --> 00:26:33,186
Let’s wave goodbye to them.
277
00:26:33,186 --> 00:26:36,652
Bye-bye.
278
00:26:38,829 --> 00:26:40,599
Have you brought along your IDs?
279
00:26:40,599 --> 00:26:41,555
Yes.
280
00:26:47,270 --> 00:26:48,295
So freaking hot.
281
00:26:48,319 --> 00:26:49,319
Hey.
282
00:26:53,748 --> 00:26:55,220
You OK?
283
00:26:59,729 --> 00:27:00,586
Good.
284
00:27:02,124 --> 00:27:03,680
Thank you so much.
285
00:27:04,300 --> 00:27:05,062
Hey.
286
00:27:14,468 --> 00:27:15,285
Hey.
287
00:27:16,708 --> 00:27:17,386
Li Ming.
288
00:27:18,559 --> 00:27:19,749
What are you doing here?
289
00:27:19,933 --> 00:27:20,743
Work.
290
00:27:33,664 --> 00:27:34,493
Thank you.
291
00:27:39,609 --> 00:27:40,415
Here.
292
00:27:46,905 --> 00:27:47,934
Is it good?
293
00:27:52,388 --> 00:27:53,106
Wen.
294
00:27:53,106 --> 00:27:53,606
Huh?
295
00:27:53,606 --> 00:27:54,291
This is Heart.
296
00:27:55,075 --> 00:27:56,754
Heart is deaf.
297
00:27:58,439 --> 00:27:59,285
Heart.
298
00:28:02,413 --> 00:28:05,955
This big bro, his name is…
299
00:28:12,986 --> 00:28:13,875
Nice to meet you too.
300
00:28:15,528 --> 00:28:20,335
So, how did you come to work here?
301
00:28:21,766 --> 00:28:23,766
A senior at my school told me about this job.
302
00:28:23,766 --> 00:28:25,700
So I asked Heart to join me.
303
00:28:26,050 --> 00:28:27,929
It's a change of scenery that also pays.
304
00:28:29,703 --> 00:28:31,037
Self-made teens, huh?
305
00:28:32,442 --> 00:28:34,626
I want to save money for the Work & Travel program.
306
00:28:35,006 --> 00:28:36,569
So I don't have to ask Uncle Jim for it.
307
00:28:40,918 --> 00:28:44,020
Is he okay with that though?
308
00:28:45,145 --> 00:28:46,166
He is.
309
00:28:47,206 --> 00:28:49,861
What about you? I haven’t seen you come to work at the diner.
310
00:28:49,886 --> 00:28:51,182
It's been a while.
311
00:28:53,589 --> 00:28:54,439
Well…
312
00:28:56,287 --> 00:28:59,865
Your uncle said that the diner hasn't been very busy lately.
313
00:29:00,060 --> 00:29:00,972
I don’t have to be there.
314
00:29:01,091 --> 00:29:02,114
do not lie
315
00:29:03,466 --> 00:29:04,372
That's not true. It’s so busy.
316
00:29:05,923 --> 00:29:09,576
Anyway, Gaipa is helping us at the diner now.
317
00:29:13,325 --> 00:29:14,131
That’s nice.
318
00:29:33,865 --> 00:29:35,268
Could you take a picture of us?
319
00:29:36,959 --> 00:29:38,052
Of course.
320
00:29:39,637 --> 00:29:43,588
One two three.
321
00:29:44,314 --> 00:29:48,059
One two three.
322
00:29:48,804 --> 00:29:50,368
One two…
323
00:29:51,815 --> 00:29:52,667
Here you are.
324
00:29:54,897 --> 00:29:56,093
Handsome.
325
00:30:03,776 --> 00:30:05,952
[Mr. Anantachai Lertwongsa - Credit Manager]
326
00:30:15,247 --> 00:30:16,299
Good afternoon.
327
00:30:17,651 --> 00:30:18,599
Good afternoon.
328
00:30:20,485 --> 00:30:21,705
May I see the document?
329
00:30:35,044 --> 00:30:36,031
[Title Deed]
330
00:30:37,300 --> 00:30:38,703
What is your relationship with…
331
00:30:43,781 --> 00:30:45,046
this title deed’s owner?
332
00:30:47,229 --> 00:30:48,151
She’s my relative.
333
00:30:49,235 --> 00:30:50,664
May I know how you are related to her?
334
00:31:04,489 --> 00:31:06,214
Your signature is missing in one section of the form.
335
00:31:06,543 --> 00:31:07,854
Please sign it.
336
00:31:27,785 --> 00:31:29,739
I’ll send your request to the headquarter to consider.
337
00:31:30,441 --> 00:31:35,747
If it goes through, I'll have to call the owner of the title deed over.
338
00:31:38,029 --> 00:31:38,752
Okay.
339
00:31:39,090 --> 00:31:40,092
That's not a problem for you, right?
340
00:31:40,875 --> 00:31:41,726
Not at all.
341
00:31:44,411 --> 00:31:45,858
I can use the contact number that's written here, right?
342
00:31:46,961 --> 00:31:47,809
Yes.
343
00:31:56,030 --> 00:31:56,855
Hold on.
344
00:32:00,584 --> 00:32:01,575
That’s my pen.
345
00:32:04,821 --> 00:32:05,860
Sorry.
346
00:32:06,105 --> 00:32:07,341
I'm not aware that I'm taking it.
347
00:32:10,009 --> 00:32:10,875
That’s all right.
348
00:32:12,073 --> 00:32:13,666
Now that you are aware,
349
00:32:14,672 --> 00:32:16,259
just return what you took to me.
350
00:32:53,952 --> 00:32:56,168
[No Answer]
351
00:32:56,192 --> 00:32:58,192
Hey.
352
00:33:04,334 --> 00:33:05,802
How come you are home early?
353
00:33:07,900 --> 00:33:09,656
Stop picking on me.
354
00:33:11,026 --> 00:33:12,403
I’m just asking.
355
00:33:13,453 --> 00:33:14,324
Why?
356
00:33:14,919 --> 00:33:16,996
I'm that much of a jerk to you?
357
00:33:23,067 --> 00:33:25,770
Are you sure you are not picking a fight?
358
00:33:26,155 --> 00:33:27,965
Okay. Let’s be civil.
359
00:33:32,423 --> 00:33:33,052
Alan.
360
00:33:33,102 --> 00:33:33,606
Yes?
361
00:33:33,817 --> 00:33:34,903
Can I ask something?
362
00:33:38,479 --> 00:33:42,672
To get a bank loan, can we use someone else’s title deed?
363
00:33:46,100 --> 00:33:48,912
Of course, as long as the owner lets you.
364
00:33:53,718 --> 00:33:54,796
Why?
365
00:33:55,424 --> 00:33:56,833
That man told you to ask me?
366
00:33:59,084 --> 00:34:01,084
He came to my bank today to request a loan.
367
00:34:01,594 --> 00:34:04,839
There are so many banks to choose from, but he chose mine.
368
00:34:08,741 --> 00:34:11,282
Do you think he'll be able to get a loan?
369
00:34:14,205 --> 00:34:15,664
Do you think I’ll approve it?
370
00:34:19,162 --> 00:34:20,920
Is this what you call being civil?
371
00:34:20,945 --> 00:34:22,156
What's wrong with my words?
372
00:34:24,462 --> 00:34:29,602
I’m professional enough to separate work from private matters.
373
00:34:31,437 --> 00:34:34,845
Even if his loan gets declined, I still like him.
374
00:34:58,068 --> 00:35:01,307
Look, guys. We are told to inspect the site today.
375
00:35:01,425 --> 00:35:02,956
Is anyone free to go with me?
376
00:35:03,935 --> 00:35:05,203
I can go with you.
377
00:35:05,456 --> 00:35:08,110
Hold up. Did we get a green light to go ahead with Phase 3?
378
00:35:08,497 --> 00:35:11,688
The contractors are not able to get to the site by the original timelines.
379
00:35:11,743 --> 00:35:16,682
That’s right. Some homeowners are hesitant to sell their properties.
380
00:35:16,736 --> 00:35:18,163
The negotiations are not yet finished.
381
00:35:18,400 --> 00:35:19,675
What a waste of time.
382
00:35:20,844 --> 00:35:23,629
If Marina really wants those properties, they should be able to work it out.
383
00:35:24,161 --> 00:35:25,457
That’s true.
384
00:35:26,139 --> 00:35:30,224
But some of the houses near the Chicken Rice place have yet to accept the deals.
385
00:35:34,778 --> 00:35:37,302
What if we fail to acquire those places?
386
00:35:37,901 --> 00:35:39,440
Shouldn’t we delay the project for the time being?
387
00:35:41,353 --> 00:35:43,353
You can go ahead with the project. Don’t wait.
388
00:35:43,573 --> 00:35:46,006
I’m sure the board can sort this out one way or another.
389
00:35:46,447 --> 00:35:47,851
This is Thailand.
390
00:35:48,516 --> 00:35:50,338
Big fish always eat small fish.
391
00:35:52,222 --> 00:35:53,067
Go for it.
392
00:35:55,658 --> 00:35:58,329
Get yourself ready. We are going to the site.
393
00:36:11,044 --> 00:36:11,792
the truth
394
00:36:12,349 --> 00:36:13,775
I forgot to tell you this.
395
00:36:14,089 --> 00:36:15,502
Alan asked me about that picture in your Story.
396
00:36:15,538 --> 00:36:16,537
He asked me who he is.
397
00:36:21,733 --> 00:36:23,246
What did you say to him?
398
00:36:23,633 --> 00:36:25,741
I said I didn’t know and told him to ask you himself.
399
00:36:28,668 --> 00:36:31,074
Whatever you choose, make it clear.
400
00:36:31,436 --> 00:36:34,627
I have been so clear. We already broke up.
401
00:36:34,978 --> 00:36:36,599
I have nothing else to say to him.
402
00:36:38,412 --> 00:36:39,827
I still don’t understand.
403
00:36:40,009 --> 00:36:41,893
You broke up, but you're still living together.
404
00:36:42,652 --> 00:36:44,111
Isn’t it strange?
405
00:36:47,945 --> 00:36:49,999
Well, he said we could stay as friends.
406
00:36:51,709 --> 00:36:54,408
I understand that part where you can still be friends.
407
00:36:54,433 --> 00:36:55,165
It’s actually nice.
408
00:36:55,290 --> 00:36:56,500
But think about this.
409
00:36:57,061 --> 00:36:59,632
A friend who once was your lover and had intimate relationship with you
410
00:36:59,717 --> 00:37:03,287
stays under the same roof, in the same room and on the same bed as you.
411
00:37:03,560 --> 00:37:05,264
And for a drinker like you,
412
00:37:06,349 --> 00:37:07,632
I’m sure you can get it on easily.
413
00:37:08,256 --> 00:37:09,472
Get it on, my ass.
414
00:37:09,875 --> 00:37:11,444
I’m trying to find a new place to live.
415
00:37:13,696 --> 00:37:15,155
I don’t want to imagine this.
416
00:37:15,155 --> 00:37:17,883
If I’m your new boyfriend and know about this.
417
00:37:18,902 --> 00:37:20,274
I don’t think I can sleep.
418
00:37:21,898 --> 00:37:22,905
Anyway, see you.
419
00:37:23,095 --> 00:37:23,859
See you.
420
00:38:07,248 --> 00:38:08,188
Thank you.
421
00:38:46,205 --> 00:38:47,509
What’s wrong?
422
00:38:48,436 --> 00:38:51,167
Nothing. I just don’t want to talk to you.
423
00:38:52,818 --> 00:38:56,009
Didn’t you say we should talk face to face?
424
00:38:56,982 --> 00:38:58,241
Here I am.
425
00:39:00,488 --> 00:39:01,852
What do you want to talk about? Go ahead.
426
00:39:04,289 --> 00:39:05,802
What do you want me to do?
427
00:39:06,577 --> 00:39:08,036
You can let me know.
428
00:39:10,733 --> 00:39:12,625
I don’t want anything from you, Wen.
429
00:39:13,967 --> 00:39:16,427
I think I made it clear from Day 1.
430
00:39:19,336 --> 00:39:22,229
And now, it couldn’t be any clearer.
431
00:39:25,409 --> 00:39:27,192
Be logical, please.
432
00:39:27,697 --> 00:39:29,643
Alan and I did break up.
433
00:39:29,931 --> 00:39:31,552
We are now friends.
434
00:39:32,478 --> 00:39:33,964
We just live together.
435
00:39:36,437 --> 00:39:38,870
You can have any kind of relationship with anyone. It’s totally up to you.
436
00:39:39,188 --> 00:39:40,755
Don’t involve me.
437
00:39:42,216 --> 00:39:43,375
I’m not a part of it.
438
00:39:44,620 --> 00:39:45,867
You are.
439
00:39:46,254 --> 00:39:48,064
You do know that I like you.
440
00:39:50,121 --> 00:39:53,691
And I’m sure you like me too.
441
00:40:09,354 --> 00:40:10,233
Wen.
442
00:40:11,153 --> 00:40:13,736
Do you remember my question?
443
00:40:15,160 --> 00:40:18,135
I asked you if it’s going to be complicated.
444
00:40:20,585 --> 00:40:21,675
Then what is this?
445
00:40:22,433 --> 00:40:23,884
I’m a grown up man.
446
00:40:24,735 --> 00:40:27,033
I don't like things that are complicated like this.
447
00:40:31,484 --> 00:40:32,605
You got what I meant?
448
00:40:33,174 --> 00:40:35,217
Jim, one Chicken Rice, please.
449
00:40:41,384 --> 00:40:43,005
Sure. Your usual, right?
450
00:40:43,005 --> 00:40:43,597
Yes.
451
00:40:43,597 --> 00:40:44,482
Okay, ma’am.
452
00:41:34,244 --> 00:41:36,027
My love was just for you.
453
00:41:37,647 --> 00:41:39,241
But it's no longer that.
454
00:41:39,667 --> 00:41:40,574
It’s suffocating.
455
00:41:40,709 --> 00:41:42,479
Then move out.
456
00:41:42,479 --> 00:41:44,222
Be decisive.
457
00:41:44,569 --> 00:41:47,165
If you continue to stay with him, you will only give him hope.
458
00:41:47,320 --> 00:41:48,542
It’s never going to be over.
459
00:41:49,787 --> 00:41:55,655
I asked you if it’s going to be complicated.
460
00:41:55,858 --> 00:41:56,801
You dumped me
461
00:41:57,451 --> 00:41:59,375
for this Chicken Rice seller?
462
00:41:59,399 --> 00:42:00,349
Hey!
463
00:42:01,173 --> 00:42:02,215
Stay the f**k out!
464
00:42:02,215 --> 00:42:03,535
Calm down.
465
00:42:03,535 --> 00:42:04,572
Then what is this?
466
00:42:04,886 --> 00:42:06,236
I’m a grown up man.
467
00:42:06,575 --> 00:42:08,575
I don't like things that are complicated like this.
468
00:42:08,655 --> 00:42:10,566
You broke up, but you're still living together.
469
00:42:10,566 --> 00:42:12,375
Whatever you choose, make it clear.
470
00:42:24,723 --> 00:42:25,571
Hello, Alan.
471
00:42:31,067 --> 00:42:32,436
Are you free this evening?
472
00:42:35,450 --> 00:42:37,017
Want to go out to eat?
473
00:43:10,073 --> 00:43:11,006
You know what?
474
00:43:12,073 --> 00:43:14,439
I only started to eat beef when I went out with you.
475
00:43:15,727 --> 00:43:16,675
Yes, I know.
476
00:43:18,083 --> 00:43:20,215
When you had that first bite of beef,
477
00:43:20,215 --> 00:43:21,923
I could tell by the look on your face.
478
00:43:22,434 --> 00:43:23,763
You'd clearly never had beef before.
479
00:43:24,818 --> 00:43:26,215
It was our first date.
480
00:43:27,213 --> 00:43:29,213
You even ordered imported beef.
481
00:43:29,961 --> 00:43:31,615
So I ate that to please you.
482
00:43:41,352 --> 00:43:43,569
Now we have just simple cheap beef together.
483
00:43:45,690 --> 00:43:46,864
You know what?
484
00:43:48,488 --> 00:43:50,532
I don’t really like beef.
485
00:43:55,363 --> 00:43:56,876
Then you don’t have to eat it.
486
00:43:58,030 --> 00:43:59,651
But you like it.
487
00:44:01,487 --> 00:44:02,837
I can eat it too.
488
00:44:06,381 --> 00:44:08,543
But now you like chicken better than beef, right?
489
00:44:13,676 --> 00:44:15,947
You were not this sarcastic back then.
490
00:44:18,372 --> 00:44:20,372
I have always been like this.
491
00:44:21,314 --> 00:44:23,097
You just start to not like it.
492
00:44:29,298 --> 00:44:33,924
I told Gong that we broke up.
493
00:44:42,038 --> 00:44:44,215
You brought me here to tell me this?
494
00:44:47,015 --> 00:44:48,907
What about those past 4 or 5 months?
495
00:44:50,754 --> 00:44:52,375
Why did you make me hope?
496
00:44:54,598 --> 00:44:56,215
I was wrong.
497
00:44:59,143 --> 00:45:03,038
Deep down, I also hope we could make it work again.
498
00:45:09,174 --> 00:45:10,653
Everything you did for me,
499
00:45:12,115 --> 00:45:13,502
I saw it.
500
00:45:15,224 --> 00:45:16,474
I'm sorry…
501
00:45:20,399 --> 00:45:22,232
for being the one who fell out of love with you.
502
00:45:29,834 --> 00:45:31,672
But I can't keep lying to myself any longer.
503
00:45:40,125 --> 00:45:41,362
Can I ask?
504
00:45:43,717 --> 00:45:45,509
If there’s no one else,
505
00:45:48,214 --> 00:45:49,862
will we reach this point in the relationship?
506
00:45:52,631 --> 00:45:54,279
I asked myself that too.
507
00:45:58,133 --> 00:45:59,891
Even if there was no one else,
508
00:46:03,790 --> 00:46:05,629
it wouldn't be any better.
509
00:46:15,841 --> 00:46:16,992
I'm thinking...
510
00:46:18,968 --> 00:46:21,956
I should make this clear once and for all.
511
00:46:23,546 --> 00:46:24,406
For what?
512
00:46:25,546 --> 00:46:27,525
So that you would feel less like a jackass?
513
00:46:33,329 --> 00:46:34,316
No, Alan.
514
00:46:39,487 --> 00:46:41,664
So that I could finally let you go.
515
00:47:07,365 --> 00:47:09,988
Why would you stay with someone who no longer loves you?
516
00:47:16,929 --> 00:47:19,389
Excuse me. I’ll rekindle the fire for you.
517
00:47:19,660 --> 00:47:20,591
No need to.
518
00:47:21,405 --> 00:47:22,728
We’re done. Thanks.
519
00:47:33,626 --> 00:47:35,626
Let’s stop hurting each other.
520
00:47:48,903 --> 00:47:50,686
Now we are truly friends.
521
00:48:10,809 --> 00:48:12,159
You can go first.
522
00:48:56,752 --> 00:48:57,655
Leng.
523
00:48:58,078 --> 00:48:59,851
Please lend me your motorcycle.
524
00:48:59,851 --> 00:49:01,148
Go ahead. The key is over there.
525
00:49:01,416 --> 00:49:03,247
Don’t you have to go to Officer Supoch's house?
526
00:49:03,629 --> 00:49:07,799
I'm finished with that. I'm going to Noch's house to work on an assignment.
527
00:49:10,510 --> 00:49:11,437
I’m leaving.
528
00:49:12,226 --> 00:49:13,609
Hold up, Li.
529
00:49:14,207 --> 00:49:15,982
Fill up the tank for me too, my Li bro.
530
00:49:16,345 --> 00:49:17,697
Okay, bro.
531
00:49:27,258 --> 00:49:28,122
Here.
532
00:49:29,897 --> 00:49:31,033
What is it for?
533
00:49:31,033 --> 00:49:32,498
For your gas.
534
00:49:32,896 --> 00:49:34,896
Li Ming has been using your bike.
535
00:49:35,151 --> 00:49:36,982
I would be an ass if I take that.
536
00:49:37,885 --> 00:49:42,027
Wait. But I’ll keep it to buy my baby’s diapers.
537
00:49:43,667 --> 00:49:46,259
You told me not to turn down money, no matter how small.
538
00:49:48,736 --> 00:49:50,933
You told me not to turn down money, no matter how small.
539
00:49:51,739 --> 00:49:53,288
Have you taken Praew for an ultrasound?
540
00:49:55,118 --> 00:49:57,428
We won’t need that. It’s a waste of money.
541
00:49:57,428 --> 00:49:59,146
A baby girl or baby boy, we raise them the same.
542
00:49:59,146 --> 00:50:01,329
We let them choose their gender identity when they grow up.
543
00:50:01,712 --> 00:50:04,078
Don’t eat your own words later.
544
00:50:04,406 --> 00:50:06,547
Who cares if people are straight or gay these days?
545
00:50:06,571 --> 00:50:08,571
The ones who could make more money are the winners .
546
00:50:15,692 --> 00:50:17,917
Or simply the ones who are happier.
547
00:50:22,339 --> 00:50:23,316
What about you?
548
00:50:23,429 --> 00:50:25,354
When will you find your own happiness?
549
00:50:25,354 --> 00:50:26,122
Huh?
550
00:51:29,851 --> 00:51:33,908
[I've lived in Pattaya since I was born, but I have never been up here before.]
551
00:51:33,908 --> 00:51:35,931
I will bring you back here more often.
552
00:51:36,159 --> 00:51:38,159
[I will bring you back here more often.]
553
00:51:47,390 --> 00:51:49,615
[I haven’t felt this way in a long time.]
554
00:51:55,146 --> 00:51:56,216
What way?
555
00:51:59,116 --> 00:52:01,116
[What way?]
556
00:52:04,986 --> 00:52:08,000
[Like a normal person.]
557
00:52:17,047 --> 00:52:20,287
To me, you’re normal.
558
00:54:06,039 --> 00:54:07,137
Very good.
559
00:54:20,243 --> 00:54:21,398
Oh shit!
560
00:54:34,369 --> 00:54:35,721
[Saleng]
561
00:54:39,455 --> 00:54:40,665
Hello, Leng.
562
00:54:41,144 --> 00:54:43,879
(Where are you now? Uncle Jim is looking for you.)
563
00:54:44,657 --> 00:54:46,319
At the hospital.
564
00:54:46,319 --> 00:54:47,242
(What?)
565
00:54:48,210 --> 00:54:49,534
The bike skidded.
566
00:54:50,057 --> 00:54:53,128
(Holy shit. Are you okay?)
567
00:54:53,630 --> 00:54:54,833
I’m okay.
568
00:54:57,426 --> 00:54:58,702
But Heart.
569
00:54:59,153 --> 00:55:00,009
(What?)
570
00:55:00,473 --> 00:55:02,022
(You went with Heart?)
571
00:55:02,558 --> 00:55:03,882
(Have you told his mom?)
572
00:55:17,065 --> 00:55:19,516
(Hello, Li Ming. Are you still there?)
573
00:55:19,516 --> 00:55:20,988
(Hello.)
574
00:55:30,412 --> 00:55:31,623
Good evening.
575
00:55:40,236 --> 00:55:41,334
Tell us what happened.
576
00:56:00,018 --> 00:56:02,751
I’m sorry. It was my fault.
577
00:56:03,760 --> 00:56:07,151
I taught Heart to ride a motorcycle and it skidded.
578
00:56:09,774 --> 00:56:13,409
We went to the hospital already. It was not serious.
579
00:56:16,040 --> 00:56:17,702
You taught him to ride a motorcycle?
580
00:56:18,422 --> 00:56:20,112
He’s deaf.
581
00:56:21,681 --> 00:56:22,517
Ma’am.
582
00:56:22,968 --> 00:56:24,893
Deaf people can ride motorcycles.
583
00:56:27,261 --> 00:56:28,979
He asked me to teach him how to ride.
584
00:56:30,637 --> 00:56:32,355
But I never gave permission.
585
00:56:33,175 --> 00:56:36,218
Your previous offense has yet to be cleared, and you have now added to it.
586
00:56:37,086 --> 00:56:38,635
Please accept my apologies on behalf of my nephew.
587
00:56:39,323 --> 00:56:41,323
You Li Ming, why did you do it?
588
00:56:41,323 --> 00:56:42,460
Heart asked me to.
589
00:56:42,460 --> 00:56:43,166
Stop saying that.
590
00:56:43,166 --> 00:56:43,881
He was bored staying at home.
591
00:56:43,881 --> 00:56:44,634
I said stop!
592
00:56:47,626 --> 00:56:48,600
There you go again.
593
00:56:49,192 --> 00:56:51,791
You know that he’s mute, so you can say whatever you want?
594
00:56:52,163 --> 00:56:53,515
Mute?
595
00:56:54,883 --> 00:56:58,431
Aren't you aware that deaf people dislike being called mute?
596
00:57:01,041 --> 00:57:02,393
He’s just deaf.
597
00:57:02,393 --> 00:57:03,401
Li Ming.
598
00:57:04,162 --> 00:57:05,627
I said stop.
599
00:57:07,525 --> 00:57:08,567
It’s the truth.
600
00:57:08,567 --> 00:57:09,571
I said stop.
601
00:57:53,906 --> 00:57:55,793
He said you know nothing.
602
00:58:06,382 --> 00:58:08,382
He wants to live his life like everyone else,
603
00:58:09,390 --> 00:58:10,911
not cooped up in here like this.
604
00:58:17,239 --> 00:58:18,248
I…
605
00:58:20,249 --> 00:58:21,240
I…
606
00:58:22,403 --> 00:58:23,473
I…
607
00:58:26,963 --> 00:58:28,471
I don’t know how to…
608
00:58:34,849 --> 00:58:36,849
What did he say?
609
00:58:37,801 --> 00:58:39,576
He's been deaf for 3 years now.
610
00:58:48,199 --> 00:58:50,199
You’ve never tried to learn sign language.
611
00:59:01,420 --> 00:59:02,468
What did he say?
612
00:59:06,831 --> 00:59:08,008
What did he say?
613
00:59:17,558 --> 00:59:22,179
He said that you are ashamed of him being deaf.
614
00:59:29,320 --> 00:59:31,320
I…
615
00:59:32,273 --> 00:59:33,766
Heart, I’m sorry.
616
00:59:34,627 --> 00:59:36,712
I don't know what to say, dear.
617
00:59:37,363 --> 00:59:38,940
Please help tell this to him.
618
00:59:39,115 --> 00:59:40,207
Heart.
619
00:59:40,207 --> 00:59:41,115
Heart!
620
00:59:44,886 --> 00:59:46,080
He’ll be fine, honey.
621
00:59:46,886 --> 00:59:47,917
Just let him for now.
622
01:01:43,008 --> 01:01:44,751
Why do you keep causing trouble after trouble?
623
01:01:46,152 --> 01:01:47,842
It’s not like I want it to happen.
624
01:01:47,999 --> 01:01:49,391
It’s an accident.
625
01:01:49,705 --> 01:01:52,831
It would not have happened if you hadn’t taken him out.
626
01:01:53,862 --> 01:01:55,242
He asked me to.
627
01:01:56,019 --> 01:01:57,822
I’m the only friend he has.
628
01:01:57,952 --> 01:02:00,234
You shouldn’t have taken him out like that.
629
01:02:00,234 --> 01:02:01,833
Be considerate to his parents
630
01:02:01,833 --> 01:02:03,501
What if something more serious occurs to him?
631
01:02:03,501 --> 01:02:05,046
I never think it will occur.
632
01:02:09,953 --> 01:02:11,953
I didn’t say you couldn’t be friends.
633
01:02:12,058 --> 01:02:13,748
But there must be some boundaries.
634
01:02:16,316 --> 01:02:20,007
If I’d become like Heart, you would do the same as Mrs. Jintana does, right?
635
01:02:23,737 --> 01:02:24,890
It’s not the same.
636
01:02:25,737 --> 01:02:30,304
If you have a friend who hasn't left his house in 3 years,
637
01:02:31,606 --> 01:02:34,311
and you are the only person who can take him out,
638
01:02:36,178 --> 01:02:37,614
will you do the same as what I do?
639
01:02:39,011 --> 01:02:40,363
I’m grown enough.
640
01:02:40,813 --> 01:02:42,813
If something happens, I can take responsibility for it.
641
01:02:43,318 --> 01:02:47,065
If I get into trouble again, you don't have to help me.
642
01:02:48,241 --> 01:02:49,621
I'll sort out my own problem.
643
01:03:05,920 --> 01:03:07,159
[Wen]
644
01:03:49,333 --> 01:03:51,023
I don't have a place to stay anymore.
645
01:03:53,071 --> 01:03:54,071
♪ There’s tomorrow for you to seize and treasure ♪
646
01:04:03,708 --> 01:04:04,708
♪ There will be tomorrow for you to love and to move forward ♪
647
01:04:13,344 --> 01:04:14,344
♪ There’s tomorrow for us to start over ♪
648
01:04:18,276 --> 01:04:19,276
♪ If you ♪
649
01:04:22,911 --> 01:04:23,911
♪ Just wait ♪
650
01:04:41,262 --> 01:04:44,262
Directed by Noppharnach Chaiyahwimhon
651
01:04:44,672 --> 01:04:45,804
Are you guys boyfriends now?
652
01:04:45,804 --> 01:04:47,179
I’d like to know too.
653
01:04:47,312 --> 01:04:50,214
Uncle Jim, what should I call this relationship?
654
01:04:50,411 --> 01:04:51,353
Friends.
655
01:04:51,391 --> 01:04:55,990
Why is your wall so high?
656
01:04:57,755 --> 01:05:00,351
Is it possible for me to be the right one for you?
44483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.