All language subtitles for Moonlight Chicken EP04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,103 --> 00:00:20,266 What is this about? 2 00:00:20,266 --> 00:00:25,550 This is the area around Phase 3 where demolition is being negotiated. 3 00:00:25,897 --> 00:00:26,869 Demolition? 4 00:00:26,869 --> 00:00:27,653 Yes. 5 00:00:27,653 --> 00:00:32,223 Mrs. Hong told me the other day that the Marina project would affect my diner. 6 00:00:32,223 --> 00:00:39,505 And I just found out that the new project assignment is the Marina Food Court. 7 00:00:41,118 --> 00:00:44,094 Tell me which faculty or university you want to go to. 8 00:00:44,094 --> 00:00:45,980 I want to spend a few years in the US. 9 00:00:47,105 --> 00:00:48,974 You? Studying in the US? 10 00:00:48,974 --> 00:00:52,138 I do understand his concern for me. 11 00:00:53,326 --> 00:00:55,326 But I want to try living my own life. 12 00:00:56,193 --> 00:00:57,814 Do you want to go Loy Krathong together? 13 00:01:01,870 --> 00:01:03,374 Are you no longer angry with me? 14 00:01:03,715 --> 00:01:05,075 I told you I wouldn’t be angry with you. 15 00:01:05,099 --> 00:01:05,999 Hm? 16 00:01:06,023 --> 00:01:07,023 Hey. 17 00:02:20,227 --> 00:02:22,532 Pretending to sleep? 18 00:02:22,556 --> 00:02:23,556 Huh? 19 00:02:36,373 --> 00:02:37,581 What are you looking at? 20 00:02:40,286 --> 00:02:41,860 You like… 21 00:02:46,149 --> 00:02:47,662 my eyes? 22 00:02:47,686 --> 00:02:49,686 Hm? 23 00:02:57,491 --> 00:02:58,629 Like this? 24 00:05:42,263 --> 00:05:46,213 Chapter 4: The Midnight of Lifetime 25 00:06:02,366 --> 00:06:03,318 Alan. 26 00:06:06,852 --> 00:06:07,778 Alan. 27 00:06:08,972 --> 00:06:09,873 Alan. 28 00:06:11,457 --> 00:06:13,013 Back to your spot. 29 00:06:14,993 --> 00:06:16,151 Sorry. 30 00:07:00,015 --> 00:07:02,228 Alan, you forgot to pay the electricity bill. 31 00:07:04,881 --> 00:07:06,729 All right. I’ll do it now. 32 00:07:26,721 --> 00:07:29,208 Jean invited us to his restaurant’s anniversary party this Saturday. 33 00:07:29,421 --> 00:07:30,511 You’re coming too. 34 00:07:35,474 --> 00:07:37,048 Just bring her my congratulations gift. 35 00:07:38,628 --> 00:07:40,019 Why aren’t you coming? 36 00:07:40,258 --> 00:07:41,459 It’ll be just a while. 37 00:07:41,459 --> 00:07:42,502 We eat and leave. 38 00:07:43,498 --> 00:07:45,955 I don’t know my place in her life anymore. 39 00:07:49,850 --> 00:07:51,850 I don’t know how to tell her either. 40 00:07:57,108 --> 00:07:58,742 Tell her whatever you want. 41 00:07:59,459 --> 00:08:01,319 You can handle it, can’t you? 42 00:08:01,398 --> 00:08:02,546 I’m not going. 43 00:08:05,797 --> 00:08:07,431 She invited you too. 44 00:08:07,824 --> 00:08:09,824 If you’re not going, let her know yourself. 45 00:08:15,234 --> 00:08:16,432 Can you stop? 46 00:08:17,650 --> 00:08:20,006 Stop pushing the burden towards me. 47 00:08:21,790 --> 00:08:24,765 If I go, then we must pretend we’re still together. 48 00:08:25,658 --> 00:08:26,852 I don’t like that. 49 00:08:27,218 --> 00:08:28,207 It’s awkward. 50 00:08:32,945 --> 00:08:34,275 I’m off to work. 51 00:08:58,391 --> 00:09:02,036 Can a one-night stand turn into a serious relationship? 52 00:09:02,036 --> 00:09:03,028 Damn! 53 00:09:03,687 --> 00:09:05,017 Are you serious? 54 00:09:05,948 --> 00:09:07,278 You’ve been obsessed. 55 00:09:09,863 --> 00:09:13,081 How can something started from sex develop to love? 56 00:09:13,716 --> 00:09:16,538 It’s like we started from step 10. 57 00:09:17,063 --> 00:09:19,063 What should I do with steps 1-9? 58 00:09:23,406 --> 00:09:24,675 Just start counting from one. 59 00:09:26,169 --> 00:09:29,387 Isn’t it better when you don’t have to hope for it to work out 60 00:09:29,387 --> 00:09:31,214 since you guys already matched? 61 00:09:31,373 --> 00:09:34,866 It’s better than starting with love and a good relationship 62 00:09:35,544 --> 00:09:36,643 but your sex life is bad. 63 00:09:37,130 --> 00:09:38,122 That’s a waste of time. 64 00:09:40,869 --> 00:09:42,412 I get that. 65 00:09:43,139 --> 00:09:45,139 But since I started my day 1 like that, 66 00:09:46,099 --> 00:09:47,794 I don’t know how to carry on. 67 00:09:48,628 --> 00:09:51,268 Treat it as an activity. 68 00:09:51,435 --> 00:09:55,170 Like when you catch a movie, go shopping, or go to the gym. 69 00:09:56,473 --> 00:09:58,168 Don’t put too much meaning into sex. 70 00:09:58,168 --> 00:09:59,265 It’s just sex. 71 00:09:59,478 --> 00:10:00,564 Don’t be serious. 72 00:10:09,120 --> 00:10:09,933 By the way, 73 00:10:11,426 --> 00:10:13,222 if you want to start your new chapter, 74 00:10:14,951 --> 00:10:16,403 finish the old one first. 75 00:11:30,712 --> 00:11:31,707 Li Ming. 76 00:11:31,707 --> 00:11:32,590 Uncle! 77 00:11:32,590 --> 00:11:33,454 What are you doing? 78 00:11:51,501 --> 00:11:52,618 What are you doing, Uncle? 79 00:11:55,238 --> 00:11:56,121 Nothing. 80 00:11:57,308 --> 00:11:58,384 Nothing? 81 00:11:58,597 --> 00:12:00,014 You were going through my stuff. 82 00:12:01,808 --> 00:12:03,094 This is my room. 83 00:12:03,094 --> 00:12:04,536 Why are you doing this? 84 00:12:08,077 --> 00:12:09,803 So you’re never gonna trust me, are you? 85 00:12:11,296 --> 00:12:12,748 It’s one mistake. 86 00:12:14,358 --> 00:12:15,649 Can’t you forgive that? 87 00:12:23,082 --> 00:12:24,014 Li Ming! 88 00:12:25,784 --> 00:12:26,870 Li Ming. 89 00:12:27,902 --> 00:12:29,658 What’s wrong with your phone? I couldn’t reach you. 90 00:12:29,974 --> 00:12:30,942 My phone died. 91 00:12:30,942 --> 00:12:31,964 Where have you been? 92 00:12:33,516 --> 00:12:34,774 A friend’s house. 93 00:12:35,116 --> 00:12:37,116 You kept me up all night waiting. 94 00:12:38,111 --> 00:12:39,776 I was worried sick, you know? 95 00:12:40,564 --> 00:12:42,564 What would I do if something happened to you? 96 00:12:42,564 --> 00:12:43,543 Come on. 97 00:12:44,154 --> 00:12:45,372 I’ve grown up, Uncle. 98 00:12:45,677 --> 00:12:46,825 I can take care of myself. 99 00:12:46,825 --> 00:12:48,692 If you’re grown up, be responsible. 100 00:12:48,879 --> 00:12:50,696 Let me know where you go. 101 00:12:52,611 --> 00:12:54,174 I’m still responsible for your life. 102 00:12:54,174 --> 00:12:55,797 I pay for your tuition. 103 00:12:58,704 --> 00:13:00,399 So I owe you, huh? 104 00:13:06,181 --> 00:13:07,602 You’ve never asked once 105 00:13:08,512 --> 00:13:10,299 if I wanted to be born. 106 00:13:11,330 --> 00:13:13,178 Do you think I want to be born? 107 00:13:14,453 --> 00:13:16,453 I was born into freaking poverty. 108 00:13:18,611 --> 00:13:21,342 I moved here to find myself working my ass… 109 00:13:21,342 --> 00:13:22,339 Li Ming! 110 00:13:24,254 --> 00:13:28,264 Do you think I’m happy to see you like this? 111 00:13:29,733 --> 00:13:31,053 I’m trying. 112 00:13:31,053 --> 00:13:33,743 I’m trying to give you a better life. 113 00:13:34,169 --> 00:13:36,014 Whatever I have, I give it all to you. 114 00:13:36,014 --> 00:13:37,234 Then I don’t want it anymore. 115 00:13:39,816 --> 00:13:41,542 If you say so, 116 00:13:41,542 --> 00:13:42,600 then no more anything from you. 117 00:13:42,600 --> 00:13:43,517 Li Ming! 118 00:13:48,613 --> 00:13:50,247 However I want to live my life 119 00:13:50,247 --> 00:13:51,687 is my damn business. 120 00:13:52,232 --> 00:13:54,014 Whatever shit I decide to do 121 00:13:54,014 --> 00:13:55,293 - is my freaking– - Li Ming! 122 00:13:58,866 --> 00:14:00,653 Don't you raise your voice at me. 123 00:14:05,605 --> 00:14:06,722 Sorry. 124 00:14:16,300 --> 00:14:18,726 Stop forcing your dream down my throat. 125 00:14:30,020 --> 00:14:31,404 Can you just tell me honestly? 126 00:14:31,803 --> 00:14:36,331 Are you truly happy? 127 00:14:40,787 --> 00:14:44,937 Is running a Chicken Rice diner really your dream? 128 00:15:17,235 --> 00:15:19,235 [Documentation Required for Minors to Leave the Country] 129 00:16:02,493 --> 00:16:03,615 I’m a little pissed. 130 00:16:03,639 --> 00:16:04,439 Oh! 131 00:17:44,454 --> 00:17:45,318 Sorry. 132 00:17:45,318 --> 00:17:46,454 I didn’t mean to. 133 00:17:46,478 --> 00:17:47,478 Oh! Hey! 134 00:17:56,377 --> 00:17:58,377 Sorry. 135 00:18:03,291 --> 00:18:04,712 Oops. 136 00:18:04,736 --> 00:18:05,736 Hey! 137 00:18:35,328 --> 00:18:37,095 Stop. Stop it. 138 00:18:37,095 --> 00:18:38,169 Enough. 139 00:18:38,839 --> 00:18:39,773 Stop. 140 00:18:53,419 --> 00:18:54,337 Look at me. 141 00:18:54,337 --> 00:18:56,059 I'm soaking wet here. 142 00:18:57,714 --> 00:18:59,470 What are you playing? 143 00:19:36,891 --> 00:19:38,130 Oh, please. 144 00:19:38,130 --> 00:19:39,805 Look at the color. 145 00:19:39,805 --> 00:19:41,739 I’m not wearing it. It’s too sweet. 146 00:19:41,739 --> 00:19:42,674 Here. 147 00:19:47,065 --> 00:19:48,456 No. Take it back. 148 00:20:21,795 --> 00:20:23,795 [Wen] 149 00:20:26,486 --> 00:20:27,930 I’m gonna… 150 00:20:28,265 --> 00:20:29,217 take this call. 151 00:20:30,329 --> 00:20:31,145 Just a moment. 152 00:20:44,152 --> 00:20:45,580 How can I help? 153 00:20:53,032 --> 00:20:55,032 Surprise! 154 00:20:55,502 --> 00:21:04,515 ♪ Happy birthday to you ♪ 155 00:21:04,916 --> 00:21:09,681 ♪ Happy birthday, happy birthday ♪ 156 00:21:10,505 --> 00:21:15,812 ♪ Happy birthday to you ♪ 157 00:21:15,812 --> 00:21:16,629 [Happy birthday, Uncle Jim.] 158 00:21:16,629 --> 00:21:17,799 Happy birthday, Uncle. 159 00:21:23,573 --> 00:21:24,974 Hey. Say it. 160 00:21:41,828 --> 00:21:43,172 I’m sorry, Uncle. 161 00:21:43,196 --> 00:21:44,196 Woo-hoo! 162 00:22:16,912 --> 00:22:17,892 What? 163 00:22:18,434 --> 00:22:20,309 You’re a man now and I can’t nag you or what? 164 00:22:20,333 --> 00:22:21,333 Hm? 165 00:22:22,649 --> 00:22:23,836 Uncle! 166 00:22:23,860 --> 00:22:24,860 Hey. 167 00:22:26,289 --> 00:22:27,202 Uncle, don’t. 168 00:22:27,561 --> 00:22:29,264 It’s for eating, not playing. 169 00:22:29,563 --> 00:22:30,834 Honey, grab us some spoons. 170 00:22:30,948 --> 00:22:32,447 Where are the spoons, Uncle? 171 00:22:32,447 --> 00:22:34,520 - Right here. The plates are over there. - Leng! 172 00:22:34,520 --> 00:22:36,061 If nobody wants it, I’ll eat it. 173 00:22:37,948 --> 00:22:39,165 Very funny. 174 00:22:39,165 --> 00:22:40,404 The birthday guy hasn’t– 175 00:22:41,565 --> 00:22:43,565 The birthday guy hasn’t started eating yet. 176 00:22:43,813 --> 00:22:45,899 I’m happy enough that you guys remembered my birthday. 177 00:22:46,640 --> 00:22:48,412 No more surprises next time. 178 00:22:48,624 --> 00:22:49,445 I was startled. 179 00:22:50,055 --> 00:22:50,861 Not us. 180 00:22:50,861 --> 00:22:54,108 He’s the one with the surprise idea. 181 00:22:54,689 --> 00:22:55,977 Dressed up so nicely. 182 00:22:57,601 --> 00:22:58,427 A spoon, please. 183 00:22:59,001 --> 00:23:00,257 So? 184 00:23:01,001 --> 00:23:02,144 Don’t you like my compliment? 185 00:23:08,536 --> 00:23:09,723 Eat. 186 00:23:11,462 --> 00:23:12,959 Can I get a knife, Praew? 187 00:23:13,963 --> 00:23:15,336 Should I cut it? 188 00:23:18,453 --> 00:23:19,539 Uncle. 189 00:23:20,453 --> 00:23:23,277 It’s a birthday gift from Gaipa. 190 00:23:24,056 --> 00:23:24,918 Should we open it? 191 00:23:25,431 --> 00:23:26,341 Sure. 192 00:23:51,105 --> 00:23:53,276 One, two, three. 193 00:23:53,300 --> 00:23:54,300 Yeah! 194 00:23:58,774 --> 00:23:59,691 Thanks a lot. 195 00:24:07,228 --> 00:24:08,081 Here. 196 00:24:13,224 --> 00:24:14,770 Can I really crash here? 197 00:24:15,702 --> 00:24:16,718 Of course. 198 00:24:16,718 --> 00:24:17,702 Why? 199 00:24:18,038 --> 00:24:19,582 I’m sure I’m self-contained. 200 00:24:22,785 --> 00:24:24,785 What do you mean, Uncle? 201 00:24:26,072 --> 00:24:27,388 We’re all adults. 202 00:24:38,528 --> 00:24:40,528 [Gaipa: Happy birthday, Uncle.] [Gaipa: Sorry, I didn’t go. I needed to keep Mom company.] [Jim: It’s okay. Thank you for the booze. Leng drank half of it.] 203 00:25:01,546 --> 00:25:02,620 What are you smiling at? 204 00:25:08,835 --> 00:25:11,643 Uncle and nephew are both handsome. 205 00:25:14,519 --> 00:25:16,177 Maybe he’s really grown up. 206 00:25:16,815 --> 00:25:18,624 It’s just me who always regards him as a kid. 207 00:25:20,158 --> 00:25:21,293 No surprises. 208 00:25:22,832 --> 00:25:27,916 When you decide on something for him, you think he’s too young. 209 00:25:28,289 --> 00:25:30,624 But when you expect him to do something, 210 00:25:32,437 --> 00:25:34,266 you think he’s old enough. 211 00:25:37,007 --> 00:25:38,253 It’s normal. 212 00:25:38,823 --> 00:25:40,119 It’s called the generation gap. 213 00:25:41,144 --> 00:25:43,458 I’m almost 30. 214 00:25:44,077 --> 00:25:47,873 In my mom’s opinion, I’m still 13. 215 00:25:49,679 --> 00:25:51,337 Slowly adjust. 216 00:25:52,662 --> 00:25:54,013 Don’t think too much. 217 00:25:56,424 --> 00:25:57,871 It’s your birthday. 218 00:25:59,307 --> 00:26:00,552 Smile more. 219 00:26:06,396 --> 00:26:08,006 I have a present for you, by the way. 220 00:26:09,623 --> 00:26:12,307 It’s a limited edition. 221 00:26:12,307 --> 00:26:13,056 Seriously. 222 00:26:13,056 --> 00:26:13,941 Let’s see. 223 00:26:24,804 --> 00:26:27,032 I screen-printed it myself. 224 00:26:31,707 --> 00:26:32,836 Thank you. 225 00:26:48,624 --> 00:26:49,940 Well, try it on. 226 00:26:51,306 --> 00:26:53,135 See if I got your size correctly. 227 00:26:59,725 --> 00:27:00,660 All right. 228 00:27:34,149 --> 00:27:35,442 It’s a little tight. 229 00:27:35,466 --> 00:27:36,466 Right. 230 00:27:50,712 --> 00:27:52,056 Don’t you like me? 231 00:28:32,931 --> 00:28:34,931 Thank you for the present. 232 00:28:35,387 --> 00:28:36,624 I’m going to take a shower. 233 00:30:15,073 --> 00:30:16,560 It’s not gonna work. 234 00:30:16,998 --> 00:30:18,424 It’s old. 235 00:30:20,538 --> 00:30:21,643 Let’s try it first. 236 00:30:21,643 --> 00:30:22,567 It might. 237 00:30:22,591 --> 00:30:23,591 Come on. 238 00:30:35,603 --> 00:30:36,562 What a shame. 239 00:30:37,105 --> 00:30:39,847 Hey. Can you present your movie? 240 00:30:39,847 --> 00:30:40,730 I want to hear it. 241 00:30:45,781 --> 00:30:47,781 It’s bittersweet. 242 00:30:48,366 --> 00:30:51,164 Love in the wrong place at the wrong time. 243 00:30:51,615 --> 00:30:53,273 The male lead meets the female lead. 244 00:30:53,815 --> 00:30:56,072 And they fall in love. 245 00:30:57,018 --> 00:30:59,018 But the guy already has a fiancée. 246 00:31:00,197 --> 00:31:01,160 That’s all? 247 00:31:01,744 --> 00:31:02,524 No. 248 00:31:03,278 --> 00:31:08,328 The guy marries his fiancée. The girl even attends his wedding. 249 00:31:10,170 --> 00:31:11,771 Maybe they don’t love each other enough? 250 00:31:12,127 --> 00:31:16,180 If they do, they will try harder for their love. 251 00:31:17,006 --> 00:31:17,861 No. 252 00:31:18,431 --> 00:31:20,916 I think they both try hard enough. 253 00:31:22,279 --> 00:31:26,046 Their way out is to be patient and live on with their lives. 254 00:31:33,129 --> 00:31:33,825 And… 255 00:31:33,825 --> 00:31:35,243 Watch it yourself. 256 00:31:35,567 --> 00:31:37,567 You want me to tell you the whole story or what? 257 00:31:44,102 --> 00:31:45,180 No. 258 00:31:46,102 --> 00:31:47,651 I don’t like watching sad movies. 259 00:31:48,427 --> 00:31:50,684 My life is dramatic enough. 260 00:31:51,783 --> 00:31:54,467 That’s what I call bittersweet. 261 00:31:56,124 --> 00:31:57,753 I really like this movie. 262 00:31:59,220 --> 00:32:00,169 By the way, 263 00:32:01,566 --> 00:32:03,504 do you know where Li Ming got his name from? 264 00:32:03,988 --> 00:32:04,917 From where? 265 00:32:05,304 --> 00:32:07,145 The name of the main actor in this movie. 266 00:32:07,630 --> 00:32:08,640 Really? 267 00:32:13,897 --> 00:32:15,897 Li Xiao Jun, played by Li Ming. 268 00:32:16,367 --> 00:32:17,327 It’s true. 269 00:32:19,351 --> 00:32:24,382 Uncle, if you’re the male lead, who would you choose, 270 00:32:24,382 --> 00:32:26,259 your fiancée or the girl you like? 271 00:32:28,494 --> 00:32:31,634 For me, if the timing is wrong, 272 00:32:32,052 --> 00:32:34,052 it’s still wrong even though the person is right. 273 00:32:39,691 --> 00:32:41,976 Aren’t you just clingy? 274 00:32:43,761 --> 00:32:44,892 Clingy cat. 275 00:32:46,317 --> 00:32:51,719 I think he wants to sit with you, Uncle. 276 00:32:52,448 --> 00:32:54,064 Give him a snack. 277 00:32:54,565 --> 00:32:55,604 He might feel better. 278 00:32:55,604 --> 00:32:56,565 Yeah? 279 00:33:07,507 --> 00:33:08,359 Jimbo. 280 00:33:09,158 --> 00:33:10,420 It’s snack time. 281 00:33:19,255 --> 00:33:22,766 Cats are the hardest animal to please. Don’t you think? 282 00:33:26,164 --> 00:33:28,164 I bet you love it, huh, Jimbo? 283 00:33:31,298 --> 00:33:32,721 It smells great. 284 00:33:32,864 --> 00:33:35,094 No wonder why Jimbo enjoys it so much. 285 00:33:36,497 --> 00:33:37,704 How do you know he enjoys it? 286 00:33:38,217 --> 00:33:39,144 Come on. 287 00:33:39,316 --> 00:33:42,827 They must have tasted it before launching the product. 288 00:33:43,680 --> 00:33:44,957 Tasted the cat snack? 289 00:33:45,328 --> 00:33:46,507 Are you kidding me? 290 00:33:48,477 --> 00:33:49,934 It’s edible, Uncle. 291 00:33:49,934 --> 00:33:56,064 Let’s say if I try this cat snack, you try it too. 292 00:33:56,747 --> 00:33:58,376 What are you doing? I’m not playing this. 293 00:33:59,645 --> 00:34:00,608 Come on. 294 00:34:00,608 --> 00:34:01,645 Eat up, Jimbo. 295 00:34:05,064 --> 00:34:05,858 What? 296 00:34:06,371 --> 00:34:07,864 No. 297 00:34:07,864 --> 00:34:08,828 Eat it. 298 00:34:08,828 --> 00:34:10,274 Let Jimbo eat it. 299 00:34:10,274 --> 00:34:11,515 You eat it first. 300 00:34:11,736 --> 00:34:12,640 Hey, no. 301 00:34:12,640 --> 00:34:13,736 Eat. 302 00:34:13,736 --> 00:34:14,556 No. 303 00:34:14,556 --> 00:34:15,194 Come on. 304 00:34:15,194 --> 00:34:15,694 No way. 305 00:34:15,694 --> 00:34:16,578 Jimbo, come here. 306 00:34:17,258 --> 00:34:18,745 I’m feeding him. 307 00:34:19,105 --> 00:34:21,105 No. Let’s just feed him. 308 00:34:21,105 --> 00:34:23,855 You eat it then. You said it’s edible. 309 00:34:24,181 --> 00:34:25,495 Just try it first, Uncle. 310 00:34:25,495 --> 00:34:26,181 No. 311 00:34:27,464 --> 00:34:28,485 [Alan] 312 00:34:28,485 --> 00:34:29,247 You eat it first. 313 00:34:29,247 --> 00:34:30,836 You said it first. You try it first. 314 00:34:30,836 --> 00:34:32,268 Give it to Jimbo. 315 00:34:41,985 --> 00:34:43,455 You can spend the night somewhere else. 316 00:34:44,566 --> 00:34:46,293 But you should at least tell me. 317 00:34:48,840 --> 00:34:49,958 Sorry. I forgot. 318 00:34:58,938 --> 00:35:02,129 And can you please pick up my calls? 319 00:35:02,846 --> 00:35:04,846 What if I have something urgent? 320 00:35:07,221 --> 00:35:08,679 Do you? 321 00:35:09,003 --> 00:35:10,661 If you do, say it right now. 322 00:35:12,382 --> 00:35:16,092 To make it seem urgent to you, should someone die first? 323 00:35:21,336 --> 00:35:22,937 I found myself a new condo. 324 00:35:25,798 --> 00:35:28,596 You can start making plans of what to do when I move out. 325 00:35:30,984 --> 00:35:32,267 A new condo 326 00:35:34,576 --> 00:35:36,205 or a new boyfriend’s condo? 327 00:35:43,453 --> 00:35:44,997 Don’t even bother to ask 328 00:35:45,839 --> 00:35:47,440 why I don’t want to come back here. 329 00:36:23,814 --> 00:36:24,905 Gong. 330 00:36:24,929 --> 00:36:25,929 Hey. 331 00:36:27,271 --> 00:36:28,157 What’s up? 332 00:36:31,264 --> 00:36:32,749 Do you know anything about Wen? 333 00:36:37,798 --> 00:36:40,140 Whatever you want to know, ask him. 334 00:36:40,140 --> 00:36:41,329 I’m an outsider. 335 00:36:41,813 --> 00:36:44,041 If you’re an outsider, don’t take sides. 336 00:36:44,686 --> 00:36:45,825 Aren’t I your friend too? 337 00:36:48,818 --> 00:36:50,164 Don’t say that. 338 00:36:51,473 --> 00:36:53,958 Whatever fight you guys have, I’m always caught up in the middle. 339 00:36:57,745 --> 00:37:00,173 You should at least tell me something. 340 00:37:00,971 --> 00:37:02,600 Don’t leave me clueless like I’m an idiot. 341 00:37:10,586 --> 00:37:11,536 Yeah. 342 00:37:12,961 --> 00:37:14,638 I think he’s talking to someone. 343 00:37:15,240 --> 00:37:16,442 That’s all I know. 344 00:37:22,268 --> 00:37:24,952 I still want you two to find the way out. 345 00:37:24,952 --> 00:37:26,363 Clear things up. 346 00:37:30,397 --> 00:37:31,656 Why, Gong? 347 00:37:33,747 --> 00:37:35,405 Am I not good enough? 348 00:37:39,749 --> 00:37:41,435 I tried for him. 349 00:37:43,425 --> 00:37:44,798 Everything I did, I meant well. 350 00:37:49,532 --> 00:37:50,905 Hope you don’t think I’m cruel. 351 00:37:53,538 --> 00:37:55,224 I get that you meant well. 352 00:37:56,518 --> 00:37:59,744 But you should’ve asked him too if he wanted it. 353 00:38:07,011 --> 00:38:08,217 I don’t know anymore. 354 00:38:10,498 --> 00:38:12,090 I don’t know what to do. 355 00:38:14,975 --> 00:38:17,317 How about you try doing nothing? 356 00:38:32,096 --> 00:38:33,114 Gong. 357 00:38:35,744 --> 00:38:36,869 Do you know this guy? 358 00:38:38,724 --> 00:38:40,724 [A chilling seller.] 359 00:38:42,533 --> 00:38:43,445 Uncle. 360 00:38:46,687 --> 00:38:47,517 Uncle. 361 00:38:54,228 --> 00:38:55,241 Uncle Jim. 362 00:39:05,811 --> 00:39:06,751 Gaipa. 363 00:39:07,691 --> 00:39:09,291 What are you doing here so early? 364 00:39:09,951 --> 00:39:11,951 Don’t tell me you just got up. 365 00:39:12,097 --> 00:39:13,222 I did. 366 00:39:14,079 --> 00:39:16,502 I'm going to go get your car inspected and the registration renewed. 367 00:39:19,537 --> 00:39:20,272 Look at you. 368 00:39:20,812 --> 00:39:21,936 Did you forget? 369 00:39:22,499 --> 00:39:23,690 Oh, right. 370 00:39:23,878 --> 00:39:25,204 I did forget, Gaipa. 371 00:39:25,858 --> 00:39:27,318 I have to run an errand. 372 00:39:27,318 --> 00:39:28,727 Can we take a rain check? 373 00:39:29,199 --> 00:39:30,120 Where are you going? 374 00:39:30,425 --> 00:39:31,457 A bank. 375 00:39:37,546 --> 00:39:42,506 Let’s say I drop you off at the bank first and pick you up once I’m done. 376 00:39:42,903 --> 00:39:43,611 Okay? 377 00:39:43,611 --> 00:39:44,903 No, Gaipa. 378 00:39:44,903 --> 00:39:46,654 I feel bad. I’ll do it myself. 379 00:39:46,801 --> 00:39:48,457 Just give me the vehicle inspection facility number. 380 00:39:48,457 --> 00:39:49,578 No way. 381 00:39:49,578 --> 00:39:51,581 I already dressed up for it, Uncle. 382 00:39:51,698 --> 00:39:52,803 Let me take you. 383 00:39:55,237 --> 00:39:56,597 Can I? 384 00:39:56,597 --> 00:39:57,237 All right then. 385 00:39:57,237 --> 00:39:58,289 Just a moment. 386 00:39:58,289 --> 00:40:00,358 Go take a shower. 387 00:40:01,340 --> 00:40:02,731 All right. 388 00:40:02,731 --> 00:40:03,340 Go. 389 00:40:03,340 --> 00:40:04,363 Wait a moment. 390 00:40:04,363 --> 00:40:05,182 Sure. 391 00:40:05,182 --> 00:40:06,132 Are you going in there with me or what? 392 00:40:06,132 --> 00:40:08,110 Yes. Just hurry up. 393 00:40:08,110 --> 00:40:08,947 Okay. 394 00:40:11,968 --> 00:40:13,968 A159, please. 395 00:40:18,617 --> 00:40:20,617 Hello. Applying for a business loan, right, sir? 396 00:40:20,922 --> 00:40:21,796 Yes, I am. 397 00:40:29,393 --> 00:40:30,923 You don’t have the company's registration. 398 00:40:30,923 --> 00:40:32,788 Have you got any collateral to secure the loan? 399 00:40:34,817 --> 00:40:35,853 I have a car. 400 00:40:36,064 --> 00:40:37,377 But it’s still in finance. 401 00:40:38,584 --> 00:40:40,795 Cars in finance can’t be used as collateral, sir. 402 00:40:41,105 --> 00:40:44,139 Is your house or your shop under your name? 403 00:40:45,985 --> 00:40:47,261 They’re both rental properties. 404 00:40:48,999 --> 00:40:50,028 Just a second, please. 405 00:40:50,028 --> 00:40:51,864 Alan, over here, please. 406 00:40:59,224 --> 00:41:00,525 How may I help? 407 00:41:00,525 --> 00:41:03,644 The client has no statement or collateral. 408 00:41:05,452 --> 00:41:06,528 May I see the documents? 409 00:41:09,287 --> 00:41:12,485 This is Mr. Alan, Head of the Loan Credit Department. 410 00:41:13,535 --> 00:41:14,478 Hello. 411 00:41:27,590 --> 00:41:29,238 This can be difficult. 412 00:41:29,687 --> 00:41:31,804 I suggest you find a surety 413 00:41:31,804 --> 00:41:34,056 or borrow someone else's asset to use as collateral. 414 00:41:34,056 --> 00:41:35,732 You can make the contract with them later. 415 00:41:48,016 --> 00:41:49,194 Just what I said. 416 00:41:49,897 --> 00:41:50,744 Sure. 417 00:41:55,097 --> 00:41:56,357 I’m sorry. 418 00:41:57,344 --> 00:41:58,436 It’s okay. 419 00:42:11,994 --> 00:42:13,994 Well, well. 420 00:42:13,994 --> 00:42:17,493 Aren’t you so happy? 421 00:42:17,672 --> 00:42:20,283 You’re smiling from ear to ear. I can see it from here. 422 00:42:21,038 --> 00:42:22,545 It’s nothing, Mom. 423 00:42:22,545 --> 00:42:24,647 Look at you. Your face says otherwise. 424 00:42:24,647 --> 00:42:26,417 I look like this every day. 425 00:42:29,613 --> 00:42:31,777 Does he show any sign at all though? 426 00:42:32,106 --> 00:42:32,798 No. 427 00:42:33,268 --> 00:42:35,926 Mom, why is it so hard to hit on an old man? 428 00:42:36,336 --> 00:42:37,303 What? 429 00:42:37,608 --> 00:42:39,181 No signs at all? 430 00:42:40,363 --> 00:42:44,618 I don’t know if he’s shy, he’s being humble, or he simply doesn’t like me. 431 00:42:45,015 --> 00:42:46,045 I can’t tell. 432 00:42:47,642 --> 00:42:53,028 When I was hitting on your dad, it was just the same. 433 00:42:53,028 --> 00:42:54,420 This thing takes time. 434 00:42:54,877 --> 00:42:59,132 Men don’t like to get hit on. 435 00:42:59,132 --> 00:43:02,293 They think it hurts their stupid pride. 436 00:43:03,498 --> 00:43:04,817 Your child here is a man too, you know? 437 00:43:05,297 --> 00:43:07,297 I know. 438 00:43:07,297 --> 00:43:12,128 What I meant was you should let him hit on you instead. 439 00:43:12,546 --> 00:43:14,546 Play hard to get. 440 00:43:15,514 --> 00:43:18,900 You have only one life. 441 00:43:19,217 --> 00:43:21,217 Go ahead and do whatever you want. 442 00:43:21,492 --> 00:43:22,666 I only have one ask. 443 00:43:22,666 --> 00:43:24,713 Don’t regret it later. 444 00:43:25,328 --> 00:43:26,023 Okay? 445 00:43:26,399 --> 00:43:27,211 Go for it. 446 00:43:31,858 --> 00:43:33,177 - Mom. - Yeah? 447 00:43:33,985 --> 00:43:35,750 Have you felt regret about anything? 448 00:43:36,440 --> 00:43:37,413 Regret? 449 00:43:38,094 --> 00:43:39,215 Sometimes. 450 00:43:39,818 --> 00:43:41,697 I regret having just one child. 451 00:43:41,921 --> 00:43:44,817 If I had one more, you would have had someone to play with. 452 00:43:48,668 --> 00:43:49,875 That should be good. 453 00:43:49,899 --> 00:43:50,899 Right. 454 00:43:52,680 --> 00:43:54,071 And do you regret it? 455 00:43:54,071 --> 00:43:54,937 Regret what? 456 00:43:56,619 --> 00:43:58,008 That I’m gay. 457 00:44:03,176 --> 00:44:03,975 No. 458 00:44:07,818 --> 00:44:10,053 But I’d regret it 459 00:44:11,598 --> 00:44:15,054 if my child didn’t love anyone at all. 460 00:44:17,922 --> 00:44:19,377 Have a boyfriend already, for me. 461 00:44:20,054 --> 00:44:21,496 Please. 462 00:44:21,496 --> 00:44:22,336 Please, please. 463 00:44:22,336 --> 00:44:23,415 Come on, Mom. 464 00:44:23,415 --> 00:44:25,555 You’re wasting your handsomeness. 465 00:44:25,555 --> 00:44:26,493 Please. 466 00:44:26,493 --> 00:44:28,603 Like having a boyfriend is so easy. 467 00:44:28,726 --> 00:44:30,209 If so, I wouldn’t be lonely like this. 468 00:44:33,634 --> 00:44:34,835 When did you find out? 469 00:44:37,936 --> 00:44:38,970 To be honest, 470 00:44:40,087 --> 00:44:43,684 parents know what their kids are. 471 00:44:44,047 --> 00:44:46,258 But I’m way cooler. 472 00:44:46,608 --> 00:44:49,217 I knew since you were a kid. 473 00:44:51,480 --> 00:44:52,320 But… 474 00:44:53,072 --> 00:44:55,195 you just like men. 475 00:44:56,094 --> 00:44:57,737 It’s no biggies. 476 00:44:57,737 --> 00:44:58,517 Right? 477 00:44:59,294 --> 00:44:59,932 Right. 478 00:44:59,932 --> 00:45:00,777 Of course. 479 00:45:00,777 --> 00:45:01,577 Go for it. 480 00:45:01,577 --> 00:45:02,279 Sure. 481 00:45:03,325 --> 00:45:04,277 Fight for it. 482 00:45:04,559 --> 00:45:05,607 You can do it, son. 483 00:45:13,921 --> 00:45:15,921 You like this song very much, don’t you? 484 00:45:22,807 --> 00:45:24,807 I attracted your dad with this song. 485 00:45:28,139 --> 00:45:29,005 Uncle. 486 00:45:30,955 --> 00:45:31,760 Hello. 487 00:45:31,784 --> 00:45:32,784 Hey. 488 00:45:34,115 --> 00:45:36,561 You said you couldn’t come today and on Christmas. 489 00:45:37,055 --> 00:45:38,117 I changed my mind. 490 00:45:38,610 --> 00:45:40,112 I’d rather celebrate Christmas with you. 491 00:45:42,895 --> 00:45:44,210 What are these things? 492 00:45:44,210 --> 00:45:45,177 These? 493 00:45:46,827 --> 00:45:48,827 They’re leftovers from the mall decorations. 494 00:45:49,460 --> 00:45:50,471 Don’t tell anyone that. 495 00:45:53,172 --> 00:45:54,419 Your diner is still undecorated. 496 00:45:54,419 --> 00:45:55,190 Right? 497 00:46:13,631 --> 00:46:14,420 Uncle. 498 00:46:15,631 --> 00:46:18,674 I went to a Christian school as a kid. 499 00:46:18,978 --> 00:46:20,837 They made me dress up like Jesus on Christmas. 500 00:46:23,360 --> 00:46:25,971 When I was young, I went to a temple school. 501 00:46:26,253 --> 00:46:27,713 I only knew Buddist’s religious days. 502 00:46:31,480 --> 00:46:32,869 Do you know Santa Claus? 503 00:46:34,217 --> 00:46:36,969 Everyone knows Santa Claus, all right? 504 00:46:37,909 --> 00:46:38,683 Yeah? 505 00:46:43,407 --> 00:46:44,647 So tomorrow, 506 00:46:45,140 --> 00:46:47,356 this Chicken Rice diner will be run by Santa Claus. 507 00:46:47,380 --> 00:46:48,380 Hey. 508 00:46:50,766 --> 00:46:51,531 No. 509 00:46:51,985 --> 00:46:53,985 Say, “Ho ho ho.” 510 00:46:54,327 --> 00:46:55,857 You’re playing like a child. 511 00:46:55,857 --> 00:46:56,907 Come on, Uncle. 512 00:46:58,360 --> 00:47:00,360 Age is just a number. 513 00:47:00,360 --> 00:47:01,827 You should have fun sometimes. 514 00:47:02,097 --> 00:47:03,181 Do I look great? 515 00:47:10,818 --> 00:47:14,486 I’m making rice porridge for you tomorrow. 516 00:48:22,685 --> 00:48:23,662 What would you like? 517 00:48:23,662 --> 00:48:25,319 One plain roti, please. 518 00:48:29,409 --> 00:48:31,926 And one with banana and egg, please. 519 00:48:46,551 --> 00:48:47,423 Thank you. 520 00:49:34,961 --> 00:49:35,852 Today, 521 00:49:37,097 --> 00:49:37,971 did you have fun? 522 00:49:43,610 --> 00:49:45,610 (Me too.) 523 00:49:54,991 --> 00:49:55,905 I 524 00:49:56,140 --> 00:49:56,874 want to 525 00:49:57,472 --> 00:49:59,284 take you 526 00:50:00,897 --> 00:50:02,897 somewhere. 527 00:50:06,737 --> 00:50:07,680 Wanna come? 528 00:50:42,442 --> 00:50:43,556 [Mass for Deaf Community] 529 00:50:43,556 --> 00:50:44,912 We’re going to sing too, right? 530 00:50:44,912 --> 00:50:45,880 Right. 531 00:50:46,320 --> 00:50:47,251 Tell them. 532 00:50:48,191 --> 00:50:49,260 Translate it for them. 533 00:50:50,744 --> 00:50:51,395 Come here. 534 00:50:55,774 --> 00:50:56,708 Hello. 535 00:50:57,389 --> 00:50:58,171 Hello. 536 00:50:58,782 --> 00:50:59,752 Hi. 537 00:50:59,870 --> 00:51:02,592 We’re going in, then. 538 00:51:02,592 --> 00:51:04,005 Sure. Please take care of them. 539 00:51:07,357 --> 00:51:08,922 My name is Li Ming. 540 00:51:08,922 --> 00:51:09,892 This is Heart. 541 00:51:12,291 --> 00:51:13,410 Li Ming? 542 00:51:14,820 --> 00:51:17,690 Are you the one who reached out and said you’d bring a friend? 543 00:51:18,066 --> 00:51:18,912 That’s right. 544 00:51:18,936 --> 00:51:19,936 Hey. 545 00:51:21,650 --> 00:51:23,260 Do you want to join them? 546 00:51:25,790 --> 00:51:26,662 Please. 547 00:51:32,676 --> 00:51:33,804 This is how it is. 548 00:51:34,080 --> 00:51:36,080 They might be quiet, but actually, they’re vibrant. 549 00:51:37,044 --> 00:51:37,820 It’s true. 550 00:51:37,820 --> 00:51:39,044 Do you want to find out? 551 00:51:40,610 --> 00:51:41,398 Let’s get closer to them. 552 00:51:49,399 --> 00:51:50,812 She’s a sign language teacher. 553 00:52:04,707 --> 00:52:06,707 My friend looks really happy. 554 00:52:08,065 --> 00:52:12,391 Deaf people are the loneliest people. 555 00:52:13,323 --> 00:52:17,367 They see everything, but they can’t hear a thing. 556 00:52:17,975 --> 00:52:22,536 If no one talks to them, they won’t understand anything at all. 557 00:52:30,084 --> 00:52:32,930 I haven’t been able to adjust very well. 558 00:52:33,494 --> 00:52:35,494 Sometimes, when I’m with him, 559 00:52:35,494 --> 00:52:39,074 I don’t know what to say or what to do. 560 00:52:40,256 --> 00:52:42,256 It’s like I’m always worried. 561 00:52:42,906 --> 00:52:44,342 I don’t know how to act. 562 00:52:45,160 --> 00:52:46,226 Li Ming, you can just 563 00:52:47,160 --> 00:52:48,094 talk to him. 564 00:52:48,430 --> 00:52:50,148 Touch him. 565 00:52:50,730 --> 00:52:52,730 When he can’t hear, 566 00:52:53,229 --> 00:52:57,320 physical touch will make him feel like there’s someone next to him. 567 00:52:57,881 --> 00:53:02,277 Other than that, treat him as a non-deaf person. 568 00:53:02,795 --> 00:53:04,137 Nothing different. 569 00:53:07,927 --> 00:53:11,125 Treat him as a non-deaf person? 570 00:53:11,877 --> 00:53:12,750 Yes. 571 00:53:35,367 --> 00:53:39,223 ♪ Tonight ♪ 572 00:53:39,709 --> 00:53:43,048 ♪ No matter where you are ♪ 573 00:53:44,327 --> 00:53:49,005 ♪ Feeling blissful ♪ 574 00:53:49,793 --> 00:53:53,813 ♪ Or in tears and sorrow ♪ 575 00:53:54,465 --> 00:53:55,257 Father, 576 00:53:56,032 --> 00:53:58,908 deaf people can still listen to music? 577 00:53:59,909 --> 00:54:01,604 They don’t listen by ears. 578 00:54:01,922 --> 00:54:03,922 They listen by their feelings. 579 00:54:04,687 --> 00:54:06,546 By the vibration rhythm. 580 00:54:08,059 --> 00:54:11,469 Moreover, if someone translates the song meaning to them, 581 00:54:12,383 --> 00:54:14,172 they can understand it just like us. 582 00:54:14,642 --> 00:54:15,426 Look. 583 00:54:16,442 --> 00:54:21,308 ♪ There will be tomorrow for you to find ♪ 584 00:54:21,308 --> 00:54:25,100 ♪ And dry your teary eyes ♪ 585 00:54:25,949 --> 00:54:28,677 ♪ There’s tomorrow ♪ 586 00:54:28,677 --> 00:54:35,270 ♪ For you to seize and treasure ♪ 587 00:54:36,430 --> 00:54:41,649 ♪ There will be tomorrow for you to love ♪ 588 00:54:41,649 --> 00:54:45,106 ♪ And to move forward ♪ 589 00:54:46,420 --> 00:54:50,206 ♪ There’s tomorrow for us to start over ♪ 590 00:54:50,206 --> 00:54:51,305 So… 591 00:54:51,305 --> 00:54:54,445 Will they be happy, Father? 592 00:54:54,814 --> 00:54:56,274 They can’t hear after all. 593 00:54:56,274 --> 00:54:58,231 ♪ Just wait ♪ 594 00:55:00,460 --> 00:55:03,376 The definition of happiness can be various for different individuals. 595 00:55:03,602 --> 00:55:07,552 For some, happiness is the future to dream of. 596 00:55:12,863 --> 00:55:14,863 For someone, it’s really easy. 597 00:55:14,863 --> 00:55:17,215 It’s spending time with their loved ones. 598 00:55:21,909 --> 00:55:27,222 ♪ There will be tomorrow for you to find ♪ 599 00:55:27,222 --> 00:55:30,035 ♪ And dry your teary eyes ♪ 600 00:55:30,035 --> 00:55:34,978 For some, happiness is knowing that someone understands 601 00:55:34,978 --> 00:55:36,769 and always stays by their side. 602 00:55:45,482 --> 00:55:50,348 Or maybe finding someone who makes them smile or laugh easily 603 00:55:50,348 --> 00:55:51,901 without even trying. 604 00:55:52,112 --> 00:55:56,876 ♪ There’s tomorrow for us to start over ♪ 605 00:55:56,900 --> 00:56:00,400 ♪ If you ♪ 606 00:56:01,223 --> 00:56:03,129 You can sell Chicken Rice wearing this tomorrow. ♪ Just wait ♪ 607 00:56:03,129 --> 00:56:03,863 It’s cool. 608 00:56:03,863 --> 00:56:04,546 No. 609 00:56:07,260 --> 00:56:08,650 Is this asshole the reason why 610 00:56:09,951 --> 00:56:11,387 you’re doing this to me? 611 00:56:16,701 --> 00:56:19,265 Alan, why are you here? 612 00:56:21,274 --> 00:56:22,731 We talked it over. 613 00:56:22,731 --> 00:56:23,673 Over? 614 00:56:25,610 --> 00:56:26,741 Let’s talk somewhere else. 615 00:56:27,327 --> 00:56:28,625 You want to be over with me 616 00:56:29,847 --> 00:56:31,136 because of this jerk? 617 00:56:32,740 --> 00:56:33,905 No. 618 00:56:35,761 --> 00:56:36,995 Then tell me. 619 00:56:43,769 --> 00:56:44,829 Did you sleep with him? 620 00:57:02,291 --> 00:57:03,341 You dumped me 621 00:57:04,022 --> 00:57:05,970 for this Chicken Rice seller? 622 00:57:05,994 --> 00:57:07,348 Hey! 623 00:57:07,372 --> 00:57:08,531 Stay the f**k out! 624 00:57:08,531 --> 00:57:09,945 Calm down. 625 00:57:14,017 --> 00:57:15,136 I asked you a question. 626 00:57:15,441 --> 00:57:16,416 Just answer. 627 00:57:17,478 --> 00:57:18,727 Did you sleep with him? 628 00:57:22,207 --> 00:57:24,207 Mister, I think you should leave. 629 00:57:25,681 --> 00:57:26,732 If he’s too afraid to answer, 630 00:57:27,366 --> 00:57:28,315 then you answer it. 631 00:57:28,839 --> 00:57:30,111 Did you sleep with my boyfriend? 632 00:57:33,808 --> 00:57:34,797 Answer me. 633 00:57:36,841 --> 00:57:37,852 Answer me! 634 00:57:38,682 --> 00:57:39,664 F**ing answer me. 635 00:57:39,688 --> 00:57:40,771 Hey. 636 00:57:40,795 --> 00:57:42,010 Did you sleep with my boyfriend? 637 00:57:42,010 --> 00:57:43,294 You stop! 638 00:57:44,025 --> 00:57:45,028 Wen! 639 00:57:47,753 --> 00:57:48,844 Wen. 640 00:57:48,954 --> 00:57:49,865 Are you okay? 641 00:57:49,865 --> 00:57:50,649 Wen. 642 00:57:54,879 --> 00:57:56,409 What the hell is wrong with you? 643 00:57:57,450 --> 00:57:58,446 Let me see. 644 00:58:01,665 --> 00:58:03,068 I broke up with him, Uncle. 645 00:58:04,201 --> 00:58:05,308 Please believe me. 646 00:58:12,154 --> 00:58:13,211 Please leave for now. 647 00:58:14,154 --> 00:58:15,449 I can explain. 648 00:58:24,212 --> 00:58:25,413 Damn it! 649 00:58:29,712 --> 00:58:30,394 Uncle. 650 00:58:30,394 --> 00:58:31,112 You too. 651 00:58:39,755 --> 00:58:40,439 I’m sorry. 652 00:58:50,611 --> 00:58:52,376 But life is life, son. 653 00:58:53,323 --> 00:58:57,555 There’s no life that is forever happy and perfect. 654 00:58:58,171 --> 00:59:01,581 ♪ Tonight ♪ 655 00:59:02,273 --> 00:59:04,273 ♪ No matter if the path you’ve chosen ♪ 656 00:59:04,273 --> 00:59:07,669 When there's happiness, there's despair. The two always come as a pair. 657 00:59:07,998 --> 00:59:10,856 Just like two sides of every coin, 658 00:59:11,081 --> 00:59:13,504 someone might seem happy on the outside. 659 00:59:13,725 --> 00:59:18,450 On the inside, however, they might endure so much pain they can never tell. 660 00:59:18,722 --> 00:59:22,930 ♪ There will be tomorrow for you to find ♪ 661 00:59:22,930 --> 00:59:23,779 [Pawn Shop] 662 00:59:23,779 --> 00:59:27,380 ♪ And dry your teary eyes ♪ 663 00:59:28,712 --> 00:59:31,088 ♪ There’s tomorrow ♪ 664 00:59:31,088 --> 00:59:37,766 ♪ For you to seize and treasure ♪ 665 00:59:38,445 --> 00:59:44,016 ♪ There will be tomorrow for you to love ♪ 666 00:59:44,016 --> 00:59:47,627 ♪ And to move forward ♪ 667 00:59:48,798 --> 00:59:53,570 ♪ There’s tomorrow for us to start over ♪ 668 00:59:53,570 --> 00:59:57,761 ♪ If you ♪ 669 00:59:58,563 --> 01:00:02,137 ♪ Just wait ♪ 670 01:00:09,087 --> 01:00:11,479 ♪ There’s tomorrow ♪ 671 01:00:11,479 --> 01:00:19,169 ♪ For you to seize and treasure ♪ 672 01:00:19,169 --> 01:00:24,410 ♪ There will be tomorrow for you to love ♪ 673 01:00:24,410 --> 01:00:28,396 ♪ And to move forward ♪ 674 01:00:29,642 --> 01:00:33,592 But in the end, however life plays out, ♪ There’s tomorrow for us to start over ♪ 675 01:00:33,768 --> 01:00:35,392 we must accept it. 676 01:00:35,495 --> 01:00:39,609 Because it’s still the life that we choose. 677 01:00:57,987 --> 01:00:59,987 Directed by Noppharnach Chaiyahwimhon 678 01:01:01,225 --> 01:01:03,789 Do you remember my question? 679 01:01:03,789 --> 01:01:06,828 I asked you if it’s going to be complicated. 680 01:01:06,828 --> 01:01:08,128 Just return what you took to me. 681 01:01:08,937 --> 01:01:09,964 Then what is this? 682 01:01:10,810 --> 01:01:13,028 Whatever you choose, make it clear. 683 01:01:13,028 --> 01:01:15,704 I…don’t love you anymore. 684 01:01:15,704 --> 01:01:17,343 That’s one shitty excuse. 685 01:01:19,422 --> 01:01:20,451 (I feel like a normal person.) 686 01:01:20,451 --> 01:01:23,359 To me, you’re normal. 44317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.