Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,258 --> 00:00:11,011
Hei. God morgen.
2
00:00:11,053 --> 00:00:14,014
Er du sulten?
3
00:00:15,349 --> 00:00:17,685
Kom, vennen.
4
00:00:21,564 --> 00:00:26,068
Hei, sjarmtroll. Vil du ha litt?
5
00:00:26,110 --> 00:00:30,239
Vær så god. Hent bollen.
6
00:00:30,281 --> 00:00:33,200
Hvor er saksen?
7
00:00:33,242 --> 00:00:35,786
Har han den her?
8
00:00:35,828 --> 00:00:39,415
Eller er den her?
9
00:00:48,632 --> 00:00:53,387
God morgen. Har du sovet godt?
10
00:00:53,429 --> 00:00:58,642
–Er du gift? Hva er alt dette?
–Amanda...
11
00:00:58,684 --> 00:01:02,813
–Det er komplisert.
–Det ser ikke slik ut.
12
00:01:02,855 --> 00:01:06,484
"Jeg har aldri følt det slik før."
13
00:01:06,525 --> 00:01:09,862
–Kan du...
–Ikke rør meg!
14
00:01:09,904 --> 00:01:14,200
Kan jeg få lov til å forklare det?
15
00:01:14,241 --> 00:01:19,997
Teknisk sett er vi gift,
men det har vært over lenge.
16
00:01:20,039 --> 00:01:25,795
Du har jo også vært gift.
Amanda, det er over.
17
00:01:25,836 --> 00:01:30,633
–Jeg sverger.
–Sverger du?
18
00:01:30,674 --> 00:01:34,220
Da har du ikke noe imot
om vi kaster disse.
19
00:01:34,261 --> 00:01:37,348
Slutt! Hva gjør du?
20
00:01:43,229 --> 00:01:47,399
Gikk det bra?
21
00:01:47,441 --> 00:01:51,320
Det går bra. Jeg tror jeg...
22
00:01:53,906 --> 00:01:58,285
Jeg skal bare...
23
00:01:59,411 --> 00:02:02,122
Amanda? Amanda?
24
00:02:02,164 --> 00:02:05,251
Nødtelefonen. Hva gjelder det?
25
00:02:08,128 --> 00:02:12,800
Er du der? Nødtelefonen.
26
00:02:14,218 --> 00:02:17,137
Er du der?
27
00:02:21,225 --> 00:02:24,520
Nødtelefonen. Er du der?
28
00:03:24,622 --> 00:03:26,790
FAMILIETREFF
29
00:03:31,045 --> 00:03:35,174
–Er du onkelen min?
–Nei.
30
00:03:35,215 --> 00:03:40,387
–Jeg trodde ikke det.
–Jeg er tante Natalies sjef.
31
00:03:40,429 --> 00:03:45,184
Kjenner du den andre sjefen hennes,
han som er gal?
32
00:03:45,225 --> 00:03:50,731
Ja, jeg tror jeg har møtt ham
et par ganger.
33
00:03:50,773 --> 00:03:54,151
–Så du er ikke i familien vår?
–Nei.
34
00:03:55,277 --> 00:03:59,531
–Hvorfor er du her, da?
–Natalie inviterte meg.
35
00:03:59,573 --> 00:04:02,952
Hvor er familien din?
36
00:04:04,828 --> 00:04:07,957
Dra!
37
00:04:07,998 --> 00:04:12,419
–Dere må dra den veien!
–Vi vet det!
38
00:04:12,461 --> 00:04:15,965
De drar hardt,
dere må dra 5–10 prosent hardere.
39
00:04:16,006 --> 00:04:21,762
Forsøk å gå bakover.
Lar dere dem vinne med vilje?
40
00:05:21,321 --> 00:05:25,367
Hei! Så hyggelig å se deg igjen!
41
00:05:38,005 --> 00:05:41,175
Mr Monk! Mr Monk!
42
00:05:41,216 --> 00:05:44,178
Kom hit, mr Monk!
43
00:06:49,493 --> 00:06:54,456
Jeg er lemster etter drakampen.
Var det ikke gøy i går?
44
00:06:54,498 --> 00:06:57,334
Jeg er glad du kom. Er alt i orden?
45
00:06:57,376 --> 00:07:01,588
Vet du hvor heldig du er
som har en slik familie?
46
00:07:01,630 --> 00:07:05,008
–Jeg håper du verdsetter det.
–Det gjør jeg.
47
00:07:05,050 --> 00:07:07,719
–Jeg håper det.
–Jeg gjør det.
48
00:07:07,761 --> 00:07:11,974
–Du hører ikke.
–Jeg setter pris på det.
49
00:07:12,015 --> 00:07:14,726
Jeg håper det.
50
00:07:14,768 --> 00:07:18,147
–Takk for at dere kommer.
–Hva er det?
51
00:07:18,188 --> 00:07:23,443
–En savnet person – håper jeg.
–Amanda Castle, en kunstner.
52
00:07:23,485 --> 00:07:27,114
–Hun er veldig kjent.
–Aldri hørt om henne.
53
00:07:27,156 --> 00:07:30,367
–Ikke jeg heller.
–Vel, pressen er interessert.
54
00:07:30,409 --> 00:07:36,165
Og da er borgermesteren interessert,
noe som fører oss hit.
55
00:07:36,206 --> 00:07:39,835
–Hvordan var pikniken?
–Fæl.
56
00:07:39,877 --> 00:07:44,756
Adrian Monk og Natalie Teeger,
dette er Samantha Austin, agenten.
57
00:07:44,798 --> 00:07:50,012
–Hvor lenge har hun vært borte?
–Siden søndag morgen.
58
00:07:50,053 --> 00:07:56,476
Vi skulle møtes på galleriet mitt.
Jeg føler på meg at noe er galt.
59
00:07:56,518 --> 00:08:01,356
Amanda ville aldri dra av gårde
uten medisinen eller Shelby.
60
00:08:01,398 --> 00:08:04,026
–Datteren hennes?
–Nei.
61
00:08:04,067 --> 00:08:08,197
–Sønnen?
–Der er hun jo.
62
00:08:08,238 --> 00:08:13,911
–Flink pike.
–Shelby er en hund.
63
00:08:13,952 --> 00:08:18,749
–Hun er Amandas eneste familie.
–Familie...
64
00:08:28,258 --> 00:08:32,304
–Bruker Amanda briller?
–Nei.
65
00:08:33,305 --> 00:08:36,016
Noen her bruker briller.
66
00:08:40,270 --> 00:08:44,566
–Hadde hun en kjæreste?
–Hun forteller ikke slikt.
67
00:08:44,608 --> 00:08:48,028
Hun er veldig privat av seg.
68
00:08:54,326 --> 00:08:56,912
Er det briller?
69
00:09:00,791 --> 00:09:03,794
Det ligner. Poserte noen for dette?
70
00:09:03,835 --> 00:09:07,673
–Jeg vet ikke.
–Det kan være en elsker.
71
00:09:07,714 --> 00:09:13,011
–Hvorfor tror du det?
–Han er naken. Og se i hjørnet der.
72
00:09:17,266 --> 00:09:20,894
Jeg trodde det var signaturen.
73
00:09:20,936 --> 00:09:24,106
–Vi må finne ham.
–Ikke noe problem...
74
00:09:24,147 --> 00:09:29,528
–Vi kopierer denne og etterlyser ham.
–Man ser jo ikke ansiktet.
75
00:09:29,569 --> 00:09:32,322
Jeg spøkte.
76
00:09:32,364 --> 00:09:35,575
Det sier du nå, ja.
77
00:10:03,937 --> 00:10:07,482
Natalie! Hund slikke hånd.
78
00:10:07,524 --> 00:10:10,360
Hund slikke hånd.
79
00:10:10,402 --> 00:10:16,366
–Kok vann! Hund slikke hånd.
–Det er ikke nødvendig. Slapp av.
80
00:10:19,036 --> 00:10:24,249
–Hund slikke hånd.
–Jeg vet det. Hund liker deg.
81
00:10:24,291 --> 00:10:28,337
Si at hun ikke skal like meg.
82
00:10:28,378 --> 00:10:32,883
Ikke lik meg. Gå din vei. Slem hund.
83
00:10:32,924 --> 00:10:36,178
–Trengte dere hjelp med et dyr?
–Ja.
84
00:10:36,219 --> 00:10:40,182
Bare til Amanda kommer tilbake.
Jeg har en katt.
85
00:10:40,223 --> 00:10:43,894
Kom.
86
00:10:43,935 --> 00:10:47,272
–Mr Monk, du bør ta hunden.
–Unnskyld?
87
00:10:47,314 --> 00:10:53,195
Bare et par dager, til eieren
er tilbake. Du er så ensom.
88
00:10:53,236 --> 00:10:57,866
–Ikke så ensom.
–Jo. Hunder kan være en familie.
89
00:10:57,908 --> 00:11:04,664
Nei. De er dyr, de er skitne
og nakne. Og de spiser og u–spiser.
90
00:11:04,706 --> 00:11:08,293
Det er den dårligste ideen
du har hatt noensinne.
91
00:11:08,335 --> 00:11:12,130
–Du kan vel ta henne?
–Julie er allergisk.
92
00:11:12,172 --> 00:11:17,928
Jeg må ta hunden. Ikke lag bråk,
jeg må hente to dyr til.
93
00:11:17,969 --> 00:11:22,766
Inn i buret med deg. Inn med deg.
94
00:11:22,808 --> 00:11:28,647
–Pleier dere...?
–Nei. Vi er ikke et "dødsherberge".
95
00:11:28,688 --> 00:11:31,775
–Og om ingen henter henne?
–Om en måned,–
96
00:11:31,817 --> 00:11:35,195
–så sender vi henne
til et såkalt dødsherberge.
97
00:11:35,237 --> 00:11:38,323
Inn med deg.
98
00:11:38,365 --> 00:11:40,784
Vent!
99
00:11:42,702 --> 00:11:44,913
Vent.
100
00:11:54,756 --> 00:11:57,968
Jeg tar henne.
101
00:12:07,978 --> 00:12:11,189
Ok...
102
00:12:12,482 --> 00:12:18,780
Her bor jeg. Ikke bli for
komfortabel, for det gjør ikke jeg.
103
00:12:18,822 --> 00:12:23,285
Dette er bare midlertidig.
Forstår du det?
104
00:12:23,326 --> 00:12:26,538
En overgangsperiode. Ikke permanent.
105
00:12:26,580 --> 00:12:31,168
Ok? Flyktig.
106
00:12:32,127 --> 00:12:36,882
Jeg bør vel vise deg rundt.
107
00:12:36,923 --> 00:12:40,552
Bare se, ikke røre.
108
00:12:40,594 --> 00:12:45,265
Sofaen er forbudt område,
stolen også.
109
00:12:45,307 --> 00:12:50,312
Her borte er spisebordet.
Det kan du glemme.
110
00:12:50,353 --> 00:12:54,191
Dette er kjøkkenet. Ikke gå inn her.
111
00:12:54,232 --> 00:12:58,236
Nei. Nei. Hold deg borte.
112
00:12:58,278 --> 00:13:01,031
Unngå den der.
113
00:13:01,072 --> 00:13:07,162
Her er soverommet. Og saken med det,
er at det er forbudt område.
114
00:13:07,204 --> 00:13:13,627
Ser du hjørnet her borte?
Det er ditt hjørne.
115
00:13:13,668 --> 00:13:16,755
Men ikke hele hjørnet.
116
00:13:16,796 --> 00:13:21,384
Det gjelder herfra til hit.
117
00:13:21,426 --> 00:13:25,096
Det er din plass.
118
00:13:25,138 --> 00:13:30,143
Jeg skal ta av deg båndet.
Ikke gjør noe dumt.
119
00:13:30,185 --> 00:13:34,314
Ok. Vent litt.
120
00:13:40,570 --> 00:13:45,867
Ok. Nå kan du hoppe oppi.
121
00:13:45,909 --> 00:13:49,871
Oppi med deg. Slik, ja.
122
00:13:49,913 --> 00:13:56,169
Velkommen hjem.
Det føles ikke som en familie, men...
123
00:13:56,211 --> 00:13:59,923
Hva er det der? Er det et hår?
124
00:13:59,965 --> 00:14:03,843
Ta det opp – jeg mener det.
125
00:14:03,885 --> 00:14:10,600
Hva gjør du nå? Ikke gjør det.
Du må aldri klø deg.
126
00:14:10,642 --> 00:14:15,647
Det var bedre.
Natalie har skrevet en liste.
127
00:14:15,689 --> 00:14:19,109
Ok, vann...
128
00:14:20,569 --> 00:14:26,032
Bli der, jeg er snart tilbake.
Ikke gjør noe – du vet hva jeg mener.
129
00:14:29,661 --> 00:14:34,165
Bli der. Bli.
130
00:14:34,207 --> 00:14:38,670
Ikke noe slikking eller kløing.
131
00:14:38,712 --> 00:14:43,216
Hva var det som gikk av meg?
Hva gikk det av meg?
132
00:14:44,467 --> 00:14:46,970
Nå skal du få vann.
133
00:14:47,012 --> 00:14:51,641
Hallo? Shelby?
134
00:14:52,475 --> 00:14:55,979
Hallo, Shelby? Hva i...
135
00:14:58,356 --> 00:15:02,736
Hva er det? Hva holder du på med?
136
00:15:03,820 --> 00:15:07,449
Hva holder du på med?
137
00:15:10,243 --> 00:15:13,288
Herregud...
138
00:15:13,330 --> 00:15:15,874
Herregud.
139
00:15:15,915 --> 00:15:18,918
Hold deg borte!
140
00:15:22,672 --> 00:15:28,637
Takk for at dere kom.
Vi leter altså etter Amanda Castle.
141
00:15:28,678 --> 00:15:33,933
–Men alle lik er av interesse.
–Takk, Randy...
142
00:15:33,975 --> 00:15:38,480
Hun ble sist sett i huset sitt,
så vi begynner her.
143
00:15:38,521 --> 00:15:42,609
Har alle registrert seg?
Ikke? Kom.
144
00:15:44,694 --> 00:15:49,449
Flink pike!
Passer du godt på mr Monk?
145
00:15:49,491 --> 00:15:54,579
–Vil du ha hansker?
–Nei. Så fint at du tok henne med.
146
00:15:54,621 --> 00:15:59,292
Jeg kunne ikke la henne
være alene hjemme på gulvet.
147
00:15:59,334 --> 00:16:04,631
Hun blir ikke i paraplyen.
Hun blir nok aldri paraply–ren.
148
00:16:04,673 --> 00:16:10,637
–Han er morsom. Så ren hun er.
–Jeg vasket henne i timevis i går.
149
00:16:10,679 --> 00:16:14,182
Hun liker ikke
at man klapper halen.
150
00:16:14,224 --> 00:16:18,353
Du liker henne!
Innrøm at du liker selskapet hennes.
151
00:16:18,395 --> 00:16:21,523
I enkelte øyeblikk kan jeg tåle det.
152
00:16:21,564 --> 00:16:24,776
Det høres ut som ekte kjærlighet.
153
00:16:24,818 --> 00:16:28,029
Hvor skal du?
154
00:16:28,071 --> 00:16:30,865
–Unnskyld.
–Det går bra.
155
00:16:30,907 --> 00:16:35,495
Hun kjenner nok lukten av min hund.
Hei, vennen.
156
00:16:36,121 --> 00:16:38,790
–Er hun en terrier?
–Vi vet ikke.
157
00:16:38,832 --> 00:16:43,795
–Hun bor bare hos sjefen en stund.
–Hva får du å spise?
158
00:16:43,837 --> 00:16:47,632
–Hun bør slanke seg.
–Da begynner vi.
159
00:16:47,674 --> 00:16:52,721
Still dere på rekke her
en armlengde fra hverandre.
160
00:16:52,762 --> 00:16:56,266
Jeg må gå. Hyggelig å møte dere.
161
00:16:56,307 --> 00:17:01,229
Ikke hør på ham.
Du er ikke tjukk.
162
00:17:01,271 --> 00:17:04,357
Se på bakken.
163
00:17:04,399 --> 00:17:10,488
Vi ser etter alt som er uvanlig:
nygravd jord, spor etter kamp,–
164
00:17:10,530 --> 00:17:13,408
–eller klesplagg.
165
00:17:16,035 --> 00:17:18,747
Her!
166
00:17:30,008 --> 00:17:35,096
Den er hennes. Lappen sier
"Møte Dylan lørdag morgen."
167
00:17:35,138 --> 00:17:38,850
–Det er eksmannen.
–Kan vi ha sånn flaks?
168
00:17:38,892 --> 00:17:42,562
Ingen har sånn flaks. Kom.
169
00:17:43,104 --> 00:17:47,525
Hold Shelby.
Hun hater at man drar i båndet.
170
00:17:47,567 --> 00:17:52,530
–Jeg drar ikke.
–Vi har funnet Amandas lommebok.
171
00:17:52,572 --> 00:17:56,785
–Hvem fant den?
–Fyren med grå skjorte og briller.
172
00:17:59,704 --> 00:18:02,582
Jeg skal prøve noe.
173
00:18:02,624 --> 00:18:06,753
Unnskyld, kan dere høre litt på meg?
174
00:18:06,795 --> 00:18:10,215
Vi tror at en av dere–
175
00:18:10,256 --> 00:18:13,760
–drepte Amanda Castle.
176
00:18:15,261 --> 00:18:19,682
Rekk hånden i været om du er skyldig.
177
00:18:27,023 --> 00:18:30,485
Vi bare lurte på det.
178
00:18:30,527 --> 00:18:33,822
Jeg beklager at jeg forstyrret dere.
179
00:18:35,740 --> 00:18:39,452
–Hvorfor gjorde du det?
–Hvem er han med brillene?
180
00:18:39,494 --> 00:18:42,205
–Ingen anelse.
–Finn ut av det.
181
00:18:42,247 --> 00:18:46,209
Jeg tror at han drepte Amanda.
182
00:18:46,251 --> 00:18:51,548
Spennen er ikke rusten, den kan ikke
ha ligget ute en hel uke.
183
00:18:51,589 --> 00:18:57,178
–Han vil lede oss mot eksmannen.
–Han rakk ikke opp hånden.
184
00:18:57,220 --> 00:19:03,268
Han så seg ikke rundt heller,
det gjorde alle de andre.
185
00:19:14,279 --> 00:19:18,992
Si ifra når klokken er halv tre.
Hva er klokken?
186
00:19:19,033 --> 00:19:22,370
–Kvart over ett.
–Hva skjer klokken halv tre?
187
00:19:22,412 --> 00:19:27,584
–Jeg lovet noen å komme hjem.
–Shelby. Han elsker henne.
188
00:19:27,625 --> 00:19:31,087
Jeg elsker henne ikke. Hun er ok.
189
00:19:31,129 --> 00:19:35,466
Jeg har ikke noe imot
å passe henne i en uke.
190
00:19:35,508 --> 00:19:40,138
–Hvordan går det med henne?
–Hun er utrolig smart.
191
00:19:40,179 --> 00:19:44,392
Jeg har lært henne triks,
som å la være å slikke meg,–
192
00:19:44,434 --> 00:19:49,272
–sikle, rulle seg rundt
eller slippe fra seg noe.
193
00:19:49,314 --> 00:19:53,276
Jeg skulle gi deg denne senere,
men...
194
00:19:53,318 --> 00:19:56,237
Det er en bæsjplukker.
195
00:19:56,279 --> 00:20:00,241
Jeg har lært henne å holde seg.
196
00:20:00,283 --> 00:20:03,369
–Hvor lenge?
–Det har jeg ikke bestemt.
197
00:20:03,411 --> 00:20:07,498
Hun bestemmer det kanskje selv.
Ta denne.
198
00:20:07,540 --> 00:20:11,502
Det kan være noe.
Han oppgav falsk navn til oss.
199
00:20:11,544 --> 00:20:15,465
Vi søkte på bilskiltene hans.
Her har dere Steven DeWitt.
200
00:20:15,506 --> 00:20:21,930
Han er ingeniør. Kona hans eier
et sandsteinshus verdt to millioner.
201
00:20:21,971 --> 00:20:25,016
–Kjenner han Amanda?
–Høyst sannsynlig.
202
00:20:25,058 --> 00:20:28,311
Han går visst ofte på gallerier.
203
00:20:28,353 --> 00:20:31,606
–Og samtalelisten?
–Vi har ikke funnet noe ennå.
204
00:20:31,648 --> 00:20:34,776
Et lik hadde vært bra.
Hun kan være hvor som helst.
205
00:20:34,817 --> 00:20:38,237
Ikke hvor som helst.
206
00:20:40,031 --> 00:20:45,703
Her er huset hennes.
Vi vet at hun ikke er der.
207
00:20:45,745 --> 00:20:49,791
Parken gjennomsøkte vi i går.
208
00:20:49,832 --> 00:20:54,128
Der er huset mitt.
Det kan vi utelukke.
209
00:20:54,170 --> 00:20:58,633
–Og kontoret her.
–Sant. Hun er ikke her.
210
00:20:58,675 --> 00:21:02,512
Vil du utelukke noe, sjef?
211
00:21:04,597 --> 00:21:09,185
Jaså... Amanda ringte nødtelefonen
lørdag morgen.
212
00:21:09,227 --> 00:21:12,730
Samtalen varte i åtte sekunder.
Hun sa ingenting.
213
00:21:12,772 --> 00:21:16,943
–Hvor ringte hun fra?
–Området der Stevens hus ligger.
214
00:21:16,985 --> 00:21:22,824
–I området?
–De kan ikke si nøyaktig hvor.
215
00:21:22,865 --> 00:21:28,037
–Det beviser ikke at de var venner.
–Klokken er 13.22.
216
00:21:28,079 --> 00:21:32,500
–Du sa jo halv tre.
–Jeg vil ikke la henne vente.
217
00:21:32,542 --> 00:21:37,839
Jeg skal kjøpe dessert til henne.
Hun elsker overraskelser.
218
00:21:37,880 --> 00:21:41,759
–Hun lyser opp. Vi ses.
–Ha det.
219
00:21:41,801 --> 00:21:46,723
–Har han en kjæreste?
–På en måte.
220
00:21:49,100 --> 00:21:52,854
Hallo! Hei!
221
00:21:52,895 --> 00:21:58,735
Ikke noe slikking.
La meg bare ta på meg disse først.
222
00:21:58,776 --> 00:22:03,531
Ser du hva jeg har kjøpt til deg?
223
00:22:03,573 --> 00:22:06,576
Jeg savnet deg, ikke si det til noen.
224
00:22:06,617 --> 00:22:11,914
Is. Jeg vet ikke hvilken du liker,
så jeg kjøpte alle fem smakene.
225
00:22:13,082 --> 00:22:15,334
Kom.
226
00:22:29,098 --> 00:22:33,227
Ok, gjør deg klar.
227
00:22:33,269 --> 00:22:36,898
Du er klar.
228
00:22:36,939 --> 00:22:41,861
Da setter vi i gang.
Hent ballen!
229
00:22:43,279 --> 00:22:46,449
Hent ballen.
230
00:22:47,075 --> 00:22:50,620
Hent...
231
00:22:50,661 --> 00:22:53,581
Apporter...
232
00:22:55,541 --> 00:23:01,297
Nei... Du har rett.
Dette er jo ikke noe gøy.
233
00:23:01,339 --> 00:23:04,050
Her.
234
00:23:07,428 --> 00:23:12,433
Er det bedre slik?
Hent den. Hent den! Flink pike.
235
00:23:12,475 --> 00:23:16,521
Gi meg den. Det var mye bedre.
236
00:23:16,562 --> 00:23:19,357
Man må jo kjenne ballen.
237
00:23:19,398 --> 00:23:23,277
Man må jo kjenne ballen.
238
00:23:27,532 --> 00:23:30,409
Hold deg på stien.
239
00:23:30,451 --> 00:23:33,913
Jeg er stolt av dere.
Dere er kjempeflinke.
240
00:23:33,955 --> 00:23:36,916
Se på den utsikten.
241
00:23:36,958 --> 00:23:43,214
Vi er nok på vei østover.
Mosen vokser på nordsiden av trærne.
242
00:23:43,256 --> 00:23:46,050
Det er mer skygge der.
243
00:23:46,092 --> 00:23:51,180
Hva gjør dere? La teppet være.
Dere vet ikke hvor det har vært.
244
00:23:51,222 --> 00:23:55,810
–Ikke rør teppet!
–Jeg tar ikke på det.
245
00:23:55,852 --> 00:23:59,105
La det være.
246
00:24:07,947 --> 00:24:10,616
Flink bisk.
247
00:24:11,200 --> 00:24:15,663
Slik, ja.
Du er en flink pike. Ja, det er du.
248
00:24:20,334 --> 00:24:23,254
Et øyeblikk.
Hallo?
249
00:24:24,130 --> 00:24:27,091
Når da?
250
00:24:28,050 --> 00:24:31,095
Jeg forstår.
251
00:24:31,137 --> 00:24:35,016
Ja. Takk for at du ringte.
252
00:24:38,811 --> 00:24:43,900
Du, det er nok best du setter deg.
253
00:24:43,941 --> 00:24:47,653
Husker du Amanda,
som passet på deg?
254
00:24:47,695 --> 00:24:51,157
Vær så snill og sitt.
255
00:24:51,699 --> 00:24:55,369
Jeg har dessverre dårlige nyheter.
256
00:24:57,038 --> 00:25:00,583
Hun kom ut for en ulykke.
257
00:25:00,625 --> 00:25:04,921
Hun kommer ikke tilbake.
258
00:25:04,962 --> 00:25:07,715
Ikke gråt.
259
00:25:07,757 --> 00:25:10,551
Ikke gråt.
260
00:25:10,593 --> 00:25:16,098
Hun har det bra. Hun er på en gård
med alle vennene sine.
261
00:25:16,140 --> 00:25:20,895
Hun jakter på kaniner hele dagen.
262
00:25:20,937 --> 00:25:23,814
Du tror ikke på det.
263
00:25:23,856 --> 00:25:29,904
Jeg vet hvordan du har det,
jeg vet nøyaktig hvordan du har det.
264
00:25:31,614 --> 00:25:35,576
Du er aldri alene.
Du er aldri alene.
265
00:25:37,620 --> 00:25:42,959
Jeg har snakket med politiet
allerede. De var her i tre timer.
266
00:25:43,000 --> 00:25:47,672
–Jeg har aldri truffet henne.
–Du var jo med og lette etter henne.
267
00:25:47,713 --> 00:25:51,175
Jeg så på nyhetene
at hun var savnet.
268
00:25:51,217 --> 00:25:55,638
De trengte frivillige.
Neste gang skal jeg ikke melde meg.
269
00:25:55,680 --> 00:26:01,018
–Du oppgav falsk navn.
–Jeg har ubetalte parkeringsbøter.
270
00:26:01,060 --> 00:26:05,189
–Vil dere arrestere meg for det?
–Har du sølt noe her?
271
00:26:05,231 --> 00:26:10,486
–Unnskyld?
–Vasket du gulvet med blekemiddel?
272
00:26:10,528 --> 00:26:15,157
–Jeg liker ikke at du vandrer rundt.
–Sikkert ikke.
273
00:26:15,199 --> 00:26:21,289
Jeg har ikke drept noen.
Du kan ikke bevise noe, kan du vel?
274
00:26:21,330 --> 00:26:28,087
–Nei, det kan jeg ikke.
–Fine bilder. Går du på gallerier?
275
00:26:28,129 --> 00:26:30,756
Jeg tror vi er ferdige nå.
276
00:26:30,798 --> 00:26:36,721
Unnskyld, jeg vet at vi er ferdige.
Det var hyggelig å treffe dere.
277
00:26:36,762 --> 00:26:40,474
Jeg har bare et spørsmål om teppet.
278
00:26:40,516 --> 00:26:43,644
–Hvilket teppe?
–Dette. Det ser helt nytt ut.
279
00:26:43,686 --> 00:26:48,607
Det er nytt. Steve kjøpte det
i forrige uke da jeg var i London.
280
00:26:48,649 --> 00:26:51,902
Det var litt av en overraskelse.
281
00:26:51,944 --> 00:26:56,198
Gjelder det den savnede jenta?
Stakkars!
282
00:26:56,240 --> 00:27:01,579
Jeg sa du ikke skulle stille opp.
Han tror han kan redde verden.
283
00:27:01,620 --> 00:27:04,790
Vi har nok ikke hilst på hverandre.
Jeg er Gwen.
284
00:27:04,832 --> 00:27:08,461
For en søt hund.
Hvor er halen din?
285
00:27:08,502 --> 00:27:12,381
Han har ingen hale.
Han er en australian shepherd.
286
00:27:12,423 --> 00:27:15,593
–Så spesiell du er.
–Vil dere ha noe å drikke?
287
00:27:15,634 --> 00:27:18,679
De skulle til å gå, kjære.
288
00:27:18,721 --> 00:27:22,224
–Jeg oppfattet ikke navnene deres.
–Det gjør ingenting.
289
00:27:22,266 --> 00:27:25,644
De kommer ikke tilbake.
290
00:27:31,317 --> 00:27:34,945
Jeg er hjemme!
291
00:27:34,987 --> 00:27:38,574
–Der er du jo. Hvordan var hun?
–Kjempeflink.
292
00:27:38,616 --> 00:27:43,287
–Jeg ser deg.
–Hun er så søt.
293
00:27:43,329 --> 00:27:47,208
Jeg elsker deg også.
294
00:27:47,249 --> 00:27:52,004
–Takk for at du passet henne.
–Jeg skulle ønske jeg hadde en hund.
295
00:27:53,214 --> 00:27:58,386
–Har hun ikke spist?
–Hun var ikke sulten.
296
00:27:58,427 --> 00:28:02,681
Ventet du på meg?
Det gjorde hun nok.
297
00:28:02,723 --> 00:28:07,686
–Ja.
–Natalie er ute. Hun kjører deg hjem.
298
00:28:07,728 --> 00:28:11,774
–Du sa fem dollar.
–Ja visst.
299
00:28:13,025 --> 00:28:16,445
–Kan du veksle en hundrelapp?
–Ja.
300
00:28:16,487 --> 00:28:19,490
Er det sant?
301
00:28:19,532 --> 00:28:22,076
Da trenger du ikke fem dollar.
302
00:28:24,078 --> 00:28:27,915
For en holdning.
Hvor er jenta mi?
303
00:28:28,582 --> 00:28:31,293
Denne veien.
304
00:28:33,254 --> 00:28:36,799
Flink pike.
305
00:28:36,841 --> 00:28:40,886
Forsiktig, nå. Hva har du der?
306
00:28:40,928 --> 00:28:44,014
Det er bare et insekt.
307
00:28:44,056 --> 00:28:47,184
Kom, nå. Denne veien.
308
00:28:47,226 --> 00:28:50,771
Flink pike. Kom.
309
00:28:50,813 --> 00:28:55,901
Kom.
Hva gjør du? Du kjenner henne ikke.
310
00:28:55,943 --> 00:28:59,822
Denne veien. Kom, nå.
311
00:28:59,864 --> 00:29:02,950
Se til begge sider.
312
00:29:10,958 --> 00:29:14,587
Shelby!
313
00:29:24,972 --> 00:29:27,975
Forsøkte noen å drepe Shelby?
314
00:29:28,017 --> 00:29:33,147
–Kanskje han var full?
–Nei, det var med vilje.
315
00:29:33,189 --> 00:29:36,901
Han...forsøkte å kjøre over henne.
316
00:29:36,942 --> 00:29:40,779
Han var ikke interessert i meg –
bare Shelby.
317
00:29:40,821 --> 00:29:44,700
–Kanskje han ikke liker hunder?
–Hvem liker ikke hunder?
318
00:29:44,742 --> 00:29:48,120
–Hvorfor skulle noen gjøre det?
–Jeg vet ikke.
319
00:29:48,162 --> 00:29:54,960
Det har noe med drapet å gjøre.
Nå vil noen drepe hunden hennes.
320
00:29:55,002 --> 00:29:57,880
Det kan ikke være en tilfeldighet.
321
00:29:57,922 --> 00:30:01,800
–Var det Steven DeWitt?
–Jeg så ingenting.
322
00:30:01,842 --> 00:30:05,429
–Hva slags bil kjørte han?
–Jeg vet ikke.
323
00:30:05,471 --> 00:30:11,227
Jeg er så bekymret for Shelby.
Hun har oppført seg rart.
324
00:30:11,268 --> 00:30:16,315
–Hun har ikke spist i hele dag.
–Kanskje hun så drapet.
325
00:30:16,357 --> 00:30:21,695
Hun så DeWitt drepe Amanda,
og nå tror han hun vil avsløre ham.
326
00:30:21,737 --> 00:30:24,365
–Hvordan da?
–Hun bjeffer på ham.
327
00:30:24,406 --> 00:30:30,538
Så vidt jeg vet
får ikke hunder vitne i California.
328
00:30:30,579 --> 00:30:35,459
–Kanskje han tror loven vil endres.
–Slik at hunder kan vitne?
329
00:30:35,501 --> 00:30:39,380
I en folkeavstemming.
Dette er jo California.
330
00:30:41,340 --> 00:30:46,220
Jeg er så trøtt at jeg ikke engang
vet om det virker fornuftig.
331
00:30:46,262 --> 00:30:51,809
Jeg kjører deg hjem,
du og jenta di får sove på saken.
332
00:30:52,893 --> 00:30:55,896
–Flink pike.
–Fin hund.
333
00:31:00,693 --> 00:31:04,488
–Veterinæropplysningen.
–Hei.
334
00:31:04,530 --> 00:31:09,952
Jeg har en hund...
Jeg har adoptert henne på et vis.
335
00:31:09,994 --> 00:31:13,622
Det er innviklet.
Jeg jobbet som politi før...
336
00:31:13,664 --> 00:31:18,877
–Er dyret sykt?
–Jeg tror det.
337
00:31:18,919 --> 00:31:22,881
Hun spiser ikke. Og hun...
338
00:31:22,923 --> 00:31:26,802
Det virker som at hun skjelver.
339
00:31:26,844 --> 00:31:31,348
–Puster hun tungt? Peser hun?
–Ja.
340
00:31:31,390 --> 00:31:36,478
–Har hun gått opp i vekt?
–Ja, det har hun.
341
00:31:36,520 --> 00:31:39,690
–Det lyder som at hun skal ha valper.
–Jeg forstår ikke.
342
00:31:39,732 --> 00:31:43,152
Hun har nok veer.
343
00:31:43,193 --> 00:31:46,155
–Jeg forstår ikke.
–Hun har veer.
344
00:31:46,196 --> 00:31:50,909
Hun skal få valper.
345
00:31:50,951 --> 00:31:55,873
–Mener du nå?
–Det lyder slik.
346
00:31:55,914 --> 00:32:00,753
Sir? Er du fortsatt der?
347
00:32:00,794 --> 00:32:04,715
Gratulerer.
348
00:32:07,468 --> 00:32:11,889
Flink pike. Du er kjempeflink.
349
00:32:11,930 --> 00:32:17,394
Mr Monk! Gi meg et håndkle.
Fortsett å puste.
350
00:32:17,436 --> 00:32:21,815
Jeg vet hvor vondt det gjør.
351
00:32:23,901 --> 00:32:26,779
–Hvor fant du masken?
–Øverste skuff.
352
00:32:26,820 --> 00:32:30,616
Det er naturlig.
Moren din gjorde det to ganger.
353
00:32:30,658 --> 00:32:34,828
Du hjelper ikke! Hun gjorde det ikke
i stuen til noen andre.
354
00:32:34,870 --> 00:32:38,957
Hun overrasket ikke folk.
355
00:32:38,999 --> 00:32:43,170
–Hvorfor sa du ikke noe?
–Ingen visste det.
356
00:32:43,212 --> 00:32:48,425
Du er en kvinne, kvinner ser slikt.
Dette er en katastrofe.
357
00:32:48,467 --> 00:32:52,346
Små dyr som kommer ut av andre dyr.
358
00:32:52,388 --> 00:32:58,310
–Hva var det Gud tenkte?
–Livets mirakel. Det er vakkert.
359
00:32:58,352 --> 00:33:01,647
Ikke det. Jeg mener generelt.
360
00:33:01,689 --> 00:33:05,651
Det er slik det går når jeg åpner...
361
00:33:05,693 --> 00:33:08,529
–Hjertet?
–Huset.
362
00:33:08,570 --> 00:33:12,408
Du åpnet hjertet ditt,
ikke lukk det nå.
363
00:33:12,449 --> 00:33:16,245
–Nå begynner det.
–Ikke ennå.
364
00:33:16,286 --> 00:33:21,375
Si at hun skal vente.
Nei, Shelby! Slem hund.
365
00:33:21,417 --> 00:33:24,753
Du er kjempeflink. Nå kommer den.
366
00:33:24,795 --> 00:33:28,424
Det der kan ikke være rett.
367
00:33:28,465 --> 00:33:33,345
Det der kan ikke være rett.
Det er ikke...
368
00:33:44,982 --> 00:33:47,735
Gratulerer, bestefar.
369
00:33:47,776 --> 00:33:50,487
–Wow.
–Jeg vet det.
370
00:33:51,655 --> 00:33:55,451
Det er en gutt. Hva skal han hete?
371
00:33:59,747 --> 00:34:02,708
Bevisgjenstand A.
372
00:34:04,543 --> 00:34:07,838
Flink pike.
373
00:34:14,178 --> 00:34:18,265
–Bevisgjenstand A?
–Se på halen.
374
00:34:18,307 --> 00:34:21,518
–Hvilken hale?
–Faren er en australian shepherd.
375
00:34:21,560 --> 00:34:25,439
–De mangler hale.
–Steven DeWitt.
376
00:34:25,481 --> 00:34:29,485
Hvor lenge sa kona
at hun hadde vært bortreist?
377
00:34:29,526 --> 00:34:34,448
–Tre måneder.
–Han hadde en affære med Amanda.
378
00:34:34,490 --> 00:34:38,118
De ble "sammensveiset".
379
00:34:38,160 --> 00:34:41,663
Samtidig ble hundene deres
også "sammensveiset".
380
00:34:41,705 --> 00:34:47,336
Alt og alle ble "sammensveiset".
Husker dere i forgårs?
381
00:34:47,377 --> 00:34:50,255
DeWitt lette etter liket.
382
00:34:50,297 --> 00:34:53,550
Han klappet Shelby på magen.
383
00:34:53,592 --> 00:34:57,471
–Han forstod at hun var gravid.
–Det var et problem.
384
00:34:57,513 --> 00:35:01,475
Han visste vi ville ta
DNA–prøver av valpene.
385
00:35:01,517 --> 00:35:05,521
Om hundene har møtt hverandre,
kjente han Amanda.
386
00:35:05,562 --> 00:35:10,150
–Derfor ville han kjøre på henne.
–Vi har visst håndfast bevis.
387
00:35:10,192 --> 00:35:14,613
Og søtere bevis har jeg aldri sett.
388
00:35:14,655 --> 00:35:19,284
–Juryen vil elske deg.
–Vi får visst flere bevis.
389
00:35:19,326 --> 00:35:21,912
Unnskyld.
390
00:35:23,372 --> 00:35:25,916
Flink pike.
391
00:35:39,096 --> 00:35:43,976
Nå kommer Bevisgjenstand A, B, C...D.
392
00:35:44,017 --> 00:35:48,021
Enda en? Hva er rekorden?
393
00:35:48,063 --> 00:35:51,650
101, tror jeg.
394
00:35:51,692 --> 00:35:54,820
Det var den filmen.
395
00:35:54,862 --> 00:36:00,868
Med den der Coupe deVille...
nei, Cruella DeVil. Hun var fæl.
396
00:36:00,909 --> 00:36:06,248
–Hvor fikk du whiskyen fra?
–En julegave fra borgermesteren.
397
00:36:06,290 --> 00:36:10,085
–Takk ham fra meg.
–Jeg tror hun er ferdig.
398
00:36:10,127 --> 00:36:12,713
Jeg også.
399
00:36:12,754 --> 00:36:16,049
–Du får kjøre, Randy.
–Hva med DeWitt?
400
00:36:16,091 --> 00:36:21,889
Vi tar ham inn. Be Kramer
sende noen hjem til ham.
401
00:36:21,930 --> 00:36:26,602
–Hva skal jeg gjøre?
–Sov. Vi henter dere i morgen.
402
00:36:26,643 --> 00:36:30,230
Hva skal jeg gjøre med valpene?
403
00:36:30,272 --> 00:36:34,192
Ingenting.
Hun vet hva hun skal gjøre.
404
00:36:34,234 --> 00:36:37,446
Ha det, Shelby. Bra jobbet.
405
00:36:41,742 --> 00:36:45,370
Du har en del å forklare, unge dame.
406
00:37:13,106 --> 00:37:17,486
Du er for sen.
Hun har allerede fått valpene.
407
00:37:20,030 --> 00:37:23,492
Hva har du tenkt å gjøre, Steven?
408
00:37:24,117 --> 00:37:29,414
–Skal du drepe alle sammen?
–Jeg antar det.
409
00:37:29,456 --> 00:37:33,377
–Da må du drepe meg også.
–Ikke rør deg.
410
00:37:33,418 --> 00:37:35,921
Bli der.
411
00:37:45,722 --> 00:37:50,185
Jeg tror ikke at du er en drapsmann.
412
00:37:50,811 --> 00:37:54,731
Jeg tror du elsket Amanda.
413
00:37:56,942 --> 00:37:59,987
Det var en ulykke. Hun falt.
414
00:38:00,028 --> 00:38:05,701
Ikke drap, men uaktsomt drap.
Kanskje hinder av rettsforfølging.
415
00:38:05,742 --> 00:38:10,872
Det er ille,
men det kunne ha vært mye verre.
416
00:38:11,540 --> 00:38:15,460
Ikke gjør det verre.
417
00:38:18,380 --> 00:38:21,299
Ikke gjør det verre.
418
00:38:26,430 --> 00:38:29,516
–Det var en ulykke.
–Jeg vet det.
419
00:38:29,558 --> 00:38:32,769
Jeg vet det.
420
00:38:43,864 --> 00:38:46,950
Så vakre de er.
421
00:38:51,955 --> 00:38:54,791
Jeg vet det.
422
00:39:01,256 --> 00:39:04,426
Jeg tar den der.
423
00:39:10,599 --> 00:39:14,061
–Hva heter han?
–Bevisgjenstand B.
424
00:39:14,102 --> 00:39:18,815
–Men du kan kalle ham hva du vil.
–Si takk.
425
00:39:18,857 --> 00:39:22,736
Vi lover å passe godt på ham.
426
00:39:22,778 --> 00:39:25,530
Vent.
427
00:39:25,572 --> 00:39:30,452
Jeg kan ikke gjøre dette.
De må få være sammen.
428
00:39:30,494 --> 00:39:35,290
Jeg vet det gjør vondt
og at du tenker på din egen familie.
429
00:39:35,332 --> 00:39:40,670
–Men det er annerledes med hunder.
–Nei. De må være sammen.
430
00:39:40,712 --> 00:39:44,299
Det er fem hunder.
Du kan ikke beholde alle.
431
00:39:44,341 --> 00:39:49,679
–Du er du... Du er du.
–Jeg vet at jeg er meg.
432
00:39:49,721 --> 00:39:53,433
–Hva om vi tar dem alle sammen?
–Mener du det?
433
00:39:53,475 --> 00:39:57,062
Hele familien, inkludert moren.
434
00:39:57,104 --> 00:40:01,900
Vi har et hektar land
som de kan løpe på.
435
00:40:01,942 --> 00:40:07,114
–Ok.
–Hjelper du meg med sakene hennes?
436
00:40:12,452 --> 00:40:15,413
–Du kan besøke når du vil.
–Passer det klokken to?
437
00:40:15,455 --> 00:40:18,750
Ja visst. I morgen?
438
00:40:18,792 --> 00:40:22,170
Hver dag.
439
00:40:22,879 --> 00:40:25,215
Ok.
440
00:40:25,257 --> 00:40:28,635
Jeg henter båndet hennes.
441
00:40:31,346 --> 00:40:35,725
Det er i orden. Jeg kjenner dem.
442
00:40:35,767 --> 00:40:40,647
Det er en fin familie.
Du får det fint hos dem.
443
00:40:43,483 --> 00:40:47,612
Du trenger aldri å være alene.
444
00:40:47,654 --> 00:40:50,866
Du trenger aldri å være alene igjen.
34537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.