Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,712 --> 00:00:06,799
–Herregud, det er Davey Gitelson!
–Davey, her er vi!
2
00:00:07,717 --> 00:00:11,387
–Vi skal vinne!
–Ta Wildcats!
3
00:00:11,429 --> 00:00:14,932
–Kommende mestere!
–Det kan dere vedde på.
4
00:00:33,284 --> 00:00:37,830
–Hva er klokken?
–Jeg aner ikke hvilken dag det er.
5
00:00:39,957 --> 00:00:44,879
–Hva er det jeg sitter på?
–Jeg kommer rett fra trening.
6
00:00:44,920 --> 00:00:50,217
–"Hemmeligstemplet". Er du spion?
–Det der er topp hemmelig.
7
00:00:50,259 --> 00:00:54,138
Man får bare ta på den
om man har på seg en slik.
8
00:00:57,016 --> 00:01:00,936
–Skal vi hjem?
–Jeg vil gå på nachspielet.
9
00:01:00,978 --> 00:01:04,398
Da gjør vi det. Til nachspielet.
10
00:01:27,671 --> 00:01:31,050
Det er meg. Jeg har taktikkpermen.
11
00:01:31,091 --> 00:01:36,472
Jeg holder i den. Vi må være raske.
Vi har en time på oss.
12
00:01:36,514 --> 00:01:40,100
Ikke vær urolig for det.
Ha pengene klare.
13
00:01:41,811 --> 00:01:44,772
Alt står der.
14
00:01:51,612 --> 00:01:56,909
Vanligvis ville jeg sagt lykke til,
men det trenger du ikke nå.
15
00:02:23,811 --> 00:02:26,647
–Hva er det?
–Hva har du gjort?
16
00:02:26,689 --> 00:02:29,984
Ikke lyg. Jeg ringer politiet.
17
00:02:32,695 --> 00:02:36,699
–Hva har jeg gjort?
–Du kan ha ødelagt kampen.
18
00:02:36,740 --> 00:02:40,202
Reis deg opp. Jeg ringer politiet.
19
00:03:43,349 --> 00:03:48,020
Condors har rutine.
De har spilt finale før.
20
00:03:48,062 --> 00:03:53,484
–Richardson er ligaens beste back.
–Han har skadet kneet.
21
00:03:53,525 --> 00:03:58,322
Mr Monk sa noe interessant om kampen.
Hva var det nå igjen?
22
00:04:00,407 --> 00:04:04,495
Jeg så et bilde av laget i avisen.
23
00:04:04,536 --> 00:04:11,043
Jeg la merke til noe interessant.
Om man legger sammen trøyenumrene,–
24
00:04:11,085 --> 00:04:14,630
–så blir det ett tusen.
25
00:04:16,632 --> 00:04:21,428
Nøyaktig ett tusen.
Det må være et godt tegn.
26
00:04:21,470 --> 00:04:25,099
Jeg sa ikke at det var et godt tegn.
27
00:04:25,140 --> 00:04:28,018
–Dere kommer vel på søndag?
–Ja.
28
00:04:28,060 --> 00:04:33,232
Jeg har ny plasma–tv. Vi griller
og ser på når Condors banker dem.
29
00:04:33,273 --> 00:04:38,028
–Her er veibeskrivelsen. Vær så god.
–Vent!
30
00:04:38,070 --> 00:04:43,117
–Hva med Mr Monk?
–Selvsagt. Jeg trodde ikke...
31
00:04:43,158 --> 00:04:46,787
–Vær så god.
–Vent litt. Er det nå til søndag?
32
00:04:46,829 --> 00:04:51,291
Jeg kan ikke komme.
Jeg skal være på Summit Stadium.
33
00:04:51,333 --> 00:04:54,294
Vent nå litt. Skal du til arenaen?
34
00:04:55,129 --> 00:04:58,424
–Skal du se kampen?
–Når bestemte du det?
35
00:04:58,465 --> 00:05:02,761
Jeg lovet Bob Costas
at jeg skulle gå.
36
00:05:02,803 --> 00:05:07,683
–Kjenner du Bob Costas?
–Jeg hjalp ham litt for ti år siden.
37
00:05:07,725 --> 00:05:11,562
–Har jeg ikke nevnt det?
–Bob Costas? Nei.
38
00:05:12,604 --> 00:05:16,942
Han sendte meg denne billetten,
og jeg lovet jeg skulle gå.
39
00:05:16,984 --> 00:05:21,155
En dårlig plass.
Jeg må sitte i en boks.
40
00:05:23,866 --> 00:05:26,160
En presseboks.
41
00:05:26,201 --> 00:05:28,996
I en presseboks med Bob Costas.
42
00:05:29,038 --> 00:05:32,458
Og han har pass med tilgang overalt.
43
00:05:32,499 --> 00:05:37,379
–Du kan gå til garderoben deres.
–Hvorfor skulle jeg gå dit?
44
00:05:37,421 --> 00:05:40,424
Vent litt...
45
00:05:40,466 --> 00:05:43,927
Herregud.
46
00:05:43,969 --> 00:05:47,306
–Monk, du har to billetter.
–Ja.
47
00:05:48,932 --> 00:05:52,311
Hvem skal du ta med deg?
48
00:06:01,737 --> 00:06:04,073
Natalie.
49
00:06:05,115 --> 00:06:08,535
–Natalie.
–Jaha...
50
00:06:08,577 --> 00:06:13,665
–Mr Monk, får jeg snakke med deg?
–Du må ikke betale for billetten.
51
00:06:13,707 --> 00:06:16,043
Vær så god.
52
00:06:18,879 --> 00:06:24,134
Ta med sjefen. Han vil så gjerne gå.
Du og Leland sammen, det blir gøy.
53
00:06:24,176 --> 00:06:28,097
Dere kan ha det gøy.
Det blir kameratslig samvær.
54
00:06:28,138 --> 00:06:32,893
Det vil føles lettere å ha
litt kameratslig samvær med deg.
55
00:06:36,230 --> 00:06:40,192
Han kommer til
å gå opp i garderoben deres.
56
00:06:47,032 --> 00:06:48,951
Takk.
57
00:06:51,453 --> 00:06:54,206
Condors! Condors!
58
00:06:55,124 --> 00:06:57,751
Jeg kommer straks.
59
00:07:06,176 --> 00:07:10,389
–Dette vinner vi!
–Det kan du skrive opp.
60
00:07:10,430 --> 00:07:12,933
Kom hit, forsyn deg.
61
00:07:12,975 --> 00:07:16,311
–Det skal jeg.
–Condors!
62
00:07:19,982 --> 00:07:23,819
–Der er du jo.
–Hvem er alle disse menneskene?
63
00:07:23,861 --> 00:07:27,406
–Hvor er foreldrene deres?
–Det er en tilhengerfest.
64
00:07:27,447 --> 00:07:31,160
Folk kommer hit tidlig
for å lade opp til kampen.
65
00:07:31,201 --> 00:07:33,829
Men de skal jo ikke spille.
66
00:07:33,871 --> 00:07:38,250
Om man tenker på det,
virker det rart. Så ikke tenk på det.
67
00:07:38,292 --> 00:07:41,879
Skru av hjernen.
Du har vel en av–knapp?
68
00:07:41,920 --> 00:07:44,506
Jeg tror ikke det.
69
00:07:44,548 --> 00:07:49,553
–Lån min. Øl, naturens av–knapp.
–Nei takk, jeg står over.
70
00:07:51,930 --> 00:07:54,600
Se på ham.
71
00:07:54,641 --> 00:07:58,478
Skjerp deg.
Kampen har ikke startet ennå.
72
00:07:58,520 --> 00:08:01,899
Skaff deg en jobb, hippie.
73
00:08:01,940 --> 00:08:07,154
Unnskyld, kan jeg stille et spørsmål?
Jeg gjør en undersøkelse.
74
00:08:07,196 --> 00:08:10,490
Har du Condors–feber?!
75
00:08:12,743 --> 00:08:15,746
–Nå har jeg det.
–For det har vi!
76
00:08:24,046 --> 00:08:28,091
Det er snart klart for avspark...
77
00:08:35,474 --> 00:08:41,271
Jeg kan ikke snakke nå, Natalie.
Jeg ser på "Før kampen".
78
00:08:41,313 --> 00:08:43,732
Nei, det er bare meg.
79
00:08:45,359 --> 00:08:49,905
Det er bedre enn å være der.
Kan vi snakkes senere?
80
00:08:51,406 --> 00:08:53,492
Ok, ha det.
81
00:09:05,212 --> 00:09:08,173
Jeg tror jeg ser på kampen.
82
00:09:30,862 --> 00:09:34,783
Pappsen!
Føler du det på deg?!
83
00:09:36,034 --> 00:09:39,871
Ja, jeg føler det på meg.
Jeg føler det på meg!
84
00:09:52,759 --> 00:09:58,223
Nøt du sivilisasjonen?
Det gjorde jeg. For en overgang.
85
00:09:58,265 --> 00:10:00,976
Åtte tusen år.
86
00:10:01,018 --> 00:10:03,437
BEVISROM
87
00:11:00,035 --> 00:11:04,956
Finalekamp. Gode plasser,
perfekt vær. Kan det bli bedre?
88
00:11:04,998 --> 00:11:08,168
–Du sa det.
–Dette er bedre enn sex.
89
00:11:08,210 --> 00:11:11,171
–Hva er ikke det?
–Billetter.
90
00:11:11,213 --> 00:11:14,049
Billetter. Billetter.
91
00:11:19,137 --> 00:11:24,684
Det tar bare et øyeblikk. Jeg vil
på forhånd takke for tålmodigheten.
92
00:11:24,726 --> 00:11:30,774
–Har du klistret igjen konvolutten?
–Jeg er snart ferdig.
93
00:11:31,400 --> 00:11:34,069
Da setter vi fyr på grillen!
94
00:11:35,195 --> 00:11:39,074
Det er snart avspark. Riv den opp.
95
00:11:39,116 --> 00:11:42,369
Gi meg den.
96
00:11:44,287 --> 00:11:47,707
–Vær forsiktig med det der.
–Ok, din pusling.
97
00:11:47,749 --> 00:11:51,837
–Du er som et barn.
–Jeg er ikke et barn.
98
00:11:51,878 --> 00:11:55,882
Gå med en annen,
jeg vet det er det du vil.
99
00:11:55,924 --> 00:12:01,179
Jeg vil ikke gå med noen annen.
Jeg er her med deg, jeg har det gøy.
100
00:12:01,221 --> 00:12:04,182
Vi kommer til å storkose oss.
101
00:12:06,935 --> 00:12:11,565
–Hva var det?
–Jeg vet ikke. Gi ham billettene.
102
00:12:11,606 --> 00:12:14,985
Bør vi ikke
gå og undersøke hva det var?
103
00:12:15,026 --> 00:12:17,320
Hva da?
104
00:12:25,745 --> 00:12:31,835
Finalen mellom Wildcats og Condors
starter snart. Condors er favoritter.
105
00:12:31,877 --> 00:12:36,506
Forstålig nok,
for de har Blaylock og Sidell...
106
00:12:36,548 --> 00:12:41,970
Hadde du stått nærmere, kunne du
ha blitt drept. Du må til sykehus.
107
00:12:42,012 --> 00:12:47,476
Ikke i dag. Jeg har aldri
gått glipp av en Condors–kamp.
108
00:12:49,603 --> 00:12:52,481
Hva synes dere om bandasjen?
109
00:12:52,522 --> 00:12:56,610
Så god som ny.
Bedre enn ny. Condors!
110
00:12:59,404 --> 00:13:01,531
Det var det.
111
00:13:03,700 --> 00:13:07,579
–Hva var det?
–Avspark, og vi går glipp av kampen.
112
00:13:07,621 --> 00:13:10,415
Hvorfor er jeg ikke forbauset?
113
00:13:16,505 --> 00:13:19,633
Hva gjør du med hendene?
114
00:13:19,674 --> 00:13:24,054
Det er en vanlig kullgrill.
Dette stemmer ikke.
115
00:13:24,095 --> 00:13:28,517
–Hvorfor eksploderte den?
–Det er helt logisk.
116
00:13:28,558 --> 00:13:32,729
De eksploderer hele tiden.
Guttungen var full.
117
00:13:32,771 --> 00:13:36,942
Han har på to liter tennvæske,
tenner, og så smeller det.
118
00:13:40,779 --> 00:13:44,908
Nei, nei, nei!
Vi ligger allerede under.
119
00:13:47,410 --> 00:13:50,330
Det er ikke tennvæske.
120
00:14:24,489 --> 00:14:27,117
Bra. Bra field–posisjon.
121
00:14:37,711 --> 00:14:42,299
–Det er bensin. Din jævel.
–Det var ikke meg.
122
00:14:42,340 --> 00:14:45,385
Slutt å smile, i det minste.
123
00:15:43,026 --> 00:15:47,906
Dette er bedre enn en grill.
Det var slik nybyggerne spiste.
124
00:15:48,948 --> 00:15:53,411
–Sjef. Vi er i tjeneste.
–Ikke jeg.
125
00:15:56,289 --> 00:15:59,376
–De tar oss.
–Ut med Landow.
126
00:15:59,417 --> 00:16:03,922
De har ingen annen.
Gitelson dukket aldri opp.
127
00:16:03,963 --> 00:16:08,677
–De vet ikke hvor han er.
–Quarterbacken kommer ikke?
128
00:16:08,718 --> 00:16:14,766
Gitelson er her. Jeg så ham
i dag tidlig. Jeg ba om autografen.
129
00:16:14,808 --> 00:16:18,269
–Jeg tror det var ham.
–Heter du Chet?
130
00:16:18,311 --> 00:16:22,357
Kan vi stille noen spørsmål
om brannen?
131
00:16:22,399 --> 00:16:26,361
Jeg fant denne Condors–vannflasken...
132
00:16:28,488 --> 00:16:34,035
Det stemmer...
Det var litt bensin i den.
133
00:16:34,077 --> 00:16:38,415
–Kan du lukte det?
–Så du at noen fiklet med grillen?
134
00:16:38,456 --> 00:16:42,544
Det er ingenting å lure på.
Alle vet det var ham.
135
00:16:42,585 --> 00:16:45,505
–Jaså?
–Han heter Cory, eller noe sånt.
136
00:16:45,547 --> 00:16:48,591
Han og noen idioter
kommer opp hit fra LA.
137
00:16:48,633 --> 00:16:52,387
Vi kan ikke
hindre ham i å parkere her.
138
00:16:52,429 --> 00:16:57,016
–Hvorfor vil de sabotere grillen?
–Det skal jeg fortelle deg.
139
00:16:57,058 --> 00:16:59,853
Fordi Wildcats suger!
140
00:17:01,563 --> 00:17:03,732
Vi skal knuse dere!
141
00:17:06,735 --> 00:17:12,866
–Wildcats–fans, Monk. De er rivaler.
–De fylte bilen min med bier en gang.
142
00:17:12,907 --> 00:17:17,370
Hans mor spyttet på min mor,
så vi veltet husvognen hans.
143
00:17:17,412 --> 00:17:20,331
Jeg elsker fotball. Condors!
144
00:17:22,834 --> 00:17:28,840
–Jeg sa det bare var en guttestrek.
–Tenk om vi hadde labutstyr.
145
00:17:28,882 --> 00:17:33,178
Jeg skulle ønske det var to av meg.
En kunne være her med deg,–
146
00:17:33,219 --> 00:17:37,599
–og den andre kunne se kampen
sammen med Bob Costas.
147
00:17:37,640 --> 00:17:43,104
Vi kommer i et fredlig ærend.
Vi ser etter en viss Cory.
148
00:17:43,146 --> 00:17:47,192
–Kan vi hjelpe dere?
–Vi kommer fra politiet.
149
00:17:47,233 --> 00:17:52,405
Vi etterforsker en påsatt brann
som brøt ut for en halv time siden.
150
00:17:52,447 --> 00:17:56,451
–Det der er ikke et ekte politiskilt.
–Unnskyld?
151
00:17:56,493 --> 00:18:02,874
Hvilken politiavdeling ville gi
Leland Stottlemeyer et politiskilt?
152
00:18:02,916 --> 00:18:06,294
Butterman! Cory Butterman.
153
00:18:06,336 --> 00:18:08,755
–Brett!
–Leland!
154
00:18:10,715 --> 00:18:15,970
Dette er high school–kompiser.
Dette er...Adrian.
155
00:18:16,012 --> 00:18:18,598
–Hyggelig?
–Hei.
156
00:18:18,640 --> 00:18:23,061
Hva skjedde? Du flytter hit,
og plutselig er du Condors–fan.
157
00:18:23,102 --> 00:18:28,942
Jeg har ikke bodd i LA på 30 år,
og LA har ennå ikke noe godt lag.
158
00:18:31,027 --> 00:18:33,196
Din stygge faen.
159
00:18:35,198 --> 00:18:41,538
Han er en venn. Driver du ap med ham,
må du drive ap med meg først.
160
00:18:41,579 --> 00:18:45,667
De bare tuller.
Det er typisk gutteprat.
161
00:18:46,835 --> 00:18:49,671
Jeg vet det. Jeg vet det...
162
00:18:49,712 --> 00:18:52,674
Det var det jeg gjorde.
163
00:18:54,092 --> 00:18:58,012
For noen gule tenner.
Kan du ikke pusse tennene?
164
00:18:59,097 --> 00:19:04,352
Du, månen ringte.
Den vil ha kratrene sine tilbake.
165
00:19:04,394 --> 00:19:08,314
Fra huden din. Du har dårlig hud.
166
00:19:13,570 --> 00:19:16,406
Hvordan har dere det?
Er dere gift?
167
00:19:16,447 --> 00:19:20,952
Ja. Det er til å gråte over.
Festen er slutt.
168
00:19:20,994 --> 00:19:27,625
Han er skilt. Den forrige kjæresten
ble arrestert for mord.
169
00:19:27,667 --> 00:19:31,337
Ikke sant?
Din stygge, patetiske,–
170
00:19:31,379 --> 00:19:35,800
–ensomme, dumme, patetiske jævel...
171
00:19:36,509 --> 00:19:40,013
–Ikke sant?
–Jo.
172
00:19:40,054 --> 00:19:44,100
Er du virkelig politi?
Kan du ordne dette?
173
00:19:44,142 --> 00:19:47,896
–For gammelt vennskaps skyld?
–Fartsbot?
174
00:19:47,937 --> 00:19:53,067
Kl 14.40 i dag.
Det var for bare 35 minutter siden.
175
00:19:54,652 --> 00:19:58,823
–Jeg skal se hva jeg kan gjøre.
–Hva er dette med brannen?
176
00:19:58,865 --> 00:20:04,203
Er det mine gutter, dreper jeg dem.
De bråker alltid med Condors–fansen.
177
00:20:04,245 --> 00:20:08,958
Boten betyr at dere er uskyldige.
Det skjedde før dere kom.
178
00:20:09,000 --> 00:20:13,338
–Vi kaller det for et alibi.
–Da kan vi spille litt!
179
00:20:13,379 --> 00:20:17,967
Vis oss at du fortsatt
har Stottlemeyer–støtet.
180
00:20:27,644 --> 00:20:32,732
–Pokker!
–Du har det, Stottlemeyer–støtet.
181
00:20:33,733 --> 00:20:36,402
Heia Condors!
182
00:20:39,322 --> 00:20:43,076
Randy! Har noen bestilt pizza?
183
00:20:57,590 --> 00:20:59,842
Randy!
184
00:21:01,427 --> 00:21:04,097
Randy!
185
00:21:09,602 --> 00:21:13,523
–Hallo!
–Utenfor! Langt utenfor.
186
00:21:13,982 --> 00:21:16,442
Hvorfor?
187
00:21:18,027 --> 00:21:22,448
–Hva er stillingen?
–Vi ligger under med ni poeng.
188
00:21:22,490 --> 00:21:25,410
–Nei, seks.
–Kan du holde denne?
189
00:21:28,705 --> 00:21:32,333
–Pizza!
–Condors er storfavoritter...
190
00:21:35,837 --> 00:21:39,507
–Er det blod?
–Bevismateriale. Ikke rør den.
191
00:21:39,549 --> 00:21:43,553
Jeg skal ikke røre den.
Kan du gi meg drikken min?
192
00:21:49,100 --> 00:21:52,478
Vi skulle ha hatt bøyde sugerør.
193
00:21:56,524 --> 00:22:01,446
Tenk at jeg hang sammen med dem.
Vi ble utvist en gang...
194
00:22:01,487 --> 00:22:06,325
Det viktige er at de har alibi.
Fartsboten.
195
00:22:06,367 --> 00:22:10,872
–Gi deg, Monk.
–Vi tar med grillen til stasjonen.
196
00:22:10,913 --> 00:22:15,710
–Det var en guttestrek.
–Men du hørte hva sykepleieren sa.
197
00:22:15,752 --> 00:22:19,464
Fyren kunne ha blitt drept.
Noe stemmer ikke.
198
00:22:19,505 --> 00:22:22,633
Det virker mer som drapsforsøk.
199
00:22:24,135 --> 00:22:27,930
Du vil det skal være et drapsforsøk.
Innrøm det.
200
00:22:27,972 --> 00:22:33,770
Du vil det skal være en sak.
Det eneste du kan, er å snoke rundt.
201
00:22:33,811 --> 00:22:39,442
Du har sikkert rett angående grillen,
men det kan vente.
202
00:22:39,484 --> 00:22:42,653
Vi kan sperre av plassen.
203
00:22:42,695 --> 00:22:47,658
–Billetter. Hvem vil ha to?
–Det der er jo ulovlig.
204
00:22:47,700 --> 00:22:53,539
Det er kamp, Monk! Bruk av–knappen!
Alle har en av–knapp.
205
00:22:53,581 --> 00:22:55,958
Ikke sant?
206
00:22:56,000 --> 00:23:00,213
Han selger dem sikkert
for dobbel pris.
207
00:23:00,254 --> 00:23:02,840
Kanskje ikke.
208
00:23:03,883 --> 00:23:06,803
Vent litt, Leland.
209
00:23:07,970 --> 00:23:12,475
Du har rett. Jeg kompliserer det,
det gjør jeg alltid.
210
00:23:12,517 --> 00:23:16,062
Vi sperrer av området,
og så ser vi kampen.
211
00:23:16,104 --> 00:23:18,606
Av–knappen?
212
00:23:18,648 --> 00:23:22,110
–Klikk.
–Klikk.
213
00:23:25,113 --> 00:23:29,325
–Endret dere mening.
–En kvinnes privilegium.
214
00:23:30,284 --> 00:23:34,163
Presseboksen!
To billetter til paradis.
215
00:23:35,915 --> 00:23:38,417
Den ringen...
216
00:23:41,504 --> 00:23:44,924
–Hva er det?
–Har du sett denne ringen?
217
00:23:44,966 --> 00:23:49,929
–Det er mesterskapsringen.
–Ringen som de vant i fjor.
218
00:23:50,471 --> 00:23:56,144
–Ser du den stripen på ringen?
–Hva er det med den?
219
00:24:03,609 --> 00:24:05,695
Hva er det?
220
00:24:06,737 --> 00:24:09,657
Hva er det? Nei!
221
00:24:09,699 --> 00:24:12,285
Monk!
222
00:24:22,211 --> 00:24:26,632
–Det er ringen.
–Det er spilleren som ikke kom.
223
00:24:26,674 --> 00:24:30,511
–Davey Gitelson, nummer 18.
–Han er kald.
224
00:24:44,442 --> 00:24:48,279
–Var det Davey Gitelson?
–Ja.
225
00:24:48,321 --> 00:24:53,117
Ba ikke du ham
om en autograf i dag tidlig?
226
00:24:53,576 --> 00:24:56,954
Gjorde jeg? Det tror jeg ikke.
227
00:24:59,624 --> 00:25:04,212
–Det var det hovedvitnet.
–Reserve–quarterbacken...
228
00:25:04,253 --> 00:25:10,635
De sier ikke noe før etter kampen.
Hva tror dere? Dop eller steroider?
229
00:25:10,676 --> 00:25:14,472
–Kanskje.
–Han satt på denne her.
230
00:25:15,514 --> 00:25:17,725
Taktikkpermen.
231
00:25:18,643 --> 00:25:24,649
Spillerne får hver sin.
Her står kamptaktikken. Pass på den.
232
00:25:24,690 --> 00:25:30,029
Sjåføren Shawn Metzger
var den siste som så Gitelson i live.
233
00:25:30,071 --> 00:25:35,743
Jeg slapp ham av i dag tidlig,
mellom kl 6.15 og 6.20.
234
00:25:35,785 --> 00:25:38,746
Jeg så ham gå inn på arenaen.
235
00:25:38,788 --> 00:25:42,541
Sa han noe?
Virket han bekymret for noe?
236
00:25:42,583 --> 00:25:45,711
Nei, han var tent på å spille.
237
00:25:45,753 --> 00:25:49,966
Du har en... Du har en flekk der.
238
00:25:50,007 --> 00:25:54,053
–Hva skjedde?
–Hva som skjedde? Jeg vet ikke.
239
00:25:54,095 --> 00:25:58,557
–Husker du alle flekkene du får?
–Ja, det gjør jeg.
240
00:26:05,356 --> 00:26:09,944
–Jeg tok en øl. Er det ulovlig?
–Nei, det er det ikke.
241
00:26:09,986 --> 00:26:14,865
Kan jeg gå? Dette har rystet meg.
Jeg vil gjerne dra hjem.
242
00:26:14,907 --> 00:26:19,120
Du kan gå, men gi førstebetjenten
beskjed om hvor du skal.
243
00:26:20,413 --> 00:26:24,667
–Hvorfor lar du ham gå?
–Han er bare et vitne.
244
00:26:24,709 --> 00:26:29,588
Han hadde en kullflekk på jakken,
og jakkeslaget luktet bensin.
245
00:26:29,630 --> 00:26:36,178
Tenker du fortsatt på grillen?
En grill tok fyr rett før avspark.
246
00:26:36,220 --> 00:26:41,100
–Hva har det med Gitelson å gjøre?
–Jeg tror det henger sammen.
247
00:26:42,351 --> 00:26:46,856
Det er fridagen deres.
Dere kan ikke gjøre noe her.
248
00:26:46,897 --> 00:26:51,694
Se på kampen, jeg tar meg av dette.
Det er ikke vår sak uansett.
249
00:26:51,736 --> 00:26:56,741
Brenner sender en spesialenhet.
Jeg skal oppdatere dem.
250
00:26:56,782 --> 00:27:00,244
Hørte du det?
Det er ikke vår sak. Kom.
251
00:27:00,286 --> 00:27:02,872
Ha det bra.
252
00:27:02,913 --> 00:27:07,918
–Hils Bob Coster fra Randy Disher.
–Kjenner han deg?
253
00:27:07,960 --> 00:27:12,673
–Nei.
–Vil ikke det forvirre ham?
254
00:27:13,174 --> 00:27:16,594
Det er bare en måte
å finne det ut på.
255
00:27:16,635 --> 00:27:18,971
Ja...
Kom.
256
00:27:19,680 --> 00:27:22,350
–Kom igjen.
–Kom igjen, Condors.
257
00:27:29,982 --> 00:27:32,985
–Faen...
–Unnskyld, jeg klarer det ikke.
258
00:27:33,027 --> 00:27:36,864
Jo da. Hva skjedde med av–knappen?
Klikk, klikk.
259
00:27:36,906 --> 00:27:41,827
Den virker ikke.
Vi bør snakke med Chet Walsh igjen.
260
00:27:41,869 --> 00:27:46,999
Han med skumgummifingeren.
Han hadde en finger av skumgummi...
261
00:27:47,041 --> 00:27:50,711
Han sa
at han så Gitelson i dag tidlig.
262
00:27:50,753 --> 00:27:54,298
Dette er utenfor vår politikrets.
263
00:27:54,340 --> 00:27:57,885
Det er ikke vår sak.
Vi vil bare være i veien.
264
00:27:57,927 --> 00:28:02,056
Man kan ikke jobbe bestandig.
Selv Gud tok seg en fridag.
265
00:28:02,098 --> 00:28:06,602
Hvilken dag tok han seg fri? Søndag.
Hvorfor tok han fri da?
266
00:28:06,644 --> 00:28:10,398
Slik at han kunne se på fotball!
Kom igjen.
267
00:28:10,439 --> 00:28:14,360
–Du var en morsom fyr før.
–Jeg tror ikke det.
268
00:28:14,402 --> 00:28:20,157
Jeg husker da du ble uteksaminert.
Du, jeg og Trudy stjal en robåt.
269
00:28:20,199 --> 00:28:25,162
Da innsjøpolitiet stoppet oss,
begynte du å snakke spansk. Gøy!
270
00:28:25,204 --> 00:28:29,542
–Gøy! Hvor har det blitt av ham?
–Trudy døde.
271
00:28:31,293 --> 00:28:34,296
Ja, Trudy døde, men ikke du.
272
00:28:34,338 --> 00:28:37,925
–Du lever.
–"Lever" er et morsomt ord.
273
00:28:40,803 --> 00:28:43,931
Kan jeg få billetten min?
274
00:28:48,686 --> 00:28:50,771
Vent litt...
275
00:28:52,064 --> 00:28:55,109
Jeg går inn, med eller uten deg.
276
00:29:02,366 --> 00:29:05,953
Hva feiler det deg?
Flytt bilen, jeg skal ut!
277
00:29:05,995 --> 00:29:09,582
Det kalles "revers".
Den har en stor "R".
278
00:29:10,291 --> 00:29:12,418
Idiot.
279
00:29:17,381 --> 00:29:20,718
–Du igjen.
–Ja, sir, jeg igjen.
280
00:29:20,759 --> 00:29:23,179
Du går glipp av kampen.
281
00:29:23,220 --> 00:29:27,516
Kanskje den virkelige kampen
skjer her? Har du tappet bensin?
282
00:29:27,558 --> 00:29:31,353
Fra min egen bil?
Hvorfor skulle jeg gjøre det?
283
00:29:31,395 --> 00:29:34,565
–Fortell.
–Nei, du kan fortelle meg det.
284
00:29:34,607 --> 00:29:38,068
Nei, du forteller meg det.
285
00:29:38,110 --> 00:29:41,489
De sa jeg kunne dra,
så nå drar jeg.
286
00:29:41,530 --> 00:29:46,410
En fyr som heter Chet Walsh
fikk brannskader i dag.
287
00:29:48,162 --> 00:29:52,208
–Har aldri hørt om ham.
–Stor Condors–fan.
288
00:29:52,249 --> 00:29:56,795
–Full, skrek hele tiden.
–Den beskrivelsen passer alle her.
289
00:29:56,837 --> 00:30:01,884
Du vet nok hvem han er. Du forsøkte
å drepe ham for en time siden.
290
00:30:01,926 --> 00:30:05,387
–Hvorfor skulle jeg gjøre det?
–Jeg vet ikke.
291
00:30:05,429 --> 00:30:08,849
Det er ikke mye du vet.
292
00:30:08,891 --> 00:30:12,937
Kan du flytte deg fra bilen?
Jeg skal dra hjem.
293
00:30:23,697 --> 00:30:27,910
Shawn Metzger,
du kan forsøke å dra herfra.
294
00:30:27,952 --> 00:30:30,913
Men du kommer ingen vei.
295
00:30:30,955 --> 00:30:35,042
Rettferdighetens hjul
går kanskje langsomt, men...
296
00:30:37,169 --> 00:30:40,005
Før eller senere...
297
00:30:42,633 --> 00:30:46,679
De finner alltid en...
298
00:30:49,598 --> 00:30:53,143
–Hva var spørsmålet?
–Du var her kl 6.30.
299
00:30:53,185 --> 00:30:57,231
Du så Gitelson gå inn den døren.
300
00:30:57,273 --> 00:31:01,235
Du ba om en autograf,
men han ignorerte deg.
301
00:31:01,277 --> 00:31:04,321
–Du sa at han var sint for noe.
–Ja.
302
00:31:04,363 --> 00:31:08,659
–Han gjentok et eller annet.
–Stemmer.
303
00:31:11,245 --> 00:31:13,998
Hva ropte han?
304
00:31:14,039 --> 00:31:17,543
–Chet!
–"I uorden."
305
00:31:17,585 --> 00:31:21,672
–"I uorden", sa han.
–Hva er i uorden?
306
00:31:21,714 --> 00:31:25,134
Jeg vet ikke.
Noe må det ha vært.
307
00:31:26,385 --> 00:31:30,139
"Noe". Det var til stor hjelp. Takk.
308
00:31:40,232 --> 00:31:42,860
Det var ikke telefonen.
309
00:31:43,485 --> 00:31:46,322
Noe er i uorden.
310
00:31:48,699 --> 00:31:51,285
Det må være her inne.
311
00:31:56,749 --> 00:31:59,335
Passerkort. Kom.
312
00:32:00,502 --> 00:32:05,215
Kompis! Du er min beste venn.
313
00:32:05,758 --> 00:32:10,012
Vil du høre noe trist?
Du er min beste venn også.
314
00:32:18,145 --> 00:32:23,359
Wildcats tar time out igjen,
de ligger veldig jevnt.
315
00:32:24,360 --> 00:32:27,571
–Hei.
–Så han ble drept.
316
00:32:27,613 --> 00:32:30,658
–Utrolig.
–Slikt skjer hver dag.
317
00:32:30,699 --> 00:32:36,205
–Det er forferdelig. Hvor er Adrian?
–Han jobber med saken.
318
00:32:36,246 --> 00:32:41,210
Den monomane mr Monk.
Fortalte han hvordan vi møttes?
319
00:32:41,251 --> 00:32:45,214
Han nevnte noe om en gal katteselger.
320
00:32:45,255 --> 00:32:49,093
Det er ikke helt rett,
det er en interessant forskjell.
321
00:32:49,134 --> 00:32:55,724
Katteselgeren var ikke gal,
han solgte gale katter.
322
00:32:55,766 --> 00:33:02,690
En manisk depressiv siameser.
En paranoid perser.
323
00:33:02,731 --> 00:33:07,152
Han forsøkte å selge meg
en psykotisk kattunge.
324
00:33:07,194 --> 00:33:11,156
Den var ond.
Kattungen forsøkte å drepe meg.
325
00:33:11,198 --> 00:33:14,618
–Flott kamp.
–En fantastisk kamp.
326
00:33:14,660 --> 00:33:19,748
En hadde multippel personlighet,
den trodde den var en hund.
327
00:33:19,790 --> 00:33:23,836
–Så merkelig var det.
–Jeg er ikke så glad i katter.
328
00:33:23,877 --> 00:33:26,797
Jeg sier bare hvordan det var.
329
00:33:31,719 --> 00:33:35,097
–Virker den?
–De virker alle sammen.
330
00:33:35,139 --> 00:33:39,685
–Hva var det som var i uorden?
–Jeg vet ikke. Rene mysteriet.
331
00:33:44,231 --> 00:33:46,358
Chet her.
332
00:33:47,234 --> 00:33:53,240
Hva tilbyr de? Ikke la deg lure.
55 millioner betyr 70 millioner.
333
00:33:53,282 --> 00:33:55,743
Jeg ringer deg senere.
334
00:33:55,784 --> 00:33:58,871
–Hvem er du?
–Hedgefond–sjef.
335
00:33:58,912 --> 00:34:01,832
Men ikke i dag. Condors!
336
00:34:03,250 --> 00:34:10,591
Wildcats spiller ballen bakover.
Nok en feilpasning!
337
00:34:10,632 --> 00:34:16,555
Wildcats Binsack har vært et skritt
foran Condors under hele kampen.
338
00:34:16,597 --> 00:34:19,725
Er han tankeleser?
339
00:34:19,767 --> 00:34:23,854
Når Wildcats hovedtrener
McFarland slutter senere i år,–
340
00:34:23,896 --> 00:34:27,691
–ligger Binsack
godt an for å få jobben.
341
00:34:28,233 --> 00:34:32,196
Jeg vet det.
Jeg vet hvem som drepte Gitelson.
342
00:34:38,702 --> 00:34:43,582
–Det var ikke en godteriautomat.
–Hva er det vi snakker om?
343
00:34:44,541 --> 00:34:48,253
Noe var i uorden.
Men det var ikke en maskin.
344
00:34:48,295 --> 00:34:52,090
Det var taktikkpermen.
Lagets taktikkperm.
345
00:34:52,758 --> 00:34:55,052
Nå husker jeg det.
346
00:34:55,093 --> 00:34:59,056
Noen av sidene i permen
var i uorden.
347
00:35:00,641 --> 00:35:03,644
Det var dette som skjedde.
348
00:35:03,685 --> 00:35:09,358
Sjåføren hadde en perfekt anledning
til å stjele Condors taktikkperm.
349
00:35:09,399 --> 00:35:15,072
Han kopierte den fort,
men sidene må ha falt ut.
350
00:35:18,742 --> 00:35:24,081
Han solgte kopien til Wildcats trener
og tjente noen dollar.
351
00:35:24,998 --> 00:35:29,419
Han trodde det var alt.
Men i dag tidlig–
352
00:35:29,461 --> 00:35:33,465
–forstod Gitelson at noe var galt.
353
00:35:37,511 --> 00:35:41,557
–Den er i uorden!
–Kan du skrive autografen her?
354
00:35:41,598 --> 00:35:46,520
Han forstod hva som hadde skjedd
og gikk for å finne sjåføren.
355
00:35:51,066 --> 00:35:55,112
–Forråder du meg?
–Hva snakker du om?
356
00:35:55,153 --> 00:35:58,782
De begynte å slåss,
og Metzger fikk panikk.
357
00:36:01,118 --> 00:36:04,746
Men fansen
hadde begynt å strømme til.
358
00:36:04,788 --> 00:36:11,503
Metzger improviserte. Han måtte
gjemme kroppen blant alle folkene.
359
00:36:12,838 --> 00:36:17,676
Derfor forsøkte Metzger å drepe deg.
Du visste for mye.
360
00:36:19,386 --> 00:36:22,764
Hedgefond–sjef, det virker logisk...
361
00:36:22,806 --> 00:36:26,768
–Hva gjør vi? Ringer politiet?
–Vi rekker det ikke.
362
00:36:26,810 --> 00:36:32,149
–Han kan ødelegge taktikkpermen.
–Den ligger sikkert i garderoben.
363
00:36:33,483 --> 00:36:40,282
Condors var favoritter, men Wildcats
forsvarsspill har vært perfekt.
364
00:36:40,324 --> 00:36:44,870
Stillingen er uavgjort
etter halv tid, det står 10–10.
365
00:36:46,413 --> 00:36:48,749
10–10.
366
00:36:48,790 --> 00:36:51,877
–Det ville Monk ha likt.
–Ja.
367
00:37:03,180 --> 00:37:05,807
Ro dere ned! Sitt!
368
00:37:05,849 --> 00:37:08,727
Se hitover.
369
00:37:08,769 --> 00:37:14,024
God første halvdel, men mye gjenstår.
Vi må beholde kontrollen.
370
00:37:14,066 --> 00:37:17,861
Fokuser.
De vil endre taktikk i andre halvdel.
371
00:37:17,903 --> 00:37:22,199
Se opp for trippel–formasjon
etter wishbone–oppstillingen.
372
00:37:22,240 --> 00:37:26,536
–Det er lenge siden vi så den.
–Dere vil få se den i dag.
373
00:37:26,578 --> 00:37:30,916
Antakeligvis første gang
de får ballen.
374
00:37:30,958 --> 00:37:33,418
Ned på kne.
375
00:37:36,338 --> 00:37:39,925
Herre, la ditt lys skinne
på laget vårt i dag.
376
00:37:39,967 --> 00:37:44,805
Gi oss visshet og styrke
til å akseptere det som venter oss.
377
00:37:44,846 --> 00:37:49,977
Gi oss kraft til å ta motstanderne.
Gi oss styrke og disiplin–
378
00:37:50,018 --> 00:37:54,690
–til å bevare roen
i vanskelige situasjoner.
379
00:37:54,731 --> 00:38:00,570
Hjelp oss å dominere over de andre.
Gi oss makt til å tilintetgjøre dem.
380
00:38:01,655 --> 00:38:03,782
Amen.
381
00:38:03,824 --> 00:38:07,411
–Taktikkpermen vår!
–Det er ikke deres taktikkperm.
382
00:38:07,452 --> 00:38:12,290
Det er tyvegods. Jeg er ekspoliti,
og dette er situasjonen:
383
00:38:12,332 --> 00:38:16,003
–Wildcats suger!
–Ta taktikkpermen!
384
00:38:16,670 --> 00:38:19,131
Vakt! Ta permen!
385
00:38:26,471 --> 00:38:30,559
–Jeg må gå, Bob.
–Nå? Det er bare halvtid.
386
00:38:30,600 --> 00:38:34,771
Takk for alt,
men min beste venn, en topp fyr...
387
00:38:34,813 --> 00:38:39,693
Jeg lot ham være der alene,
og han fortjener bedre.
388
00:38:39,735 --> 00:38:43,321
Selvsagt, jeg forstår.
Er han sammen med Monk?
389
00:38:47,117 --> 00:38:49,661
Vakt! Ta boken!
390
00:38:50,454 --> 00:38:52,539
Ta ham!
391
00:38:55,876 --> 00:38:57,961
Monk!
392
00:39:21,359 --> 00:39:23,612
Er kampen over?
393
00:39:24,863 --> 00:39:27,240
–Ja.
–Hvem vant?
394
00:39:29,951 --> 00:39:32,120
Det gjorde vi.
395
00:39:36,750 --> 00:39:41,880
Condors hentet inn forspranget
og beseiret Wildcats med 27–24.
396
00:39:41,922 --> 00:39:46,927
Det ble en klassisk finale. Det var
dramatisk også utenfor banen.
397
00:39:46,968 --> 00:39:54,059
Leland Stottlemeyer fra politiet,
og Adrian Monk, kan fortelle mer.
398
00:39:54,101 --> 00:39:59,856
Vi så at Wildcats trener
ble ført ut i håndjern. Fortell.
399
00:39:59,898 --> 00:40:05,654
Mr Binsack er arrestert og tiltalt
for å være i besittelse av tyvegods.
400
00:40:06,863 --> 00:40:13,161
Davey Gitelsons privatsjåfør har også
blitt arrestert i Marin County.
401
00:40:13,203 --> 00:40:15,413
Bob.
402
00:40:15,455 --> 00:40:20,585
Fra politiets synsvinkel er det du
og mr Monk som er dagens vinnere.
403
00:40:20,627 --> 00:40:25,382
Noen vet kanskje ikke at Adrian Monk
er en legende i San Francisco.
404
00:40:25,423 --> 00:40:30,178
For noen få år siden reddet han
bokstavelig talt livet mitt.
405
00:40:30,220 --> 00:40:35,392
–Nei, det vil jeg ikke si...
–Katten forsøkte å drepe meg.
406
00:40:35,433 --> 00:40:39,980
Du var ikke i fare. Det var
en kattunge, den var ikke stor.
407
00:40:40,021 --> 00:40:43,358
Du beviste det. Du løste saken.
408
00:40:43,400 --> 00:40:48,697
Katten hadde planlagt det. Den skulle
drepe meg med gummileken.
409
00:40:48,738 --> 00:40:52,617
Sannheten er at jeg bare
ville komme meg ut av huset.
410
00:40:52,659 --> 00:40:57,706
–Sett på reklame.
–Det var alt fra Summit Stadium.
411
00:40:57,747 --> 00:41:00,417
Condors 27, Wildcats 24.
412
00:41:00,458 --> 00:41:05,005
Dette er Bob Costas.
Og for siste gang:
413
00:41:05,046 --> 00:41:08,508
Katten prøvde definitivt å drepe meg.
414
00:41:09,801 --> 00:41:13,638
Randy har rett.
Dette er bedre enn å være der.
34462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.