All language subtitles for Love You Seven Times episode 22 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:35,550 --> 00:01:39,910 [Love you seven times] 3 00:01:40,100 --> 00:01:45,020 [Episode 22] 4 00:01:46,660 --> 00:01:50,370 I also have a gift for you. 5 00:02:13,150 --> 00:02:14,000 See you tomorrow! 6 00:02:23,090 --> 00:02:26,630 [Tie the Knot] 7 00:02:27,740 --> 00:02:28,180 What do you think? 8 00:02:28,220 --> 00:02:28,820 Do I look good? 9 00:02:28,850 --> 00:02:29,400 Yes, you do. 10 00:02:29,940 --> 00:02:31,060 When His Divinity comes, 11 00:02:31,060 --> 00:02:32,850 he will definitely be mesmerized by you. 12 00:02:37,780 --> 00:02:38,840 I am incompetent. 13 00:02:38,870 --> 00:02:40,100 Please punish me. 14 00:02:40,620 --> 00:02:41,540 What's wrong? 15 00:02:41,579 --> 00:02:42,460 Get up and speak. 16 00:02:45,340 --> 00:02:46,050 Your Holiness, 17 00:02:46,740 --> 00:02:48,570 you asked me to bring a message to Xiaoyun Palace. 18 00:02:49,230 --> 00:02:50,260 I have been there a few times, 19 00:02:50,450 --> 00:02:51,730 but was stopped at the door by Immortal Qian. 20 00:02:54,140 --> 00:02:55,260 He stopped you? 21 00:02:55,420 --> 00:02:56,380 Don't even mention about passing the message, 22 00:02:56,440 --> 00:02:57,990 I couldn't even reach the doors of Xiaoyun Palace. 23 00:02:59,340 --> 00:02:59,820 How could Qian 24 00:03:00,420 --> 00:03:01,540 not know that 25 00:03:01,540 --> 00:03:03,380 I am working for you? 26 00:03:07,120 --> 00:03:08,000 You mean... 27 00:03:09,030 --> 00:03:10,450 he didn't mean to stop you, 28 00:03:11,460 --> 00:03:12,770 but it was aimed at me instead? 29 00:03:13,500 --> 00:03:14,210 I... 30 00:03:14,240 --> 00:03:15,320 I didn't mean that. 31 00:03:15,580 --> 00:03:16,060 I... 32 00:03:17,260 --> 00:03:19,050 You may not know, 33 00:03:20,060 --> 00:03:20,980 but Immortal Qian 34 00:03:21,320 --> 00:03:23,170 has gotten arrogant 35 00:03:23,700 --> 00:03:24,780 because of his service as the God of War. 36 00:03:25,660 --> 00:03:27,140 These days, he is even in frequent contact with the Marriage Pavilion. 37 00:03:27,500 --> 00:03:29,020 Such a social butterfly, isn't he? 38 00:03:30,660 --> 00:03:31,340 Your Holiness, 39 00:03:31,829 --> 00:03:32,829 logically speaking, 40 00:03:32,860 --> 00:03:34,940 the Four Great Heaven Kings are supposed to be on equal footing. 41 00:03:35,500 --> 00:03:37,860 But in reality, others do compare in private. 42 00:03:38,850 --> 00:03:40,380 Look, in the whole Heaven Realm, 43 00:03:40,410 --> 00:03:41,300 you're the only one who is... 44 00:03:41,740 --> 00:03:42,510 So, I'll always... 45 00:03:42,540 --> 00:03:43,260 Alright, say no more. 46 00:03:43,280 --> 00:03:44,000 So, I too... 47 00:03:45,530 --> 00:03:46,540 I'm tired. 48 00:04:01,620 --> 00:04:10,180 [Marriage Pavilion] 49 00:04:03,660 --> 00:04:04,980 Xiangyun... 50 00:04:07,260 --> 00:04:09,500 Xiangyun, stop walking around. 51 00:04:09,690 --> 00:04:11,460 You're making me dizzy. 52 00:04:11,980 --> 00:04:13,220 But why is His Divinity 53 00:04:13,220 --> 00:04:14,700 still not here by this hour? 54 00:04:14,900 --> 00:04:16,980 Did something happen? 55 00:04:17,250 --> 00:04:18,329 Or did he oversleep? 56 00:04:18,820 --> 00:04:20,260 Or did he simply forget about it? 57 00:04:20,579 --> 00:04:23,900 It has only been half an incense stick. 58 00:04:24,980 --> 00:04:27,700 Well, will Immortal Qian be late 59 00:04:28,100 --> 00:04:29,020 when he meets with you? 60 00:04:29,260 --> 00:04:30,460 He... 61 00:04:30,460 --> 00:04:33,260 usually comes half a day earlier. 62 00:04:37,340 --> 00:04:37,940 Xiangyun. 63 00:04:38,340 --> 00:04:39,020 Xiangyun! 64 00:04:47,220 --> 00:04:48,700 After you returned from your tribulation, 65 00:04:50,370 --> 00:04:53,140 I sent people to invite you over and over again, 66 00:04:53,140 --> 00:04:54,140 but you didn't come. 67 00:04:54,700 --> 00:04:55,290 Why is it so? 68 00:04:55,960 --> 00:04:57,080 Do you have 69 00:04:57,470 --> 00:04:58,620 any grievances against me? 70 00:04:59,140 --> 00:04:59,700 I dare not. 71 00:05:01,170 --> 00:05:02,650 If there's nothing else, 72 00:05:04,020 --> 00:05:04,850 I will take my leave. 73 00:05:07,020 --> 00:05:07,900 Stop! 74 00:05:15,220 --> 00:05:16,340 You actually died 75 00:05:17,060 --> 00:05:19,540 for Xiangyun in this tribulation. 76 00:05:22,020 --> 00:05:22,580 Yes, I did. 77 00:05:23,540 --> 00:05:24,780 Then, do you know that 78 00:05:25,020 --> 00:05:28,220 your primordial spirit has suffered a great deal of damage because of this? 79 00:05:29,020 --> 00:05:31,020 Everything that you have gained in the previous two tribulations 80 00:05:31,540 --> 00:05:33,460 has been completely nulified. 81 00:05:35,900 --> 00:05:37,780 Why didn't you tell me earlier? 82 00:05:38,400 --> 00:05:39,940 Every time when Xiangyun returns from a tribulation, 83 00:05:40,260 --> 00:05:41,700 there will be a physician to check her pulse. 84 00:05:44,440 --> 00:05:46,890 If Xiangyun died for me during the tribulation, 85 00:05:47,740 --> 00:05:49,180 her primordial spirit will be damaged. 86 00:05:49,870 --> 00:05:50,950 If this goes on for a long time, 87 00:05:51,580 --> 00:05:53,220 she might perish. 88 00:06:03,780 --> 00:06:05,870 She can help you restore your primordial spirit, 89 00:06:06,990 --> 00:06:09,150 and you can achieve the great cause of killing the devil. 90 00:06:11,140 --> 00:06:12,740 It will be a worthy death. 91 00:06:17,460 --> 00:06:19,140 I didn't tell you 92 00:06:20,140 --> 00:06:21,540 because I was worried that 93 00:06:22,780 --> 00:06:23,900 your kindness 94 00:06:25,100 --> 00:06:26,100 might hold up the bigger task at hand. 95 00:06:30,930 --> 00:06:32,050 I didn't expect it either. 96 00:06:33,750 --> 00:06:35,140 I didn't think that I would end up 97 00:06:35,140 --> 00:06:37,010 needing to sacrifice an immortal, 98 00:06:37,909 --> 00:06:39,670 before I can fight Cang Hai. 99 00:06:40,060 --> 00:06:40,930 Chu Kong, 100 00:06:42,340 --> 00:06:43,540 one person alone is less important than 101 00:06:44,620 --> 00:06:45,740 the rest of the world. 102 00:06:45,760 --> 00:06:47,640 What will the people think 103 00:06:49,510 --> 00:06:50,750 if they knew about what happened? 104 00:06:53,270 --> 00:06:54,270 How different are your actions 105 00:06:56,590 --> 00:06:58,220 from Cang Hai? 106 00:07:00,690 --> 00:07:01,500 Chu Kong! 107 00:07:10,780 --> 00:07:11,460 Your Divinity, 108 00:07:11,890 --> 00:07:13,340 when I was getting some tea, 109 00:07:13,680 --> 00:07:15,230 I ran into Fuyuan Fairy, 110 00:07:15,610 --> 00:07:16,640 who was leaving in a hurry. 111 00:07:23,220 --> 00:07:23,900 Your Divinity. 112 00:07:24,900 --> 00:07:25,540 Red Thread Master, 113 00:07:28,140 --> 00:07:29,020 is Xiangyun here? 114 00:07:29,700 --> 00:07:31,820 Xiangzi just stepped out. 115 00:07:32,659 --> 00:07:33,220 Thank you. 116 00:07:33,830 --> 00:07:34,980 Wait a minute, Your Divinity. 117 00:07:35,620 --> 00:07:36,550 I... 118 00:07:37,780 --> 00:07:40,540 I just have a question. 119 00:07:42,130 --> 00:07:43,980 I wonder if you 120 00:07:43,980 --> 00:07:46,540 sincerely have feelings for Xiangyun? 121 00:07:47,360 --> 00:07:48,130 Of course I have. 122 00:07:49,970 --> 00:07:52,090 The God of War has a formidable reputation, 123 00:07:53,020 --> 00:07:56,380 while Xiangzi is just a lowly immortal. 124 00:07:56,780 --> 00:07:58,900 I can see that 125 00:07:58,900 --> 00:08:01,020 you're sincere from your response. 126 00:08:01,020 --> 00:08:03,020 But, I am just wondering 127 00:08:03,780 --> 00:08:05,340 how long can these feelings last. 128 00:08:08,870 --> 00:08:09,770 I plan to 129 00:08:11,330 --> 00:08:12,780 to cast the Soul-protecting Spell onto Xiangyun. 130 00:08:14,220 --> 00:08:15,100 Soul-protecting Spell? 131 00:08:17,460 --> 00:08:19,340 According to ancient history, 132 00:08:19,920 --> 00:08:21,160 the Soul-protecting Spell 133 00:08:21,180 --> 00:08:23,060 is a supreme protection spell 134 00:08:23,090 --> 00:08:24,540 that is casted by one onto another's primordial spirit. 135 00:08:25,220 --> 00:08:27,740 If the receiver's primordial spirit is damaged, 136 00:08:27,900 --> 00:08:30,890 90% of the damage will be transferred to the caster. 137 00:08:31,620 --> 00:08:34,100 Even when one goes through tribulations, 138 00:08:34,299 --> 00:08:35,820 it wonโ€™t be broken. 139 00:08:37,070 --> 00:08:37,950 This is 140 00:08:38,970 --> 00:08:40,850 my promise of a lifetime to Xiangyun. 141 00:08:45,050 --> 00:08:47,200 I'm relieved 142 00:08:49,460 --> 00:08:52,700 to hear this from you. 143 00:08:55,020 --> 00:08:55,580 Goodbye. 144 00:09:05,980 --> 00:09:06,620 All's good. 145 00:09:38,100 --> 00:09:38,780 Xiangyun, 146 00:09:41,400 --> 00:09:42,230 I'm sorry. 147 00:09:44,100 --> 00:09:45,930 I didn't know we're sharing the same source of primordial spirit. 148 00:09:46,180 --> 00:09:47,440 The restoration of my primordial spirit 149 00:09:49,070 --> 00:09:51,180 was at the expense of your primordial spirit. 150 00:09:52,740 --> 00:09:53,820 I was careless. 151 00:09:55,340 --> 00:09:56,460 If you have any complaints, 152 00:09:57,040 --> 00:09:58,370 just tell me. 153 00:10:01,580 --> 00:10:03,580 I have experienced three cycles of tribulation in the mortal world with you. 154 00:10:04,060 --> 00:10:05,580 Would it not be 155 00:10:05,740 --> 00:10:06,980 too foolish of me, 156 00:10:07,100 --> 00:10:08,460 if I were to misunderstand you 157 00:10:08,900 --> 00:10:10,500 after everything we have been through? 158 00:10:11,340 --> 00:10:12,580 Although 159 00:10:12,950 --> 00:10:15,310 I don't know why we have the same source of primordial spirit, 160 00:10:15,820 --> 00:10:17,780 I know you will never hurt me. 161 00:10:17,980 --> 00:10:19,460 You gave me the Linglong heart 162 00:10:19,740 --> 00:10:21,620 not only to cure my heart disease, 163 00:10:22,460 --> 00:10:24,100 but also to restore my primordial spirit. 164 00:10:26,140 --> 00:10:27,670 That's what I'm supposed to do. 165 00:10:29,160 --> 00:10:29,920 Because... 166 00:10:33,970 --> 00:10:36,110 I can't bear to let you sacrifice yourself for me. 167 00:10:37,340 --> 00:10:39,820 But Your Divinity, if you want to fight the devil 168 00:10:39,820 --> 00:10:41,340 and protect the people of the six realms, 169 00:10:41,710 --> 00:10:43,640 what should we do 170 00:10:44,100 --> 00:10:45,100 if the primordial spirit cannot be fully restored, 171 00:10:45,270 --> 00:10:46,270 and we are unable to save the world? 172 00:10:46,430 --> 00:10:48,600 If I have to sacrifice the woman I love 173 00:10:48,860 --> 00:10:50,140 to save the world, 174 00:10:50,370 --> 00:10:51,930 what kind of God of War am I? 175 00:10:52,460 --> 00:10:53,400 But... 176 00:10:53,860 --> 00:10:55,340 There will definitely be a way. 177 00:10:59,770 --> 00:11:00,410 Trust me. 178 00:11:17,860 --> 00:11:19,700 If one takes green oxalis as medication, 179 00:11:20,530 --> 00:11:22,610 it can help restore and purify, 180 00:11:24,030 --> 00:11:25,680 It can remove the Doom Mark. 181 00:11:28,500 --> 00:11:29,270 Your Holiness! 182 00:11:30,740 --> 00:11:31,380 Your Holiness, 183 00:11:32,930 --> 00:11:33,590 you asked to see me? 184 00:11:35,220 --> 00:11:36,100 You are here. 185 00:11:37,610 --> 00:11:38,240 Your Holiness, 186 00:11:38,270 --> 00:11:38,870 what's wrong? 187 00:11:39,580 --> 00:11:40,620 Are you hurt? 188 00:11:41,090 --> 00:11:42,420 It must have been from that time 189 00:11:42,590 --> 00:11:43,680 when I was fighting the Moluo Divine Clan 190 00:11:44,100 --> 00:11:45,180 in the celestial region. 191 00:11:46,520 --> 00:11:47,430 I have yet to 192 00:11:48,070 --> 00:11:49,460 fully recover since. 193 00:11:50,100 --> 00:11:50,620 Well then, 194 00:11:50,650 --> 00:11:52,410 I'll go and find a physician for you right now. 195 00:11:55,460 --> 00:11:56,660 Have you heard of 196 00:11:57,300 --> 00:11:58,300 green oxalis? 197 00:11:58,580 --> 00:11:59,540 Green oxalis? 198 00:12:00,700 --> 00:12:02,440 I... I am just a military officer. 199 00:12:02,980 --> 00:12:05,620 With regards to plants and flowers, I only know to care for them. 200 00:12:05,860 --> 00:12:06,910 I... I don't fully understand them. 201 00:12:07,460 --> 00:12:08,800 I just read a book. 202 00:12:09,820 --> 00:12:10,960 It said that green oxalis is an antidote 203 00:12:11,460 --> 00:12:14,680 that can cure burns from the Moluo Divine Clan's spells. 204 00:12:17,980 --> 00:12:18,700 Your Holiness, 205 00:12:19,420 --> 00:12:20,580 do you know 206 00:12:21,430 --> 00:12:22,420 where I can find this green oxalis? 207 00:12:23,100 --> 00:12:24,580 It is a sacred insect that grows in 208 00:12:24,580 --> 00:12:26,820 in the Far East Valley of the Heaven Realm. 209 00:12:27,580 --> 00:12:28,820 It got its name because 210 00:12:29,620 --> 00:12:30,910 it is agile and sensitive, 211 00:12:31,990 --> 00:12:33,320 and greenish-blue in appearance. 212 00:12:33,700 --> 00:12:34,580 Don't worry, Your Holiness. 213 00:12:34,740 --> 00:12:35,820 I will go and find 214 00:12:36,100 --> 00:12:37,680 this medicine for you right now. 215 00:12:54,670 --> 00:12:55,710 Have you made a wish? 216 00:12:58,240 --> 00:13:01,310 You have to make a wish on your birthday. 217 00:13:01,760 --> 00:13:02,800 Close your eyes. Hurry. 218 00:13:15,600 --> 00:13:16,640 I, Chu Kong, 219 00:13:17,350 --> 00:13:18,580 in the name of the Qilin Divine Clan, 220 00:13:19,080 --> 00:13:20,600 calls upon the primordial spirit of the Star of War, 221 00:13:21,590 --> 00:13:22,870 to protect the one I love. 222 00:13:43,980 --> 00:13:46,230 The Soul-protecting Spell failed. 223 00:13:46,330 --> 00:13:46,860 I... 224 00:13:48,060 --> 00:13:49,820 What Soul-protecting Spell? 225 00:13:53,100 --> 00:13:54,660 It's a family tradition of our Qilin Divine Clan, 226 00:13:54,700 --> 00:13:56,380 that has been passed down from generation to generation. 227 00:13:57,340 --> 00:13:58,680 If you have decided on someone 228 00:13:58,970 --> 00:14:00,370 as your lifelong partner, 229 00:14:00,750 --> 00:14:02,470 then you can plant a unique Soul-protecting Spell 230 00:14:02,500 --> 00:14:04,270 on her primordial spirit. 231 00:14:06,220 --> 00:14:07,500 This was the birthday gift 232 00:14:07,500 --> 00:14:09,420 I planned on giving you. 233 00:14:13,220 --> 00:14:16,340 Perhaps it's because your primordial spirit has been damaged. 234 00:14:16,340 --> 00:14:17,340 That's why... 235 00:14:19,390 --> 00:14:20,430 It's okay. 236 00:14:20,460 --> 00:14:21,700 I'm already very touched. 237 00:14:22,500 --> 00:14:23,890 That won't do. 238 00:14:23,920 --> 00:14:25,400 I have to plant the Soul-protecting Spell onto you, 239 00:14:25,420 --> 00:14:27,030 so as to ensure that your primordial spirit is safe. 240 00:14:27,620 --> 00:14:30,010 Only then can I go to the Mortal Realm with you in peace. 241 00:14:30,710 --> 00:14:31,700 I'll try again. 242 00:14:31,730 --> 00:14:32,660 All right. 243 00:14:33,180 --> 00:14:34,620 Don't you want to know 244 00:14:34,620 --> 00:14:35,700 what wish I made? 245 00:14:37,940 --> 00:14:39,740 My wish is 246 00:14:39,760 --> 00:14:41,600 to be with you every day. 247 00:14:41,910 --> 00:14:43,150 Just like today, 248 00:14:43,180 --> 00:14:44,580 I hope we could be carefree 249 00:14:44,600 --> 00:14:45,680 and rely upon each other. 250 00:14:49,100 --> 00:14:50,980 I'd still like to wish you a happy birthday. 251 00:15:24,290 --> 00:15:25,280 Please forgive me, Lord Protector. 252 00:15:25,340 --> 00:15:27,410 I'll cut off my clumsy hands now. 253 00:15:27,440 --> 00:15:29,440 Please spare my life. 254 00:15:49,720 --> 00:15:50,670 You may leave. 255 00:15:51,350 --> 00:15:52,880 I want to be alone. 256 00:15:57,290 --> 00:15:58,180 Thank you. 257 00:16:12,700 --> 00:16:13,740 We are 258 00:16:14,630 --> 00:16:16,820 Shengling's Dynamic Duo. 259 00:16:24,470 --> 00:16:25,180 Lord Protector, 260 00:16:25,880 --> 00:16:27,360 Iโ€™ve gathered my men 261 00:16:27,390 --> 00:16:28,540 to thoroughly search Mount Shengling, 262 00:16:29,500 --> 00:16:31,190 but we couldn't find the Nuwa Stone. 263 00:16:37,740 --> 00:16:38,740 Luo, 264 00:16:40,460 --> 00:16:42,350 you took him away, didn't you? 265 00:16:47,080 --> 00:16:47,670 Goddess of Fate, 266 00:16:49,340 --> 00:16:50,050 is Li 267 00:16:50,150 --> 00:16:50,950 back? 268 00:16:51,710 --> 00:16:52,450 No, he is not. 269 00:16:53,420 --> 00:16:55,420 But, I found this instead. 270 00:16:55,710 --> 00:16:57,590 He has already written the Fate Book for the both of you. 271 00:16:58,600 --> 00:17:00,880 [Record of Tribulation of the General and Princess] 272 00:16:58,670 --> 00:16:59,720 He has written it? 273 00:17:00,620 --> 00:17:02,740 So if you and Chu Kong want to go to the Mortal Realm for your tribulation, 274 00:17:02,740 --> 00:17:03,540 you guys can do it anytime. 275 00:17:05,420 --> 00:17:05,970 Strange. 276 00:17:06,270 --> 00:17:07,579 Li has always been lazy. 277 00:17:07,740 --> 00:17:09,380 How could he have written the Fate Book in advance? 278 00:17:10,700 --> 00:17:13,180 Well, an immortal has to mature someday, right? 279 00:17:14,079 --> 00:17:14,690 Take a look. 280 00:17:20,349 --> 00:17:21,380 Strange. 281 00:17:21,599 --> 00:17:23,880 Why did Li finish writing the Fate Book in advance? 282 00:17:24,260 --> 00:17:25,900 I also found out about something strange. 283 00:17:26,450 --> 00:17:27,130 Look here. 284 00:17:33,500 --> 00:17:35,180 The Fate Book of Shengling Sect from that time 285 00:17:35,700 --> 00:17:36,680 is still incomplete? 286 00:17:39,220 --> 00:17:41,210 It is written up till the moment where I gave you the Linglong Heart. 287 00:17:48,300 --> 00:17:50,760 The ending where I jumped from the cliff has been torn off. 288 00:17:53,220 --> 00:17:53,980 Two days ago, 289 00:17:54,720 --> 00:17:55,810 I went to ask about changing fates. 290 00:17:56,820 --> 00:17:58,670 After Immortal Li went missing, 291 00:17:58,700 --> 00:17:59,530 I found out that 292 00:17:59,900 --> 00:18:01,220 the last few pages of the Fate Book of Shengling Sect 293 00:18:01,300 --> 00:18:03,030 was torn off. 294 00:18:03,380 --> 00:18:05,460 At that time, His Divinity and Fuyuan Fairy's 295 00:18:05,460 --> 00:18:06,290 tribulation with the Shengling Sect 296 00:18:06,290 --> 00:18:07,660 hasn't come to an end. 297 00:18:08,320 --> 00:18:09,690 In other words, 298 00:18:09,880 --> 00:18:12,440 Immortal Li tore the blank pages in advance. 299 00:18:12,470 --> 00:18:13,180 Yes. 300 00:18:13,200 --> 00:18:14,430 Isn't it strange? 301 00:18:14,760 --> 00:18:16,880 But Li once told me 302 00:18:17,100 --> 00:18:19,380 he wanted to write your experiences into a novel, 303 00:18:19,460 --> 00:18:20,420 and sell them in the six realms. 304 00:18:21,070 --> 00:18:22,000 Could it be that 305 00:18:22,200 --> 00:18:24,360 he did so in order to avoid 306 00:18:24,390 --> 00:18:25,230 giving away the ending in advance? 307 00:18:28,640 --> 00:18:30,840 [Life of the Master and Disciple at Shengling Sect] 308 00:18:32,340 --> 00:18:34,580 It's Scholarly Heaven King's duty to safeguard the Fate Books. 309 00:18:34,720 --> 00:18:36,040 He can't hide the ending and tear away the last few pages 310 00:18:36,070 --> 00:18:37,880 just to make a quick buck. 311 00:18:38,270 --> 00:18:39,630 Li is not that kind of person. 312 00:18:40,430 --> 00:18:42,110 So at that time, the situation should be that 313 00:18:43,510 --> 00:18:44,860 Immortal Li had to leave. 314 00:18:45,340 --> 00:18:46,180 So, he had no choice but to 315 00:18:46,210 --> 00:18:48,030 write down the details of the ending with the Shengling Sect 316 00:18:48,070 --> 00:18:49,260 onto the Fate Book. 317 00:18:51,070 --> 00:18:52,900 Yang Xiaoxiang used the power of Linglong Heart 318 00:18:52,980 --> 00:18:54,020 to kill Xu Wenrui. 319 00:18:54,180 --> 00:18:56,010 She then jumped off the cliff with her Master's body. 320 00:18:56,290 --> 00:18:58,420 What's there to hide with such an ending? 321 00:19:00,260 --> 00:19:01,590 After I asked about changing fates, 322 00:19:01,790 --> 00:19:02,780 I found it even weirder. 323 00:19:03,290 --> 00:19:04,220 So I sent people 324 00:19:04,220 --> 00:19:05,620 to look for Immortal Li in the six realms. 325 00:19:05,810 --> 00:19:06,720 What's the result? 326 00:19:07,850 --> 00:19:08,850 We have yet to yield anything, 327 00:19:11,250 --> 00:19:12,200 but calm down. 328 00:19:12,230 --> 00:19:13,310 Let's wait for a few more days. 329 00:19:14,470 --> 00:19:15,250 Your Divinity, 330 00:19:15,910 --> 00:19:17,990 tell me, is he hiding on purpose? 331 00:19:18,360 --> 00:19:19,890 In the past, he loved playing 332 00:19:19,920 --> 00:19:21,630 crossword puzzles with me. 333 00:19:21,840 --> 00:19:23,540 He must have left some clues 334 00:19:23,700 --> 00:19:25,040 and is waiting for us to find him. 335 00:19:25,890 --> 00:19:27,290 What kind of clues could he have left behind? 336 00:19:29,630 --> 00:19:31,000 This is the Fate Book of the next tribulation. 337 00:19:32,760 --> 00:19:34,720 There's something fishy about this Fate Book. 338 00:19:35,460 --> 00:19:37,380 It starts only after we come of age. 339 00:19:38,000 --> 00:19:39,420 We have to personally go through the tribulation 340 00:19:39,420 --> 00:19:40,620 in order to find clues. 341 00:19:40,640 --> 00:19:41,200 That's not going to work. 342 00:19:41,840 --> 00:19:43,410 Until I manage to plant the Soul-protecting Spell on you 343 00:19:43,540 --> 00:19:45,030 and make sure your primordial spirit is safe, 344 00:19:45,070 --> 00:19:46,700 I am not going to the mortal world to experience the tribulation with you. 345 00:19:46,720 --> 00:19:47,610 But Li is the kind of person 346 00:19:47,640 --> 00:19:48,880 that would lay down at every given opportunity, 347 00:19:48,900 --> 00:19:50,140 and slack off at work if he could. 348 00:19:50,170 --> 00:19:51,220 How could he write have written 349 00:19:51,260 --> 00:19:53,350 all the tribulations' Fate Books before traveling? 350 00:19:53,370 --> 00:19:54,280 Something is fishy. 351 00:19:54,320 --> 00:19:55,600 I said no. 352 00:20:02,900 --> 00:20:04,720 Just listen to me on this. 353 00:20:23,580 --> 00:20:31,410 [Marriage Pavilion] 354 00:20:26,650 --> 00:20:27,290 Li, 355 00:20:27,870 --> 00:20:29,120 others may not understand you, 356 00:20:29,460 --> 00:20:30,790 but I do. 357 00:20:31,620 --> 00:20:33,740 You won't disappear for no reason. 358 00:20:35,310 --> 00:20:36,300 Li, 359 00:20:36,510 --> 00:20:38,070 you mustn't get into trouble. 360 00:20:40,500 --> 00:20:41,140 No, 361 00:20:41,770 --> 00:20:43,100 you must be hiding something. 362 00:20:45,280 --> 00:20:46,510 Is the clue 363 00:20:46,740 --> 00:20:48,380 really hidden in the next tribulation? 364 00:20:52,380 --> 00:20:53,240 Your Divinity, 365 00:20:53,330 --> 00:20:54,010 you're here. 366 00:20:54,220 --> 00:20:54,780 Nonsense! 367 00:20:55,680 --> 00:20:56,460 Your Divinity, 368 00:20:57,300 --> 00:20:59,200 we've been back for days, 369 00:20:59,640 --> 00:21:01,180 but we haven't seen Li. 370 00:21:01,890 --> 00:21:03,180 I have a bad feeling. 371 00:21:03,220 --> 00:21:04,700 I will tell you immediately 372 00:21:04,730 --> 00:21:05,720 once I have any news of Immortal Li. 373 00:21:06,430 --> 00:21:08,760 Of course, I hope Li is just traveling in the Mortal Realm. 374 00:21:09,490 --> 00:21:10,990 But if something has happened to him, 375 00:21:11,110 --> 00:21:12,470 the longer we delay, 376 00:21:12,510 --> 00:21:13,810 the more dangerous he will be. 377 00:21:17,100 --> 00:21:17,650 All right. 378 00:21:20,920 --> 00:21:21,760 Donโ€™t move anymore. 379 00:21:25,500 --> 00:21:26,950 Come to me first. 380 00:21:27,390 --> 00:21:29,320 Let's discuss exactly what we would do. 381 00:21:31,990 --> 00:21:33,470 If the situation reverses, 382 00:21:34,060 --> 00:21:35,950 Li will risk his life for me. 383 00:21:37,320 --> 00:21:38,070 Your Divinity, 384 00:21:38,770 --> 00:21:39,490 this time, 385 00:21:40,380 --> 00:21:42,300 take it as my willfulness. 386 00:21:43,330 --> 00:21:44,080 Xiangyun! 387 00:22:01,760 --> 00:22:02,540 It hurts. 388 00:22:03,350 --> 00:22:04,590 It hurts... so much. 389 00:22:09,720 --> 00:22:11,610 Why was I stabbed? 390 00:22:16,970 --> 00:22:19,670 Why does this hand look like a man's? 391 00:22:26,730 --> 00:22:30,760 [Princess of the State of Qi, Xiangyun] 392 00:22:32,500 --> 00:22:36,620 [General of the State of Qi, Chu Kong] 393 00:22:33,830 --> 00:22:36,460 Your... Divinity? 394 00:22:37,470 --> 00:22:38,810 Xiangyun? 395 00:22:40,300 --> 00:22:42,980 No way! 396 00:22:44,300 --> 00:22:45,140 I...I... 397 00:22:45,180 --> 00:22:46,370 Xiang... Xiangyun, 398 00:22:46,390 --> 00:22:47,600 are you alright? 399 00:22:48,400 --> 00:22:49,250 Xiangyun! 400 00:22:49,270 --> 00:22:50,210 Don't close your eyes. 401 00:22:50,530 --> 00:22:51,220 If you are going to be like this, 402 00:22:51,220 --> 00:22:51,980 your primordial spirit be damaged 403 00:22:51,980 --> 00:22:53,170 when we return to the Imperial Court. 404 00:22:53,420 --> 00:22:54,420 Don't ever close your eyes. 405 00:22:54,440 --> 00:22:54,990 Xiangyun, 406 00:22:55,060 --> 00:22:56,060 I'll get you a physician. 407 00:22:57,130 --> 00:22:58,180 Help! 408 00:22:59,170 --> 00:23:00,130 Help, anybody? 409 00:23:09,490 --> 00:23:11,320 This time, we got the male and female bodies wrong. 410 00:23:11,350 --> 00:23:14,820 I'm afraid there will be more trouble in time to come. 411 00:23:14,670 --> 00:23:16,940 [General's Mansion] 412 00:23:45,740 --> 00:23:47,540 I didn't expect 413 00:23:47,580 --> 00:23:50,100 I am actually pretty cute 414 00:23:51,400 --> 00:23:52,880 in your eyes. 415 00:23:56,120 --> 00:23:57,200 Alright. 416 00:23:57,220 --> 00:23:58,380 Let's get down to business. 417 00:24:00,350 --> 00:24:01,780 As you can see, 418 00:24:02,000 --> 00:24:02,860 we... 419 00:24:03,480 --> 00:24:05,170 might have switched bodies this time. 420 00:24:07,490 --> 00:24:08,090 Go on. 421 00:24:10,580 --> 00:24:12,090 You see, the General and the Princess 422 00:24:12,110 --> 00:24:13,880 seem to have a bad relationship. 423 00:24:14,350 --> 00:24:16,200 But for some reason, 424 00:24:16,420 --> 00:24:17,740 I feel terrible. 425 00:24:19,550 --> 00:24:21,060 I feel giddy, 426 00:24:21,380 --> 00:24:22,700 and I am having abdominal cramps 427 00:24:22,810 --> 00:24:23,650 in this body. 428 00:24:25,260 --> 00:24:28,060 According to my deduction, she could have been poisoned. 429 00:24:29,740 --> 00:24:30,610 Were you the one behind the poison? 430 00:24:30,870 --> 00:24:31,860 Me? 431 00:24:33,260 --> 00:24:34,870 I'm just speculating here. 432 00:24:35,220 --> 00:24:36,660 I observed your wound. 433 00:24:37,540 --> 00:24:38,140 The Princess 434 00:24:38,780 --> 00:24:40,180 dealt an almost fatal hand. 435 00:24:41,470 --> 00:24:42,360 Exactly... 436 00:24:42,460 --> 00:24:44,090 how much hatred is there? 437 00:24:47,140 --> 00:24:48,180 Could it be that... 438 00:24:48,330 --> 00:24:50,040 my magical prowess 439 00:24:50,240 --> 00:24:51,800 affected the Mortal World Well, 440 00:24:52,050 --> 00:24:53,500 causing misalignment of the yin and yang? 441 00:24:55,000 --> 00:24:56,930 Did the immortal named Jiu Lu 442 00:24:56,980 --> 00:24:59,600 wrote a solution in the Fate Book? 443 00:25:04,080 --> 00:25:09,030 I remember Li once mentioned a solution. 444 00:25:19,030 --> 00:25:20,070 It's... 445 00:25:23,980 --> 00:25:25,190 Are you sure? 446 00:25:25,860 --> 00:25:28,270 Li said so anyway. 447 00:25:28,430 --> 00:25:30,170 Things are already like this. 448 00:25:30,200 --> 00:25:31,760 Why don't we try every possible solution? 449 00:25:56,880 --> 00:25:57,620 No. 450 00:25:58,160 --> 00:25:59,860 I canโ€™t get over the fact that 451 00:25:59,980 --> 00:26:02,380 I am facing my own face. 452 00:26:06,440 --> 00:26:07,690 Let me try. 453 00:26:15,290 --> 00:26:19,010 Why don't you close your eyes? 454 00:26:30,460 --> 00:26:31,110 General! 455 00:26:34,560 --> 00:26:35,290 General! 456 00:26:35,610 --> 00:26:36,130 General... 457 00:26:37,910 --> 00:26:40,270 Are... are you alright? 458 00:26:40,420 --> 00:26:41,260 General? 459 00:26:43,240 --> 00:26:44,140 No, General... 460 00:26:44,140 --> 00:26:45,020 Don't you come over. 461 00:26:59,300 --> 00:27:00,060 What is it? 462 00:27:02,020 --> 00:27:03,700 His Majesty has summoned you to the palace. 463 00:27:03,930 --> 00:27:04,640 I see. 464 00:27:36,040 --> 00:27:38,430 You and Xiangyun have been quite deeply in love lately. 465 00:27:41,150 --> 00:27:42,500 I just wanted to ask... 466 00:27:42,640 --> 00:27:46,760 [Emperor of the State of Qi, Qi Zhi] 467 00:27:46,820 --> 00:27:50,060 How dare you let Xiangyun get pregnant? 468 00:27:51,690 --> 00:27:52,920 What does this mean? 469 00:27:53,490 --> 00:27:54,200 Chu Kong, 470 00:27:54,540 --> 00:27:56,130 you have promised me previously. 471 00:27:56,510 --> 00:27:56,910 I... 472 00:27:58,030 --> 00:27:59,270 What did I do? 473 00:28:04,820 --> 00:28:05,770 I... 474 00:28:06,360 --> 00:28:07,220 I acknowledge my mistake. 475 00:28:08,850 --> 00:28:10,250 I just... 476 00:28:12,510 --> 00:28:14,890 Let's just... make up an excuse now to deal with it. 477 00:28:15,800 --> 00:28:17,200 I made a mistake after drinking. 478 00:28:19,060 --> 00:28:19,750 Forget it. 479 00:28:21,270 --> 00:28:22,990 I won't hold you accountable anymore. 480 00:28:27,550 --> 00:28:29,080 But Chu Kong you must remember, 481 00:28:30,380 --> 00:28:32,780 you swore an oath of allegiance to me. 482 00:28:33,750 --> 00:28:34,990 I would not want to see 483 00:28:36,370 --> 00:28:38,670 such a mistake ever again. 484 00:28:39,180 --> 00:28:41,140 It seems that my relationship with the Emperor 485 00:28:41,180 --> 00:28:42,220 is quite exceptional. 486 00:28:43,300 --> 00:28:44,250 I... 487 00:28:45,060 --> 00:28:46,260 will bear it in mind. 488 00:28:46,980 --> 00:28:47,700 Rise. 489 00:28:54,930 --> 00:28:56,050 Don't mess around. 490 00:28:56,080 --> 00:28:57,590 Watch out, my Scale Nine Peaks will hurt you. 491 00:28:57,630 --> 00:28:59,990 Is it a clue left by Li? 492 00:29:03,470 --> 00:29:04,540 Since you're here, 493 00:29:06,650 --> 00:29:08,160 play a game or two with me. 494 00:29:36,100 --> 00:29:37,380 Strange. 495 00:29:38,030 --> 00:29:39,770 How could there be no clue? 496 00:29:52,620 --> 00:29:54,750 [Last Pen] 497 00:29:56,070 --> 00:29:56,980 Suicide note? 498 00:30:04,780 --> 00:30:06,610 So the Princess is not feeling well 499 00:30:06,640 --> 00:30:08,100 because of her pregnancy. 500 00:30:08,510 --> 00:30:09,430 A few days ago, 501 00:30:09,450 --> 00:30:11,570 the General brought back a woman named Xinran. 502 00:30:11,600 --> 00:30:13,560 Not long after, the Princess lost her baby. 503 00:30:13,880 --> 00:30:15,040 In a fit of grief and indignation, she believe that 504 00:30:15,070 --> 00:30:16,560 it was the General who has moved on to Xinran, 505 00:30:16,580 --> 00:30:17,960 and poisoned her with an abortion pill. 506 00:30:17,980 --> 00:30:19,260 That's why she hated him so much, 507 00:30:19,380 --> 00:30:21,220 and almost died together. 508 00:30:22,390 --> 00:30:24,200 It seems that something is very wrong with Xinran. 509 00:30:24,780 --> 00:30:26,190 I must not alert her for now. 510 00:30:34,360 --> 00:30:37,520 And there's still Mother, 511 00:30:37,540 --> 00:30:38,380 and Brother. 512 00:30:40,320 --> 00:30:41,360 I see. 513 00:30:46,380 --> 00:30:47,110 Your Majesty, 514 00:30:48,320 --> 00:30:49,500 is there another piece 515 00:30:52,260 --> 00:30:53,790 to your jade pendant? 516 00:30:54,190 --> 00:30:55,400 And on it, there's a carving 517 00:30:56,040 --> 00:30:57,370 of the Nine Peaks? 518 00:31:01,960 --> 00:31:03,460 Why do you ask when you already know the answer? 519 00:31:05,880 --> 00:31:07,700 I just forgot for a moment 520 00:31:08,260 --> 00:31:10,420 what was written on it. 521 00:31:11,780 --> 00:31:13,170 Scale Nine Peaks. 522 00:31:15,300 --> 00:31:16,620 When the late emperor founded the country, 523 00:31:16,760 --> 00:31:18,380 he dreamt of an immortal 524 00:31:18,790 --> 00:31:21,820 using a move called Scale Nine Peaks. 525 00:31:23,780 --> 00:31:24,510 The next day, 526 00:31:25,460 --> 00:31:27,860 the late emperor won a crucial battle 527 00:31:28,620 --> 00:31:30,460 and managed to rule the country. 528 00:31:31,600 --> 00:31:33,090 The immortal showed the way. 529 00:31:37,320 --> 00:31:39,390 The late emperor had a great dream. 530 00:31:42,410 --> 00:31:43,140 Indeed. 531 00:31:44,410 --> 00:31:45,560 The late emperor got someone 532 00:31:46,110 --> 00:31:47,990 to make two carved jade pendants. 533 00:31:48,680 --> 00:31:51,280 It's a token of royalty, and it has been passed down for generations. 534 00:31:52,040 --> 00:31:53,800 This side of the jade pendant, bearing the Scale Waves, 535 00:31:53,830 --> 00:31:56,400 signifies the right to mobilize the elite Imperial Guards in the capital. 536 00:31:57,560 --> 00:31:59,170 As for the other piece, 537 00:32:03,130 --> 00:32:05,490 even I have never seen it before. 538 00:32:07,080 --> 00:32:08,330 Why is that so? 539 00:32:09,830 --> 00:32:12,220 The Nine Peaks is not just a token. 540 00:32:13,550 --> 00:32:15,590 It's also the bloodline of the Duan family, 541 00:32:17,520 --> 00:32:19,040 who is Mother's clan. 542 00:32:24,710 --> 00:32:27,160 Those who get to see the Nine Peaks is like seeing the tiger's talisman. 543 00:32:29,290 --> 00:32:31,650 It signifies that Duan's 100,000 Zhenyuan army 544 00:32:35,350 --> 00:32:36,750 will listen to his orders. 545 00:32:43,720 --> 00:32:44,470 Eat slowly. 546 00:32:44,700 --> 00:32:45,260 Okay. 547 00:32:46,330 --> 00:32:47,690 Did you get any useful information 548 00:32:48,310 --> 00:32:49,900 when you met with the Emperor? 549 00:32:49,930 --> 00:32:50,460 Yes. 550 00:32:50,670 --> 00:32:52,140 I found out that there are two jade pendants 551 00:32:52,140 --> 00:32:53,220 that are of great importance to the state of Qi. 552 00:32:53,380 --> 00:32:55,530 The Scale Waves and Nine Peaks are engraved respectively onto the pendants. 553 00:32:55,990 --> 00:32:56,940 I think this is the hint 554 00:32:56,940 --> 00:32:58,020 that Li left us. 555 00:32:58,460 --> 00:33:00,540 If we combine the two jade pendants into one, 556 00:33:01,600 --> 00:33:03,050 we might be able to find the answer. 557 00:33:05,430 --> 00:33:07,370 The Emperor only has one piece. 558 00:33:07,630 --> 00:33:09,620 The other piece is in the Empress Dowager's hands. 559 00:33:09,930 --> 00:33:11,520 Even the emperor has never seen it before. 560 00:33:14,030 --> 00:33:14,750 The Empress Dowager 561 00:33:15,140 --> 00:33:17,510 is controlling half of Qi 562 00:33:17,720 --> 00:33:19,940 by virtue of her mother's clan, the Duan Clan. 563 00:33:20,080 --> 00:33:21,840 But she only has Xiangyun as her only daughter. 564 00:33:22,480 --> 00:33:23,740 The current emperor 565 00:33:24,360 --> 00:33:25,530 was adopted by her. 566 00:33:26,430 --> 00:33:27,950 Empress Dowager's maternal clan is strong and powerful. 567 00:33:27,970 --> 00:33:28,890 The Emperor has been 568 00:33:28,920 --> 00:33:30,240 governing from behind the curtains since he was young. 569 00:33:30,800 --> 00:33:33,490 But now, the Emperor is able to govern himself. 570 00:33:33,520 --> 00:33:34,830 However, the Empress Dowager refuses to give up her power. 571 00:33:35,420 --> 00:33:37,370 Instead, she has been hoping for her daughter 572 00:33:37,390 --> 00:33:38,800 to give birth to an heir soon. 573 00:33:39,200 --> 00:33:41,680 Once the Princess is pregnant, 574 00:33:41,710 --> 00:33:43,270 regardless whether it is a boy or girl, 575 00:33:43,290 --> 00:33:44,730 it will be a boy. 576 00:33:45,190 --> 00:33:46,710 And this boy 577 00:33:46,730 --> 00:33:49,690 will take over the position of the current emperor. 578 00:33:49,720 --> 00:33:52,320 The General swore to be loyal to the Emperor. 579 00:33:53,390 --> 00:33:55,360 So he deliberately neglected the princess 580 00:33:55,390 --> 00:33:56,540 on the orders of the Emperor, 581 00:33:56,560 --> 00:33:57,800 in order to prevent her from giving birth to a heir. 582 00:33:58,280 --> 00:34:00,320 The Emperor and the Empress Dowager are going head-on against each other. 583 00:34:00,500 --> 00:34:02,780 How can we merge the two jade pendants? 584 00:34:02,810 --> 00:34:03,980 I have an idea 585 00:34:04,000 --> 00:34:05,510 which we can try. 586 00:34:05,540 --> 00:34:06,350 What is it? 587 00:34:06,370 --> 00:34:07,410 Just listen to me. 588 00:34:19,610 --> 00:34:20,290 Your Holiness, 589 00:34:21,520 --> 00:34:23,440 I found this green oxalis 590 00:34:23,460 --> 00:34:24,860 after scouring through 591 00:34:24,889 --> 00:34:26,330 the entire Far East Valley. 592 00:34:27,270 --> 00:34:27,780 By the way, 593 00:34:28,690 --> 00:34:30,770 the boy guarding the valley also said 594 00:34:30,800 --> 00:34:31,800 that this sacred insect 595 00:34:31,830 --> 00:34:33,429 only consumes dew in its entire lifetime. 596 00:34:33,449 --> 00:34:34,659 It's extremely pure, 597 00:34:35,230 --> 00:34:37,949 and when used as a medicine, and has a restorative and purifying effect. 598 00:34:38,940 --> 00:34:39,670 Even the 599 00:34:39,830 --> 00:34:41,540 the Heavenly Divine Oracle's spells can be removed. 600 00:34:45,260 --> 00:34:47,980 It should not be a problem to 601 00:34:47,980 --> 00:34:49,139 cure your burns from the Moluo Divine Clan's spells. 602 00:34:52,949 --> 00:34:53,870 Thank you 603 00:34:54,310 --> 00:34:55,920 for making this trip. 604 00:34:56,949 --> 00:34:57,790 Not at all. 605 00:34:58,430 --> 00:34:59,070 It's my pleasure. 606 00:35:00,710 --> 00:35:02,550 I will take the medicine diligently. 607 00:35:31,080 --> 00:35:33,620 [General's Mansion] 608 00:35:42,500 --> 00:35:43,580 Cui Bi, 609 00:35:44,860 --> 00:35:47,140 the Princess and General want to see you. 610 00:35:48,130 --> 00:35:49,020 They want to see me? 611 00:35:55,000 --> 00:35:56,120 Chu Kong. 612 00:35:57,780 --> 00:35:58,750 Xin'er, 613 00:35:59,140 --> 00:36:01,180 since the General has accepted you as his sister, 614 00:36:01,230 --> 00:36:02,860 we are now a family. 615 00:36:02,890 --> 00:36:03,280 Come. 616 00:36:03,550 --> 00:36:03,990 Have a seat. 617 00:36:05,040 --> 00:36:06,350 Thank you, Xiangyun. 618 00:36:07,190 --> 00:36:09,060 I heard that you summoned me to the palace. 619 00:36:11,600 --> 00:36:12,760 Since you want to enter the palace, 620 00:36:12,940 --> 00:36:15,020 you must dress up nicely. 621 00:36:15,040 --> 00:36:17,480 Your lips look pale. 622 00:36:17,510 --> 00:36:19,920 Why don't you apply some color? 623 00:36:21,860 --> 00:36:22,970 Chu Kong... 624 00:36:23,560 --> 00:36:24,540 Why are you calling me? 625 00:36:24,890 --> 00:36:26,370 Just do as she says. 626 00:36:55,300 --> 00:36:57,340 Ever since I was pregnant, 627 00:36:57,360 --> 00:36:58,490 I have been feeling tightness in my chest. 628 00:36:58,800 --> 00:37:00,440 So I asked the General to get a physician, 629 00:37:00,890 --> 00:37:02,760 who prescribed me some medicine to stabilize my pregnancy. 630 00:37:03,780 --> 00:37:06,620 But on one day half a month ago, 631 00:37:07,330 --> 00:37:08,900 after taking the medicine, 632 00:37:08,920 --> 00:37:10,950 I had unrelenting abdominal pain, 633 00:37:10,990 --> 00:37:12,110 and lost the fetus. 634 00:37:13,240 --> 00:37:16,340 Do you know about this? 635 00:37:17,440 --> 00:37:18,370 Yes, I have heard. 636 00:37:19,280 --> 00:37:21,160 I asked someone to check the prescription 637 00:37:21,200 --> 00:37:23,120 and the residual dregs, 638 00:37:23,140 --> 00:37:24,300 and they turned out fine. 639 00:37:27,340 --> 00:37:28,700 But... 640 00:37:29,770 --> 00:37:32,690 this lipstick which I have been using everyday... 641 00:37:38,140 --> 00:37:40,260 When I saw you dabbing on the lipstick just now, 642 00:37:40,290 --> 00:37:41,290 you were very cautious, 643 00:37:41,310 --> 00:37:42,920 and only dared to dab on a little bit. 644 00:37:43,820 --> 00:37:45,410 Could it be that 645 00:37:45,440 --> 00:37:46,560 you know 646 00:37:47,620 --> 00:37:49,580 what's behind this mystery? 647 00:37:52,640 --> 00:37:54,380 What is it, Xinran? 648 00:37:56,720 --> 00:37:58,200 How could I know? 649 00:38:02,650 --> 00:38:04,020 Mercury has been added into this. 650 00:38:05,050 --> 00:38:06,300 Mercury? 651 00:38:07,140 --> 00:38:08,460 Is that why 652 00:38:09,500 --> 00:38:12,620 you have been experiencing headaches, ringing ears and poor complexion everyday? 653 00:38:12,640 --> 00:38:13,920 And even miscarried? 654 00:38:15,120 --> 00:38:16,440 Who could be so vicious, 655 00:38:16,470 --> 00:38:17,200 Xinran? 656 00:38:21,590 --> 00:38:23,420 I, Xinran, never did this. 657 00:38:24,120 --> 00:38:25,670 If you don't believe me, 658 00:38:25,750 --> 00:38:27,730 you can search my room. 659 00:38:28,420 --> 00:38:29,860 There is definitely no mercury. 660 00:38:30,940 --> 00:38:32,950 Mercury is difficult to store. 661 00:38:32,980 --> 00:38:36,010 It needs to be made by extracting cinnabar from a garnet jar. 662 00:38:36,850 --> 00:38:38,020 If I were you, 663 00:38:38,040 --> 00:38:39,350 I will definitely destroy all the equipment 664 00:38:39,380 --> 00:38:41,350 after extracting the mercury. 665 00:38:41,830 --> 00:38:43,720 What's the point of 666 00:38:43,940 --> 00:38:45,420 searching your room now? 667 00:38:47,350 --> 00:38:49,510 So, on what basis do you suspect Xinran? 668 00:38:51,950 --> 00:38:53,030 You can't be 669 00:38:53,570 --> 00:38:56,000 framing someone for no reason. 670 00:39:01,090 --> 00:39:02,160 Summon Mr. Zhang. 671 00:39:03,190 --> 00:39:04,760 [Maid Cui Bi] 672 00:39:03,220 --> 00:39:03,890 Yes. 673 00:39:15,910 --> 00:39:17,020 Greetings, General. 674 00:39:17,060 --> 00:39:17,620 Greetings, Princess. 675 00:39:18,300 --> 00:39:19,460 I, Zhang Xiaocong, 676 00:39:19,480 --> 00:39:21,160 is the shopkeeper of Zhang's Silverware Shop. 677 00:39:24,440 --> 00:39:25,280 A month ago, 678 00:39:25,390 --> 00:39:26,430 this lady 679 00:39:26,460 --> 00:39:27,900 bought a garnet can in my shop. 680 00:39:27,920 --> 00:39:29,360 You're talking nonsense! 681 00:39:29,390 --> 00:39:30,750 What nonsense? 682 00:39:30,770 --> 00:39:32,450 A garnet can is used to distillate. 683 00:39:32,480 --> 00:39:34,200 Only alchemists will buy it. 684 00:39:34,220 --> 00:39:36,140 You're just a little girl. Why would you need a garnet can? 685 00:39:36,180 --> 00:39:36,820 It was very strange, 686 00:39:36,840 --> 00:39:38,230 so I remembered it clearly. 687 00:39:43,290 --> 00:39:43,810 Yes. 688 00:39:44,960 --> 00:39:46,110 Chu Kong... 689 00:39:48,980 --> 00:39:49,820 Xinran, 690 00:39:51,770 --> 00:39:53,330 how have I been treating you? 691 00:39:56,710 --> 00:39:57,990 Why did you kill 692 00:39:58,040 --> 00:39:59,800 the unborn child? 693 00:40:01,460 --> 00:40:02,380 Indeed, 694 00:40:02,960 --> 00:40:03,800 the human heart is not what it was used to be, 695 00:40:03,830 --> 00:40:05,150 and the world is getting worse. 696 00:40:06,740 --> 00:40:07,950 Good people will not be rewarded. 697 00:40:12,820 --> 00:40:14,270 Fang, lock her up. 698 00:40:15,320 --> 00:40:15,870 Yes. 699 00:40:16,190 --> 00:40:17,070 Chu Kong! 700 00:40:17,090 --> 00:40:18,090 Please spare me. 701 00:40:18,140 --> 00:40:19,580 It was just a moment of foolishness. 702 00:40:19,600 --> 00:40:20,330 Chu Kong! 703 00:40:22,350 --> 00:40:23,350 Chu Kong! 704 00:40:23,370 --> 00:40:23,890 Did you know 705 00:40:23,920 --> 00:40:25,510 I did that to save you? 706 00:40:25,530 --> 00:40:26,460 Chu Kong! 707 00:40:26,650 --> 00:40:27,780 Chu Kong! 44466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.