All language subtitles for Love You Seven Times episode 17 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:35,450 --> 00:01:39,940 [Love you seven times] 3 00:01:40,070 --> 00:01:44,970 [Episode 17] 4 00:01:48,180 --> 00:01:49,820 Bandits! 5 00:01:50,020 --> 00:01:51,820 Run! 6 00:01:52,300 --> 00:01:53,979 Run! Run! 7 00:01:56,070 --> 00:01:58,350 [Peach Blossom Garden] 8 00:01:59,900 --> 00:02:00,980 What's going on? 9 00:02:00,980 --> 00:02:02,540 Could it be that Senior Ren added some backup 10 00:02:02,700 --> 00:02:03,860 to show Sect Leader's strength? 11 00:02:06,590 --> 00:02:08,830 [Peach Blossom Garden] 12 00:02:11,950 --> 00:02:13,280 [Iron Workshop] 13 00:02:13,280 --> 00:02:14,220 [Peach Blossom Garden] 14 00:02:14,330 --> 00:02:15,260 Master, be careful. 15 00:02:15,660 --> 00:02:17,690 It seems that they're not disciples of the Shengling Sect. 16 00:02:24,829 --> 00:02:25,510 [Peach Blossom Garden] 17 00:02:29,380 --> 00:02:30,450 [Peach Blossom Garden] 18 00:02:33,030 --> 00:02:33,310 [Fulai Inn] 19 00:02:39,579 --> 00:02:40,140 Xiaoxiang. 20 00:02:40,200 --> 00:02:41,980 [Taidou Restaurant] 21 00:02:41,100 --> 00:02:41,820 Come with me. 22 00:02:42,900 --> 00:02:43,990 Who are you? 23 00:02:44,020 --> 00:02:44,660 I'm Xiu Ming. 24 00:02:45,140 --> 00:02:46,420 You know me? 25 00:02:47,160 --> 00:02:48,950 Chu Kong erased your memory? 26 00:02:50,590 --> 00:02:51,260 Xiaoxiang. 27 00:02:51,860 --> 00:02:52,420 Come with me first. 28 00:02:52,900 --> 00:02:53,940 I'll explain it to you later. 29 00:02:54,260 --> 00:02:54,820 Trust me. 30 00:03:03,660 --> 00:03:04,390 Xiu Ming. 31 00:03:04,410 --> 00:03:06,360 You followed me to the Mortal Realm repeatedly 32 00:03:06,390 --> 00:03:07,870 and got involved in my love tribulation. 33 00:03:08,400 --> 00:03:09,510 What do you want? 34 00:03:09,620 --> 00:03:10,880 They're fighting over there. 35 00:03:11,110 --> 00:03:12,820 I was afraid that this girl would get hurt. 36 00:03:12,900 --> 00:03:13,580 So I gave her a hand. 37 00:03:14,150 --> 00:03:16,350 Why did you try to kill me? 38 00:03:17,360 --> 00:03:19,370 I was just protecting my disciple. 39 00:03:20,100 --> 00:03:20,930 But 40 00:03:21,850 --> 00:03:23,130 you didn't seem to be saving her. 41 00:03:24,300 --> 00:03:26,820 Instead, you seemed to be tricking my disciple. 42 00:03:28,690 --> 00:03:29,650 You misunderstood. 43 00:03:29,940 --> 00:03:30,710 I misunderstood? 44 00:03:36,640 --> 00:03:37,790 [Taidou Restaurant] 45 00:03:38,980 --> 00:03:39,760 [Taidou Restaurant] 46 00:03:49,860 --> 00:03:50,930 [Spice Shop] 47 00:04:02,180 --> 00:04:02,860 Be careful. 48 00:04:11,130 --> 00:04:12,170 [Fulai Inn] 49 00:04:12,020 --> 00:04:12,580 Retreat! 50 00:04:14,780 --> 00:04:15,340 Master. 51 00:04:15,580 --> 00:04:16,459 Are you alright? 52 00:04:16,760 --> 00:04:18,000 A few assassins 53 00:04:18,579 --> 00:04:20,140 can't hurt me. 54 00:04:21,250 --> 00:04:21,899 Master. 55 00:04:22,460 --> 00:04:23,140 This man 56 00:04:23,220 --> 00:04:24,450 seems to know me. 57 00:04:35,450 --> 00:04:37,100 I'll do as you wish. 58 00:04:37,120 --> 00:04:39,000 Let me see what you'll do next. 59 00:04:43,659 --> 00:04:44,450 Master. 60 00:04:44,780 --> 00:04:45,640 Should we 61 00:04:45,960 --> 00:04:46,840 save him? 62 00:04:47,260 --> 00:04:47,900 Yes. 63 00:04:48,550 --> 00:04:49,480 Of course we should save him. 64 00:04:50,770 --> 00:04:52,020 It was so warm-hearted of him 65 00:04:52,020 --> 00:04:53,340 to be stabbed for me 66 00:04:54,050 --> 00:04:55,230 Take him back to the villa 67 00:04:55,530 --> 00:04:56,480 and treat him. 68 00:04:57,610 --> 00:04:58,810 Master, wait for me. 69 00:05:03,070 --> 00:05:04,210 Rumor has it that 70 00:05:04,900 --> 00:05:06,030 Chu Kong is skilled in martial arts 71 00:05:06,340 --> 00:05:07,140 and that he is rarely defeated. 72 00:05:07,580 --> 00:05:08,920 If I can't save Xiaoxiang, 73 00:05:09,140 --> 00:05:10,340 find a chance to hurt me. 74 00:05:12,960 --> 00:05:15,630 [Leyi House] 75 00:05:15,140 --> 00:05:16,190 Pei Xiuming 76 00:05:16,660 --> 00:05:18,220 is the only son of the chief of the Baihe Hall? 77 00:05:19,660 --> 00:05:20,260 Yes. 78 00:05:21,460 --> 00:05:23,540 The assassins on the street just now 79 00:05:23,890 --> 00:05:25,820 were also impersonated by the Baihe Hall's disciples. 80 00:05:29,410 --> 00:05:30,390 Mr. Pei 81 00:05:30,870 --> 00:05:32,130 uses a fan as a weapon. 82 00:05:32,490 --> 00:05:34,530 He uses a folding fan exceptionally well. 83 00:05:35,140 --> 00:05:36,350 That's why he's famous in the martial arts world. 84 00:05:36,900 --> 00:05:37,790 I also heard 85 00:05:37,950 --> 00:05:39,130 because he's handsome, 86 00:05:39,600 --> 00:05:41,500 many girls from aristocratic families like him. 87 00:05:42,659 --> 00:05:43,409 But 88 00:05:44,000 --> 00:05:45,610 he's a loyal person. 89 00:05:47,110 --> 00:05:48,020 Since childhood, 90 00:05:48,720 --> 00:05:50,920 he's been devoted to his childhood sweetheart. 91 00:05:52,640 --> 00:05:53,960 His 92 00:05:55,110 --> 00:05:55,870 childhood sweetheart? 93 00:05:57,280 --> 00:05:58,090 Who is it? 94 00:05:58,920 --> 00:05:59,890 The daughter of Master Yang, 95 00:06:00,220 --> 00:06:01,340 the master of the Yujian Faction. 96 00:06:01,900 --> 00:06:02,760 Yang Xiaoxiang. 97 00:06:09,450 --> 00:06:11,260 Sect Leader! Sect Leader! 98 00:06:11,280 --> 00:06:11,840 What's the matter? 99 00:06:11,900 --> 00:06:12,570 Sect Leader. 100 00:06:12,820 --> 00:06:13,620 Mr. Pei woke up. 101 00:06:13,700 --> 00:06:14,340 He seems to be 102 00:06:14,380 --> 00:06:16,580 an old acquaintance of Xiaoxiang. 103 00:06:16,600 --> 00:06:18,010 They're having a great conversation. 104 00:06:18,040 --> 00:06:19,390 And they're very close. 105 00:06:19,460 --> 00:06:20,220 What did you say? 106 00:06:37,220 --> 00:06:38,020 So, 107 00:06:38,120 --> 00:06:39,030 my surname is Yang? 108 00:06:39,380 --> 00:06:40,460 My name is Yang Xiaoxiang? 109 00:06:44,800 --> 00:06:45,890 We were childhood sweethearts 110 00:06:46,380 --> 00:06:47,270 who grew up together. 111 00:06:48,340 --> 00:06:49,780 I used to take you shopping 112 00:06:50,720 --> 00:06:51,600 and viewing lanterns. 113 00:06:53,090 --> 00:06:54,430 When we were apart for a short time, 114 00:06:54,820 --> 00:06:56,060 I always wrote to you. 115 00:06:57,470 --> 00:06:58,020 Don't you 116 00:06:59,020 --> 00:07:00,140 remember these? 117 00:07:04,270 --> 00:07:05,880 Are we 118 00:07:06,340 --> 00:07:07,580 so close to each other? 119 00:07:08,690 --> 00:07:10,240 I promised you before 120 00:07:11,060 --> 00:07:12,390 that I would be with you 121 00:07:12,920 --> 00:07:13,520 and protect you forever. 122 00:07:15,560 --> 00:07:16,540 But after I was saved by my master 123 00:07:16,540 --> 00:07:18,340 down the mountain, 124 00:07:18,900 --> 00:07:20,380 I was seriously ill. 125 00:07:20,380 --> 00:07:21,550 I don't remember anything after that. 126 00:07:23,600 --> 00:07:24,600 Pei Xiuming. 127 00:07:27,140 --> 00:07:27,780 Sect Leader. 128 00:07:28,570 --> 00:07:29,450 Master. 129 00:07:30,000 --> 00:07:32,130 You had a good chat with my disciple. 130 00:07:33,490 --> 00:07:34,600 Have you recovered? 131 00:07:40,920 --> 00:07:42,090 Thank you for your concern. 132 00:07:53,010 --> 00:07:54,730 I don't know how I offended you. 133 00:07:55,460 --> 00:07:56,750 You're 134 00:07:58,340 --> 00:07:59,420 hurting me. 135 00:07:59,590 --> 00:08:00,800 I'm helping you to stretch. 136 00:08:01,160 --> 00:08:02,420 It'll help you recover. 137 00:08:02,900 --> 00:08:04,600 Stretch? 138 00:08:05,350 --> 00:08:05,900 Yes. 139 00:08:09,780 --> 00:08:10,660 Is it familiar? 140 00:08:12,100 --> 00:08:14,140 It's familiar to you, isn't it? 141 00:08:17,260 --> 00:08:18,500 Familiar? 142 00:08:18,760 --> 00:08:21,310 Master, Mr. Pei is also your old acquaintance? 143 00:08:21,780 --> 00:08:22,780 Also? 144 00:08:23,680 --> 00:08:24,790 Mr. Pei said 145 00:08:24,820 --> 00:08:26,670 he used to take me shopping 146 00:08:26,690 --> 00:08:27,450 and viewing lanterns. 147 00:08:27,480 --> 00:08:28,600 He also wrote to me before. 148 00:08:30,370 --> 00:08:31,320 These things 149 00:08:32,600 --> 00:08:34,210 are also familiar to me. 150 00:08:35,610 --> 00:08:36,580 Mr. Pei. 151 00:08:36,600 --> 00:08:38,080 Are they someone else's stories? 152 00:08:38,980 --> 00:08:39,980 Someone else's stories? 153 00:08:41,559 --> 00:08:43,169 Maybe it's because you read some books 154 00:08:44,260 --> 00:08:45,500 that it sounds familiar to you. 155 00:08:46,810 --> 00:08:49,000 My disciple is naive. 156 00:08:49,750 --> 00:08:51,230 Mr. Pei, don't fool her. 157 00:08:54,200 --> 00:08:54,880 Xiaoxiang. 158 00:08:57,510 --> 00:08:58,590 Go to my room 159 00:08:58,900 --> 00:09:00,190 and prepare tea for me. 160 00:09:01,700 --> 00:09:02,300 Okay. 161 00:09:02,940 --> 00:09:04,100 I'll leave now. 162 00:09:10,620 --> 00:09:12,340 Miss Xiaoxiang looks familiar to me. 163 00:09:13,280 --> 00:09:14,940 She looks a bit like my long-lost 164 00:09:15,980 --> 00:09:16,940 childhood sweetheart. 165 00:09:16,940 --> 00:09:18,450 That's just your word. 166 00:09:18,910 --> 00:09:20,150 Xiaoxiang knows nothing about it. 167 00:09:21,930 --> 00:09:22,930 Maybe 168 00:09:24,260 --> 00:09:25,370 I'm mistaken. 169 00:09:27,100 --> 00:09:28,330 Take care of yourself. 170 00:09:29,080 --> 00:09:30,840 I'll treat you well. 171 00:09:34,330 --> 00:09:35,670 I must endure it. 172 00:09:36,490 --> 00:09:37,730 When Xiaoxiang's memory comes back, 173 00:09:38,500 --> 00:09:39,460 I'll make another plan. 174 00:09:41,700 --> 00:09:42,220 Sect Leader. 175 00:09:42,780 --> 00:09:44,760 Pei Xiuming has designs on Xiaoxiang. 176 00:09:45,770 --> 00:09:47,300 How about I knock him down the mountain? 177 00:09:47,320 --> 00:09:48,200 No need. 178 00:09:49,110 --> 00:09:50,150 In my opinion, 179 00:09:50,170 --> 00:09:52,380 with our sect leader's appearance, 180 00:09:52,500 --> 00:09:53,460 if they compete fairly, 181 00:09:53,940 --> 00:09:55,310 he won't lose to Pei Xiuming. 182 00:09:58,240 --> 00:10:00,190 Just put him under my nose. 183 00:10:00,620 --> 00:10:01,630 I also want to know 184 00:10:01,900 --> 00:10:03,380 why he did that. 185 00:10:04,140 --> 00:10:04,780 Sect Leader. 186 00:10:05,630 --> 00:10:06,560 Did you 187 00:10:06,860 --> 00:10:07,550 know him before? 188 00:10:12,120 --> 00:10:12,930 Let's not talk about this. 189 00:10:13,460 --> 00:10:14,060 You two. 190 00:10:14,520 --> 00:10:17,120 Report his actions in the sect to me 191 00:10:18,090 --> 00:10:19,380 at any time. 192 00:10:20,020 --> 00:10:20,500 I understood. 193 00:10:20,500 --> 00:10:21,180 I understood. 194 00:10:26,100 --> 00:10:26,940 This time in the Mortal Realm, 195 00:10:27,490 --> 00:10:29,340 he probably has the memories of the Heaven Realm. 196 00:10:30,180 --> 00:10:31,880 He also took Lu Changkong's stories. 197 00:10:32,470 --> 00:10:34,200 Is it just because he likes Xiangyun? 198 00:10:35,500 --> 00:10:36,260 I'm afraid 199 00:10:37,400 --> 00:10:38,630 things are not that simple. 200 00:10:39,340 --> 00:10:40,100 Based on 201 00:10:40,100 --> 00:10:42,340 the experience of the immortals who went down for tribulations, 202 00:10:42,940 --> 00:10:44,980 the personalities of the immortals when they went to the Mortal Realm 203 00:10:45,340 --> 00:10:46,820 usually reflect 204 00:10:46,820 --> 00:10:50,220 the basic personalities of the immortals. 205 00:10:50,980 --> 00:10:52,060 Xiu Ming. 206 00:10:53,700 --> 00:10:54,940 What is the real you 207 00:10:55,620 --> 00:10:57,300 like? 208 00:11:19,700 --> 00:11:20,580 Mr. Pei. 209 00:11:22,260 --> 00:11:23,380 Where are you going? 210 00:11:23,820 --> 00:11:24,700 Are you 211 00:11:25,100 --> 00:11:26,170 the chief of the Medicine Pavilion, 212 00:11:26,580 --> 00:11:27,620 the great Physician Qianren? 213 00:11:28,620 --> 00:11:30,410 I was just about to look for you and thank you. 214 00:11:33,130 --> 00:11:34,340 I don't deserve to be called 215 00:11:35,460 --> 00:11:36,160 a great physician. 216 00:11:36,230 --> 00:11:37,140 Why? 217 00:11:37,740 --> 00:11:39,020 I was seriously injured. 218 00:11:39,580 --> 00:11:41,060 If I had been treated by another doctor, 219 00:11:41,220 --> 00:11:41,920 perhaps 220 00:11:42,120 --> 00:11:44,020 I would have died. 221 00:11:44,730 --> 00:11:46,310 You're highly skilled. 222 00:11:46,400 --> 00:11:48,000 You deserve to be called a great physician. 223 00:11:50,570 --> 00:11:51,490 Your wound hurts again? 224 00:11:53,540 --> 00:11:55,340 I'll get some poultices 225 00:11:55,340 --> 00:11:56,340 and apply them to your wound later. 226 00:11:56,340 --> 00:11:57,100 It'll stop hurting soon. 227 00:11:57,490 --> 00:11:58,100 I 228 00:11:58,380 --> 00:11:59,430 appreciate it. 229 00:12:03,700 --> 00:12:04,340 Mou. 230 00:12:04,680 --> 00:12:05,440 Where are you going? 231 00:12:07,410 --> 00:12:08,960 Mr. Qian Mou. 232 00:12:09,730 --> 00:12:11,260 You're the chief of the Shadow Hall, right? 233 00:12:12,350 --> 00:12:13,620 Although I haven't seen you before, 234 00:12:14,110 --> 00:12:15,320 your prestige 235 00:12:15,620 --> 00:12:17,340 has been known in the martial arts world for a long time. 236 00:12:18,590 --> 00:12:19,340 Really? 237 00:12:20,300 --> 00:12:20,930 Of course. 238 00:12:22,380 --> 00:12:23,280 I heard 239 00:12:23,610 --> 00:12:24,950 that the Shadow Hall strives to help the weak. 240 00:12:25,290 --> 00:12:26,170 You rob the rich and give the money to the poor. 241 00:12:26,800 --> 00:12:28,590 You always do good deeds without telling them your names. 242 00:12:29,060 --> 00:12:31,300 Rumor has it that Chief Qian Mou has a good heart 243 00:12:31,660 --> 00:12:34,020 and that his martial arts skills are only second to those of Sect Leader. 244 00:12:35,860 --> 00:12:36,470 Really? 245 00:12:37,540 --> 00:12:39,440 The way you used your sword just now is not simple. 246 00:12:40,100 --> 00:12:41,500 You put your internal power in the body of the sword. 247 00:12:41,500 --> 00:12:43,100 From the hilt to the tip of the sword, 248 00:12:43,350 --> 00:12:44,980 the way you used the sword was quite steady 249 00:12:45,340 --> 00:12:46,620 and swift. 250 00:12:54,460 --> 00:12:55,340 Xiuming. 251 00:12:56,020 --> 00:12:57,160 Where have you been 252 00:12:57,340 --> 00:12:58,820 all my life? 253 00:12:59,390 --> 00:13:00,140 If there is a chance, 254 00:13:00,750 --> 00:13:02,000 let's learn from each other. 255 00:13:05,010 --> 00:13:05,490 OK. 256 00:13:14,080 --> 00:13:15,620 I'll get some poultices for you. 257 00:13:36,030 --> 00:13:36,990 Mr. Pei. 258 00:13:37,010 --> 00:13:38,170 What are you doing here? 259 00:13:40,480 --> 00:13:41,490 I'm waiting for you here. 260 00:13:42,320 --> 00:13:43,960 I know you just came back from the vegetable plot. 261 00:13:43,990 --> 00:13:45,040 You must be tired. 262 00:13:45,340 --> 00:13:46,820 So I brought you some food. 263 00:13:47,410 --> 00:13:48,060 No need. 264 00:13:48,060 --> 00:13:49,100 I'm not hungry yet. 265 00:13:49,700 --> 00:13:51,460 I'm going to send the vegetables I just picked 266 00:13:51,460 --> 00:13:52,190 back. 267 00:13:52,620 --> 00:13:53,260 Xiaoxiang. 268 00:13:56,750 --> 00:13:57,390 Xiaoxiang. 269 00:13:58,180 --> 00:13:59,440 Don't you want to ask me something? 270 00:13:59,980 --> 00:14:01,460 You mean 271 00:14:01,680 --> 00:14:02,830 the past? 272 00:14:03,540 --> 00:14:05,150 But I can't remember 273 00:14:05,810 --> 00:14:07,200 what you said. 274 00:14:08,140 --> 00:14:09,980 Well, Xiaoxiang, 275 00:14:10,310 --> 00:14:11,950 don't you want to see your family and friends? 276 00:14:12,550 --> 00:14:14,030 You know where my family is? 277 00:14:14,480 --> 00:14:15,320 That's great. 278 00:14:15,560 --> 00:14:17,090 I'll tell Master about it 279 00:14:17,220 --> 00:14:18,380 and ask him to take us down the mountain. 280 00:14:18,740 --> 00:14:19,300 What do you think? 281 00:14:20,980 --> 00:14:21,700 Xiaoxiang. 282 00:14:22,980 --> 00:14:24,100 You trust Chu Kong so much. 283 00:14:25,220 --> 00:14:25,740 Of course. 284 00:14:25,740 --> 00:14:26,700 He is my master. 285 00:14:27,340 --> 00:14:27,870 What if 286 00:14:28,860 --> 00:14:30,870 you find your family? 287 00:14:32,960 --> 00:14:33,980 I can 288 00:14:33,980 --> 00:14:35,500 bring them to the villa. 289 00:14:35,710 --> 00:14:37,360 There are mountains and water here. 290 00:14:37,390 --> 00:14:38,670 And they don't have to worry about what to eat and wear. 291 00:14:39,210 --> 00:14:40,460 I promised my master 292 00:14:40,460 --> 00:14:42,180 that I'll serve him forever. 293 00:14:52,120 --> 00:14:53,340 Is Pei Xiuming 294 00:14:53,340 --> 00:14:55,420 a fox? 295 00:14:56,100 --> 00:14:58,180 Saying a few words 296 00:14:59,510 --> 00:15:01,700 can win a girl's heart? 297 00:15:03,930 --> 00:15:05,220 Not just girls. 298 00:15:05,700 --> 00:15:07,330 You and I were also blinded by him. 299 00:15:08,440 --> 00:15:09,180 Yes. 300 00:15:11,250 --> 00:15:12,370 Let's go and report it 301 00:15:12,610 --> 00:15:13,330 to Sect Leader. 302 00:15:16,270 --> 00:15:16,870 No need. 303 00:15:22,860 --> 00:15:24,150 If you remember something, 304 00:15:24,800 --> 00:15:25,960 I'll go down the mountain with you. 305 00:15:32,490 --> 00:15:33,220 What is this? 306 00:15:35,340 --> 00:15:35,800 This... 307 00:15:43,710 --> 00:15:44,420 This 308 00:15:44,420 --> 00:15:45,700 is the biggest, roundest, 309 00:15:45,910 --> 00:15:47,620 and ripest fruit 310 00:15:47,650 --> 00:15:48,900 I picked this morning. 311 00:15:49,190 --> 00:15:51,220 It must taste sweet. 312 00:15:55,190 --> 00:15:56,340 If there's nothing else, 313 00:15:56,360 --> 00:15:57,490 I'll leave now. 314 00:15:58,160 --> 00:15:58,770 Okay. 315 00:16:28,860 --> 00:16:29,570 Master. 316 00:16:29,690 --> 00:16:30,690 Why are you here? 317 00:16:31,300 --> 00:16:32,300 I'm enjoying the scenery. 318 00:16:33,770 --> 00:16:35,320 You're enjoying the scenery? 319 00:16:38,660 --> 00:16:39,730 Master. 320 00:16:40,070 --> 00:16:40,950 This is for you. 321 00:16:45,680 --> 00:16:46,370 I don't want to eat it. 322 00:16:50,060 --> 00:16:52,140 Stay away from Pei. 323 00:16:52,860 --> 00:16:54,620 He's a slick person. 324 00:16:54,680 --> 00:16:56,040 Be careful not to be fooled. 325 00:16:56,460 --> 00:16:57,460 No way! 326 00:16:57,990 --> 00:17:00,360 But what Mr. Pei said is really weird. 327 00:17:00,760 --> 00:17:01,990 I didn't take it seriously. 328 00:17:02,420 --> 00:17:03,380 I 329 00:17:03,460 --> 00:17:04,510 only listen to you. 330 00:17:06,310 --> 00:17:07,819 Good. 331 00:17:10,349 --> 00:17:12,150 But the fruit 332 00:17:12,240 --> 00:17:14,319 was specially picked by me for you. 333 00:17:14,800 --> 00:17:16,589 Master, you really don't want it? 334 00:17:34,380 --> 00:17:35,790 Master, wait for me. 335 00:17:40,180 --> 00:17:40,890 Chu Kong. 336 00:17:41,630 --> 00:17:42,860 You did everything you could 337 00:17:42,900 --> 00:17:44,380 to take Xiangyun away and keep her around. 338 00:17:44,850 --> 00:17:46,220 You want her to be the medicine 339 00:17:46,220 --> 00:17:47,620 which helps you stay alive and restore your primordial spirit. 340 00:17:48,430 --> 00:17:49,620 But you never thought 341 00:17:50,260 --> 00:17:51,660 that your Linglong Heart 342 00:17:52,370 --> 00:17:53,610 is also her medicine. 343 00:17:54,020 --> 00:17:56,970 [Medicine Pavilion] 344 00:17:59,350 --> 00:18:00,780 Pei Xiuming and Xiaoxiang 345 00:18:00,780 --> 00:18:02,220 are getting closer and closer. 346 00:18:04,680 --> 00:18:05,680 I don't think 347 00:18:06,220 --> 00:18:07,500 Pei Xiuming 348 00:18:08,140 --> 00:18:09,540 has other intentions. 349 00:18:10,090 --> 00:18:11,970 He just wants to take Xiaoxiang away. 350 00:18:15,320 --> 00:18:16,530 We should listen to Sect Leader 351 00:18:16,740 --> 00:18:17,820 and keep an eye on him. 352 00:18:19,340 --> 00:18:20,400 The rival 353 00:18:20,980 --> 00:18:22,620 of Sect Leader is already here. 354 00:18:23,080 --> 00:18:24,680 Why doesn't Sect Leader understand? 355 00:18:25,140 --> 00:18:25,940 Exactly. 356 00:18:25,940 --> 00:18:27,420 Who are you talking about? 357 00:18:29,510 --> 00:18:30,120 Sect Leader. 358 00:18:39,300 --> 00:18:39,920 Sect Leader. 359 00:18:48,150 --> 00:18:49,690 We're talking about 360 00:18:49,780 --> 00:18:50,620 Xiaoxiang. 361 00:18:50,750 --> 00:18:52,150 It's Xiaoxiang who doesn't understand. 362 00:18:53,110 --> 00:18:54,550 Why doesn't Xiaoxiang understand? 363 00:18:54,570 --> 00:18:55,020 Exactly. 364 00:18:55,020 --> 00:18:55,420 Exactly. 365 00:18:56,500 --> 00:18:57,220 Xiaoxiang... 366 00:18:57,220 --> 00:18:58,940 Sect Leader, why are you here? 367 00:19:01,460 --> 00:19:02,540 I almost forgot. 368 00:19:03,550 --> 00:19:04,780 I just got the fruit 369 00:19:04,810 --> 00:19:06,090 yesterday. 370 00:19:07,840 --> 00:19:09,020 After one night, 371 00:19:09,860 --> 00:19:11,340 why do I feel 372 00:19:11,410 --> 00:19:12,690 it's a little withered? 373 00:19:16,220 --> 00:19:19,000 Ask people from the Medicine Pavilion to help me think about 374 00:19:19,260 --> 00:19:20,900 how to ensure it won't go bad 375 00:19:20,990 --> 00:19:22,570 for a thousand years. 376 00:19:23,470 --> 00:19:24,880 A thousand years? 377 00:19:25,670 --> 00:19:26,300 Sect Leader. 378 00:19:27,260 --> 00:19:28,500 I'm 379 00:19:29,070 --> 00:19:30,350 only responsible for asking this question. 380 00:19:31,080 --> 00:19:32,490 As for how to solve it, 381 00:19:33,670 --> 00:19:34,630 you can think of a way yourself. 382 00:19:38,940 --> 00:19:39,960 How can I solve it? 383 00:19:43,180 --> 00:19:44,960 You just said 384 00:19:45,550 --> 00:19:48,220 Xiaoxiang doesn't understand. 385 00:19:49,340 --> 00:19:50,470 It's also a problem. 386 00:19:52,290 --> 00:19:53,260 You two. 387 00:19:54,220 --> 00:19:55,360 Who can solve it? 388 00:20:14,950 --> 00:20:16,050 Thank you. 389 00:20:16,520 --> 00:20:18,270 You never let me down. 390 00:20:30,300 --> 00:20:31,040 Making Xiaoxiang understand 391 00:20:33,510 --> 00:20:35,610 is harder than preventing the fruit 392 00:20:36,330 --> 00:20:38,970 from going bad for a thousand years. 393 00:20:42,890 --> 00:20:43,690 Why are you laughing? 394 00:20:44,600 --> 00:20:45,230 Ren. 395 00:20:46,290 --> 00:20:47,360 Didn't you hide 396 00:20:48,040 --> 00:20:50,030 ten kilos of romantic novels? 397 00:20:56,290 --> 00:20:57,460 How do you know? 398 00:20:58,060 --> 00:20:59,700 Everyone in the mountain knows it. 399 00:21:00,530 --> 00:21:01,200 Really? 400 00:21:02,220 --> 00:21:02,680 Yes. 401 00:21:09,190 --> 00:21:10,260 Just ask Xiaoxiang 402 00:21:10,260 --> 00:21:11,710 to read those romantic novels. 403 00:21:11,830 --> 00:21:13,210 She'll understand. 404 00:21:13,540 --> 00:21:14,190 Yes. 405 00:21:18,860 --> 00:21:21,600 The one who should understand is your sect leader. 406 00:21:25,040 --> 00:21:25,690 What did it say? 407 00:21:26,580 --> 00:21:27,550 Nothing. 408 00:21:28,980 --> 00:21:29,820 Nothing. 409 00:21:34,550 --> 00:21:35,150 Xiaoxiang. 410 00:21:38,290 --> 00:21:39,350 There are so many novels. 411 00:21:39,580 --> 00:21:41,000 They're enough for you to read for a while. 412 00:21:46,410 --> 00:21:47,530 What is this? 413 00:21:47,620 --> 00:21:49,540 [Record of Linglong Heart Disease] 414 00:21:49,250 --> 00:21:50,400 This is not for you. 415 00:21:51,270 --> 00:21:52,470 This is for you. 416 00:21:58,160 --> 00:21:59,540 You can't move all these. 417 00:21:59,540 --> 00:22:00,270 Let me help you. 418 00:22:02,070 --> 00:22:03,130 Thank you, Senior. 419 00:22:05,230 --> 00:22:10,310 [Through My Door of Yearning] 420 00:22:13,500 --> 00:22:15,220 Through My Door of Yearning. 421 00:22:17,820 --> 00:22:20,050 My Yearning is Bitter. 422 00:22:21,480 --> 00:22:24,210 [Through My Door of Yearning] [My Yearning is Bitter] [My Yearning Makes Me Anxious] 423 00:22:21,950 --> 00:22:23,740 My Yearning Makes Me Anxious. 424 00:22:24,780 --> 00:22:25,900 Why do I feel 425 00:22:26,420 --> 00:22:28,300 that these titles are so familiar? 426 00:22:37,390 --> 00:22:38,020 Sect Leader. 427 00:22:38,690 --> 00:22:40,770 I found some clues to the thing you asked me to investigate. 428 00:22:45,370 --> 00:22:45,980 Recently, 429 00:22:46,250 --> 00:22:47,700 Xu Wenrui, the sect leader of the Jinwu Sect, 430 00:22:47,890 --> 00:22:49,570 has been secretly investigating Xiaoxiang's whereabouts. 431 00:22:50,220 --> 00:22:51,260 Arrest him! 432 00:22:52,690 --> 00:22:53,780 Commander Feng. 433 00:22:55,170 --> 00:22:56,130 Why is it him? 434 00:22:56,920 --> 00:22:58,440 I remember you told me before 435 00:22:59,110 --> 00:23:00,630 that he didn't get along with Master Yang, right? 436 00:23:01,450 --> 00:23:01,980 Yes. 437 00:23:03,540 --> 00:23:04,550 It is said 438 00:23:04,910 --> 00:23:06,390 that they met each other a few months ago. 439 00:23:07,400 --> 00:23:08,460 Master Yang thought 440 00:23:08,740 --> 00:23:09,880 he was evil-minded 441 00:23:10,290 --> 00:23:11,250 and was up to no good. 442 00:23:12,370 --> 00:23:13,100 Later, 443 00:23:13,120 --> 00:23:14,640 they had an argument. 444 00:23:14,750 --> 00:23:16,050 So Master Yang and his family kept away from Xu. 445 00:23:16,670 --> 00:23:17,750 The Jinwu Sect. 446 00:23:18,590 --> 00:23:19,650 Where is it? 447 00:23:19,930 --> 00:23:21,900 Their whereabouts are mysterious. 448 00:23:23,150 --> 00:23:24,580 They don't have a specific base. 449 00:23:27,180 --> 00:23:29,010 Ask our disciples to keep an eye on it. 450 00:23:29,430 --> 00:23:30,590 If you have any news, 451 00:23:31,010 --> 00:23:31,990 let me know. 452 00:23:32,500 --> 00:23:32,980 Yes. 453 00:23:36,940 --> 00:23:38,180 Is there any news 454 00:23:38,340 --> 00:23:39,360 of Pei Xiuming? 455 00:23:39,880 --> 00:23:41,080 He behaves himself. 456 00:23:41,980 --> 00:23:43,390 He rests in the guest room every day. 457 00:23:43,570 --> 00:23:44,480 Sometimes, 458 00:23:44,510 --> 00:23:46,120 when he meets Xiaoxiang, 459 00:23:46,140 --> 00:23:47,370 they have a chat. 460 00:23:47,690 --> 00:23:49,170 But they're just pleasantries. 461 00:23:52,780 --> 00:23:54,220 Is there anything else? 462 00:23:56,950 --> 00:23:59,220 He hasn't been to the Medicine Pavilion and the Shadow Hall 463 00:23:59,220 --> 00:24:00,180 for investigation. 464 00:24:00,380 --> 00:24:03,250 He hasn't asked about the devices outside the villa either. 465 00:24:21,970 --> 00:24:22,860 You may leave. 466 00:24:23,660 --> 00:24:24,980 I knew. 467 00:24:25,040 --> 00:24:25,620 Yes. 468 00:24:28,530 --> 00:24:29,960 Commander Feng 469 00:24:30,320 --> 00:24:33,000 repeatedly appeared in my Tribulation Fate Book 470 00:24:33,190 --> 00:24:34,870 and obstructed my tribulation. 471 00:24:35,490 --> 00:24:36,500 There must be something wrong. 472 00:24:37,890 --> 00:24:40,380 He secretly sent people to investigate Xiaoxiang's whereabouts. 473 00:24:41,090 --> 00:24:43,290 Could it be that he had something to do with 474 00:24:43,860 --> 00:24:44,900 the mass murder of Xiaoxiang's family? 475 00:24:45,900 --> 00:24:48,980 [Leyi House] 476 00:24:58,590 --> 00:25:00,380 Why are you so good today? 477 00:25:01,070 --> 00:25:02,530 Is there anything 478 00:25:02,570 --> 00:25:03,830 you want from me? 479 00:25:05,980 --> 00:25:08,300 I can't hide anything from you. 480 00:25:13,160 --> 00:25:14,400 Master, have some tea. 481 00:25:17,300 --> 00:25:17,990 Tell me. 482 00:25:18,970 --> 00:25:19,800 Master. 483 00:25:20,080 --> 00:25:21,500 Do pair practice with me. 484 00:25:24,490 --> 00:25:25,330 What did you say? 485 00:25:26,490 --> 00:25:27,530 I said 486 00:25:27,550 --> 00:25:29,430 let's do pair practice. 487 00:25:30,490 --> 00:25:31,260 I... 488 00:25:31,800 --> 00:25:32,270 By the way, 489 00:25:34,150 --> 00:25:35,830 Senior Ren gave me 490 00:25:35,860 --> 00:25:38,100 three Jianghu romantic novels. 491 00:25:38,570 --> 00:25:39,430 One of them 492 00:25:39,600 --> 00:25:40,700 said 493 00:25:40,700 --> 00:25:41,900 Hero Huang and Heroine Guo 494 00:25:41,900 --> 00:25:43,140 did pair practice together. 495 00:25:43,140 --> 00:25:44,980 It was very effective. 496 00:25:55,630 --> 00:25:56,930 Lu Qianren! 497 00:25:56,540 --> 00:25:57,030 [Through My Door of Yearning] 498 00:25:57,740 --> 00:25:58,380 Ren. 499 00:25:59,460 --> 00:26:01,340 I think I heard Sect Leader calling you. 500 00:26:05,780 --> 00:26:06,460 I didn't hear it. 501 00:26:12,200 --> 00:26:14,690 Maybe Xiaoxiang is reading the romantic novels she took 502 00:26:14,900 --> 00:26:16,960 with Sect Leader. 503 00:26:17,810 --> 00:26:19,120 What kind of books 504 00:26:19,170 --> 00:26:21,090 did he give Xiaoxiang? 505 00:26:21,110 --> 00:26:22,480 My little disciple 506 00:26:22,510 --> 00:26:24,150 will be led astray. 507 00:26:24,180 --> 00:26:25,360 Your clothes got wet. 508 00:26:28,960 --> 00:26:30,210 I can do it myself. 509 00:26:34,140 --> 00:26:35,460 Don't read much this kind of book 510 00:26:36,500 --> 00:26:37,580 in the future. 511 00:26:41,390 --> 00:26:42,810 A few days ago, 512 00:26:43,060 --> 00:26:45,660 I heard some disciples say 513 00:26:45,980 --> 00:26:48,380 that the reason why we stayed in the room every day 514 00:26:48,540 --> 00:26:49,780 must be 515 00:26:49,780 --> 00:26:51,870 that we were doing pair practice nonstop. 516 00:26:52,060 --> 00:26:53,700 Nonstop? 517 00:26:54,970 --> 00:26:56,740 But I told them 518 00:26:57,180 --> 00:26:59,030 you didn't teach me how to do pair practice. 519 00:26:59,140 --> 00:27:01,340 I don't even know any moves. 520 00:27:01,370 --> 00:27:03,130 What did they answer? 521 00:27:04,110 --> 00:27:04,890 They said... 522 00:27:05,200 --> 00:27:07,360 They said doing pair practice is a good idea. 523 00:27:07,490 --> 00:27:09,730 It's simple, convenient and effective. 524 00:27:09,750 --> 00:27:10,470 Master. 525 00:27:11,020 --> 00:27:11,840 Shall we 526 00:27:12,020 --> 00:27:12,980 have a try? 527 00:27:20,380 --> 00:27:21,940 Get out! 528 00:27:38,030 --> 00:27:39,980 You asked Sect Leader about martial arts. 529 00:27:40,670 --> 00:27:41,820 Itโ€™s a good thing. 530 00:27:42,320 --> 00:27:44,670 But Master seemed to dispise me. 531 00:27:44,780 --> 00:27:46,110 He kicked me out. 532 00:27:47,220 --> 00:27:48,960 Is it because I don't have aptitude 533 00:27:49,090 --> 00:27:50,560 for learning martial arts? 534 00:27:51,430 --> 00:27:52,180 Xiaoxiang. 535 00:27:52,560 --> 00:27:53,640 Let me tell you. 536 00:27:53,740 --> 00:27:56,560 Our sect leader's bark is worse than his bite. 537 00:27:57,110 --> 00:27:58,860 When he finds out that you are positive 538 00:27:58,900 --> 00:28:00,700 and don't give up when you have setbacks, 539 00:28:01,270 --> 00:28:03,110 he will change his attitude towards you. 540 00:28:04,300 --> 00:28:05,020 Really? 541 00:28:05,060 --> 00:28:05,830 Of course. 542 00:28:06,750 --> 00:28:07,560 I understood. 543 00:28:08,110 --> 00:28:09,190 Thank you, Senior Ren. 544 00:28:09,360 --> 00:28:09,890 Youโ€™re welcome. 545 00:28:16,710 --> 00:28:17,430 Does Sect Leader 546 00:28:17,600 --> 00:28:19,090 really dispise Xiaoxiang? 547 00:28:19,110 --> 00:28:21,610 When a man is trapped in love, 548 00:28:21,740 --> 00:28:22,870 he is moody. 549 00:28:24,660 --> 00:28:25,460 Who knows? 550 00:28:25,660 --> 00:28:27,020 Lu Qianren. 551 00:28:27,770 --> 00:28:29,490 Come out with me. 552 00:28:59,140 --> 00:29:00,220 I shouldn't 553 00:29:00,510 --> 00:29:06,320 [Leyi House] 554 00:29:00,620 --> 00:29:04,220 have asked Xiaoxiang to read strange books without permission. 555 00:29:05,210 --> 00:29:05,930 What about you? 556 00:29:06,460 --> 00:29:07,220 I... 557 00:29:07,460 --> 00:29:09,300 I shouldn't have gossiped about Sect Leader in private. 558 00:29:10,320 --> 00:29:11,400 What about you? 559 00:29:11,890 --> 00:29:13,940 I shouldn't have gossiped about Xiaoxiang in private 560 00:29:13,960 --> 00:29:15,920 and made fun of her. 561 00:29:18,460 --> 00:29:19,980 I'm sorry. 562 00:29:19,600 --> 00:29:24,080 [Leyi House] 563 00:29:20,180 --> 00:29:22,060 Please punish me. 564 00:29:22,470 --> 00:29:24,030 I'll just give you a light punishment this time. 565 00:29:24,350 --> 00:29:26,070 If I find out 566 00:29:26,230 --> 00:29:27,580 that you dare to gossip 567 00:29:27,620 --> 00:29:28,500 about people who you shouldn't gossip about 568 00:29:28,570 --> 00:29:30,810 and bully those who you shouldn't bully again, 569 00:29:30,990 --> 00:29:33,310 [Leyi House] 570 00:29:31,480 --> 00:29:33,180 you'll get this. 571 00:29:33,700 --> 00:29:35,220 I'll remember. 572 00:29:51,140 --> 00:29:52,180 Master. 573 00:29:52,660 --> 00:29:54,190 How is the breakfast 574 00:29:54,300 --> 00:29:54,940 I made? 575 00:29:55,850 --> 00:29:56,620 Not bad. 576 00:29:58,250 --> 00:29:58,970 Then, 577 00:29:59,660 --> 00:30:01,100 about pair practice... 578 00:30:10,580 --> 00:30:11,350 Master. 579 00:30:14,750 --> 00:30:16,060 When will you teach me how to do pair practice? 580 00:30:17,260 --> 00:30:18,420 Look over there. 581 00:30:21,140 --> 00:30:22,020 Master. 582 00:30:22,600 --> 00:30:25,670 [Leyi House] 583 00:30:23,870 --> 00:30:24,460 Sect Leader. 584 00:30:24,460 --> 00:30:25,020 Don't stand on ceremony. 585 00:30:27,380 --> 00:30:27,860 Master. 586 00:30:27,860 --> 00:30:28,620 No. 587 00:30:47,960 --> 00:30:48,860 What's wrong, Xiaoxiang? 588 00:30:52,540 --> 00:30:54,090 Maybe I'm too stupid. 589 00:30:54,240 --> 00:30:55,870 I asked my master to teach me martial arts. 590 00:30:56,210 --> 00:30:58,030 He always made excuses to refuse. 591 00:30:59,110 --> 00:30:59,920 He even 592 00:31:00,240 --> 00:31:01,320 avoided me. 593 00:31:03,280 --> 00:31:04,490 You want to learn martial arts? 594 00:31:06,370 --> 00:31:07,910 There are so many disciples in the Shengling Sect. 595 00:31:07,940 --> 00:31:09,560 Everyone knows some martial art skills 596 00:31:09,690 --> 00:31:10,780 except me. 597 00:31:11,020 --> 00:31:12,860 When I went down the mountain and was in danger, 598 00:31:13,360 --> 00:31:15,100 I could only stay there 599 00:31:15,120 --> 00:31:16,540 and waited for my master to protect me. 600 00:31:18,460 --> 00:31:19,690 I can teach you martial arts. 601 00:31:20,180 --> 00:31:21,150 I can also protect you. 602 00:31:22,320 --> 00:31:23,060 Really? 603 00:31:23,860 --> 00:31:24,620 Mr. Pei. 604 00:31:24,620 --> 00:31:25,620 Can you teach me how to do pair practice? 605 00:31:33,340 --> 00:31:34,220 Pair practice? 606 00:31:40,020 --> 00:31:41,150 Where did you hear that? 607 00:31:43,620 --> 00:31:44,870 I heard it from other people. 608 00:31:44,980 --> 00:31:46,950 They said it's a good way to learn martial arts quickly. 609 00:31:50,600 --> 00:31:51,320 So, 610 00:31:52,070 --> 00:31:53,260 you asked Sect Leader 611 00:31:54,010 --> 00:31:55,300 to teach you how to do pair practice? 612 00:31:59,590 --> 00:32:01,020 What's wrong? 613 00:32:02,180 --> 00:32:02,820 Nothing. 614 00:32:05,510 --> 00:32:06,820 I can teach you how to do pair practice. 615 00:32:08,010 --> 00:32:08,620 Okay. 616 00:32:10,940 --> 00:32:11,940 But 617 00:32:13,000 --> 00:32:14,200 you're a beginner. 618 00:32:15,040 --> 00:32:15,940 At the beginning, 619 00:32:16,790 --> 00:32:18,470 you should start from the basics. 620 00:32:29,460 --> 00:32:30,300 Sect Leader. 621 00:32:31,020 --> 00:32:32,460 Why haven't you 622 00:32:33,100 --> 00:32:34,400 called Xiaoxiang 623 00:32:34,530 --> 00:32:36,020 to your room 624 00:32:36,540 --> 00:32:37,820 recently? 625 00:32:38,480 --> 00:32:40,000 Are you tired of 626 00:32:40,110 --> 00:32:40,790 serving me alone? 627 00:32:41,020 --> 00:32:41,860 No. 628 00:32:42,200 --> 00:32:43,280 Of course not. 629 00:32:44,090 --> 00:32:44,840 I 630 00:32:45,080 --> 00:32:46,520 like to serve you. 631 00:32:47,150 --> 00:32:47,830 But 632 00:32:48,300 --> 00:32:49,020 these days, 633 00:32:49,050 --> 00:32:51,710 Xiaoxiang is not by your side. 634 00:32:52,530 --> 00:32:53,890 You 635 00:32:54,210 --> 00:32:55,800 don't smile often. 636 00:32:56,280 --> 00:32:56,890 Really? 637 00:33:04,880 --> 00:33:08,170 She doesn't come here often and annoy me. 638 00:33:08,700 --> 00:33:10,740 I'm happy about it. 639 00:33:11,220 --> 00:33:12,010 Got it? 640 00:33:13,570 --> 00:33:14,490 Yes. 641 00:33:15,320 --> 00:33:15,970 Well... 642 00:33:16,210 --> 00:33:17,140 Sect Leader. 643 00:33:17,170 --> 00:33:20,570 But you like the food she cooks. 644 00:33:21,120 --> 00:33:24,330 I like like the food she cooks? 645 00:33:25,070 --> 00:33:27,300 Do you think I live too long? 646 00:33:29,510 --> 00:33:30,350 Anyway, 647 00:33:31,220 --> 00:33:32,500 I 648 00:33:33,310 --> 00:33:35,200 don't like Mr. Pei. 649 00:33:40,790 --> 00:33:41,620 Go on. 650 00:33:43,630 --> 00:33:45,150 Mr. Pei 651 00:33:45,500 --> 00:33:46,210 always 652 00:33:46,350 --> 00:33:48,380 wears a fake smile. 653 00:33:49,160 --> 00:33:50,130 When he meets someone, 654 00:33:50,340 --> 00:33:51,990 he is honey-tongued. 655 00:33:52,220 --> 00:33:53,660 He gets along 656 00:33:53,660 --> 00:33:54,690 with everyone. 657 00:33:55,030 --> 00:33:56,930 Even Xiaoxiang 658 00:33:57,160 --> 00:33:59,070 made friends with him. 659 00:34:04,290 --> 00:34:05,890 I've reminded her. 660 00:34:07,260 --> 00:34:08,190 But she didn't listen. 661 00:34:09,150 --> 00:34:09,989 In the future, 662 00:34:10,770 --> 00:34:13,300 if she suffers from this, 663 00:34:13,620 --> 00:34:14,420 I 664 00:34:14,610 --> 00:34:16,090 won't take care of her. 665 00:34:16,810 --> 00:34:18,040 No, Sect Leader. 666 00:34:18,139 --> 00:34:19,389 You have to take care of her. 667 00:34:19,940 --> 00:34:20,659 Sect Leader. 668 00:34:21,139 --> 00:34:21,739 Sect Leader. 669 00:34:21,880 --> 00:34:22,460 Sect Leader. 670 00:34:22,780 --> 00:34:23,320 Bad news! 671 00:34:23,340 --> 00:34:24,380 Why are you panicking? 672 00:34:25,179 --> 00:34:28,040 Xiaoxiang was learning flower arrangements in Mr. Pei's courtyard. 673 00:34:28,300 --> 00:34:29,900 At first, they kept their distance. 674 00:34:29,989 --> 00:34:31,489 I had been watching them. 675 00:34:31,620 --> 00:34:32,460 But not long after, 676 00:34:32,659 --> 00:34:33,460 they 677 00:34:34,480 --> 00:34:35,670 entered the guest room together. 678 00:34:37,260 --> 00:34:38,969 I was worried something might happen, 679 00:34:38,989 --> 00:34:39,880 so I knocked on the door. 680 00:34:40,330 --> 00:34:41,370 But Xiaoxiang said... 681 00:34:41,889 --> 00:34:42,840 What did she say? 682 00:34:44,620 --> 00:34:45,820 But Xiaoxiang said... 683 00:34:45,840 --> 00:34:46,850 What did she say? 684 00:34:46,880 --> 00:34:48,230 But Xiaoxiang said 685 00:34:49,100 --> 00:34:50,460 don't interrupt their 686 00:34:52,460 --> 00:34:53,400 pair practice. 687 00:34:54,540 --> 00:34:56,460 Pair practice? 688 00:35:02,820 --> 00:35:03,660 Mr. Pei. 689 00:35:03,980 --> 00:35:05,820 How long is this going to take? 690 00:35:06,650 --> 00:35:08,900 Hang in there, Xiaoxiang. 691 00:35:08,920 --> 00:35:11,880 I can't hold on. 692 00:35:11,910 --> 00:35:13,070 Pei Xiuming! 693 00:35:22,770 --> 00:35:23,640 Master. 694 00:35:25,750 --> 00:35:26,500 You 695 00:35:28,250 --> 00:35:29,320 were practicing the horse stance? 696 00:35:31,540 --> 00:35:32,230 Yes. 697 00:35:33,210 --> 00:35:34,650 Xiaoxiang wants to learn some martial art skills. 698 00:35:35,010 --> 00:35:36,030 But she's a beginner. 699 00:35:36,660 --> 00:35:37,380 I 700 00:35:37,400 --> 00:35:39,370 can only start from the basics. 701 00:35:39,970 --> 00:35:40,610 Whatโ€™s wrong? 702 00:35:42,990 --> 00:35:44,460 Thank you, Mr. Pei. 703 00:35:45,330 --> 00:35:47,340 Practice for 30 minutes every morning, noon, and night. 704 00:35:47,470 --> 00:35:49,510 You'll learn some simple steps soon. 705 00:35:53,300 --> 00:35:54,300 Master. 706 00:35:54,590 --> 00:35:55,930 Why did you 707 00:35:56,090 --> 00:35:57,460 attack Mr. Pei? 708 00:36:00,750 --> 00:36:02,520 Mr. Pei wants to teach you martial arts. 709 00:36:02,920 --> 00:36:04,590 I have to test 710 00:36:04,880 --> 00:36:06,200 if he's qualified. 711 00:36:08,270 --> 00:36:09,620 But it seems that 712 00:36:10,720 --> 00:36:11,930 it's not necessary. 713 00:36:13,880 --> 00:36:14,650 Master. 714 00:36:14,710 --> 00:36:16,390 Are you going to teach me martial arts? 715 00:36:17,660 --> 00:36:18,340 That's great. 716 00:36:18,370 --> 00:36:19,200 From now on, 717 00:36:19,330 --> 00:36:21,290 I'll only do pair practice with you. 718 00:36:25,950 --> 00:36:27,510 Xiaoxiang. 719 00:36:27,540 --> 00:36:28,790 Actually, pair practice 720 00:36:29,620 --> 00:36:31,300 is not like what you think. 721 00:36:57,620 --> 00:36:58,420 Xiaoxiang. 722 00:36:58,800 --> 00:36:59,720 It's me. 723 00:37:01,380 --> 00:37:02,740 Your Senior Ren. 724 00:37:06,060 --> 00:37:07,180 Please open the door. 725 00:37:07,460 --> 00:37:08,180 No! 726 00:37:14,090 --> 00:37:15,360 Why didn't I realize 727 00:37:15,790 --> 00:37:16,870 that 728 00:37:18,860 --> 00:37:20,500 it has that meaning? 729 00:37:20,760 --> 00:37:21,200 I... 730 00:37:22,940 --> 00:37:24,860 Master, do pair practice with me. 731 00:37:27,340 --> 00:37:28,080 Then, 732 00:37:28,100 --> 00:37:29,610 about pair practice... 733 00:37:30,310 --> 00:37:31,640 When will you teach me how to do pair practice? 734 00:37:32,950 --> 00:37:34,630 So embarrassing. 735 00:37:36,180 --> 00:37:36,950 How is she? 736 00:37:37,160 --> 00:37:38,520 She still doesn't want to come out? 737 00:37:39,200 --> 00:37:40,980 No matter who came, she didn't come out. 738 00:37:43,650 --> 00:37:45,500 But the roast chicken, 739 00:37:45,520 --> 00:37:46,320 roast leg of lamb, 740 00:37:46,350 --> 00:37:47,270 and chestnut cakes 741 00:37:47,290 --> 00:37:48,090 were all taken in. 742 00:37:57,690 --> 00:37:58,260 Sect Leader. 743 00:37:59,240 --> 00:38:00,380 Do you still remember 744 00:38:00,490 --> 00:38:01,610 how Pei Xiuming 745 00:38:01,640 --> 00:38:03,490 got into the villa? 746 00:38:06,770 --> 00:38:08,420 Prince Xiu Ming, 747 00:38:08,450 --> 00:38:09,520 are you pretending to be pitiful? 748 00:38:10,490 --> 00:38:11,060 You 749 00:38:11,100 --> 00:38:12,460 need to pretend 750 00:38:12,460 --> 00:38:13,900 you're very weak 751 00:38:14,130 --> 00:38:15,680 and that your heart disease are getting worse. 752 00:38:16,450 --> 00:38:17,610 If Xiaoxiang knows, 753 00:38:18,110 --> 00:38:19,580 she'll not only stop being angry 754 00:38:19,740 --> 00:38:20,180 but also 755 00:38:20,230 --> 00:38:22,520 be worried about your health. 756 00:38:22,930 --> 00:38:24,330 She'll even be heartbroken. 757 00:38:26,780 --> 00:38:28,950 You want me to pretend to be pitiful? 758 00:38:29,690 --> 00:38:30,870 If so, I'll be 759 00:38:32,520 --> 00:38:33,680 like Pei Xiuming. 760 00:38:34,490 --> 00:38:35,080 Sect Leader. 761 00:38:35,440 --> 00:38:36,890 There are many strategies in love. 762 00:38:37,150 --> 00:38:37,880 How could you say 763 00:38:37,910 --> 00:38:39,220 you're like Pei Xiuming? 764 00:38:44,780 --> 00:38:45,540 Master. 765 00:38:51,570 --> 00:38:52,490 Master. 766 00:38:55,020 --> 00:38:56,460 Why are you in a wheelchair again? 767 00:38:56,580 --> 00:38:58,100 Are you not feeling well? 44016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.