Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:35,630 --> 00:01:39,950
[Love you seven times]
3
00:01:40,070 --> 00:01:44,950
[Episode 13]
4
00:02:08,699 --> 00:02:10,259
It really seems like
5
00:02:10,259 --> 00:02:11,500
someone's feelings have not been reciprocated.
6
00:02:12,100 --> 00:02:14,530
His Divinity wouldn't like such a fairy.
7
00:02:14,530 --> 00:02:15,820
She's from a small family,
8
00:02:15,820 --> 00:02:17,100
yet she wants to curry favor with the God of War?
9
00:02:17,100 --> 00:02:17,940
That's right.
10
00:02:47,540 --> 00:02:48,770
Prince Xiu Ming is back.
11
00:02:48,820 --> 00:02:49,420
Prince Xiu Ming.
12
00:02:50,700 --> 00:02:51,540
Prince Xiu Ming is back.
13
00:02:51,540 --> 00:02:52,100
Prince Xiu Ming.
14
00:02:54,500 --> 00:02:56,650
Greetings, Prince Xiu Ming.
15
00:03:02,380 --> 00:03:02,980
Where is Immortal Chu Kong?
16
00:03:03,500 --> 00:03:05,260
Immortal Chu Kong has just left.
17
00:03:11,220 --> 00:03:11,980
You're dismissed.
18
00:03:13,100 --> 00:03:14,100
Yes.
19
00:03:17,579 --> 00:03:18,380
Xiangyun.
20
00:03:33,140 --> 00:03:34,340
Xiangyun,
21
00:03:34,340 --> 00:03:36,140
are you still holding a grudge against me?
22
00:03:36,140 --> 00:03:37,100
I dare not.
23
00:03:38,500 --> 00:03:38,880
No.
24
00:03:39,820 --> 00:03:40,820
You should hate me.
25
00:03:41,630 --> 00:03:42,630
After all, it was me...
26
00:03:46,660 --> 00:03:47,950
When I returned to the Heaven Realm,
27
00:03:48,560 --> 00:03:50,520
I felt regretful thinking about what had happened in the mortal world.
28
00:03:52,010 --> 00:03:53,170
I'm here
29
00:03:53,190 --> 00:03:54,590
to apologize to you
30
00:03:54,620 --> 00:03:55,940
on behalf of the Xiu Ming of the mortal world.
31
00:03:55,960 --> 00:03:57,200
That's too much, Your Highness.
32
00:03:57,230 --> 00:03:58,470
I understand
33
00:03:58,490 --> 00:03:59,730
the Xiu Ming of the mortal world
34
00:03:59,760 --> 00:04:00,770
is not Your Highness.
35
00:04:03,710 --> 00:04:04,580
I didn't intend for
36
00:04:05,060 --> 00:04:06,060
any of the things that happened in the mortal realm.
37
00:04:06,880 --> 00:04:08,170
I hope you can forgive me.
38
00:04:08,520 --> 00:04:09,800
I understand.
39
00:04:10,270 --> 00:04:12,180
We were all done in by Li.
40
00:04:12,730 --> 00:04:13,450
The plot
41
00:04:13,450 --> 00:04:15,220
was rather ridiculous.
42
00:04:15,650 --> 00:04:16,390
Yes.
43
00:04:16,829 --> 00:04:17,779
It was ridiculous.
44
00:04:18,990 --> 00:04:20,550
It's all Immortal Li's fault.
45
00:04:20,579 --> 00:04:22,350
What nonsense was that?
46
00:04:22,370 --> 00:04:24,120
He made it really embarrassing for us.
47
00:04:25,230 --> 00:04:26,710
If I see him,
48
00:04:26,740 --> 00:04:28,060
I won’t let him off the hook.
49
00:04:28,080 --> 00:04:29,080
Remember to scold him
50
00:04:29,110 --> 00:04:30,190
on my behalf too.
51
00:04:31,580 --> 00:04:33,659
Let's go then.
52
00:04:44,650 --> 00:04:46,409
The events of the mortal tribulation feel like a different world.
53
00:04:46,980 --> 00:04:48,180
I’m not used to
54
00:04:48,200 --> 00:04:49,409
being back in the Heaven Realm.
55
00:04:51,220 --> 00:04:52,370
But when I look at you,
56
00:04:53,020 --> 00:04:54,900
you seem extra familiar.
57
00:04:55,740 --> 00:04:57,480
Although mortal tribulations are not of concern in the Heavenly Palace,
58
00:04:57,890 --> 00:04:58,659
we
59
00:04:59,270 --> 00:05:00,950
have gone through a lot.
60
00:05:02,540 --> 00:05:03,140
From now on,
61
00:05:03,680 --> 00:05:05,600
we are friends.
62
00:05:05,630 --> 00:05:07,180
You're indeed Prince Xiu Ming.
63
00:05:09,320 --> 00:05:11,000
You sure have a lot of friends.
64
00:05:12,110 --> 00:05:13,350
Why didn't I see you just now?
65
00:05:13,650 --> 00:05:14,970
Didn't you leave first?
66
00:05:22,100 --> 00:05:23,260
Look at you.
67
00:05:23,390 --> 00:05:24,810
You scared someone again.
68
00:05:25,390 --> 00:05:26,890
We are all colleagues from the Heaven Realm.
69
00:05:26,910 --> 00:05:27,950
We also went through mortal tribulations together.
70
00:05:27,980 --> 00:05:28,980
What's wrong with being friends?
71
00:05:31,100 --> 00:05:32,220
Don't be afraid.
72
00:05:32,240 --> 00:05:33,130
Immortal Chu Kong
73
00:05:33,159 --> 00:05:35,110
is all bark and no bite.
74
00:05:35,710 --> 00:05:38,030
Do you still owe my friend
75
00:05:38,120 --> 00:05:39,320
an explanation?
76
00:05:41,690 --> 00:05:44,060
Of course I will give you a reasonable explanation.
77
00:05:51,980 --> 00:05:53,100
Who would have thought
78
00:05:53,100 --> 00:05:54,140
we would really forget everything?
79
00:05:54,550 --> 00:05:56,820
There wasn't a trace of our memories of the Heaven Realm left.
80
00:05:57,090 --> 00:05:58,810
If I had just a shred,
81
00:05:59,650 --> 00:06:01,170
how could I have done such cruel things
82
00:06:01,980 --> 00:06:03,790
to you?
83
00:06:05,480 --> 00:06:06,030
Chu Kong.
84
00:06:13,420 --> 00:06:14,660
Come to think of it,
85
00:06:15,020 --> 00:06:16,340
I don't seem to know you well.
86
00:06:17,300 --> 00:06:17,900
Chu Kong.
87
00:06:18,860 --> 00:06:20,410
I'm sad to hear that.
88
00:06:20,900 --> 00:06:21,580
It's been 30,000 years.
89
00:06:21,580 --> 00:06:22,660
You still haven't opened up to me.
90
00:06:23,950 --> 00:06:24,670
Besides,
91
00:06:24,700 --> 00:06:26,420
although I did you wrong in the mortal realm,
92
00:06:26,420 --> 00:06:27,580
it helped you
93
00:06:27,580 --> 00:06:28,470
through the love tribulation.
94
00:06:29,760 --> 00:06:30,840
In that case,
95
00:06:31,560 --> 00:06:32,950
I should thank you.
96
00:06:35,290 --> 00:06:36,440
No need.
97
00:06:37,040 --> 00:06:37,790
It's just that
98
00:06:38,090 --> 00:06:40,210
I went to the mortal realm to help my friend,
99
00:06:40,280 --> 00:06:41,520
but you misunderstood me.
100
00:06:42,010 --> 00:06:42,690
Or
101
00:06:43,330 --> 00:06:44,830
do you really have feelings for that fairy?
102
00:06:50,930 --> 00:06:51,800
I’m here
103
00:06:52,200 --> 00:06:53,360
to apologize to Immortal Chu Kong
104
00:06:53,380 --> 00:06:54,890
on the behalf of the Third Prince of the Mortal Realm.
105
00:06:54,980 --> 00:06:56,610
Please be the bigger person
106
00:06:56,820 --> 00:06:57,700
and forgive me this time.
107
00:07:02,040 --> 00:07:02,990
So you've forgiven me?
108
00:07:04,850 --> 00:07:05,600
I'll leave then.
109
00:07:43,820 --> 00:07:45,070
You look more haggard
110
00:07:45,100 --> 00:07:46,260
after coming back.
111
00:07:47,580 --> 00:07:49,220
Are you sick?
112
00:07:49,930 --> 00:07:51,100
I'll get you a physician.
113
00:07:52,140 --> 00:07:52,820
Sir.
114
00:07:54,150 --> 00:07:55,310
The physician said that
115
00:07:55,460 --> 00:07:56,390
I'm fine.
116
00:07:56,940 --> 00:07:58,090
Don't worry.
117
00:08:05,010 --> 00:08:06,080
A few days ago,
118
00:08:06,700 --> 00:08:09,140
you kept going to the Fate Bureau.
119
00:08:09,960 --> 00:08:12,400
I know you care about Lu Changkong.
120
00:08:12,490 --> 00:08:14,170
I didn't say anything.
121
00:08:15,900 --> 00:08:17,280
Immortal Chu Kong's spirit
122
00:08:17,540 --> 00:08:19,020
has returned to its immortal position.
123
00:08:20,580 --> 00:08:21,700
What are you intending to do
124
00:08:22,260 --> 00:08:23,690
in the future?
125
00:08:27,620 --> 00:08:29,140
He has disappeared.
126
00:08:30,860 --> 00:08:33,690
If you really like Lu Changkong,
127
00:08:33,710 --> 00:08:36,549
why don't you take this chance to pursue this connection?
128
00:08:42,220 --> 00:08:43,100
Look.
129
00:08:44,100 --> 00:08:45,100
Immortal Chu Kong
130
00:08:45,300 --> 00:08:46,740
is highly powerful
131
00:08:47,340 --> 00:08:48,980
and as long-lived as the heavens.
132
00:08:50,200 --> 00:08:51,440
My red thread
133
00:08:51,650 --> 00:08:53,920
can live for another two or three hundred thousand years.
134
00:08:54,300 --> 00:08:55,870
If you are together,
135
00:08:56,520 --> 00:08:59,440
you won't have to worry about being separated.
136
00:08:59,980 --> 00:09:01,300
How is that possible?
137
00:09:01,980 --> 00:09:03,740
Chu Kong and Lu Changkong
138
00:09:04,380 --> 00:09:06,390
are completely different people.
139
00:09:08,090 --> 00:09:09,190
Xiangzi.
140
00:09:09,790 --> 00:09:11,140
Last time,
141
00:09:11,620 --> 00:09:15,580
Immortal Chu Kong was deeply in love with you.
142
00:09:17,560 --> 00:09:18,760
That wasn't Chu Kong.
143
00:09:19,790 --> 00:09:22,560
There's a thin line between is and isn't.
144
00:09:22,580 --> 00:09:25,070
He doesn't even know which it is.
145
00:09:25,220 --> 00:09:26,980
How can you be sure?
146
00:09:30,580 --> 00:09:31,220
Sir,
147
00:09:32,860 --> 00:09:34,340
I want to be alone for a while.
148
00:09:36,820 --> 00:09:38,980
Let me know if you want to eat or drink anything.
149
00:10:11,810 --> 00:10:12,920
Your Divinity,
150
00:10:13,000 --> 00:10:14,320
why did you
151
00:10:14,740 --> 00:10:16,460
summon me here?
152
00:10:21,580 --> 00:10:23,300
Do you remember
153
00:10:23,910 --> 00:10:25,200
what you promised me
154
00:10:26,140 --> 00:10:27,700
before I went to the mortal realm?
155
00:10:30,710 --> 00:10:31,960
I guaranteed you’d be satisfied.
156
00:10:35,460 --> 00:10:37,580
Your arrangement was great.
157
00:10:38,220 --> 00:10:38,980
Well,
158
00:10:39,650 --> 00:10:41,680
although this love tribulation
159
00:10:41,710 --> 00:10:44,460
had some ups and downs,
160
00:10:45,280 --> 00:10:47,080
fortunately, the result was good.
161
00:10:47,630 --> 00:10:50,030
The relationship between Your Divinity and Xiangyun in the mortal world
162
00:10:50,580 --> 00:10:51,460
was truly
163
00:10:51,480 --> 00:10:52,720
earth-shatteringly touching.
164
00:10:52,750 --> 00:10:54,030
Endless twists and turns,
165
00:10:54,740 --> 00:10:56,150
indulgences, and lingering.
166
00:10:58,670 --> 00:10:59,430
Really?
167
00:11:02,700 --> 00:11:03,220
This...
168
00:11:03,620 --> 00:11:04,860
Immortals' mortal tribulations
169
00:11:04,880 --> 00:11:06,040
have always been like this.
170
00:11:06,270 --> 00:11:07,500
The deeper the love,
171
00:11:07,830 --> 00:11:09,580
the more your primordial spirit will recover.
172
00:11:09,870 --> 00:11:11,200
It hurt me terribly
173
00:11:11,290 --> 00:11:13,530
to watch it happen
174
00:11:14,450 --> 00:11:15,580
too.
175
00:11:16,340 --> 00:11:17,470
In that case,
176
00:11:18,370 --> 00:11:20,520
making me follow her around
177
00:11:20,540 --> 00:11:23,030
and making Xiu Ming kill me
178
00:11:23,580 --> 00:11:25,700
was all part of your thoughtful plan too?
179
00:11:26,650 --> 00:11:28,600
This has nothing to do with me.
180
00:11:28,980 --> 00:11:30,910
I write the Fate Book,
181
00:11:31,060 --> 00:11:32,830
which is a plot summary.
182
00:11:32,920 --> 00:11:34,670
It can't detail
183
00:11:34,740 --> 00:11:35,800
every word and every action.
184
00:11:38,980 --> 00:11:39,750
Go on.
185
00:11:43,370 --> 00:11:44,340
Based on
186
00:11:44,340 --> 00:11:46,620
other immortals' experience in mortal tribulations,
187
00:11:47,110 --> 00:11:49,350
the personality of immortals
188
00:11:50,110 --> 00:11:52,230
when they go to the mortal realm
189
00:11:52,760 --> 00:11:55,240
is based on their underlying personality.
190
00:11:56,820 --> 00:12:00,290
As for what they will do
191
00:12:01,100 --> 00:12:04,220
and how they will end up,
192
00:12:04,750 --> 00:12:06,380
it all depends on
193
00:12:06,420 --> 00:12:08,180
their different personalities.
194
00:12:09,250 --> 00:12:12,100
It has nothing to do with my Fate Book.
195
00:12:20,420 --> 00:12:21,500
Immortal Li,
196
00:12:22,230 --> 00:12:24,510
I heard the other immortals talking about
197
00:12:25,650 --> 00:12:28,770
how you have mastered the ancient skill, Scale Nine Peaks.
198
00:12:29,280 --> 00:12:31,130
I’m really curious.
199
00:12:34,460 --> 00:12:35,860
I want to see it.
200
00:12:36,990 --> 00:12:38,000
It's just a petty trick.
201
00:12:38,390 --> 00:12:41,150
How dare I show it to Your Holiness?
202
00:12:41,700 --> 00:12:42,580
Are you afraid?
203
00:12:42,630 --> 00:12:43,740
Or do you not know how?
204
00:12:43,770 --> 00:12:45,420
I dare not.
205
00:12:47,340 --> 00:12:49,460
You dare to talk nonsense in front of me.
206
00:12:50,050 --> 00:12:51,450
What do you not dare to do?
207
00:12:55,150 --> 00:12:56,950
The ancient secret skill is known to few.
208
00:12:57,380 --> 00:12:59,420
You can fool others, but not me.
209
00:12:59,450 --> 00:13:01,570
If you've really mastered Scale Nine Peaks,
210
00:13:01,620 --> 00:13:03,860
your wrist must be full of spiritual energy
211
00:13:03,860 --> 00:13:04,940
and your meridians will glow.
212
00:13:06,100 --> 00:13:07,000
But
213
00:13:07,620 --> 00:13:09,700
the pain is unbearable.
214
00:13:10,670 --> 00:13:12,520
How can you hold a pen
215
00:13:13,700 --> 00:13:16,070
to write such an exaggerated story?
216
00:13:16,090 --> 00:13:17,860
Please calm down, Your Divinity.
217
00:13:17,980 --> 00:13:20,830
Those immortals were only making fun of me.
218
00:13:21,230 --> 00:13:23,460
Your Divinity, don't take it seriously.
219
00:13:26,620 --> 00:13:27,460
Your Divinity,
220
00:13:27,800 --> 00:13:28,920
I remember
221
00:13:28,940 --> 00:13:31,310
I have a lot of work to do.
222
00:13:31,420 --> 00:13:33,180
I won't disturb you
223
00:13:33,210 --> 00:13:34,630
any longer.
224
00:13:45,640 --> 00:13:47,760
The personality of immortals
225
00:13:49,340 --> 00:13:52,700
usually reflects
226
00:13:52,880 --> 00:13:55,380
their underlying personality.
227
00:14:01,360 --> 00:14:02,950
Xiangzi.
228
00:14:02,980 --> 00:14:04,150
Last time,
229
00:14:04,630 --> 00:14:08,470
Immortal Chu Kong was deeply in love with you.
230
00:14:12,500 --> 00:14:13,620
This is
231
00:14:15,900 --> 00:14:17,300
all I have left.
232
00:14:20,450 --> 00:14:22,860
Did Song Xiangyun really like Lu Changkong?
233
00:14:23,880 --> 00:14:25,800
Was she really in love
234
00:14:26,860 --> 00:14:27,740
or was it
235
00:14:29,220 --> 00:14:30,620
just because of the love tribulation?
236
00:14:33,300 --> 00:14:35,060
I'm fine now.
237
00:14:38,100 --> 00:14:38,980
Let me
238
00:14:41,220 --> 00:14:43,100
just be sad for a while.
239
00:15:06,120 --> 00:15:07,040
Where is Cang Hai?
240
00:15:08,420 --> 00:15:09,540
Cang Hai turned demonic
241
00:15:10,430 --> 00:15:12,630
and wiped out the Dixiu Divine Clan.
242
00:15:13,580 --> 00:15:15,800
Fortunately, Chu Kong took action
243
00:15:15,980 --> 00:15:18,740
and sacrificed half of his primordial spirit
244
00:15:19,010 --> 00:15:20,140
to banish Cang Hai
245
00:15:20,600 --> 00:15:22,550
into the Void,
246
00:15:22,740 --> 00:15:24,300
vanquishing him.
247
00:15:25,880 --> 00:15:27,290
Prince Xiu Ming,
248
00:15:28,250 --> 00:15:30,620
the Dixiu Divine Clan has finally been avenged.
249
00:15:31,700 --> 00:15:33,110
All living beings in the six realms
250
00:15:33,570 --> 00:15:35,180
are finally free.
251
00:15:50,060 --> 00:15:51,470
My condolences.
252
00:15:52,450 --> 00:15:53,690
I only hate that
253
00:15:55,800 --> 00:15:58,200
I couldn't kill my enemy myself.
254
00:16:09,750 --> 00:16:11,870
I've been searching for you for 30,000 years.
255
00:16:12,260 --> 00:16:14,200
I finally found you.
256
00:16:15,140 --> 00:16:15,860
This time,
257
00:16:16,630 --> 00:16:18,310
I won't let the tragedy repeat itself.
258
00:16:19,330 --> 00:16:21,010
I will protect you.
259
00:16:22,210 --> 00:16:23,760
Even if I have to expend all my effort,
260
00:16:24,550 --> 00:16:26,340
I will make the Soul-shattering Arrow
261
00:16:26,580 --> 00:16:27,820
to get rid of the danger
262
00:16:29,300 --> 00:16:30,930
and avenge you.
263
00:16:38,990 --> 00:16:45,210
[Marriage Pavilion]
264
00:16:50,840 --> 00:16:52,230
Why are you so down?
265
00:16:53,160 --> 00:16:54,790
Immortal Chu Kong is back.
266
00:16:54,820 --> 00:16:55,890
Shouldn't you be happy?
267
00:16:57,320 --> 00:16:59,220
If I hadn't been busy yesterday,
268
00:16:59,630 --> 00:17:01,910
I would have been able to welcome the God of War back to his immortal position.
269
00:17:02,650 --> 00:17:04,810
Do you think you did something good?
270
00:17:04,900 --> 00:17:07,150
Who wrote me like this?
271
00:17:08,170 --> 00:17:09,730
You're just like His Holiness.
272
00:17:09,750 --> 00:17:11,160
You don't understand my thoughtfulness.
273
00:17:12,430 --> 00:17:13,510
Can't you feel
274
00:17:13,640 --> 00:17:14,920
my thoughtfulness
275
00:17:15,000 --> 00:17:16,380
and my care for you?
276
00:17:17,690 --> 00:17:19,000
Think about it.
277
00:17:19,240 --> 00:17:19,839
My goodness.
278
00:17:19,950 --> 00:17:22,630
Two great deities, Chu Kong and Xiu Ming,
279
00:17:22,650 --> 00:17:23,690
vied so brutally with each other
280
00:17:23,720 --> 00:17:24,710
for your attention.
281
00:17:24,740 --> 00:17:26,550
Even the Princess of the Eastern Sea was no match for you.
282
00:17:28,040 --> 00:17:29,040
Yes.
283
00:17:29,060 --> 00:17:31,950
It's all because of you.
284
00:17:32,870 --> 00:17:34,110
In that case,
285
00:17:34,650 --> 00:17:37,250
should I repay you?
286
00:17:37,390 --> 00:17:39,060
Don't stand on ceremony.
287
00:17:39,440 --> 00:17:40,670
There's no time to lose.
288
00:17:40,710 --> 00:17:44,210
I'll repay you now.
289
00:17:44,540 --> 00:17:45,380
Don't do anything stupid.
290
00:17:45,540 --> 00:17:47,220
Watch out, my Scaling Nine Peaks might hurt you.
291
00:17:47,980 --> 00:17:48,870
It hurts.
292
00:17:48,960 --> 00:17:49,460
It hurts.
293
00:17:49,770 --> 00:17:50,830
We've been friends for thousands of years.
294
00:17:50,860 --> 00:17:51,900
You're really attacking me?
295
00:17:52,540 --> 00:17:54,050
You can bluff others.
296
00:17:54,070 --> 00:17:55,150
You think I don't know?
297
00:17:55,180 --> 00:17:56,470
You can't even climb one peak.
298
00:17:56,500 --> 00:17:57,430
Nine peaks?
299
00:17:58,640 --> 00:17:59,880
Don't talk nonsense.
300
00:17:59,910 --> 00:18:02,150
All immortals say that I am low-key
301
00:18:02,170 --> 00:18:03,820
and that I conceal my strength, you know?
302
00:18:03,850 --> 00:18:05,530
Why don't you tell the immortals
303
00:18:05,550 --> 00:18:07,340
your stupid stories?
304
00:18:07,370 --> 00:18:08,130
Forget about the stories.
305
00:18:08,210 --> 00:18:09,660
If Princess Yingshi hadn't been locked up
306
00:18:10,120 --> 00:18:11,920
by the Water God of the Eastern Sea,
307
00:18:12,110 --> 00:18:13,870
I would have died.
308
00:18:13,910 --> 00:18:16,580
I'll Scale Nine Peaks and drive you out of the Heavenly Court now.
309
00:18:16,610 --> 00:18:17,900
I'm serious.
310
00:18:17,940 --> 00:18:18,700
Scale Nine Peaks.
311
00:18:18,700 --> 00:18:19,420
I'll Scale...
312
00:18:19,420 --> 00:18:20,180
I'll Scale Nine Peaks.
313
00:18:20,180 --> 00:18:20,700
I'll Scale...
314
00:18:21,490 --> 00:18:22,260
Xiangyun.
315
00:18:23,570 --> 00:18:24,320
Xiangyun.
316
00:18:24,500 --> 00:18:25,010
Xiang...
317
00:18:25,220 --> 00:18:26,540
Auspicious clouds are floating!
318
00:18:27,180 --> 00:18:28,700
The pagoda suppresses the river monster!
319
00:18:32,350 --> 00:18:34,390
Xiangyun, bad news!
320
00:18:35,810 --> 00:18:36,420
What is it?
321
00:18:37,460 --> 00:18:39,740
Yingshi is here with the Shrimp Soldier and Crab General.
322
00:18:43,460 --> 00:18:44,660
What do you mean?
323
00:18:44,810 --> 00:18:45,980
Yingshi is here?
324
00:18:45,980 --> 00:18:46,980
Stop it.
325
00:18:46,980 --> 00:18:47,980
Don't jinx it.
326
00:18:47,980 --> 00:18:48,620
You...
327
00:18:48,620 --> 00:18:50,060
Stop talking, both of you.
328
00:18:50,060 --> 00:18:51,220
Xiangyun, run away.
329
00:18:57,620 --> 00:18:58,490
Li,
330
00:18:59,050 --> 00:19:00,980
we've been friends for thousands of years.
331
00:19:01,180 --> 00:19:03,140
I acted on impulse just now.
332
00:19:03,500 --> 00:19:05,380
I was just angry.
333
00:19:05,700 --> 00:19:07,460
I didn't mean to beat you up.
334
00:19:08,110 --> 00:19:09,210
Don't worry, Xiangyun.
335
00:19:09,890 --> 00:19:10,760
We are friends.
336
00:19:11,150 --> 00:19:11,660
I understand.
337
00:19:14,910 --> 00:19:16,220
Get out of the way!
338
00:19:16,220 --> 00:19:16,860
Get out of the way!
339
00:19:17,140 --> 00:19:17,980
You can't go in.
340
00:19:19,620 --> 00:19:19,980
Don't fight.
341
00:19:19,980 --> 00:19:20,900
Get out of the way!
342
00:19:21,810 --> 00:19:22,380
Move!
343
00:19:22,380 --> 00:19:23,180
Get out of the way!
344
00:19:23,180 --> 00:19:23,900
Get out of the way!
345
00:19:25,350 --> 00:19:26,670
[Marriage Pavilion]
346
00:19:26,280 --> 00:19:27,210
If you know what's good for you—
347
00:19:27,210 --> 00:19:27,920
That way.
348
00:19:29,060 --> 00:19:30,440
Aren't you looking for Xiangyun?
349
00:19:32,860 --> 00:19:33,820
You're smart.
350
00:19:34,590 --> 00:19:35,380
Shrimp Soldier and Crab General.
351
00:19:35,420 --> 00:19:35,860
Yes.
352
00:19:35,880 --> 00:19:36,430
Let's go.
353
00:19:41,020 --> 00:19:42,020
Immortal Li, you...
354
00:19:43,870 --> 00:19:45,460
Xiang Yun is my best friend.
355
00:19:46,310 --> 00:19:48,240
She won't bear to see me in danger.
356
00:19:49,680 --> 00:19:50,530
That must be the case.
357
00:19:51,490 --> 00:19:52,110
Goodbye.
358
00:19:52,830 --> 00:19:53,560
You...
359
00:20:02,540 --> 00:20:03,380
Stop!
360
00:20:06,540 --> 00:20:07,220
Where are you going?
361
00:20:07,220 --> 00:20:07,500
This...
362
00:20:08,530 --> 00:20:09,370
Xiangyun,
363
00:20:10,520 --> 00:20:12,530
what did you promise me before we went to the mortal world?
364
00:20:13,040 --> 00:20:14,270
Wonderful design?
365
00:20:14,360 --> 00:20:15,470
Consistency?
366
00:20:15,580 --> 00:20:17,410
I had to see you
367
00:20:17,460 --> 00:20:18,580
surrounded by Immortal Chu Kong
368
00:20:18,600 --> 00:20:19,850
and Prince Xiu Ming.
369
00:20:19,870 --> 00:20:21,560
Did you arrange for me to be in the audience?
370
00:20:23,590 --> 00:20:26,220
Last time, it was fate.
371
00:20:26,250 --> 00:20:28,180
I made a very
372
00:20:28,200 --> 00:20:30,600
small mistake.
373
00:20:30,750 --> 00:20:31,590
But I swear
374
00:20:31,640 --> 00:20:33,250
There will be no problem this time.
375
00:20:33,310 --> 00:20:34,790
I swear on the life
376
00:20:34,820 --> 00:20:36,860
of my best friend, Immortal Li.
377
00:20:36,900 --> 00:20:39,620
I'll get you and Immortal Chu Kong together.
378
00:20:41,840 --> 00:20:42,520
No need.
379
00:20:43,580 --> 00:20:45,250
Love is something you'll only understand
380
00:20:45,340 --> 00:20:46,900
after you experience it.
381
00:20:47,520 --> 00:20:49,520
No matter how powerful he is,
382
00:20:50,140 --> 00:20:52,060
he's not as caring as my Mr. Zihui.
383
00:20:52,650 --> 00:20:54,220
My Mr. Zihui?
384
00:20:54,660 --> 00:20:56,340
You did a good thing.
385
00:20:58,940 --> 00:21:00,210
But no matter what,
386
00:21:00,900 --> 00:21:02,910
this Nuwa Stone was mine.
387
00:21:03,110 --> 00:21:04,850
I'm just getting it back.
388
00:21:05,270 --> 00:21:06,140
We don't owe each other anything anymore.
389
00:21:07,220 --> 00:21:09,220
Zihui is that Nuwa Stone?
390
00:21:09,260 --> 00:21:10,150
Are you blind?
391
00:21:10,430 --> 00:21:12,620
How many purple Nuwa stones are there in this world?
392
00:21:15,610 --> 00:21:17,690
Congratulations, Your Highness.
393
00:21:17,710 --> 00:21:20,230
I didn't expect
394
00:21:20,270 --> 00:21:21,470
to accidentally
395
00:21:21,630 --> 00:21:23,910
make a good match.
396
00:21:25,100 --> 00:21:26,530
I'll reluctantly count it as your credit.
397
00:21:28,160 --> 00:21:28,790
Wait.
398
00:21:29,120 --> 00:21:30,470
Let me think.
399
00:21:31,030 --> 00:21:34,180
You used the Nuwa Stone to make this match.
400
00:21:34,470 --> 00:21:36,470
Now, it's returned to you.
401
00:21:37,150 --> 00:21:39,350
Did I make money or lose money?
402
00:21:40,090 --> 00:21:41,570
Why do I feel
403
00:21:41,660 --> 00:21:44,500
I'm getting the short end of the stick?
404
00:21:44,540 --> 00:21:45,620
What stick?
405
00:21:45,650 --> 00:21:47,020
Explain yourself.
406
00:21:47,300 --> 00:21:48,910
Your Highness, calm down.
407
00:21:49,140 --> 00:21:51,130
It's just a metaphor.
408
00:21:51,160 --> 00:21:53,210
Zihui still belongs to you.
409
00:21:53,460 --> 00:21:54,820
If you dare to have designs on Zihui,
410
00:21:54,850 --> 00:21:56,160
I won't forgive you.
411
00:21:56,220 --> 00:21:57,380
Who won't you forgive?
412
00:22:02,610 --> 00:22:04,370
Where did the wind come from?
413
00:22:04,410 --> 00:22:06,370
It blew Immortal Chu Kong here.
414
00:22:06,970 --> 00:22:08,200
I was just passing by.
415
00:22:08,810 --> 00:22:10,440
I don't want you to act recklessly.
416
00:22:10,710 --> 00:22:12,390
You've walked a really long way here
417
00:22:12,660 --> 00:22:15,180
from Xiaoyun Palace.
418
00:22:15,860 --> 00:22:17,870
Don’t think you can do whatever you want in the Heaven Realm
419
00:22:17,900 --> 00:22:19,890
by relying on the Water God of the Eastern Sea.
420
00:22:20,460 --> 00:22:21,640
You have no right to lecture
421
00:22:21,810 --> 00:22:23,300
people of the Marriage Pavilion.
422
00:22:23,930 --> 00:22:25,160
You're protecting her?
423
00:22:25,480 --> 00:22:27,460
You protected her in the mortal world.
424
00:22:27,610 --> 00:22:29,530
It's still the same now that you've returned to the Heaven Realm.
425
00:22:30,030 --> 00:22:31,460
Could it be that Your Divinity
426
00:22:31,740 --> 00:22:32,970
has fallen in love?
427
00:22:37,840 --> 00:22:39,080
What does it have to do with you?
428
00:22:40,480 --> 00:22:41,610
The God of War who hasn't know love in 30,000 years
429
00:22:41,630 --> 00:22:44,460
has finally been enlightened.
430
00:22:44,690 --> 00:22:46,410
You're flirting here
431
00:22:46,790 --> 00:22:47,880
and singing the same tune.
432
00:22:53,460 --> 00:22:54,550
What are you looking at?
433
00:22:54,670 --> 00:22:56,130
Are we staying here to sing with them?
434
00:22:56,380 --> 00:22:56,990
Let’s go.
435
00:22:57,300 --> 00:22:57,810
Yes.
436
00:23:04,060 --> 00:23:04,850
You...
437
00:23:17,590 --> 00:23:21,420
Are you here to help me?
438
00:23:21,450 --> 00:23:23,420
You're my designated tribulation partner.
439
00:23:23,540 --> 00:23:24,140
Naturally,
440
00:23:25,140 --> 00:23:26,990
you can't get killed by others.
441
00:23:30,790 --> 00:23:32,080
Otherwise, how can we go through tribulations together?
442
00:23:35,620 --> 00:23:36,700
Yes.
443
00:23:36,700 --> 00:23:37,700
I...
444
00:23:37,760 --> 00:23:39,800
won't hinder your tribulations.
445
00:24:00,540 --> 00:24:01,500
After this tribulation,
446
00:24:01,530 --> 00:24:02,700
your primordial spirit has been greatly restored.
447
00:24:03,420 --> 00:24:04,710
If you go through one or two more tribulations,
448
00:24:05,080 --> 00:24:06,550
you should be able to recover completely.
449
00:24:06,580 --> 00:24:08,300
Looks like the tribulation went well.
450
00:24:08,980 --> 00:24:09,770
In that case,
451
00:24:10,200 --> 00:24:11,530
I can rest assured.
452
00:24:12,420 --> 00:24:13,130
However,
453
00:24:13,380 --> 00:24:14,900
I heard that
454
00:24:14,920 --> 00:24:16,680
you are not satisfied
455
00:24:16,890 --> 00:24:18,060
with the fairy from the Marriage Pavilion.
456
00:24:18,620 --> 00:24:19,760
Is that true?
457
00:24:21,260 --> 00:24:21,860
No.
458
00:24:22,890 --> 00:24:23,460
She's...
459
00:24:24,770 --> 00:24:25,300
pretty good.
460
00:24:27,190 --> 00:24:29,240
This is the first time
461
00:24:29,510 --> 00:24:31,120
I've heard the God of War
462
00:24:31,150 --> 00:24:33,340
praising someone else.
463
00:24:33,370 --> 00:24:33,900
You must be joking.
464
00:24:35,560 --> 00:24:36,610
It's just work.
465
00:24:45,600 --> 00:24:46,240
Your Holiness,
466
00:24:46,550 --> 00:24:47,100
I have something to tell you.
467
00:24:47,410 --> 00:24:49,260
After I went through the mortal tribulation,
468
00:24:49,600 --> 00:24:50,570
the damage to my primordial spirit
469
00:24:50,780 --> 00:24:52,110
seems to have worsened.
470
00:24:52,780 --> 00:24:53,590
If I continue,
471
00:24:54,040 --> 00:24:54,900
my primordial spirit will be destroyed
472
00:24:55,320 --> 00:24:56,290
and I will die.
473
00:24:56,320 --> 00:24:58,800
Summon the fairy from the Marriage Pavilion.
474
00:24:59,350 --> 00:24:59,910
Yes.
475
00:25:01,120 --> 00:25:01,680
Your Highness.
476
00:25:02,160 --> 00:25:02,720
What's wrong?
477
00:25:03,300 --> 00:25:04,010
Xiangyun
478
00:25:04,010 --> 00:25:06,050
was summoned to Changning Palace by God Haoxuan.
479
00:25:15,530 --> 00:25:17,450
You are the fairy
480
00:25:17,760 --> 00:25:20,280
who went through the love tribulation with Chu Kong?
481
00:25:20,900 --> 00:25:21,940
Yes.
482
00:25:23,360 --> 00:25:24,430
Raise your head.
483
00:25:36,510 --> 00:25:37,790
Where are you from?
484
00:25:40,460 --> 00:25:43,810
I was transformed 3,000 years ago from a freely floating auspicious cloud
485
00:25:43,840 --> 00:25:46,330
by the Red Thread Master.
486
00:26:06,480 --> 00:26:08,080
Don't be nervous.
487
00:26:08,920 --> 00:26:10,760
I summoned you here today
488
00:26:11,460 --> 00:26:13,250
because Chu Kong
489
00:26:13,300 --> 00:26:15,180
is the Heaven Realm's God of War
490
00:26:15,790 --> 00:26:17,550
and also my younger brother.
491
00:26:18,620 --> 00:26:19,460
Naturally,
492
00:26:19,740 --> 00:26:21,300
I would want to meet
493
00:26:21,740 --> 00:26:24,190
the fairy
494
00:26:24,380 --> 00:26:25,660
who went through two love tribulations with him.
495
00:26:26,370 --> 00:26:27,500
Seeing you today,
496
00:26:27,610 --> 00:26:28,890
you are really different.
497
00:26:31,450 --> 00:26:33,410
I am the most ordinary
498
00:26:33,620 --> 00:26:34,980
among all the fairies.
499
00:26:37,380 --> 00:26:38,640
The Heaven Realm is so big
500
00:26:39,180 --> 00:26:40,540
that I have never seen you
501
00:26:41,060 --> 00:26:42,940
in the past 3,000 years.
502
00:26:46,660 --> 00:26:47,500
You
503
00:26:49,060 --> 00:26:50,950
really remind me
504
00:26:51,840 --> 00:26:53,840
of an old friend.
505
00:26:57,780 --> 00:26:58,820
Me?
506
00:27:07,190 --> 00:27:08,460
You've been working diligently
507
00:27:08,460 --> 00:27:10,530
in the Marriage Pavilion for 3,000 years.
508
00:27:10,820 --> 00:27:13,610
This time, you helped Chu Kong with his mortal tribulation.
509
00:27:13,630 --> 00:27:14,830
Whether personally or professionally,
510
00:27:15,050 --> 00:27:16,470
I should reward you.
511
00:27:17,100 --> 00:27:19,820
I will promote you by two ranks
512
00:27:20,030 --> 00:27:20,900
and bestow you the title,
513
00:27:21,900 --> 00:27:23,260
Fuyuan Fairy.
514
00:27:24,680 --> 00:27:26,790
[Fuyuan]
515
00:27:26,380 --> 00:27:28,660
You can stay in the Marriage Pavilion
516
00:27:28,980 --> 00:27:30,390
and help the Red Thread Master
517
00:27:30,420 --> 00:27:32,820
deal with all matters in the Marriage Pavilion.
518
00:27:32,910 --> 00:27:34,990
Your monthly salary will be 500 spirit stones.
519
00:27:35,640 --> 00:27:36,550
Thank you, Your Holiness.
520
00:27:37,330 --> 00:27:38,520
Fairy Fuyuan,
521
00:27:38,750 --> 00:27:39,910
I have great expectations of you.
522
00:27:40,540 --> 00:27:42,260
Don't let me down.
523
00:27:42,260 --> 00:27:44,260
You entrusted me with such an important task.
524
00:27:44,260 --> 00:27:46,180
I won't let you down.
525
00:27:47,540 --> 00:27:48,220
Good.
526
00:28:02,830 --> 00:28:03,740
Xiangyun.
527
00:28:04,640 --> 00:28:05,320
This is the first time
528
00:28:05,530 --> 00:28:07,220
you've met God Haoxuan, right?
529
00:28:10,140 --> 00:28:12,350
I was scared out of my wits.
530
00:28:14,330 --> 00:28:15,270
Why did His Holiness
531
00:28:15,730 --> 00:28:16,610
summon you?
532
00:28:17,060 --> 00:28:17,700
Nothing.
533
00:28:17,750 --> 00:28:19,510
He praised me.
534
00:28:20,700 --> 00:28:21,220
By the way,
535
00:28:21,340 --> 00:28:23,500
I'll be earning a salary from now on.
536
00:28:24,220 --> 00:28:24,920
And this.
537
00:28:25,300 --> 00:28:25,930
Look.
538
00:28:25,450 --> 00:28:27,240
[Fuyuan]
539
00:28:25,930 --> 00:28:27,420
This is a gift from His Holiness.
540
00:28:27,980 --> 00:28:29,700
In the Marriage Pavilion,
541
00:28:29,870 --> 00:28:30,510
this is the only one aside from Sir's.
542
00:28:30,890 --> 00:28:32,100
Congratulations, Fuyuan Fairy.
543
00:28:32,630 --> 00:28:33,660
I wish you promotions and wealth
544
00:28:33,870 --> 00:28:35,110
and to reach the peak of the Heaven Realm.
545
00:28:36,160 --> 00:28:37,620
Thank you, Your Highness.
546
00:28:37,680 --> 00:28:39,560
From now on, we will be colleagues of the Heaven Realm.
547
00:28:39,620 --> 00:28:41,930
We must contribute towards the Heaven Realm together.
548
00:28:42,500 --> 00:28:42,930
Alrght.
549
00:28:44,590 --> 00:28:46,670
But we should celebrate
550
00:28:46,700 --> 00:28:48,310
your promotion.
551
00:28:48,740 --> 00:28:49,980
I wonder if you would like to
552
00:28:50,060 --> 00:28:51,740
come for a gathering at my Penglai Residence?
553
00:28:52,450 --> 00:28:53,130
I have
554
00:28:53,400 --> 00:28:55,000
a thousand years honey wine.
555
00:28:56,300 --> 00:28:56,900
I...
556
00:28:59,110 --> 00:28:59,870
No.
557
00:28:59,980 --> 00:29:00,940
The Qixi Festival is coming.
558
00:29:00,980 --> 00:29:02,980
There must be a lot of trivial matters to handle in the Marriage Pavilion.
559
00:29:03,420 --> 00:29:04,530
I just took office.
560
00:29:04,740 --> 00:29:06,940
If I disregard all the lovers of the world
561
00:29:07,050 --> 00:29:08,820
to indulge myself...
562
00:29:10,630 --> 00:29:11,310
Let's
563
00:29:11,350 --> 00:29:13,140
drink this wine another time.
564
00:29:13,980 --> 00:29:14,650
Alright.
565
00:29:15,540 --> 00:29:16,940
I'll thank you on behalf of
566
00:29:16,940 --> 00:29:18,180
all the lovers of the world.
567
00:29:20,080 --> 00:29:20,700
If
568
00:29:20,700 --> 00:29:22,700
the Marriage Pavilion needs my help,
569
00:29:22,700 --> 00:29:23,420
just tell me.
570
00:29:24,260 --> 00:29:25,540
Thank you, Prince Xiu Ming.
571
00:29:27,220 --> 00:29:28,260
It's getting late.
572
00:29:28,660 --> 00:29:30,780
I need to go back and report to Sir.
573
00:29:30,850 --> 00:29:31,300
Alright.
574
00:29:31,600 --> 00:29:33,350
The wine will be ready for you at any time.
575
00:29:48,350 --> 00:29:48,950
This is a relic of the Moluo Divine Clan,
576
00:29:49,520 --> 00:29:51,120
the Tianqiong Jade.
577
00:29:51,970 --> 00:29:53,520
Since you know the Tianqiong Jade,
578
00:29:53,660 --> 00:29:54,900
I’ll say no more.
579
00:29:55,450 --> 00:29:57,280
It contains a sliver of Cang Hai's power.
580
00:29:57,660 --> 00:29:58,420
From now on,
581
00:29:58,810 --> 00:30:00,130
you can carry it with you.
582
00:30:03,280 --> 00:30:04,720
I can't take
583
00:30:05,480 --> 00:30:06,320
such a precious item.
584
00:30:08,590 --> 00:30:09,390
Take it.
585
00:30:09,710 --> 00:30:11,350
It can help you strengthen your body
586
00:30:11,390 --> 00:30:12,230
and nourish your primordial spirit.
587
00:30:12,700 --> 00:30:13,740
I'll leave it with you
588
00:30:13,990 --> 00:30:14,870
so that
589
00:30:15,060 --> 00:30:16,570
it can be put to use.
590
00:30:22,990 --> 00:30:25,060
Why is the Tianqiong Jade duller than before?
591
00:30:26,550 --> 00:30:27,300
This time,
592
00:30:27,880 --> 00:30:29,330
I must protect you.
593
00:30:29,750 --> 00:30:30,400
Cang Hai.
594
00:30:30,410 --> 00:30:33,640
[Marriage Pavilion]
595
00:30:31,880 --> 00:30:33,900
Thank you for transforming me.
596
00:30:34,060 --> 00:30:35,340
I will always remember
597
00:30:35,390 --> 00:30:37,420
that you raised me.
598
00:30:41,980 --> 00:30:43,700
Xiangzi, you've made it.
599
00:30:44,300 --> 00:30:44,940
I
600
00:30:46,240 --> 00:30:48,200
am very pleased.
601
00:30:49,040 --> 00:30:50,830
Why do you cry so much?
602
00:30:51,150 --> 00:30:52,310
You cry when you're sad
603
00:30:52,550 --> 00:30:53,630
and you cry when you're happy.
604
00:30:53,770 --> 00:30:54,260
I...
605
00:30:54,800 --> 00:30:57,400
I'm crying of joy.
606
00:30:57,500 --> 00:30:58,460
From now on,
607
00:30:58,980 --> 00:31:00,860
as long as I'm still alive and kicking,
608
00:31:01,020 --> 00:31:03,420
I will protect you.
609
00:31:04,900 --> 00:31:05,700
Xiangyun.
610
00:31:06,450 --> 00:31:07,020
Xiangyun.
611
00:31:07,130 --> 00:31:08,780
Immortal Chu Kong wants to see you.
612
00:31:13,140 --> 00:31:14,270
Sir.
613
00:31:14,320 --> 00:31:16,160
You don't want to go?
614
00:31:20,220 --> 00:31:21,820
Fuyuan Fairy,
615
00:31:22,340 --> 00:31:24,350
you've grown up.
616
00:31:24,750 --> 00:31:25,970
It's time for you to
617
00:31:26,770 --> 00:31:27,410
face
618
00:31:28,720 --> 00:31:29,470
the
619
00:31:31,300 --> 00:31:32,050
music
620
00:31:37,710 --> 00:31:38,790
yourself.
621
00:31:39,820 --> 00:31:40,700
Sir.
622
00:31:41,660 --> 00:31:42,620
Sir.
623
00:31:54,180 --> 00:31:55,900
Greetings, Your Divinity.
624
00:32:12,370 --> 00:32:13,920
His Holiness promoted you.
625
00:32:14,980 --> 00:32:16,100
Have you thought about why?
626
00:32:18,180 --> 00:32:19,300
Because
627
00:32:19,540 --> 00:32:20,740
I did a good job.
628
00:32:21,760 --> 00:32:23,280
Gold always shines.
629
00:32:25,300 --> 00:32:26,880
Who do you have to thank?
630
00:32:27,630 --> 00:32:28,870
I want to thank the Marriage Pavilion
631
00:32:28,900 --> 00:32:30,540
and the Red Thread Master's transformation.
632
00:32:30,720 --> 00:32:31,780
Lastly,
633
00:32:32,020 --> 00:32:33,190
I want to thank myself
634
00:32:33,460 --> 00:32:34,180
for enduring the difficulties
635
00:32:34,200 --> 00:32:35,360
and going through hardships.
636
00:32:35,390 --> 00:32:36,940
It wasn't easy
637
00:32:36,970 --> 00:32:37,900
to get to this point.
638
00:32:39,980 --> 00:32:40,830
Who else?
639
00:32:43,940 --> 00:32:44,740
There's someone else?
640
00:32:46,240 --> 00:32:47,370
What do you think?
641
00:32:56,130 --> 00:32:57,220
Also,
642
00:32:57,240 --> 00:32:59,670
I haven’t been here for long,
643
00:32:59,840 --> 00:33:01,050
and I haven't contributed much
644
00:33:01,070 --> 00:33:02,380
to the Heaven Realm.
645
00:33:02,640 --> 00:33:03,980
But every time, I work hard
646
00:33:03,980 --> 00:33:05,460
at matchmaking.
647
00:33:06,130 --> 00:33:07,370
I’m grateful to the warm family of Heaven Realm
648
00:33:07,940 --> 00:33:09,940
for my achievements today.
649
00:33:16,700 --> 00:33:18,260
His Holiness's reward
650
00:33:18,260 --> 00:33:20,140
is also a recognition and encouragement
651
00:33:20,140 --> 00:33:21,060
of my work.
652
00:33:21,060 --> 00:33:23,640
I feel very honored.
653
00:33:23,700 --> 00:33:24,540
I always think
654
00:33:24,540 --> 00:33:25,980
hard work doesn't let anyone down.
655
00:33:25,980 --> 00:33:27,330
I will work hard
656
00:33:27,360 --> 00:33:29,370
to live up to God Haoxuan's expectations.
657
00:33:29,400 --> 00:33:30,200
Good.
658
00:33:32,460 --> 00:33:33,220
Very good.
659
00:33:34,090 --> 00:33:35,210
In that case,
660
00:33:35,920 --> 00:33:37,160
I’ll reward you too.
661
00:33:37,670 --> 00:33:39,710
That’s too kind of you.
662
00:33:43,060 --> 00:33:44,300
What reward?
663
00:33:54,200 --> 00:33:55,480
You can copy the Heart Sutra
664
00:33:56,810 --> 00:33:58,450
to help you calm your heart.
665
00:33:58,510 --> 00:34:00,880
I hope you can stop being arrogant and impatient.
666
00:34:06,020 --> 00:34:06,640
This...
667
00:34:12,100 --> 00:34:13,909
What kind of reward is this?
668
00:34:13,940 --> 00:34:15,449
This is obviously a prank.
669
00:34:17,040 --> 00:34:18,000
I’m not stupid.
670
00:34:36,380 --> 00:34:39,290
I know all your tricks.
671
00:34:39,320 --> 00:34:40,110
Your Divinity.
672
00:34:40,150 --> 00:34:41,230
Please give me a few more days.
673
00:34:41,250 --> 00:34:41,889
I still have a lot of work left to do
674
00:34:41,920 --> 00:34:43,469
in the Marriage Pavilion.
675
00:34:43,540 --> 00:34:44,650
Your Divinity!
676
00:34:53,340 --> 00:34:55,380
His Holiness is so wise.
677
00:34:55,409 --> 00:34:57,250
Why is his half-brother
678
00:34:57,270 --> 00:34:58,280
like this?
679
00:34:58,310 --> 00:34:59,640
One hundred more times!
680
00:35:07,040 --> 00:35:07,920
Fine.
681
00:36:44,290 --> 00:36:45,400
It's a piece of cake.
682
00:36:45,510 --> 00:36:46,790
It's not that hard.
683
00:36:47,070 --> 00:36:49,030
I feel much better after copying it.
684
00:36:49,690 --> 00:36:50,780
Even if I have to copy it another 100 times,
685
00:36:50,820 --> 00:36:51,660
I'm not afraid.
686
00:36:57,160 --> 00:36:57,950
Your Divinity.
687
00:36:58,350 --> 00:36:59,720
I'm not slacking off.
688
00:36:59,750 --> 00:37:00,830
I've finished copying.
689
00:37:06,190 --> 00:37:07,500
Have a seat, Your Divinity.
690
00:37:14,080 --> 00:37:16,490
If there's nothing important,
691
00:37:16,510 --> 00:37:19,030
can I leave now?
692
00:37:21,520 --> 00:37:22,220
No.
693
00:37:24,190 --> 00:37:26,190
Are you done?
694
00:37:28,400 --> 00:37:30,440
Why do you want to see me?
695
00:37:30,460 --> 00:37:31,390
Are you here
696
00:37:31,420 --> 00:37:32,780
to buy me tea?
697
00:37:34,620 --> 00:37:35,700
What do you think?
698
00:37:39,340 --> 00:37:40,820
Could it be...
699
00:37:41,440 --> 00:37:43,790
to get even with me?
700
00:37:47,300 --> 00:37:48,940
I remember when I was in the mortal world,
701
00:37:48,960 --> 00:37:50,170
you told me many times
702
00:37:50,560 --> 00:37:51,580
not to hold a grudge against you
703
00:37:51,620 --> 00:37:52,620
and not to get even with you.
704
00:37:53,720 --> 00:37:55,720
I think you came to the mortal world with your memories.
705
00:37:57,190 --> 00:37:58,360
I knew it.
706
00:37:58,390 --> 00:38:00,100
There must be something bad.
707
00:38:00,120 --> 00:38:02,090
You're here to get even with me.
708
00:38:03,260 --> 00:38:05,300
Didn't you say you won't hold a grudge?
709
00:38:05,370 --> 00:38:08,060
Why do you remember so clearly?
710
00:38:09,860 --> 00:38:10,570
Aren't you
711
00:38:11,580 --> 00:38:13,500
going to explain?
712
00:38:15,100 --> 00:38:16,520
Even so,
713
00:38:16,560 --> 00:38:17,430
but...
714
00:38:17,550 --> 00:38:20,190
you promised me in the mortal world
715
00:38:20,770 --> 00:38:21,760
you won't get even with me.
716
00:38:24,260 --> 00:38:24,790
Yes.
717
00:38:26,760 --> 00:38:28,360
But I am not Lu Changkong.
718
00:38:32,900 --> 00:38:33,830
No matter what,
719
00:38:33,980 --> 00:38:34,660
I...
720
00:38:35,540 --> 00:38:37,130
took an arrow for you.
43021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.