All language subtitles for Love You Seven Times episode 12 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:35,450 --> 00:01:39,900 [Love you seven times] 3 00:01:40,270 --> 00:01:44,970 [Episode 12] 4 00:03:02,060 --> 00:03:03,980 Raise the litter. 5 00:03:43,260 --> 00:03:45,260 It's time. 6 00:03:45,980 --> 00:03:48,540 All hail Her Highness. 7 00:03:51,710 --> 00:03:53,750 Start the music. 8 00:03:54,770 --> 00:04:01,380 [Guangzheng Gate] 9 00:04:20,570 --> 00:04:21,579 Lu Changkong. 10 00:04:21,610 --> 00:04:22,930 Please don't come. 11 00:05:03,540 --> 00:05:05,700 All hail Your Highness. 12 00:06:09,900 --> 00:06:10,580 Xiangyun. 13 00:06:14,220 --> 00:06:15,090 Lu Changkong. 14 00:06:15,980 --> 00:06:17,190 You shouldn't be here. 15 00:06:17,580 --> 00:06:18,460 If I hadn't come, 16 00:06:19,380 --> 00:06:20,700 I'd regret it for the rest of my life. 17 00:06:21,460 --> 00:06:22,240 Today 18 00:06:23,860 --> 00:06:26,060 is my wedding day with Her Highness. 19 00:06:27,130 --> 00:06:28,980 So many people came uninvited. 20 00:06:30,800 --> 00:06:31,990 So irritating. 21 00:06:32,890 --> 00:06:33,680 Lu Changkong, 22 00:06:34,220 --> 00:06:35,390 you have the nerve to come 23 00:06:36,540 --> 00:06:38,330 but you won't be able to walk out alive. 24 00:06:38,360 --> 00:06:39,020 Xiuming. 25 00:06:40,340 --> 00:06:41,220 You're going to 26 00:06:41,900 --> 00:06:42,850 lose this game. 27 00:06:45,930 --> 00:06:46,700 Really? 28 00:06:52,659 --> 00:06:53,580 Save Her Highness. 29 00:06:55,010 --> 00:06:55,780 Kill 30 00:06:55,920 --> 00:06:57,290 the rebel. 31 00:08:13,580 --> 00:08:14,140 Go! 32 00:08:41,270 --> 00:08:41,940 Lu Changkong! 33 00:08:42,070 --> 00:08:42,750 Xiangyun! 34 00:08:43,020 --> 00:08:43,900 Let go of me! 35 00:08:52,660 --> 00:08:53,780 Lu Changkong! 36 00:09:28,100 --> 00:09:29,000 Stop. 37 00:09:29,100 --> 00:09:30,480 Tell them to stop! 38 00:09:35,210 --> 00:09:36,030 Lu Changkong. 39 00:09:37,910 --> 00:09:39,520 My beloved woman 40 00:09:40,010 --> 00:09:41,810 wants you to stop. 41 00:09:48,310 --> 00:09:48,990 Dear. 42 00:09:50,070 --> 00:09:51,340 They wouldn't listen. 43 00:11:24,290 --> 00:11:25,110 Xiuming. 44 00:11:25,790 --> 00:11:26,730 Let him go! 45 00:11:27,090 --> 00:11:28,270 Please let him go. 46 00:11:28,350 --> 00:11:29,180 I've told you 47 00:11:29,500 --> 00:11:30,940 that if he dares to show up, 48 00:11:31,920 --> 00:11:33,600 I'll make him die here. 49 00:11:33,820 --> 00:11:34,460 No. 50 00:11:34,820 --> 00:11:35,570 No. 51 00:11:36,220 --> 00:11:36,810 No. 52 00:11:42,720 --> 00:11:43,520 No. 53 00:11:56,060 --> 00:11:57,320 Lu Changkong! 54 00:12:09,340 --> 00:12:10,140 Xiuming. 55 00:12:10,510 --> 00:12:11,220 Xiuming. 56 00:12:11,880 --> 00:12:12,820 I'm begging you. 57 00:12:13,940 --> 00:12:15,790 I can promise you anything. 58 00:12:16,180 --> 00:12:16,830 I'm begging you. 59 00:12:17,140 --> 00:12:18,680 Please let him go. 60 00:12:19,310 --> 00:12:20,800 I'll do whatever you want, 61 00:12:23,840 --> 00:12:25,220 except for letting him go. 62 00:12:28,370 --> 00:12:29,560 Take Her Highness away. 63 00:12:29,590 --> 00:12:30,220 Yes. 64 00:12:42,950 --> 00:12:43,780 Back off! 65 00:12:56,460 --> 00:12:58,040 If you really want me dead, 66 00:13:05,340 --> 00:13:06,180 this time, 67 00:13:08,090 --> 00:13:09,590 don't miss the heart again. 68 00:13:18,220 --> 00:13:19,610 Soldiers, attention! 69 00:13:20,770 --> 00:13:22,030 If I 70 00:13:22,230 --> 00:13:23,550 die here today, 71 00:13:24,360 --> 00:13:26,340 no one is allowed to hurt Her Highness. 72 00:13:27,610 --> 00:13:28,970 But Lu Changkong 73 00:13:30,260 --> 00:13:31,900 must die! 74 00:13:40,940 --> 00:13:41,660 Stop. 75 00:13:41,820 --> 00:13:43,180 Tell your men to stop! 76 00:13:43,740 --> 00:13:44,780 Stop! 77 00:13:55,620 --> 00:13:56,540 Stop. 78 00:13:58,220 --> 00:13:59,340 Stop! 79 00:14:06,590 --> 00:14:07,460 Xiuming. 80 00:14:10,630 --> 00:14:11,750 I won't kill you. 81 00:14:13,360 --> 00:14:14,480 Neither will I 82 00:14:15,580 --> 00:14:17,450 let Lu Changkong die. 83 00:14:35,580 --> 00:14:37,130 Get out of my way! 84 00:15:02,930 --> 00:15:04,270 I hope 85 00:15:06,490 --> 00:15:08,240 we'll never meet on the battlefield. 86 00:15:15,960 --> 00:15:16,940 If we go west, 87 00:15:17,770 --> 00:15:19,000 we can reach my uncle's barracks. 88 00:15:17,820 --> 00:15:20,000 [Still Inn] 89 00:15:20,980 --> 00:15:21,740 If we go east, 90 00:15:24,110 --> 00:15:25,080 we can go home. 91 00:15:36,420 --> 00:15:37,260 Lu Changkong. 92 00:15:38,500 --> 00:15:39,580 When we parted near the border, 93 00:15:40,500 --> 00:15:42,510 I already made my choice. 94 00:15:45,470 --> 00:15:48,190 I just want to live a peaceful life. 95 00:15:49,940 --> 00:15:51,630 Otherwise, I wouldn't have left you. 96 00:15:58,060 --> 00:15:59,130 If you say 97 00:16:00,740 --> 00:16:02,690 you're willing to marry him, 98 00:16:04,320 --> 00:16:05,970 I'll turn around and leave 99 00:16:06,360 --> 00:16:08,180 without another word. 100 00:16:10,620 --> 00:16:11,740 But are you? 101 00:16:19,220 --> 00:16:20,460 Can you promise me 102 00:16:21,270 --> 00:16:22,970 to be happy 103 00:16:24,500 --> 00:16:25,700 and safe 104 00:16:26,620 --> 00:16:27,980 for the rest of your life? 105 00:16:32,720 --> 00:16:33,960 If you can, 106 00:16:43,450 --> 00:16:44,930 if you can, 107 00:16:47,220 --> 00:16:48,460 why are you crying? 108 00:16:53,500 --> 00:16:55,860 Be as harsh as you want. 109 00:16:55,880 --> 00:16:57,400 I won't believe a word you say. 110 00:16:59,780 --> 00:17:01,180 Why did you say that 111 00:17:01,180 --> 00:17:02,540 to force me to leave? 112 00:17:04,730 --> 00:17:06,200 Whether I live or die, 113 00:17:07,920 --> 00:17:08,960 I will 114 00:17:09,950 --> 00:17:11,589 never stop loving you. 115 00:17:16,500 --> 00:17:18,550 There's no future for us! 116 00:17:42,280 --> 00:17:44,180 I have the longevity jade pendant you gave me. 117 00:17:45,110 --> 00:17:46,340 I promised you. 118 00:17:48,050 --> 00:17:49,350 I won't die. 119 00:17:50,900 --> 00:17:52,900 This is the longevity jade pendant my mother gave me. 120 00:17:53,810 --> 00:17:55,850 She said it can bring me good fortune 121 00:17:56,190 --> 00:17:57,770 and make me live a long life. 122 00:17:59,830 --> 00:18:00,540 Take it. 123 00:18:01,990 --> 00:18:03,150 You must 124 00:18:03,740 --> 00:18:05,470 live a long, long life. 125 00:18:10,240 --> 00:18:10,910 Xiangyun, 126 00:18:16,490 --> 00:18:17,330 trust me. 127 00:19:24,890 --> 00:19:26,320 I grew up with you. 128 00:19:27,670 --> 00:19:28,760 I wish 129 00:19:29,830 --> 00:19:31,150 I could grow old with you too. 130 00:19:34,840 --> 00:19:36,110 May I win your heart. 131 00:19:36,280 --> 00:19:37,390 May we never be apart. 132 00:19:39,390 --> 00:19:40,850 That's how much I love you. 133 00:20:47,220 --> 00:20:48,120 Xiangyun. 134 00:20:50,980 --> 00:20:51,540 Xiangyun. 135 00:20:52,700 --> 00:20:53,380 Xiangyun. 136 00:20:56,300 --> 00:20:56,900 Xiangyun. 137 00:20:57,420 --> 00:20:59,050 They say love is so powerful 138 00:21:00,260 --> 00:21:01,840 that it can make death 139 00:21:02,860 --> 00:21:03,580 not scary at all. 140 00:21:04,560 --> 00:21:06,460 I didn't understand it until now. 141 00:21:08,240 --> 00:21:09,540 It was my family's fault 142 00:21:09,940 --> 00:21:11,700 that your parents died. 143 00:21:11,870 --> 00:21:12,520 No. 144 00:21:12,920 --> 00:21:14,850 I'll pay that debt with my life. 145 00:21:16,630 --> 00:21:17,300 You fool. 146 00:21:19,130 --> 00:21:20,590 You never owe me anything. 147 00:21:21,980 --> 00:21:23,570 You don't have a debt to pay. 148 00:21:26,150 --> 00:21:28,080 Do you remember what I said? 149 00:21:29,840 --> 00:21:31,320 You must go on with your life. 150 00:21:33,790 --> 00:21:34,720 I understand. 151 00:21:35,760 --> 00:21:36,690 I promise you. 152 00:21:40,920 --> 00:21:42,070 You don't understand. 153 00:21:43,700 --> 00:21:44,570 I'm serious 154 00:21:46,890 --> 00:21:48,510 this time. 155 00:21:59,450 --> 00:22:01,400 I don't want you to disappear. 156 00:22:01,980 --> 00:22:02,620 Xiangyun. 157 00:22:03,780 --> 00:22:06,620 I don't want Lu Changkong to disappear. 158 00:22:10,080 --> 00:22:11,260 I won't disappear. 159 00:22:12,430 --> 00:22:13,540 Neither of us will. 160 00:22:23,200 --> 00:22:25,200 Love and hate are intertwined 161 00:22:25,840 --> 00:22:27,350 in this complicated world. 162 00:22:27,380 --> 00:22:27,980 Xiangyun. 163 00:22:29,980 --> 00:22:31,700 Sorry to leave you behind. 164 00:22:33,220 --> 00:22:34,060 Xiangyun. 165 00:22:34,500 --> 00:22:35,020 Xiangyun. 166 00:22:35,660 --> 00:22:36,220 Xiangyun. 167 00:22:36,940 --> 00:22:37,900 Xiangyun! 168 00:22:42,170 --> 00:22:43,770 ♫Brighter than the moon was your face♫ 169 00:22:44,580 --> 00:22:46,650 ♫When you said goodbye♫ 170 00:22:47,190 --> 00:22:50,900 ♫And turned around to leave♫ 171 00:22:52,930 --> 00:22:54,490 ♫Missing you in the cool wind♫ 172 00:22:55,230 --> 00:22:57,250 ♫I know I can never see you again♫ 173 00:22:56,140 --> 00:22:57,220 So beautiful. 174 00:22:57,930 --> 00:23:01,190 ♫Tears stream down my face♫ 175 00:22:59,450 --> 00:23:01,730 Like the begonia blossoms that year. 176 00:23:03,030 --> 00:23:05,260 ♫We were the perfect match♫ 177 00:23:05,810 --> 00:23:07,850 ♫But the unpredictable fate pulled us apart♫ 178 00:23:08,370 --> 00:23:10,030 ♫Stumbling on the way to you♫ 179 00:23:10,980 --> 00:23:12,530 ♫I found myself trapped by love♫ 180 00:23:13,390 --> 00:23:15,580 ♫I don't regret meeting you♫ 181 00:23:16,200 --> 00:23:18,660 ♫I'll wait for you my whole life♫ 182 00:23:19,490 --> 00:23:23,480 ♫Our love is already water under the bridge for you♫ 183 00:23:25,140 --> 00:23:25,780 Xiangyun. 184 00:23:26,390 --> 00:23:28,990 ♫Can you hear my wistful sighs?♫ 185 00:23:29,400 --> 00:23:31,960 ♫Do you wish we could start all over?♫ 186 00:23:32,290 --> 00:23:36,520 ♫Does the one giving more have to end up with a broken heart?♫ 187 00:23:33,740 --> 00:23:35,220 Xiangyun! 188 00:23:37,340 --> 00:23:39,460 ♫You left at sunset♫ 189 00:23:40,020 --> 00:23:42,480 ♫My heart grew cold cause I knew our story ended♫ 190 00:23:43,420 --> 00:23:47,490 ♫Your face faded in the wind♫ 191 00:23:51,260 --> 00:23:53,510 ♫You left at sunset♫ 192 00:23:53,880 --> 00:23:58,390 ♫My heart grew cold cause I knew our story ended♫ 193 00:24:00,900 --> 00:24:09,690 ♫I'll forever remember your face♫ 194 00:24:01,460 --> 00:24:02,220 Let's go 195 00:24:03,900 --> 00:24:04,980 Let's go home. 196 00:24:20,500 --> 00:24:21,500 Look. 197 00:24:22,460 --> 00:24:23,740 I told you 198 00:24:25,060 --> 00:24:25,980 that you needed 199 00:24:26,460 --> 00:24:27,390 my 200 00:24:27,870 --> 00:24:28,710 protection. 201 00:24:29,880 --> 00:24:32,160 What is love? 202 00:24:33,740 --> 00:24:35,860 It makes death an easy choice. 203 00:24:37,060 --> 00:24:37,860 Congratulations, Lord Protector. 204 00:24:38,890 --> 00:24:40,040 You'll succeed soon. 205 00:24:43,740 --> 00:24:44,820 Zihui. 206 00:24:53,370 --> 00:24:54,060 Lord Protector. 207 00:25:03,740 --> 00:25:04,780 Luo. 208 00:25:06,240 --> 00:25:07,720 I finally found you. 209 00:25:08,800 --> 00:25:10,010 Do you mean 210 00:25:10,450 --> 00:25:12,370 that the Saintess 211 00:25:12,970 --> 00:25:13,960 lives in Yingshi's body? 212 00:25:14,850 --> 00:25:16,930 Yingshi stayed in the Eastern Sea for too long 213 00:25:18,320 --> 00:25:19,760 and went to the mortal world for tribulations 214 00:25:19,790 --> 00:25:21,000 like those idiots in the Heaven Realm. 215 00:25:22,140 --> 00:25:23,500 Unfortunately, she forgot one thing. 216 00:25:24,590 --> 00:25:25,800 When the mortal body perishes, 217 00:25:26,250 --> 00:25:27,570 the immortal mind will be revived. 218 00:25:28,750 --> 00:25:30,590 Her primordial spirit will be repaired. 219 00:25:32,250 --> 00:25:33,060 I 220 00:25:33,780 --> 00:25:35,630 can feel it. 221 00:25:42,300 --> 00:25:44,300 You've been hiding from me for so many years 222 00:25:44,700 --> 00:25:47,090 but got exposed 223 00:25:47,240 --> 00:25:49,000 because of a dumb stone. 224 00:25:50,700 --> 00:25:52,020 Have you met the one 225 00:25:52,020 --> 00:25:53,780 you'd give up everything for? 226 00:25:56,660 --> 00:25:57,500 Unfortunately, 227 00:25:58,590 --> 00:25:59,940 no matter where you are, 228 00:26:01,380 --> 00:26:03,500 I'll find you. 229 00:26:24,060 --> 00:26:24,980 Xiangzi. 230 00:26:25,900 --> 00:26:26,300 Xiangzi. 231 00:26:26,300 --> 00:26:26,700 You're finally back. 232 00:26:26,700 --> 00:26:28,220 I missed you so much. 233 00:26:29,500 --> 00:26:30,460 Xiangzi. 234 00:26:31,490 --> 00:26:32,580 This time, 235 00:26:34,060 --> 00:26:35,580 you went through so much. 236 00:26:37,020 --> 00:26:38,590 Mortals' romances 237 00:26:38,780 --> 00:26:39,740 should end in the mortal world. 238 00:26:40,090 --> 00:26:41,330 Now that you're back, 239 00:26:43,990 --> 00:26:45,130 stop feeling sad. 240 00:26:45,150 --> 00:26:45,920 Silly girl. 241 00:26:45,940 --> 00:26:47,310 You've come back. 242 00:26:47,340 --> 00:26:47,890 Yes. 243 00:26:49,540 --> 00:26:50,690 Don't worry about me. 244 00:26:51,700 --> 00:26:52,510 I'm fine. 245 00:26:52,980 --> 00:26:53,420 Okay. 246 00:26:54,220 --> 00:26:54,700 Okay. 247 00:26:54,900 --> 00:26:56,410 This tribulation 248 00:26:57,060 --> 00:26:58,620 was excruciating. 249 00:27:00,660 --> 00:27:01,460 His Divinity 250 00:27:02,540 --> 00:27:04,220 will definitely blame me for it. 251 00:27:04,420 --> 00:27:05,460 He won't. 252 00:27:06,570 --> 00:27:08,330 You took an arrow to save Lu Changkong. 253 00:27:08,350 --> 00:27:09,150 That was brave 254 00:27:09,180 --> 00:27:09,930 and touching. 255 00:27:10,300 --> 00:27:12,650 I don't think His Divinity will blame you. 256 00:27:13,020 --> 00:27:13,540 I agree. 257 00:27:13,700 --> 00:27:14,260 I agree. 258 00:27:14,450 --> 00:27:15,550 How did you know that? 259 00:27:16,860 --> 00:27:17,380 I… 260 00:27:17,530 --> 00:27:18,500 I don't know anything. 261 00:27:22,500 --> 00:27:23,380 How could you? 262 00:27:23,570 --> 00:27:24,840 When I was struggling and suffering 263 00:27:24,860 --> 00:27:25,710 in the mortal world, 264 00:27:25,750 --> 00:27:26,630 you were chatting 265 00:27:26,660 --> 00:27:27,540 and enjoying the show. 266 00:27:27,540 --> 00:27:28,220 No, no, no. 267 00:27:28,220 --> 00:27:28,860 That was not the case. 268 00:27:28,860 --> 00:27:29,930 We didn't do that. 269 00:27:29,930 --> 00:27:30,660 Definitely not. 270 00:27:30,660 --> 00:27:31,300 Definitely not. 271 00:27:31,780 --> 00:27:34,220 We watched the Chenyuan Mirror because we were worried about you. 272 00:27:34,860 --> 00:27:36,390 We were so worried 273 00:27:36,500 --> 00:27:37,460 that we couldn't sleep. 274 00:27:37,980 --> 00:27:39,320 That's right. 275 00:27:39,350 --> 00:27:41,590 Watching you two suffer 276 00:27:41,630 --> 00:27:42,500 made us 277 00:27:43,980 --> 00:27:46,370 overcome with grief. 278 00:27:46,400 --> 00:27:46,780 Yes. 279 00:27:46,990 --> 00:27:47,910 We wish 280 00:27:47,940 --> 00:27:49,980 we could've changed your fates. 281 00:27:51,190 --> 00:27:52,160 If you ask me, 282 00:27:52,540 --> 00:27:53,140 it was all 283 00:27:53,160 --> 00:27:54,230 Immortal Li's fault. 284 00:27:54,580 --> 00:27:55,900 If you feel very sad, 285 00:27:56,050 --> 00:27:57,060 go get even with him. 286 00:27:57,920 --> 00:27:58,570 I agree 287 00:27:59,050 --> 00:28:00,050 with that too. 288 00:28:00,560 --> 00:28:01,260 Yes. 289 00:28:02,260 --> 00:28:03,880 It was all Li's fault. 290 00:28:04,540 --> 00:28:05,740 I'll settle the score with him. 291 00:28:05,760 --> 00:28:06,290 Yes. 292 00:28:12,620 --> 00:28:13,780 After I died, 293 00:28:15,000 --> 00:28:16,200 how has Changkong been? 294 00:28:18,030 --> 00:28:19,620 Lu Changkong… 295 00:28:20,770 --> 00:28:22,570 Hope you won't be sadder after knowing it. 296 00:28:59,450 --> 00:29:00,260 Xiangyun? 297 00:29:03,430 --> 00:29:04,470 Is that you? 298 00:29:13,780 --> 00:29:16,260 Why did you become like this for me? 299 00:29:18,940 --> 00:29:21,610 I told you to go on with your life. 300 00:29:23,340 --> 00:29:24,350 Look. 301 00:29:27,130 --> 00:29:28,140 I kept my promise to you. 302 00:29:34,380 --> 00:29:35,660 I didn't end my life. 303 00:29:39,480 --> 00:29:41,040 If you're here, 304 00:29:43,100 --> 00:29:44,910 can you come out to see me? 305 00:29:45,820 --> 00:29:47,100 Let me have a look at you. 306 00:29:50,980 --> 00:29:52,460 At least let me know 307 00:29:54,500 --> 00:29:56,910 that I'm not alone in this world. 308 00:30:09,180 --> 00:30:10,140 Xiangyun. 309 00:30:11,870 --> 00:30:19,160 [Here lies my beloved wife Song Xiangyun] 310 00:30:35,660 --> 00:30:37,070 Let me see him again. 311 00:30:37,370 --> 00:30:37,840 I… 312 00:30:38,210 --> 00:30:39,020 Xiangyun, 313 00:30:39,470 --> 00:30:40,810 you're already dead 314 00:30:40,830 --> 00:30:42,380 in that life. 315 00:30:43,340 --> 00:30:44,520 If you meet him again, 316 00:30:44,550 --> 00:30:46,540 the order of the six realms will be disturbed. 317 00:30:46,890 --> 00:30:47,930 Chaos will be caused. 318 00:30:49,140 --> 00:30:50,710 I just want to see him one last time. 319 00:30:51,140 --> 00:30:53,270 I just need to know that he's alive. 320 00:30:53,300 --> 00:30:54,230 He is alive. 321 00:30:54,660 --> 00:30:56,090 At least he's alive at the moment. 322 00:30:56,700 --> 00:30:57,730 Don't worry. 323 00:31:02,180 --> 00:31:02,860 Yeah. 324 00:31:04,720 --> 00:31:06,460 Immortal Chu Kong hasn't returned, 325 00:31:07,950 --> 00:31:10,130 which means Lu Changkong is still alive. 326 00:31:10,850 --> 00:31:11,610 Yes. 327 00:31:16,230 --> 00:31:17,000 That's great. 328 00:31:43,460 --> 00:31:48,960 [Marriage Pavilion] 329 00:31:43,640 --> 00:31:44,730 I thought 330 00:31:45,040 --> 00:31:47,300 for immortals whose lives are so long, 331 00:31:48,470 --> 00:31:49,260 love tribulations 332 00:31:49,570 --> 00:31:52,380 were like smoke that blew away very quickly. 333 00:31:53,440 --> 00:31:54,990 But after I experienced one myself, 334 00:31:55,560 --> 00:31:56,670 I realized 335 00:31:57,260 --> 00:32:02,970 [Marriage Pavilion] 336 00:31:57,590 --> 00:31:59,660 that every moment of it 337 00:32:00,030 --> 00:32:01,640 and everyone I met 338 00:32:02,640 --> 00:32:04,090 was destined. 339 00:32:04,980 --> 00:32:06,790 Fate is inescapable. 340 00:32:11,440 --> 00:32:13,080 From the moment we met, 341 00:32:13,570 --> 00:32:15,890 our story began. 342 00:32:17,620 --> 00:32:20,400 To know how it would end, 343 00:32:20,950 --> 00:32:22,720 I experienced everything 344 00:32:23,240 --> 00:32:25,160 to finally get the answer. 345 00:32:27,030 --> 00:32:28,020 Love tribulations 346 00:32:28,340 --> 00:32:30,830 can turn someone 347 00:32:30,850 --> 00:32:32,620 into a completely different person. 348 00:32:34,460 --> 00:32:36,020 A gentle and kind man 349 00:32:36,540 --> 00:32:37,700 became crazy and obsessed 350 00:32:37,980 --> 00:32:39,510 because of love 351 00:32:40,350 --> 00:32:42,620 and paid with his life. 352 00:32:44,000 --> 00:32:46,050 It's also because of love 353 00:32:46,910 --> 00:32:48,060 that the invincible God of War 354 00:32:48,960 --> 00:32:50,080 spent the rest of his life 355 00:32:51,500 --> 00:32:52,610 missing his dead wife. 356 00:33:00,260 --> 00:33:01,220 Hurry up. 357 00:33:01,240 --> 00:33:02,300 We have no time to waste. 358 00:33:02,300 --> 00:33:04,140 Lu Changkong is about to get wrinkles. 359 00:33:04,440 --> 00:33:05,270 Okay. 360 00:33:05,720 --> 00:33:07,830 Red Thread Master walks so slowly. 361 00:33:07,870 --> 00:33:09,630 Mortals age. 362 00:33:09,650 --> 00:33:11,600 It's normal for him to have wrinkles. 363 00:33:12,130 --> 00:33:13,590 Why are you in such a hurry? 364 00:33:13,730 --> 00:33:14,370 Calm down. 365 00:33:14,410 --> 00:33:15,600 After His Divinity returns, 366 00:33:15,810 --> 00:33:16,810 you can take your time 367 00:33:16,940 --> 00:33:17,770 to look at him 368 00:33:17,870 --> 00:33:18,880 as closely as you want. 369 00:33:20,160 --> 00:33:21,240 That's different. 370 00:33:21,420 --> 00:33:22,180 Red Thread Master. 371 00:33:22,200 --> 00:33:22,840 Fairies. 372 00:33:22,960 --> 00:33:23,650 Nice to meet you. 373 00:33:23,970 --> 00:33:25,050 Immortal Qian. 374 00:33:25,390 --> 00:33:26,300 What are you doing here? 375 00:33:27,090 --> 00:33:29,150 I've been busy with work 376 00:33:29,170 --> 00:33:30,850 and came here as soon as I got time. 377 00:33:30,880 --> 00:33:31,450 Hello. 378 00:33:35,940 --> 00:33:36,700 Hey. 379 00:33:38,490 --> 00:33:39,280 Immortal Qian. 380 00:33:40,030 --> 00:33:41,320 His Divinity 381 00:33:41,450 --> 00:33:42,890 is always cold. 382 00:33:42,910 --> 00:33:43,950 He barely laughs 383 00:33:43,990 --> 00:33:45,260 and doesn't talk too much. 384 00:33:45,660 --> 00:33:46,910 You're his subordinate 385 00:33:49,420 --> 00:33:50,980 but you're always so cheerful. 386 00:33:51,020 --> 00:33:51,900 Why 387 00:33:52,020 --> 00:33:53,090 is that? 388 00:33:53,790 --> 00:33:55,550 As the God of War, 389 00:33:55,590 --> 00:33:57,070 Immortal Chu Kong has to appear serious. 390 00:33:57,330 --> 00:33:59,050 If he always wears a goofy smile, 391 00:33:59,070 --> 00:34:00,620 people will doubt if he can protect the six realms. 392 00:34:01,570 --> 00:34:03,150 As for me, 393 00:34:04,750 --> 00:34:06,480 I don't need to worry about that. 394 00:34:09,870 --> 00:34:11,639 What time is it now? 395 00:34:11,780 --> 00:34:12,750 Why hasn't the Goddess of Fate 396 00:34:12,889 --> 00:34:14,699 come to activate the Chenyuan Mirror? 397 00:34:15,540 --> 00:34:16,260 Just now, 398 00:34:16,280 --> 00:34:17,050 the Goddess of Fate 399 00:34:17,080 --> 00:34:17,920 sent someone to tell us 400 00:34:18,270 --> 00:34:20,280 to wait for Immortal Chu Kong here. 401 00:34:20,750 --> 00:34:21,560 Have I 402 00:34:21,630 --> 00:34:22,670 gotten 403 00:34:22,860 --> 00:34:23,580 the wrong idea? 404 00:34:24,530 --> 00:34:25,510 Lu Changkong 405 00:34:27,350 --> 00:34:28,440 is dead? 406 00:34:29,120 --> 00:34:30,360 How could that happen? 407 00:34:30,469 --> 00:34:32,050 Didn't he win a great victory and come back? 408 00:34:33,639 --> 00:34:34,520 In the past few years, 409 00:34:34,949 --> 00:34:36,310 Lu Changkong 410 00:34:36,510 --> 00:34:37,510 fought countless wars 411 00:34:38,159 --> 00:34:39,929 and got injured again and again. 412 00:34:41,070 --> 00:34:42,350 After the war ended, 413 00:34:43,290 --> 00:34:44,600 he suffered from depression. 414 00:34:45,840 --> 00:34:47,750 The physician said he didn't have much time left. 415 00:34:49,030 --> 00:34:49,949 I didn't expect it 416 00:34:51,420 --> 00:34:52,750 to happen so soon. 417 00:34:56,230 --> 00:34:57,750 Mortals 418 00:34:58,600 --> 00:35:00,360 grow old and die. 419 00:35:01,890 --> 00:35:03,620 As a mortal, 420 00:35:04,350 --> 00:35:05,540 Lu Changkong 421 00:35:05,820 --> 00:35:07,500 has done his best. 422 00:35:08,190 --> 00:35:09,110 In that case, 423 00:35:09,870 --> 00:35:11,790 His Divinity will come back very soon. 424 00:35:12,310 --> 00:35:14,110 Let's go welcome him. 425 00:35:18,030 --> 00:35:19,030 Don't look at me. 426 00:35:19,060 --> 00:35:20,940 It's time for you to face it yourself. 427 00:35:21,230 --> 00:35:22,380 I won't go with you 428 00:35:22,750 --> 00:35:23,750 this time. 429 00:35:29,790 --> 00:35:30,460 You 430 00:35:30,750 --> 00:35:32,750 come to me every day. 431 00:35:33,020 --> 00:35:35,010 Have you fallen in love with Immortal Chu Kong? 432 00:35:35,580 --> 00:35:36,450 Of course not. 433 00:35:36,600 --> 00:35:37,650 That's impossible. 434 00:35:55,220 --> 00:35:57,190 Greetings, Your Divinity. 435 00:36:03,930 --> 00:36:04,560 Your Divinity. 436 00:36:04,630 --> 00:36:05,140 Your Divinity. 437 00:36:05,270 --> 00:36:05,780 She's here. 438 00:36:20,580 --> 00:36:22,340 Is she the fairy who had the love tribulation 439 00:36:22,340 --> 00:36:24,340 with the God of War and Prince Xiu Ming? 440 00:36:24,370 --> 00:36:25,480 Yes, it's her. 441 00:37:12,210 --> 00:37:13,410 Don't forget 442 00:37:13,770 --> 00:37:15,690 that Lu Changkong is just a role 443 00:37:15,710 --> 00:37:16,950 Immortal Chu Kong played in this tribulation. 444 00:37:17,260 --> 00:37:18,980 Everything Lu Changkong experienced 445 00:37:19,020 --> 00:37:21,690 is just a love tribulation for Immortal Chu Kong. 24954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.