Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,210
[man whistling]
2
00:00:20,850 --> 00:00:23,270
How about a game of one-on-one?
3
00:00:23,350 --> 00:00:25,440
You're Bo.
4
00:00:25,520 --> 00:00:27,060
- I know.
- Why, yeah, right.
5
00:00:27,150 --> 00:00:29,610
I mean, you would know.
6
00:00:30,690 --> 00:00:31,940
Sure. Yeah.
7
00:00:32,030 --> 00:00:34,030
First free throw gets the ball.
8
00:00:34,110 --> 00:00:35,160
Okay.
9
00:00:39,910 --> 00:00:41,330
Bo knows free throws.
10
00:00:41,410 --> 00:00:43,410
[instrumental music]
11
00:00:50,630 --> 00:00:53,670
What can I say?
Bo knows jump shots.
12
00:01:06,900 --> 00:01:08,060
[Bo grunts]
13
00:01:09,400 --> 00:01:11,480
Oh, no, no, no, no.
Don't tell me.
14
00:01:11,570 --> 00:01:14,030
- Bo knows hook shots.
- You got it.
15
00:01:20,240 --> 00:01:22,240
[music continues]
16
00:01:31,170 --> 00:01:33,300
[Bo grunts]
17
00:01:53,190 --> 00:01:54,780
Bo don't know that.
18
00:01:57,610 --> 00:01:59,110
[theme music]
19
00:02:04,040 --> 00:02:05,870
[explosion]
20
00:02:26,640 --> 00:02:28,640
[music continues]
21
00:02:59,420 --> 00:03:01,180
(Perry)
'The sales department
has just sent down this, uh'
22
00:03:01,260 --> 00:03:03,430
'well, little reminder.'
23
00:03:03,510 --> 00:03:06,060
But I'm gonna make it
easy for everybody.
24
00:03:06,140 --> 00:03:09,230
What it says is that
ever since Preston Carpenter
25
00:03:09,310 --> 00:03:12,060
bought the "Metropolis Star"
and started throwing his money
26
00:03:12,150 --> 00:03:15,570
around this town,
the "Star" has been selling
27
00:03:15,650 --> 00:03:18,070
'twice as many newspapers
as the "Planet"'
28
00:03:18,150 --> 00:03:20,820
both newsstand and subscription.
29
00:03:21,950 --> 00:03:24,120
Can anybody explain this to me?
30
00:03:24,200 --> 00:03:27,040
- Bigger type, smaller words?
- 'No, Lois.'
31
00:03:27,120 --> 00:03:30,040
Carpenter's got reporters
out-hustling us on the street.
32
00:03:31,660 --> 00:03:35,710
In the last month,
the "Star" has outscooped us
33
00:03:35,790 --> 00:03:40,420
on every single major
news story in this town.
34
00:03:40,510 --> 00:03:44,180
Now, what am I gonna lead off
this afternoon's edition with
35
00:03:44,260 --> 00:03:45,760
that's gonna change all that?
36
00:03:45,850 --> 00:03:47,310
Well, Secretary Wallace
is in town
37
00:03:47,390 --> 00:03:49,600
to sign that nuclear
arms treaty with Omir.
38
00:03:49,680 --> 00:03:51,310
We're waiting to hear
on a one-on-one.
39
00:03:51,390 --> 00:03:53,850
That'll really have them
lining up at the newsstands.
40
00:03:53,940 --> 00:03:57,190
Lois, have you got
a better idea?
41
00:04:00,070 --> 00:04:01,610
Police charity scams?
42
00:04:01,690 --> 00:04:03,660
[scoffs]
43
00:04:03,740 --> 00:04:05,320
At least it's local.
44
00:04:05,410 --> 00:04:07,240
(Perry)
'Now, people, for 50 years'
45
00:04:07,330 --> 00:04:09,290
the "Daily Planet's" been
the top dog in this town
46
00:04:09,370 --> 00:04:11,700
and the "Metropolis Star" has
been this dirty little puppy
47
00:04:11,790 --> 00:04:13,210
nipping at our heels.
48
00:04:13,290 --> 00:04:15,080
Now, I don't mean
to be an alarmist
49
00:04:15,170 --> 00:04:17,790
but unless we get some major
news stories on our own
50
00:04:17,880 --> 00:04:21,340
the faces around here
are gonna start changing.
51
00:04:21,420 --> 00:04:24,340
Now what we need
is a good scandal.
52
00:04:24,430 --> 00:04:25,430
A crime wave--
53
00:04:25,510 --> 00:04:27,100
- Hotel fire.
- That'll do.
54
00:04:27,180 --> 00:04:29,010
There's a woman trapped
on a ledge at the Metropolitan
55
00:04:29,100 --> 00:04:30,970
and the fire department's
ladders can't reach her.
56
00:04:31,060 --> 00:04:33,600
Yes! Lois, Clark,
shake some tail.
57
00:04:35,060 --> 00:04:36,190
Alright.
58
00:04:37,810 --> 00:04:40,320
Oh, I forgot something.
You go ahead. I'll catch up.
59
00:04:42,440 --> 00:04:44,820
[indistinct chatter]
60
00:04:44,900 --> 00:04:46,280
[siren wailing]
61
00:04:46,360 --> 00:04:47,950
(female #1)
Help!
62
00:04:50,240 --> 00:04:51,410
'Help!'
63
00:04:54,460 --> 00:04:56,370
[screams]
64
00:04:58,130 --> 00:05:02,260
(Linda)
'If not for the incredible
last-second rescue by Superman.'
65
00:05:02,340 --> 00:05:04,720
Excuse me, Superman.
Linda King, "Metropolis Star."
66
00:05:04,800 --> 00:05:06,840
Can you tell me what
it was like up there?
67
00:05:06,930 --> 00:05:08,390
The smoke was very intense.
68
00:05:08,470 --> 00:05:10,850
Visibility to the human eye,
probably zero.
69
00:05:10,930 --> 00:05:13,680
I'm just lucky that she held on
long enough for me to get here.
70
00:05:13,770 --> 00:05:15,730
A mother with three children,
it would've been awful.
71
00:05:15,810 --> 00:05:18,730
- Now if you'll excuse me.
- Thank you.
72
00:05:18,810 --> 00:05:21,360
Just another day
in the life of a superhero.
73
00:05:21,440 --> 00:05:23,690
That's it. Thanks.
Great. Bye.
74
00:05:23,780 --> 00:05:25,570
(Lois)
Excuse me. "Daily Planet."
75
00:05:25,650 --> 00:05:27,240
What are you doing here?
76
00:05:27,320 --> 00:05:29,370
Lois, it's nice
to see you too.
77
00:05:29,450 --> 00:05:32,240
What's it been,
six years since graduation?
78
00:05:32,330 --> 00:05:34,080
Unfortunately,
you haven't changed a bit.
79
00:05:34,160 --> 00:05:35,660
Linda, we're not
starting this again.
80
00:05:35,750 --> 00:05:37,750
I'm here on business
for the "Daily Planet."
81
00:05:37,830 --> 00:05:39,210
I need to talk to Superman.
82
00:05:39,290 --> 00:05:41,500
Oh, you just missed him.
He was very helpful.
83
00:05:41,590 --> 00:05:43,800
Not only did he save the woman
at the last second
84
00:05:43,880 --> 00:05:47,050
but he was nice enough
to give me a quote for my story.
85
00:05:47,130 --> 00:05:49,340
- Your story?
- Haven't you heard?
86
00:05:49,430 --> 00:05:51,600
I'm working
for the "Metropolis Star"
87
00:05:51,680 --> 00:05:54,220
and I believe
you've just been scooped.
88
00:05:55,350 --> 00:05:57,310
[instrumental music]
89
00:06:02,940 --> 00:06:05,030
So you got scooped.
It happens.
90
00:06:05,110 --> 00:06:06,530
Now you just have to focus
on the next story.
91
00:06:06,610 --> 00:06:08,450
Spare me
the Smallville pep talk.
92
00:06:08,530 --> 00:06:10,030
I wasn't just scooped.
93
00:06:10,110 --> 00:06:11,530
A hideous part of my past
94
00:06:11,620 --> 00:06:13,160
just reared its ugly head.
95
00:06:13,240 --> 00:06:14,910
Well, never let it
be said that Lois Lane
96
00:06:14,990 --> 00:06:16,910
doesn't have a flair
for exaggeration.
97
00:06:17,000 --> 00:06:18,250
You don't know
this woman, Clark.
98
00:06:18,330 --> 00:06:20,960
She has no conscience.
She can't even spell it.
99
00:06:21,040 --> 00:06:22,630
It was a dark day
for the "Daily Planet"
100
00:06:22,710 --> 00:06:25,000
when Linda King rode into town.
101
00:06:25,090 --> 00:06:26,960
Go ahead, mock me.
102
00:06:27,050 --> 00:06:28,970
You don't know the depths
to which this woman will stoop
103
00:06:29,050 --> 00:06:31,800
to get a story or anything else
for that matter.
104
00:06:31,890 --> 00:06:34,260
Do I detect
the scent of jealousy?
105
00:06:34,350 --> 00:06:35,310
No.
106
00:06:37,060 --> 00:06:40,810
Detect the smell of a rat
and she just scurried in.
107
00:06:40,900 --> 00:06:43,310
Hi, Lois. I thought
we could get reacquainted.
108
00:06:45,070 --> 00:06:46,820
Or not.
109
00:06:46,900 --> 00:06:49,200
- Hi. I'm Linda King.
- Hi. Clark Kent.
110
00:06:49,280 --> 00:06:51,820
- I've heard a lot about you.
- From Lois?
111
00:06:51,910 --> 00:06:53,990
Let me guess.
Has no conscience.
112
00:06:54,080 --> 00:06:55,660
- Will stoop to anything?
- See?
113
00:06:55,740 --> 00:06:57,580
- Heh-heh. She's kidding.
- No, I'm not.
114
00:06:57,660 --> 00:07:00,210
And one more thing,
stay away from Superman.
115
00:07:06,250 --> 00:07:09,510
I guess Lois thinks Superman's
her own personal source
116
00:07:09,590 --> 00:07:11,630
doesn't she?
117
00:07:11,720 --> 00:07:13,970
'You know, I'd really
like to talk to him again.'
118
00:07:14,050 --> 00:07:15,510
Is that the reason you're here?
119
00:07:15,600 --> 00:07:18,020
Well, wouldn't an introduction
fall into the category
120
00:07:18,100 --> 00:07:19,850
of professional courtesy?
121
00:07:19,930 --> 00:07:22,440
[chuckles]
Sorry.
122
00:07:22,520 --> 00:07:24,690
Well, then what shall we
talk about?
123
00:07:26,110 --> 00:07:30,030
Uh, I read your article
on the hotel fires.
124
00:07:30,110 --> 00:07:31,860
- Very good work.
- Thank you.
125
00:07:31,950 --> 00:07:33,530
Surprising to hear you
say that though.
126
00:07:33,610 --> 00:07:35,200
Well, just because
we're competitors doesn't mean
127
00:07:35,280 --> 00:07:37,700
that we can't appreciate
the competition.
128
00:07:37,790 --> 00:07:40,290
I also like the editorial
that your publisher wrote
129
00:07:40,370 --> 00:07:42,750
uh, demanding changes
in the fire department.
130
00:07:42,830 --> 00:07:44,210
He's a very powerful writer.
131
00:07:44,290 --> 00:07:48,130
Preston Carpenter
is a very powerful man, period.
132
00:07:48,210 --> 00:07:49,840
B-by the way,
he's having a party tonight
133
00:07:49,920 --> 00:07:53,050
at the Metropolis Press Club.
Do you wanna go?
134
00:07:53,130 --> 00:07:56,350
It's so last minute and I hate
to go to those things alone.
135
00:07:56,430 --> 00:07:57,760
So bring a date.
136
00:07:57,850 --> 00:08:00,100
I'd ask you to be mine,
but I already have one.
137
00:08:02,560 --> 00:08:04,150
Okay, sure.
138
00:08:04,230 --> 00:08:06,230
Great. I'll see you tonight.
139
00:08:10,820 --> 00:08:12,150
Bye, Lois.
140
00:08:15,820 --> 00:08:18,700
[gasps]
Alright. What did she want?
141
00:08:18,780 --> 00:08:22,750
She invited me,
uh, us, you and me
142
00:08:22,830 --> 00:08:24,750
to a dinner that
Carpenter's throwing tonight.
143
00:08:24,830 --> 00:08:26,080
You wanna go?
144
00:08:26,170 --> 00:08:28,290
How could you accept
an invitation from her
145
00:08:28,380 --> 00:08:29,920
after everything I told you?
146
00:08:30,000 --> 00:08:31,960
Lois, we might learn something.
147
00:08:32,050 --> 00:08:34,010
Oh, I'm sure
that's the only reason
148
00:08:34,090 --> 00:08:36,760
Clark Kent, All American Boy,
wants to go.
149
00:08:36,840 --> 00:08:38,350
[chuckles]
What time should I pick you up?
150
00:08:38,430 --> 00:08:40,560
You will not be picking me up.
151
00:08:45,850 --> 00:08:47,610
I'll meet you there at 7:00.
152
00:08:49,190 --> 00:08:51,480
[jazz music]
153
00:08:57,700 --> 00:09:00,790
Lois.
You, you look incredible.
154
00:09:00,870 --> 00:09:03,290
[sighs]
Have you seen Linda?
155
00:09:03,370 --> 00:09:05,870
Well, no one fields a compliment
quite like you do.
156
00:09:05,960 --> 00:09:07,460
I wonder what she's wearing.
157
00:09:07,540 --> 00:09:10,040
Wild guess, but I'm thinking
there's more to this rivalry
158
00:09:10,130 --> 00:09:12,460
than just who's the better
reporter. Am I right?
159
00:09:12,550 --> 00:09:15,420
- Don't insult me.
- I insulted you?
160
00:09:15,510 --> 00:09:17,970
There's no question
who's the better reporter.
161
00:09:18,050 --> 00:09:21,140
(Linda)
Hello, Charles.
How are you?
162
00:09:21,220 --> 00:09:24,390
- Don't look at her.
- Lois, what a surprise.
163
00:09:24,480 --> 00:09:25,810
You're Clark's date.
164
00:09:25,890 --> 00:09:27,480
What else do you two
do together?
165
00:09:27,560 --> 00:09:29,480
Well, I thought you two
might enjoy catching up.
166
00:09:29,560 --> 00:09:31,940
What happened, Linda?
Your date stand you up?
167
00:09:32,020 --> 00:09:34,820
Of course not.
Follow me. I'll introduce you.
168
00:09:35,990 --> 00:09:38,450
Lois, I love your dress.
You're so lucky.
169
00:09:38,530 --> 00:09:41,080
I can never wear
anything off the rack.
170
00:09:41,160 --> 00:09:42,990
- Preston.
- Linda.
171
00:09:43,080 --> 00:09:44,660
Oh, you look so beautiful.
172
00:09:44,750 --> 00:09:46,830
I'm at a loss for words
to describe her.
173
00:09:46,910 --> 00:09:48,710
I could help you there.
174
00:09:48,790 --> 00:09:50,290
Preston, this is Clark Kent.
175
00:09:50,380 --> 00:09:52,380
He's a reporter
for the "Daily Planet"
176
00:09:52,460 --> 00:09:54,670
and his date Lois Lane.
177
00:09:54,760 --> 00:09:55,840
Preston Carpenter.
178
00:09:55,920 --> 00:09:57,550
Actually,
we're a reporting team.
179
00:09:57,630 --> 00:10:01,050
The "Daily Planet"
was a fine paper in its day.
180
00:10:01,140 --> 00:10:03,600
Fine paper, but things change.
181
00:10:03,680 --> 00:10:06,140
And that's a lesson
in life, I guess.
182
00:10:06,230 --> 00:10:09,690
Either you make it happen
or it happens to you.
183
00:10:09,770 --> 00:10:13,190
Excuse me. The mayor would
like a moment with you.
184
00:10:13,270 --> 00:10:16,240
- 'Thank you very much.'
- Yes. Excuse me, will you?
185
00:10:18,450 --> 00:10:21,700
Well, now we know
how you got your job.
186
00:10:21,780 --> 00:10:24,330
Lois, you don't mind
if Clark and I dance, do you?
187
00:10:30,210 --> 00:10:32,170
[jazz music]
188
00:10:42,970 --> 00:10:45,770
- 'Where have you been?'
- Fire department.
189
00:10:45,850 --> 00:10:47,430
They think the hotel's
a probable arson.
190
00:10:47,520 --> 00:10:49,480
Why don't you get down there
and get me some aftermath photos
191
00:10:49,560 --> 00:10:51,850
investigators sifting through
rubble, that sort of thing.
192
00:10:51,940 --> 00:10:53,440
'Why are you reading
that tabloid rag?'
193
00:10:53,520 --> 00:10:55,820
CK got his picture
on the society section.
194
00:10:55,900 --> 00:10:57,900
He's dancing with Linda King.
195
00:10:58,650 --> 00:10:59,950
[sighs]
196
00:11:00,030 --> 00:11:02,070
I need some good news.
197
00:11:02,160 --> 00:11:04,620
Well, I wouldn't read
the bulletin board.
198
00:11:04,700 --> 00:11:05,740
Why?
199
00:11:05,830 --> 00:11:07,330
Paper's cut out
expense accounts.
200
00:11:07,410 --> 00:11:09,540
- They can't do that.
- They just did.
201
00:11:09,620 --> 00:11:12,210
Memo says it's cutting costs
due to lower circulation.
202
00:11:12,290 --> 00:11:16,210
CK thinks that paid sick days
are the next thing to go.
203
00:11:17,710 --> 00:11:19,170
(Lois)
'Where is Clark?'
204
00:11:19,260 --> 00:11:21,220
I think he had a lunch date
with Linda King.
205
00:11:25,220 --> 00:11:28,100
If anybody wants me,
I'll be at the Fudge Castle..
206
00:11:29,230 --> 00:11:31,020
...on my own money.
207
00:11:33,060 --> 00:11:34,770
Since you were kind enough
to read my work
208
00:11:34,860 --> 00:11:37,110
I've been reading some of yours.
209
00:11:37,190 --> 00:11:39,570
I'm impressed with you, Clark.
210
00:11:39,650 --> 00:11:41,320
I'm not easily impressed.
211
00:11:41,400 --> 00:11:43,450
Well, most of it
was written with Lois.
212
00:11:43,530 --> 00:11:45,570
That says even more
about your talent.
213
00:11:45,660 --> 00:11:49,160
[chuckles]
Actually, I've learned
a lot from her.
214
00:11:49,250 --> 00:11:52,000
Clark, just what exactly is
your relationship with Lois?
215
00:11:53,750 --> 00:11:56,590
It's not d-defined.
216
00:11:56,670 --> 00:11:58,250
Define not defined.
217
00:11:59,420 --> 00:12:00,760
[cell phone rings]
218
00:12:00,840 --> 00:12:01,880
Excuse me.
219
00:12:03,720 --> 00:12:05,340
King.
220
00:12:05,430 --> 00:12:07,640
I'm here at the Tri-Crown.
221
00:12:07,720 --> 00:12:09,810
Okay.
222
00:12:09,890 --> 00:12:11,810
Carpenter.
223
00:12:11,890 --> 00:12:13,850
He likes to know where
his reporters are at all times.
224
00:12:13,940 --> 00:12:15,900
- Don't you log out?
- Oh, sure.
225
00:12:15,980 --> 00:12:17,230
But nothing goes on
at the "Star"
226
00:12:17,310 --> 00:12:19,110
without Carpenter's say-so.
227
00:12:19,190 --> 00:12:21,780
He's the most hands-on publisher
I've ever worked for.
228
00:12:21,860 --> 00:12:23,780
Well, judging by the way
the "Star's" been getting
229
00:12:23,860 --> 00:12:26,820
its stories lately,
I'd say it works for him.
230
00:12:26,910 --> 00:12:28,950
We've just had a run
of great luck.
231
00:12:30,330 --> 00:12:32,580
It takes more than great luck
232
00:12:32,660 --> 00:12:34,790
to be in the right place
at the right time.
233
00:12:34,870 --> 00:12:37,920
I'd like to take credit,
but truth be told
234
00:12:38,000 --> 00:12:39,340
I only nailed that fire story
235
00:12:39,420 --> 00:12:40,800
because I happened
to be at the hotel
236
00:12:40,880 --> 00:12:42,720
covering a fashion show
when it broke out.
237
00:12:42,800 --> 00:12:44,840
[siren wailing]
238
00:12:44,930 --> 00:12:48,050
- Sort of like this?
- Sort of.
239
00:12:55,100 --> 00:12:56,270
(Linda)
Can you tell me what happened?
240
00:12:56,350 --> 00:12:57,610
Yeah, cable broke
in the elevator.
241
00:12:57,690 --> 00:13:00,320
Car's dangling
on the 73rd floor.
242
00:13:00,400 --> 00:13:01,320
Clark?
243
00:13:01,400 --> 00:13:03,940
[indistinct chatter]
244
00:13:04,030 --> 00:13:05,150
(male #1)
'The cable snapped.
Let's move.'
245
00:13:05,240 --> 00:13:07,240
Here, let me borrow your camera.
246
00:13:10,410 --> 00:13:12,540
[clanking]
247
00:13:17,460 --> 00:13:18,920
Superman!
248
00:13:19,000 --> 00:13:21,090
[crowd cheering
and applauding]]
249
00:13:32,140 --> 00:13:33,680
The afternoon edition.
250
00:13:37,600 --> 00:13:39,860
Well done, Stark.
251
00:13:39,940 --> 00:13:42,730
Don't you just love
the news business?
252
00:13:42,820 --> 00:13:44,990
- This wasn't easy.
- It's not supposed to be easy.
253
00:13:45,070 --> 00:13:48,110
I wouldn't need your services
if it was easy, would I?
254
00:13:48,200 --> 00:13:49,570
Yeah, well..
255
00:13:51,660 --> 00:13:53,080
How many more?
256
00:13:53,160 --> 00:13:55,870
As many as it takes to kill
the "Daily Planet."
257
00:13:57,290 --> 00:14:00,040
Because then, Stark,
I will control
258
00:14:00,130 --> 00:14:03,420
over 80% of what
the American people read.
259
00:14:09,970 --> 00:14:12,810
And when you control
what they read
260
00:14:12,890 --> 00:14:15,350
you control what they think.
261
00:14:15,430 --> 00:14:17,640
And when you control
what they think
262
00:14:17,730 --> 00:14:20,850
then you can really
begin to make it happen.
263
00:14:26,110 --> 00:14:28,950
Now who knows what's wrong
with this picture?
264
00:14:29,030 --> 00:14:31,280
I'm gonna tell you
what's wrong with this picture.
265
00:14:31,370 --> 00:14:36,040
What's wrong with this picture
is that we have no picture.
266
00:14:36,120 --> 00:14:41,790
Superman is the biggest story
of the day.
267
00:14:41,880 --> 00:14:45,500
And the only picture we've got
is a picture of a weather graph.
268
00:14:45,590 --> 00:14:49,800
'Now, could someone please
explain this to me?'
269
00:14:49,880 --> 00:14:52,760
Well, chief, the, uh,
first diagram illustrates
270
00:14:52,850 --> 00:14:54,810
the amount of rainfall
we're getting this year
271
00:14:54,890 --> 00:14:57,060
and the pie chart..
272
00:14:57,140 --> 00:14:59,310
How could you let that,
that bottom-feeder..
273
00:14:59,390 --> 00:15:01,230
- Scoop you like this?
- Bottom--
274
00:15:01,310 --> 00:15:03,150
And what were you doing
having lunch with her anyway?
275
00:15:03,230 --> 00:15:04,980
What are you asking him for?
276
00:15:05,070 --> 00:15:09,320
You wanna know something,
go out and buy the "Star."
277
00:15:09,400 --> 00:15:10,990
They know everything.
278
00:15:11,070 --> 00:15:13,490
I bet they don't know how
much rain we got this year.
279
00:15:13,570 --> 00:15:15,740
People, I can assure you
280
00:15:15,830 --> 00:15:19,960
if we don't come up with some
solid, page one stories PDQ
281
00:15:20,040 --> 00:15:23,880
the only writing you're gonna be
doing is writing your resumes.
282
00:15:23,960 --> 00:15:25,460
[phone rings]
283
00:15:25,540 --> 00:15:28,590
'Now, what do we got?'
284
00:15:28,670 --> 00:15:30,010
(Jimmy)
Conference room.
285
00:15:30,090 --> 00:15:32,510
- Anybody?
- 'Uh, uh-huh.'
286
00:15:32,590 --> 00:15:33,930
What in the Sam Hill
287
00:15:34,010 --> 00:15:36,510
am I supposed to tell
my publisher if he calls?
288
00:15:36,600 --> 00:15:39,810
Well, whatever it is, he's
waiting to hear it on line one.
289
00:15:40,850 --> 00:15:43,100
Just a warning, folks.
290
00:15:43,190 --> 00:15:45,480
I've seen papers
shut down before
291
00:15:45,560 --> 00:15:47,400
and it's not a pretty sight.
292
00:15:48,570 --> 00:15:50,490
It ain't pretty at all.
293
00:15:51,490 --> 00:15:53,530
[indistinct chatter]
294
00:15:59,660 --> 00:16:02,460
[suspenseful music]
295
00:16:11,800 --> 00:16:15,550
I know Linda's writing style
is absolutely mesmerizing
296
00:16:15,640 --> 00:16:18,010
but please try not to drool.
297
00:16:18,100 --> 00:16:20,470
How long are you gonna
keep acting like this?
298
00:16:20,560 --> 00:16:22,730
Me? You're the one
who's more concerned
299
00:16:22,810 --> 00:16:25,060
with being on the "Star's"
society page
300
00:16:25,150 --> 00:16:26,940
than making the "Planet's"
front page.
301
00:16:27,020 --> 00:16:28,570
Is that what this is about?
302
00:16:28,650 --> 00:16:29,730
You're jealous because you think
303
00:16:29,820 --> 00:16:32,320
I'm infatuated with Linda King?
304
00:16:32,400 --> 00:16:34,910
I wouldn't care if you were
infatuated with Don King.
305
00:16:34,990 --> 00:16:38,410
What I care about is the quality
of reporting at the "Planet."
306
00:16:38,490 --> 00:16:40,700
Well, then you should
be happy to see this.
307
00:16:44,080 --> 00:16:46,500
Okay, I see it,
When do I get happy?
308
00:16:47,840 --> 00:16:49,880
This is elevator cable.
309
00:16:49,960 --> 00:16:52,420
I found it in the shaft
after the accident.
310
00:16:52,510 --> 00:16:54,090
Check out the end.
311
00:16:56,300 --> 00:16:58,760
Don't feel happy,
but I am closing in on bored.
312
00:16:58,850 --> 00:17:02,390
It's not frayed, Lois.
It's smooth like it's been cut.
313
00:17:03,730 --> 00:17:05,310
Cut?
314
00:17:05,390 --> 00:17:07,850
- Then the accident--
- Wasn't an accident.
315
00:17:07,940 --> 00:17:09,480
Somebody wanted the elevator
to fall.
316
00:17:09,560 --> 00:17:11,610
Clark, do you know
what this means?
317
00:17:11,690 --> 00:17:14,490
I can scoop Linda. Oh!
318
00:17:14,570 --> 00:17:16,610
- You?
- Yes, me. I-I mean us.
319
00:17:16,700 --> 00:17:18,910
I mean us. I meant to say us.
Didn't I say us?
320
00:17:18,990 --> 00:17:20,740
Uh-huh, yeah. Look,
before we write anything
321
00:17:20,830 --> 00:17:23,910
I want the lab to verify
my, our theory.
322
00:17:24,000 --> 00:17:25,620
Right. Absolutely. Of course.
323
00:17:25,710 --> 00:17:27,290
Messenger!
Get me a messenger!
324
00:17:27,370 --> 00:17:29,170
Lois, why don't we sit down,
grab a bite to eat?
325
00:17:29,250 --> 00:17:30,710
You know, calm down.
You seem a little tense.
326
00:17:30,790 --> 00:17:33,300
Tense? No, I'm not tense.
I am perfectly fine.
327
00:17:33,380 --> 00:17:36,090
I am just perfectly fine.
328
00:17:36,180 --> 00:17:38,300
- Are you the messenger?
- Uh, no.
329
00:17:38,390 --> 00:17:40,300
Get me the messenger.
330
00:17:42,720 --> 00:17:44,680
Alright, let's think
this thing through.
331
00:17:44,770 --> 00:17:46,890
Assume the elevator cable
was cut.
332
00:17:46,980 --> 00:17:49,520
Who would benefit from it?
You'd kill a random person.
333
00:17:49,610 --> 00:17:52,360
The building owner, an
insurance scam? I don't know.
334
00:17:52,440 --> 00:17:54,650
- 'Welcome to the Press Club.'
- What's this?
335
00:17:54,740 --> 00:17:56,490
Looks like a promotion
for the "Star."
336
00:17:56,570 --> 00:17:59,280
Yeah, look. Every customer
receives a free copy.
337
00:17:59,360 --> 00:18:01,620
Oh, it's not bad enough,
Carpenter has to lower
338
00:18:01,700 --> 00:18:03,990
his newsstand price,
now he's giving it away.
339
00:18:06,790 --> 00:18:08,460
What are you looking at?
340
00:18:08,540 --> 00:18:10,330
Carpenter has an editorial
demanding stronger
341
00:18:10,420 --> 00:18:12,750
building codes in light
of the elevator accident.
342
00:18:12,840 --> 00:18:14,550
He's calling
for a criminal investigation
343
00:18:14,630 --> 00:18:16,510
into the manufacturers.
344
00:18:16,590 --> 00:18:18,720
- So?
- So he's a fast writer.
345
00:18:18,800 --> 00:18:20,720
It's in the same edition
as Linda's article.
346
00:18:20,800 --> 00:18:22,050
The man's a walking opinion.
347
00:18:22,140 --> 00:18:23,680
It's not like he'd have
to do a lot of thinking.
348
00:18:23,760 --> 00:18:27,430
- Still..
- I'll be right back.
349
00:18:27,520 --> 00:18:29,140
Order me angel hair
with tomato and basil.
350
00:18:29,230 --> 00:18:31,190
No olive oil,
extra parmesan cheese.
351
00:18:33,070 --> 00:18:35,360
Two page one stories
in as many days
352
00:18:35,440 --> 00:18:38,200
you should be very proud
of yourself.
353
00:18:38,280 --> 00:18:41,070
It's an unexpected start,
I'll say that.
354
00:18:41,160 --> 00:18:43,530
To me,
it's not unexpected at all.
355
00:18:43,620 --> 00:18:46,450
You're a man of vision.
Isn't that what they say?
356
00:18:46,540 --> 00:18:48,410
I am a man of action.
357
00:18:48,500 --> 00:18:51,000
Do you remember
Charles Foster Kane?
358
00:18:51,080 --> 00:18:52,580
- Of course.
- 'My idol.'
359
00:18:52,670 --> 00:18:55,550
Even though he was
only a movie character.
360
00:18:55,630 --> 00:18:58,880
I've devoted my time
to becoming the genuine article.
361
00:19:00,180 --> 00:19:03,350
- Aren't you already?
- Not quite.
362
00:19:03,430 --> 00:19:08,100
You see, Kane not only reported
the news, he made it.
363
00:19:08,180 --> 00:19:11,900
He set out an agenda
for the entire country
364
00:19:11,980 --> 00:19:15,650
and then he had his papers
promote that agenda
365
00:19:15,730 --> 00:19:19,610
and the country went along
and soon..
366
00:19:20,990 --> 00:19:23,740
...I will have that kind
of power.
367
00:19:26,030 --> 00:19:29,660
Does that excite you
as much as it excites me?
368
00:19:31,830 --> 00:19:34,960
I don't think we should
confuse our relationship.
369
00:19:35,040 --> 00:19:39,800
My dear, if there's one thing
I am not, it's confused.
370
00:19:41,300 --> 00:19:42,840
I've got a deadline.
371
00:19:42,930 --> 00:19:44,890
I've got to get back
to the office.
372
00:19:48,640 --> 00:19:51,520
- Goodnight.
- Goodnight.
373
00:19:53,520 --> 00:19:55,400
[indistinct chatter]
374
00:19:59,860 --> 00:20:02,450
[chuckles]
Looking for your career?
375
00:20:04,030 --> 00:20:05,780
I lost my bracelet.
376
00:20:05,870 --> 00:20:07,620
I've seen how
you accessorize, Lois.
377
00:20:07,700 --> 00:20:10,120
Believe me, it's not
worth the effort.
378
00:20:10,200 --> 00:20:11,830
Is there no getting away
from you?
379
00:20:11,910 --> 00:20:13,790
Actually, I was wondering
what you were doing here.
380
00:20:13,870 --> 00:20:15,460
- I am a member.
- Oh, really?
381
00:20:15,540 --> 00:20:17,840
I thought members had to be
working for a news organization
382
00:20:17,920 --> 00:20:19,090
that was still in business.
383
00:20:19,170 --> 00:20:20,960
Don't start swaggering yet.
384
00:20:21,050 --> 00:20:22,090
Although on second thought
385
00:20:22,170 --> 00:20:24,430
your hips could use
a little exercise.
386
00:20:26,220 --> 00:20:28,890
Speaking of bodies,
that partner of yours
387
00:20:28,970 --> 00:20:31,390
great one, buns of steel.
388
00:20:31,480 --> 00:20:32,940
- How would you know?
- Oh.
389
00:20:33,020 --> 00:20:35,310
You don't need superman's X-ray
vision to figure that out.
390
00:20:35,400 --> 00:20:37,860
Listen, Linda, I'm warning you.
Stay away from him.
391
00:20:37,940 --> 00:20:40,230
You said that about Superman.
What is it with you?
392
00:20:40,320 --> 00:20:42,150
Clark's good-hearted
and he's a little naive
393
00:20:42,240 --> 00:20:43,610
And I wouldn't wanna
see him get hurt.
394
00:20:43,700 --> 00:20:45,950
And I know you'd just be
using him to get back at me.
395
00:20:46,030 --> 00:20:47,660
Oh, Lois, for me
to wanna get back at you
396
00:20:47,740 --> 00:20:50,240
means you'd have to have done
something that mattered to me..
397
00:20:53,080 --> 00:20:54,710
...which you haven't.
398
00:20:56,500 --> 00:20:58,670
Clark, could I ask
a favor of you?
399
00:20:58,750 --> 00:21:00,840
He's working.
We are working.
400
00:21:00,920 --> 00:21:02,340
Looks to me like
you're having dinner.
401
00:21:02,420 --> 00:21:06,010
You had lunch with the man.
Aren't you full yet?
402
00:21:06,090 --> 00:21:07,590
Would you please walk me
to the train station?
403
00:21:07,680 --> 00:21:08,850
It would really help me out.
404
00:21:08,930 --> 00:21:10,310
By all means, Clark,
help her out.
405
00:21:10,390 --> 00:21:12,720
- Then lock the door behind her.
- Oh, such wit, Lois.
406
00:21:12,810 --> 00:21:14,270
Maybe that'll help you
pass the hours
407
00:21:14,350 --> 00:21:15,560
at the unemployment office.
408
00:21:15,640 --> 00:21:17,350
Do you guys mind
if I say something here?
409
00:21:17,440 --> 00:21:19,270
No! Tell her no and let's eat.
410
00:21:19,360 --> 00:21:20,940
She probably doesn't
know her way around.
411
00:21:21,020 --> 00:21:22,690
She knows her way
around well enough
412
00:21:22,780 --> 00:21:25,200
to beat us out of two stories
since she's been here.
413
00:21:25,280 --> 00:21:26,990
Trust me.
414
00:21:27,070 --> 00:21:30,200
Uh, there's a train station
about two blocks from here.
415
00:21:30,280 --> 00:21:31,740
I'll be right back.
416
00:21:34,290 --> 00:21:35,540
(Linda)
'Bye, Lois.'
417
00:21:36,540 --> 00:21:37,920
Come over to my place.
418
00:21:38,000 --> 00:21:40,460
I'll build a fire,
make some coffee.
419
00:21:40,540 --> 00:21:42,670
Lois is waiting for me
at the Press Club.
420
00:21:42,750 --> 00:21:44,800
Lois should be used
to disappointment.
421
00:21:46,220 --> 00:21:48,260
Look, I don't know
what it is between you two
422
00:21:48,340 --> 00:21:50,260
but she is my partner.
423
00:21:52,600 --> 00:21:54,810
Here you go. Trains come by
every couple minutes.
424
00:21:57,480 --> 00:21:59,310
Goodnight.
425
00:21:59,400 --> 00:22:02,480
Clark, you said
your relationship with Lois
426
00:22:02,570 --> 00:22:04,900
was not defined.
427
00:22:04,990 --> 00:22:07,570
Well, professionally, it is.
428
00:22:07,650 --> 00:22:11,580
Well, if you ever wanna redefine
yourself professionally..
429
00:22:12,410 --> 00:22:15,080
...or personally..
430
00:22:15,160 --> 00:22:17,000
(man on PA system)
'This is final boarding call
for train 120'
431
00:22:17,080 --> 00:22:19,080
'departing for Hobbs station.'
432
00:22:23,300 --> 00:22:24,920
[knock on door]
433
00:22:25,010 --> 00:22:27,920
- Who is it?
- 'Lois, it's me.'
434
00:22:29,340 --> 00:22:30,840
(Clark)
'I'm sorry.'
435
00:22:34,140 --> 00:22:35,350
'Lois?'
436
00:22:35,430 --> 00:22:36,850
[knocking on door]
437
00:22:44,360 --> 00:22:46,570
You didn't have to leave.
438
00:22:46,650 --> 00:22:48,780
- I was only gone a few minutes.
- 'I'm a busy person.'
439
00:22:48,860 --> 00:22:51,950
- I have things to do. I have--
- What? Scrub your grout?
440
00:22:52,030 --> 00:22:53,870
You are really letting
this woman get to you, Lois.
441
00:22:53,950 --> 00:22:55,330
Get to me?
442
00:23:00,000 --> 00:23:01,750
Alright. Um..
443
00:23:03,380 --> 00:23:05,750
This doesn't go beyond
this room, you understand?
444
00:23:06,800 --> 00:23:08,050
Okay.
445
00:23:09,300 --> 00:23:11,220
Linda and I were best friends.
446
00:23:13,390 --> 00:23:15,220
We were very competitive.
447
00:23:15,310 --> 00:23:17,520
I know you may not believe this,
but there was a time
448
00:23:17,600 --> 00:23:19,520
when I had to be the best
at everything.
449
00:23:21,390 --> 00:23:22,600
Anyway..
450
00:23:23,730 --> 00:23:25,980
...I was dating this guy Paul.
451
00:23:26,070 --> 00:23:27,980
He was an editor.
452
00:23:28,070 --> 00:23:31,200
He was a senior and I had
a really big crush on him.
453
00:23:31,280 --> 00:23:34,530
And things were happening
and I got this story
454
00:23:34,620 --> 00:23:36,490
about these football players
at our school
455
00:23:36,580 --> 00:23:39,040
that weren't taking
their own exams.
456
00:23:39,120 --> 00:23:40,660
I thought this is it.
457
00:23:40,750 --> 00:23:43,080
This is the story that's gonna
make him feel about me
458
00:23:43,170 --> 00:23:44,750
the way I feel about him.
459
00:23:46,500 --> 00:23:48,300
Did it?
460
00:23:48,380 --> 00:23:50,380
No. It didn't.
461
00:23:51,760 --> 00:23:54,430
Because somehow
Linda stole my story
462
00:23:54,510 --> 00:23:56,680
and wrote it under her name.
463
00:23:56,760 --> 00:23:58,930
Of course, Paul fell
for her and dumped me
464
00:23:59,020 --> 00:24:03,480
and she continued to please him
in ways I won't go into.
465
00:24:04,980 --> 00:24:08,190
So, she stole a story
and she stole a guy
466
00:24:08,280 --> 00:24:10,280
and now she's trying
to do it again?
467
00:24:10,360 --> 00:24:12,490
Don't flatter yourself.
468
00:24:12,570 --> 00:24:14,570
Hey, don't take this
out on me, Lois.
469
00:24:14,660 --> 00:24:17,200
Why not?
You say yes to her party
470
00:24:17,280 --> 00:24:20,040
and yes to her lunch
and yes to walking her home.
471
00:24:20,120 --> 00:24:22,460
You're turning
into her indentured servant.
472
00:24:22,540 --> 00:24:25,790
Oh, so it's okay for me to be
your servant, but nobody else's?
473
00:24:25,880 --> 00:24:28,670
Clark, you are my partner
and what you do reflects on me
474
00:24:28,750 --> 00:24:30,300
and I don't want
the whole world to know
475
00:24:30,380 --> 00:24:32,300
that my partner
is a doormat for women.
476
00:24:32,380 --> 00:24:33,840
That is not true, Lois,
and you know it.
477
00:24:33,930 --> 00:24:35,640
You want the truth?
The truth is that
478
00:24:35,720 --> 00:24:37,220
you're a doormat with no taste.
479
00:24:37,300 --> 00:24:39,390
That's fine. That's it.
I'm out of here. Forget it.
480
00:24:39,470 --> 00:24:42,480
Fine. Perfect. Go.
She's probably waiting for you.
481
00:24:42,560 --> 00:24:43,940
(Clark)
'And you know,
I would love to hear'
482
00:24:44,020 --> 00:24:45,600
her side of this whole story.
483
00:24:45,690 --> 00:24:46,940
And I could tell her
a few things about
484
00:24:47,020 --> 00:24:48,650
how impossible
you are to work with.
485
00:24:48,730 --> 00:24:52,030
Really? Then why don't
you work with her too?
486
00:24:52,110 --> 00:24:54,910
- Maybe I just will.
- You two deserve each other.
487
00:25:00,830 --> 00:25:03,790
It's become very difficult
working with Lois.
488
00:25:03,870 --> 00:25:08,630
Her obsession with Linda King
is affecting her performance.
489
00:25:08,710 --> 00:25:11,300
Now, I also have to think
of my own future.
490
00:25:11,380 --> 00:25:13,970
The "Planet" is a dying paper
491
00:25:14,050 --> 00:25:16,840
'and I don't wanna be the one
to have to turn out the lights.'
492
00:25:19,180 --> 00:25:21,930
We don't pull
any punches here, Kent.
493
00:25:22,020 --> 00:25:24,560
We make things happen.
494
00:25:24,640 --> 00:25:26,940
- I want you to go all out.
- Yes, sir.
495
00:25:27,020 --> 00:25:28,560
That's what I intend to do.
496
00:25:30,020 --> 00:25:32,570
Then welcome
to the "Metropolis Star."
497
00:25:34,860 --> 00:25:36,110
Thank you.
498
00:25:43,410 --> 00:25:45,120
Perry, I just got off the phone.
499
00:25:45,210 --> 00:25:46,960
I hate to be the one to tell you
especially when the paper's
500
00:25:47,040 --> 00:25:49,790
in trouble, but we have got
a turncoat, a Benedict Arnold
501
00:25:49,880 --> 00:25:51,840
and are never gonna believe who.
502
00:25:51,920 --> 00:25:53,800
- Kent.
- CK?
503
00:25:53,880 --> 00:25:56,050
Yeah, well, he came in here
504
00:25:56,130 --> 00:25:57,630
and offered to give
two weeks' notice
505
00:25:57,720 --> 00:26:00,300
but, uh, well, I told him
he was free to go anytime
506
00:26:00,390 --> 00:26:04,310
so, uh, well, he's gone.
507
00:26:04,390 --> 00:26:06,850
Boy, just when you think
you get to know someone.
508
00:26:08,400 --> 00:26:10,770
It's her. It's Linda King.
509
00:26:10,860 --> 00:26:12,650
- Don't you see what she's done?
- No.
510
00:26:12,730 --> 00:26:13,940
He's worried about his future.
511
00:26:14,030 --> 00:26:16,490
And the way things are going
around here, I, uh
512
00:26:16,570 --> 00:26:20,120
well, I really couldn't
give him much of an argument.
513
00:26:20,200 --> 00:26:21,830
Did he mention what
kind of medical plan
514
00:26:21,910 --> 00:26:23,580
they got over there?
515
00:26:32,000 --> 00:26:33,920
You know what..
516
00:26:34,000 --> 00:26:35,590
Don't you see what she's done?
517
00:26:35,670 --> 00:26:37,050
She waves her skirt
in front of him
518
00:26:37,130 --> 00:26:39,470
and he turns into some
pathetic little puppy.
519
00:26:39,550 --> 00:26:41,390
Now, don't go jumping
to conclusions.
520
00:26:41,470 --> 00:26:43,760
What about loyalty? What about
going down with the ship?
521
00:26:43,850 --> 00:26:47,020
That's for captains.
That's why I'm still here.
522
00:26:47,100 --> 00:26:50,190
- How can you be so calm?
- What's my choice?
523
00:26:50,270 --> 00:26:52,360
Well, since I've been here,
I've seen you scream.
524
00:26:52,440 --> 00:26:53,820
I've seen you throw things.
525
00:26:53,900 --> 00:26:54,940
I even saw you put
your fist through
526
00:26:55,030 --> 00:26:56,030
the conference wall once.
527
00:26:56,110 --> 00:26:58,030
Now look, the only thing
we can do
528
00:26:58,110 --> 00:27:00,990
is just continue what
we're supposed to be doing.
529
00:27:01,070 --> 00:27:05,580
And, oh, by the by,
what you're supposed to be doing
530
00:27:05,660 --> 00:27:09,120
according to this
is covering the Orani jewels
531
00:27:09,210 --> 00:27:12,380
that the Ambassador of Omir
is giving to Secretary Wallace
532
00:27:12,460 --> 00:27:15,170
as a, well,
lovely parting gift.
533
00:27:16,590 --> 00:27:19,170
- Is that the best we've got?
- No.
534
00:27:19,260 --> 00:27:22,220
The best we've got
is your editor-in-chief
535
00:27:22,300 --> 00:27:25,260
hanging from the top
of the World Trade Center
536
00:27:25,350 --> 00:27:28,770
in a gorilla outfit, but
my costume hasn't arrived yet.
537
00:27:28,850 --> 00:27:31,900
Now, I'm gonna
page you when it does
538
00:27:31,980 --> 00:27:34,150
so get out of here.
539
00:27:35,230 --> 00:27:36,730
[Lois sighs]
540
00:27:36,820 --> 00:27:41,070
And, uh, Lois,
it's gonna be alright.
541
00:27:41,150 --> 00:27:44,120
- Trust me.
- That's what Clark told me.
542
00:27:48,950 --> 00:27:50,410
Are you sure you don't
mind me suggesting
543
00:27:50,500 --> 00:27:52,330
to Carpenter that we team up?
544
00:27:52,420 --> 00:27:54,790
I'm just mad
I didn't suggest it first.
545
00:27:54,880 --> 00:27:56,750
[cell phone rings]
546
00:27:58,340 --> 00:27:59,510
King.
547
00:27:59,590 --> 00:28:01,550
Yeah, we're here
in the main room.
548
00:28:02,930 --> 00:28:04,180
Carpenter.
549
00:28:04,260 --> 00:28:07,430
The man really keeps close tabs
on you, doesn't he?
550
00:28:07,510 --> 00:28:10,140
If I tell you something,
can you keep it between us?
551
00:28:12,230 --> 00:28:14,600
Well, sure. Absolutely.
552
00:28:14,690 --> 00:28:16,560
He's been hitting on me.
553
00:28:18,360 --> 00:28:19,440
Oh.
554
00:28:19,530 --> 00:28:21,950
Don't worry.
I only have eyes for you.
555
00:28:31,500 --> 00:28:34,540
Ladies and gentlemen,
the ambassador and myself
556
00:28:34,620 --> 00:28:37,880
will be happy to answer a few
questions before the unveiling.
557
00:28:37,960 --> 00:28:40,130
Uh, Mr. Secretary,
Clark Kent, "Metropolis Star."
558
00:28:40,210 --> 00:28:41,800
- What do you think--
- Mr. Secretary.
559
00:28:41,880 --> 00:28:43,680
Lois Lane,
"Daily Planet." Is it true--
560
00:28:43,760 --> 00:28:45,010
Excuse me, but I believe that
561
00:28:45,090 --> 00:28:47,140
Mr. Kent was asking
the question.
562
00:28:47,220 --> 00:28:49,180
Mr. Kent can speak for himself.
563
00:28:49,260 --> 00:28:52,060
(Linda)
Maybe, except he's so used
to you doing it for him.
564
00:28:52,140 --> 00:28:54,560
You are such a hypocrite.
565
00:28:54,640 --> 00:28:56,900
Me? You can sure dish it out,
but you can't take it.
566
00:28:56,980 --> 00:28:59,230
Oh, why don't you just
get off your high horse?
567
00:28:59,320 --> 00:29:01,150
Oh, and get down
in the gutter with you?
568
00:29:01,230 --> 00:29:03,530
Ladies, please, please.
569
00:29:04,740 --> 00:29:06,660
'No questions. That's it. Ahem.'
570
00:29:06,740 --> 00:29:08,780
'Let's get to the
real reason we're here'
571
00:29:08,870 --> 00:29:13,000
'the, uh, ceremonial exchange
from the Kingdom of Omir'
572
00:29:13,080 --> 00:29:14,750
'to the United States.'
573
00:29:14,830 --> 00:29:16,040
'Ladies and gentlemen'
574
00:29:16,120 --> 00:29:18,920
'the gift
from the Ambassador of Omir..'
575
00:29:19,000 --> 00:29:21,340
[guns cocking]
576
00:29:21,420 --> 00:29:23,300
...the Orani jewels.
577
00:29:24,470 --> 00:29:26,430
[coughs]
578
00:29:26,510 --> 00:29:28,260
[indistinct chatter]
579
00:29:30,510 --> 00:29:32,020
There are three armed men
behind that door.
580
00:29:32,100 --> 00:29:33,890
You might wanna call the police.
581
00:29:41,190 --> 00:29:43,030
[knock on door]
582
00:29:45,450 --> 00:29:47,070
[banging on door]
583
00:29:51,120 --> 00:29:53,830
Clark, you can run,
but you can't hide.
584
00:29:53,910 --> 00:29:55,080
What's going on?
585
00:29:55,160 --> 00:29:56,330
What do you mean
what's going on?
586
00:29:56,410 --> 00:29:58,210
Don't give me that innocent act.
587
00:29:58,290 --> 00:29:59,500
Me? What?
588
00:29:59,580 --> 00:30:01,460
So, that's the way
you're gonna play this, huh?
589
00:30:02,960 --> 00:30:05,630
Oh. Oh, I get it.
590
00:30:05,720 --> 00:30:07,550
- She's here, isn't she?
- No.
591
00:30:07,630 --> 00:30:10,970
That's why you can't talk.
She's here.
592
00:30:11,050 --> 00:30:13,310
Is she under the bed?
Are you under the bed?
593
00:30:15,730 --> 00:30:16,770
No.
594
00:30:19,440 --> 00:30:21,400
Come out.
595
00:30:21,480 --> 00:30:23,570
[singsong]
Come out, come out,
wherever you are.
596
00:30:23,650 --> 00:30:26,280
- Lois.
- She in there?
597
00:30:26,360 --> 00:30:27,280
[laughs]
598
00:30:27,360 --> 00:30:28,610
No, just..
599
00:30:35,410 --> 00:30:37,910
This is either not what
I thought I thought, or, uh--
600
00:30:38,000 --> 00:30:40,500
Oh, uh, no, no, no.
601
00:30:40,580 --> 00:30:45,550
No. See, uh, Clark's working
undercover at the "Star."
602
00:30:45,630 --> 00:30:49,680
[laughs]
Oh. Of course.
603
00:30:49,760 --> 00:30:52,760
- Yeah.
- Of course.
604
00:30:52,850 --> 00:30:55,430
Yes! You-you wouldn't
throw everything
605
00:30:55,520 --> 00:30:58,100
that you have
away on Linda King.
606
00:30:58,180 --> 00:31:00,900
Well, you are right
about that, Lois.
607
00:31:00,980 --> 00:31:02,900
So talk. Talk to me.
608
00:31:02,980 --> 00:31:04,770
Well, uh, it..
609
00:31:06,150 --> 00:31:09,700
Okay, these accidents
aren't accidents.
610
00:31:09,780 --> 00:31:12,160
'The arson fire that Linda
just happened to be at.'
611
00:31:12,240 --> 00:31:14,280
The elevator cable
that snapped during lunch.
612
00:31:14,370 --> 00:31:16,870
There was even supposed to be
a heist of the Orani jewels.
613
00:31:16,950 --> 00:31:19,620
Yeah, see, we thought they might
be staging these things
614
00:31:19,710 --> 00:31:24,090
to scoop us. So, well, we,
uh, staged Clark's defection.
615
00:31:24,170 --> 00:31:26,170
You could've told me that.
616
00:31:26,250 --> 00:31:29,090
No, no. See, uh,
well, that was my idea.
617
00:31:29,170 --> 00:31:33,180
Uh, well, uh, you seemed to be
personally involved here
618
00:31:33,260 --> 00:31:34,850
and, well,
I didn't wanna risk it.
619
00:31:34,930 --> 00:31:36,260
So, you mean that
I have been having
620
00:31:36,350 --> 00:31:38,770
all these feelings
for nothing?
621
00:31:38,850 --> 00:31:40,350
What-what feelings?
622
00:31:41,690 --> 00:31:44,400
Forget it. I'm not
feeling them anymore.
623
00:31:44,480 --> 00:31:46,320
This means that
Linda is in this
624
00:31:46,400 --> 00:31:48,780
up to her surgically
sculptured chin.
625
00:31:48,860 --> 00:31:50,450
No, I don't think so.
626
00:31:50,530 --> 00:31:51,950
I mean, I thought that was it
627
00:31:52,030 --> 00:31:53,490
and-and that's why I asked
to be partnered with her
628
00:31:53,570 --> 00:31:56,660
but I think
she's out of the loop.
629
00:31:56,740 --> 00:31:59,660
Oh. So, what do we do now?
630
00:31:59,750 --> 00:32:03,960
(Perry)
'Um, well, uh,
now that you know, uh'
631
00:32:04,040 --> 00:32:06,840
you two might as well
work on this together.
632
00:32:06,920 --> 00:32:10,380
That is, if you, well,
still think that you can.
633
00:32:11,720 --> 00:32:13,590
Oh, chief, I'm fine.
634
00:32:13,680 --> 00:32:16,140
I-it's Clark here
that turns to mush
635
00:32:16,220 --> 00:32:18,180
every time Linda's around.
636
00:32:18,260 --> 00:32:20,560
Me? What, you're the one
who jumped in the black hole
637
00:32:20,640 --> 00:32:21,850
the minute she came into town.
638
00:32:21,930 --> 00:32:24,020
Don't exaggerate.
639
00:32:24,100 --> 00:32:26,020
"Clark, will you
take me to the station?"
640
00:32:26,110 --> 00:32:30,360
Uh, I think I'll let you two
work this out.
641
00:32:30,440 --> 00:32:32,820
- I was just being polite.
- Oh, really?
642
00:32:32,900 --> 00:32:35,490
You would fly her to the moon
if you could.
643
00:32:36,780 --> 00:32:38,410
(Linda)
'This can't be true.'
644
00:32:38,490 --> 00:32:40,830
- It can't be.
- Think about it.
645
00:32:40,910 --> 00:32:43,580
Carpenter always calls
to verify your location.
646
00:32:43,670 --> 00:32:46,380
I mean, he doesn't have to do
that. He's your publisher.
647
00:32:46,460 --> 00:32:49,000
Unless he needs to make sure
that his man or woman
648
00:32:49,090 --> 00:32:50,880
is in place
before he pulls the trigger
649
00:32:50,960 --> 00:32:52,380
on whatever he has planned.
650
00:32:52,470 --> 00:32:54,590
Like the elevator cable.
651
00:32:54,680 --> 00:32:57,470
The lab results are back.
Definitely cut.
652
00:32:57,550 --> 00:32:59,560
'It was no accident.'
653
00:32:59,640 --> 00:33:00,890
You just happened to be there
654
00:33:00,970 --> 00:33:02,600
just like you happened
to be at the fire.
655
00:33:02,680 --> 00:33:04,230
Just like Carpenter
happened to have
656
00:33:04,310 --> 00:33:07,190
a front page editorial
ready for the same edition.
657
00:33:07,270 --> 00:33:10,360
I, I just feel so..
658
00:33:10,440 --> 00:33:13,740
Abused? Duped? Used?
659
00:33:13,820 --> 00:33:15,320
What are you, a thesaurus?
660
00:33:15,410 --> 00:33:17,160
Alright, why don't you guys
just both put this on hold?
661
00:33:17,240 --> 00:33:19,240
Bottom line,
it's a "Planet" story.
662
00:33:19,330 --> 00:33:20,870
Absolutely.
663
00:33:20,950 --> 00:33:23,330
Which we can't possibly prove
or print without Linda's help.
664
00:33:23,410 --> 00:33:24,410
Exactly.
665
00:33:26,000 --> 00:33:27,750
But what am I supposed to do?
666
00:33:27,830 --> 00:33:29,250
Just go up to him
and say, "Hey, boss.
667
00:33:29,340 --> 00:33:30,920
Where are you staging
your next disaster?"
668
00:33:31,000 --> 00:33:32,710
All you have to go is
get him out of the office
669
00:33:32,800 --> 00:33:34,670
long enough for us
to break into his computer.
670
00:33:35,840 --> 00:33:36,970
How?
671
00:33:37,050 --> 00:33:38,800
You could use
your other talents.
672
00:33:38,890 --> 00:33:40,680
Wouldn't be the first time.
673
00:33:44,560 --> 00:33:45,940
[knocks]
674
00:33:46,020 --> 00:33:47,190
(Carpenter)
'Come in.'
675
00:33:53,650 --> 00:33:56,900
I only have a moment.
Uh, what can I do for you?
676
00:33:56,990 --> 00:34:00,490
I think the question is
what can I do for you?
677
00:34:00,580 --> 00:34:02,910
I've been reading
the latest sales projections.
678
00:34:02,990 --> 00:34:05,540
Soon the "Metropolis Star" will
be the most widely read paper
679
00:34:05,620 --> 00:34:08,460
in the country
and it's all because of you.
680
00:34:08,540 --> 00:34:09,830
Congratulations.
681
00:34:09,920 --> 00:34:12,800
Yes, may she be a beacon
for the country.
682
00:34:12,880 --> 00:34:14,670
I was hoping you'd like
to join me for lunch
683
00:34:14,760 --> 00:34:17,300
as my guest to celebrate.
684
00:34:17,380 --> 00:34:19,430
Well, that's very tempting,
but like I say
685
00:34:19,510 --> 00:34:21,180
I'm pressed for time.
686
00:34:22,720 --> 00:34:26,390
Preston, even a busy publisher
has to eat.
687
00:34:33,940 --> 00:34:35,860
You know, after the other night
688
00:34:35,940 --> 00:34:38,400
uh, I wasn't sure
that you were interested
689
00:34:38,490 --> 00:34:43,120
in moving our relationship
beyond just business.
690
00:34:43,200 --> 00:34:45,830
Who would've guessed
that a charming man like you
691
00:34:45,910 --> 00:34:47,870
would have any insecurities?
692
00:34:49,750 --> 00:34:51,250
Can we make it happen?
693
00:34:53,090 --> 00:34:55,130
Maybe we should just eat here.
694
00:34:55,210 --> 00:34:57,590
Oh, no. Let's go out.
Someplace nice.
695
00:34:58,630 --> 00:35:01,970
Drinks, champagne, whatever.
696
00:35:08,230 --> 00:35:10,520
You're a very interesting woman.
697
00:35:10,600 --> 00:35:12,560
And the day is still young.
698
00:35:30,040 --> 00:35:32,120
We're in luck.
I know this program.
699
00:35:34,340 --> 00:35:36,170
[door opens]
700
00:35:36,250 --> 00:35:37,210
Quick, under here.
701
00:35:37,300 --> 00:35:38,880
[sighs]
What about you?
702
00:35:38,970 --> 00:35:40,760
Just stay there.
703
00:35:40,840 --> 00:35:42,130
[sighs]
704
00:35:45,510 --> 00:35:46,890
[suspenseful music]
705
00:36:16,630 --> 00:36:18,210
Oh, that was close.
706
00:36:18,300 --> 00:36:20,210
Where did you hide?
707
00:36:20,300 --> 00:36:23,630
Here. Look, let's not waste
any time in case he comes back.
708
00:36:23,720 --> 00:36:27,220
So, tell me, what's next
for Preston Carpenter?
709
00:36:27,310 --> 00:36:28,310
Running for president?
710
00:36:31,180 --> 00:36:35,310
Perhaps, but only
as an interim step.
711
00:36:35,400 --> 00:36:37,270
Interim to what?
712
00:36:37,360 --> 00:36:41,240
My next goal is to convince
the governments of the world
713
00:36:41,320 --> 00:36:43,780
that we need
an international federation
714
00:36:43,860 --> 00:36:47,030
a United Nations
with real teeth.
715
00:36:47,120 --> 00:36:50,830
A government
to govern all governments.
716
00:36:50,910 --> 00:36:54,080
And who could possibly
head such a body?
717
00:36:54,170 --> 00:36:56,290
I'm betting
this is his subdirectory.
718
00:36:56,380 --> 00:36:58,290
[beeping]
719
00:36:58,380 --> 00:37:00,800
Might be it, but we need
a password to get in.
720
00:37:00,880 --> 00:37:02,720
Try Kane. K-A-N-E.
721
00:37:02,800 --> 00:37:05,180
Linda says he has
a Citizen Kane fixation.
722
00:37:08,390 --> 00:37:11,600
That's not it.
What else could it be?
723
00:37:11,680 --> 00:37:12,980
- Rosebud.
- Rosebud.
724
00:37:13,060 --> 00:37:15,190
- Huh?
- Great minds think alike.
725
00:37:17,440 --> 00:37:19,440
Hmm, we're in.
726
00:37:19,520 --> 00:37:23,240
(Clark)
'Look, here's the editorial
that ran with the hotel fire.'
727
00:37:23,320 --> 00:37:24,820
And there's the one
on the building inspections
728
00:37:24,900 --> 00:37:26,950
that happened the day
of the elevator accident.
729
00:37:28,660 --> 00:37:30,910
Wait a minute.
730
00:37:30,990 --> 00:37:33,540
"An eye for an eye is the only
course this country can take
731
00:37:33,620 --> 00:37:35,370
"after today's
brutal assassination
732
00:37:35,460 --> 00:37:38,960
of Secretary Wallace at his
hotel by Omir extremists."
733
00:37:39,040 --> 00:37:42,710
- Secretary Wallace isn't dead.
- Not yet.
734
00:37:42,800 --> 00:37:45,550
Carpenter is willing to kill
a member of the cabinet
735
00:37:45,630 --> 00:37:47,090
to sell a few papers?
736
00:37:47,180 --> 00:37:48,930
To drag us into a war.
737
00:37:49,010 --> 00:37:50,300
And he's also willing
to kill Linda
738
00:37:50,390 --> 00:37:52,010
if he finds out
that she's onto him.
739
00:37:52,100 --> 00:37:53,100
Let's go.
740
00:37:54,270 --> 00:37:56,140
- Lois.
- I'm coming already.
741
00:37:56,850 --> 00:37:58,850
[dramatic music]
742
00:38:01,520 --> 00:38:03,650
Hey, you two, take off.
743
00:38:03,730 --> 00:38:05,610
They're on their way.
744
00:38:12,200 --> 00:38:14,500
We want to see the inside.
Let's go.
745
00:38:18,290 --> 00:38:19,630
[whispers]
746
00:38:21,880 --> 00:38:24,050
Alright. Will you excuse me
for just a moment?
747
00:38:24,130 --> 00:38:25,840
- I'll come with you.
- No, please.
748
00:38:25,920 --> 00:38:28,220
Just order dessert for us.
749
00:38:33,560 --> 00:38:35,560
Here you go. 5.50.
750
00:38:35,640 --> 00:38:36,640
Thanks.
751
00:38:41,360 --> 00:38:44,070
What are you doing here?
You're gonna blow everything.
752
00:38:44,150 --> 00:38:45,820
Carpenter's gonna kill
Secretary Wallace.
753
00:38:45,900 --> 00:38:47,570
He's already written
the editorial.
754
00:38:47,650 --> 00:38:50,110
He's just waiting
for your exclusive report.
755
00:38:50,200 --> 00:38:52,030
Stay here while I go
warn the secretary.
756
00:38:52,120 --> 00:38:54,490
Stay here? I guess we know who
calls the shots on your team.
757
00:38:54,580 --> 00:38:56,410
Oh, you don't know anything.
Stay here.
758
00:38:56,500 --> 00:38:58,750
- I'm going after Clark.
- Nice try.
759
00:38:59,580 --> 00:39:01,960
[suspenseful music]
760
00:39:06,170 --> 00:39:08,590
- There they are.
- Come on.
761
00:39:14,140 --> 00:39:15,350
This way.
762
00:39:20,310 --> 00:39:22,440
(male #2)
Right through the door, sir.
763
00:39:30,650 --> 00:39:32,240
(Carpenter)
Okay, boys, gather around.'
764
00:39:32,320 --> 00:39:34,620
[gasps]
One of us
should call the police.
765
00:39:34,700 --> 00:39:35,790
The other should stay
on the story.
766
00:39:35,870 --> 00:39:36,950
You call the police.
767
00:39:37,040 --> 00:39:38,290
Actually, I was thinking
you would do that.
768
00:39:38,370 --> 00:39:39,790
Think again.
769
00:39:42,290 --> 00:39:43,960
I'm here on a roof
across the street.
770
00:39:44,040 --> 00:39:46,630
- You two set up here and here.
- Okay.
771
00:39:46,710 --> 00:39:48,090
You fire when you hear my shot.
772
00:39:48,170 --> 00:39:49,760
(male #3)
'You got it.'
773
00:39:49,840 --> 00:39:51,220
What about your friend?
774
00:39:51,300 --> 00:39:53,680
Oh, I'll take care of her.
775
00:39:55,390 --> 00:39:57,010
[keypad beeping]
776
00:39:59,230 --> 00:40:00,350
[cell phone ringing]
777
00:40:00,430 --> 00:40:02,230
[whispering]
778
00:40:07,940 --> 00:40:09,990
(Lois)
Uh-oh.
779
00:40:10,070 --> 00:40:13,570
Well, my dear, I guess
I don't have to tell you
780
00:40:13,660 --> 00:40:16,280
that I've been detained, do I?
781
00:40:27,340 --> 00:40:29,340
I have to tell you
I'm truly sorry
782
00:40:29,420 --> 00:40:31,670
that things turned out this way.
783
00:40:31,760 --> 00:40:34,340
But on the other hand,
the two of you are gonna make
784
00:40:34,430 --> 00:40:36,800
a fantastic 48 point headline.
785
00:40:41,850 --> 00:40:42,770
[gunshot]
786
00:40:42,850 --> 00:40:43,980
Breathe deeply, girls.
787
00:40:44,060 --> 00:40:45,770
The freon's better
than freezing to death.
788
00:40:45,860 --> 00:40:47,110
[door closes]
789
00:40:50,190 --> 00:40:52,400
Life is cruel.
790
00:40:52,490 --> 00:40:55,450
Don't get philosophical.
It was never your strength.
791
00:40:55,530 --> 00:40:57,160
Well, don't you find it ironic
792
00:40:57,240 --> 00:40:59,870
that you and I
have to die together?
793
00:40:59,950 --> 00:41:02,410
- We were best friends.
- Were.
794
00:41:02,500 --> 00:41:05,370
Okay, let's clear this up
once and for all.
795
00:41:05,460 --> 00:41:07,710
Let's not, and if there is
someone on the other side
796
00:41:07,790 --> 00:41:09,300
that asks,
we'll just say we did.
797
00:41:09,380 --> 00:41:11,340
You think I stole
Paul Bender from you.
798
00:41:11,420 --> 00:41:13,050
I didn't.
You weren't even dating him.
799
00:41:13,130 --> 00:41:14,930
I was dating him.
I was dating him.
800
00:41:15,010 --> 00:41:16,550
He came on to me.
801
00:41:16,640 --> 00:41:19,430
Well, you had no willpower, huh?
802
00:41:19,510 --> 00:41:21,890
None. I would've done
anything for Paul.
803
00:41:21,970 --> 00:41:25,560
Just like you had no willpower
when you stole my story.
804
00:41:25,640 --> 00:41:28,310
Okay, okay, so, so I was weak.
805
00:41:28,400 --> 00:41:30,860
It doesn't mean
I wasn't a good friend.
806
00:41:30,940 --> 00:41:33,400
It just means that..
807
00:41:33,490 --> 00:41:35,820
...I wasn't as strong as you.
808
00:41:35,910 --> 00:41:38,070
Wait a minute.
Just wait a minute.
809
00:41:38,160 --> 00:41:39,580
You're backing into an apology
810
00:41:39,660 --> 00:41:42,410
by arguing that you stole
my guy and my story
811
00:41:42,500 --> 00:41:44,790
because you were under
the influence of your hormones
812
00:41:44,870 --> 00:41:47,290
and because I was your best
girlfriend at the time
813
00:41:47,370 --> 00:41:48,920
I was supposed
to forgive you then
814
00:41:49,000 --> 00:41:51,090
and I'm not supposed to make
a big deal of it now?
815
00:41:51,170 --> 00:41:53,210
- Is that what you're saying?
- Right.
816
00:41:53,300 --> 00:41:55,550
[both screaming]
817
00:41:55,630 --> 00:41:59,430
Okay. I forgive you.
818
00:41:59,510 --> 00:42:00,890
[both coughing]
819
00:42:01,760 --> 00:42:03,600
[indistinct chatter]
820
00:42:11,020 --> 00:42:12,780
[Lois and Linda coughing]
821
00:42:15,490 --> 00:42:17,450
[dramatic music]
822
00:42:24,410 --> 00:42:25,830
[creaking]
823
00:42:27,870 --> 00:42:29,710
[whooshing]
824
00:42:35,550 --> 00:42:38,050
You'll be alright
in a few minutes.
825
00:42:38,130 --> 00:42:41,350
- You have to save him now.
- I know. I know.
826
00:42:44,560 --> 00:42:46,100
[gun cocking]
827
00:42:48,390 --> 00:42:50,400
[suspenseful music]
828
00:43:13,090 --> 00:43:14,500
[gunshot]
829
00:43:16,760 --> 00:43:18,670
[gunshots]
830
00:43:22,090 --> 00:43:24,010
[indistinct chatter]
831
00:43:25,430 --> 00:43:27,640
[sirens wailing]
832
00:43:28,430 --> 00:43:30,350
[clanking]
833
00:43:35,770 --> 00:43:38,190
- Where did he come from?
- I don't know.
834
00:43:40,450 --> 00:43:43,200
- Come on. Go. Go. Go.
- I'm going.
835
00:43:43,280 --> 00:43:44,660
(Carpenter)
'Go, drive the car.
What are you waiting for?'
836
00:43:44,740 --> 00:43:46,330
(male #4)
'It's not moving.'
837
00:43:50,250 --> 00:43:52,210
- She did it again.
- What?
838
00:43:52,290 --> 00:43:54,670
The byline,
"By Clark Kent and Lois Lane.
839
00:43:54,750 --> 00:43:57,460
"Special contribution
by Linda King."
840
00:43:57,550 --> 00:43:59,840
- Oh, right.
- 'How did she do that?'
841
00:44:03,800 --> 00:44:06,260
Mr. White
is such a generous man.
842
00:44:06,350 --> 00:44:08,640
- You have no shame.
- Yes, I do.
843
00:44:09,600 --> 00:44:11,270
Not a lot, but some.
844
00:44:11,350 --> 00:44:12,560
So what's next for you?
845
00:44:12,640 --> 00:44:14,480
I've taken a job
on the Coast.
846
00:44:14,560 --> 00:44:17,270
You wanna keep the team together
and come with me?
847
00:44:18,650 --> 00:44:20,940
I'm kidding. I'm kidding.
848
00:44:21,030 --> 00:44:22,990
Lois, I wanted to say
something to you.
849
00:44:23,070 --> 00:44:24,160
Don't.
850
00:44:24,240 --> 00:44:25,910
When you accepted my apology
851
00:44:25,990 --> 00:44:27,080
it meant a lot to me.
852
00:44:27,160 --> 00:44:28,450
Not to me.
I thought I was dying.
853
00:44:28,540 --> 00:44:29,620
I wanted a clean slate.
854
00:44:29,700 --> 00:44:31,290
(Clark)
Oh, you don't mean that.
855
00:44:31,370 --> 00:44:33,580
She doesn't mean that.
856
00:44:33,670 --> 00:44:36,540
- Okay, she means it.
- 'Look at it this way.'
857
00:44:36,630 --> 00:44:37,960
Maybe you're the reporter
you are
858
00:44:38,050 --> 00:44:41,130
because of the competition
you felt with me.
859
00:44:41,220 --> 00:44:42,840
Not only am I supposed to accept
860
00:44:42,930 --> 00:44:45,260
your lame apology,
but I'm supposed to thank you?
861
00:44:45,340 --> 00:44:48,430
So, Linda, what paper are you
going to work with on the Coast?
862
00:44:48,510 --> 00:44:50,270
No paper.
I'm out of the news.
863
00:44:50,350 --> 00:44:52,940
I just optioned the film rights
to my inside story
864
00:44:53,020 --> 00:44:55,560
to Preston Carpenter's
fall from grace.
865
00:44:55,650 --> 00:44:57,400
It's obscene how much money
866
00:44:57,480 --> 00:44:59,780
these Hollywood producers
can throw at you.
867
00:44:59,860 --> 00:45:01,110
So, who's gonna play you?
868
00:45:01,190 --> 00:45:03,200
Oh, I don't know.
They're gonna get some big name.
869
00:45:03,280 --> 00:45:04,910
But I did have it
put in my contract
870
00:45:04,990 --> 00:45:06,870
that I get to play
one of the small parts.
871
00:45:06,950 --> 00:45:09,790
What part is that?
872
00:45:09,870 --> 00:45:11,450
I'll try and do you justice.
873
00:45:15,250 --> 00:45:16,790
Bye.
874
00:45:16,880 --> 00:45:17,960
Oh.
875
00:45:20,300 --> 00:45:22,050
[chuckles]
876
00:45:32,520 --> 00:45:34,310
[theme music]
65550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.