All language subtitles for Jujutsu-Kaisen-S02E01-1080p-x264-10bits-AACMultiple-Subtitles

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,400 --> 00:00:07,830 Things were busy that summer. 2 00:00:08,820 --> 00:00:13,160 The frequent disasters of the past year probably played a role, 3 00:00:13,950 --> 00:00:16,310 but cursed spirits were springing up like maggots. 4 00:00:45,410 --> 00:00:47,780 Exorcise, absorb. 5 00:00:47,780 --> 00:00:49,340 Over and over. 6 00:00:54,080 --> 00:00:55,060 Exorcise. 7 00:00:55,630 --> 00:00:56,600 Absorb. 8 00:00:57,860 --> 00:00:59,220 No one else understands 9 00:00:59,920 --> 00:01:01,520 what cursed spirits taste like. 10 00:01:03,490 --> 00:01:07,760 It's like swallowing a dirty rag that's been used to clean up shit and vomit. 11 00:01:08,630 --> 00:01:09,600 Exorcise. 12 00:01:10,400 --> 00:01:11,570 Absorb. 13 00:01:12,830 --> 00:01:15,950 "What I witnessed isn't uncommon." 14 00:01:15,950 --> 00:01:17,890 "I understood the ugliness of the masses, 15 00:01:18,640 --> 00:01:24,300 and still chose to be a jujutsu sorcerer who saves others." 16 00:01:26,360 --> 00:01:30,040 That's what I've been telling myself ever since that day. 17 00:01:30,970 --> 00:01:32,310 Ever since that day. 18 00:01:34,810 --> 00:01:39,120 Apparently, this used to be the home of the president 19 00:01:39,120 --> 00:01:42,720 of a company managing a local chain of barbecue restaurants. 20 00:01:43,510 --> 00:01:46,220 However, in July of last year, 21 00:01:46,220 --> 00:01:51,880 the mad cow disease breakout dealt a fatal blow to his restaurants, 22 00:01:51,880 --> 00:01:55,400 so he committed suicide with his family after they were buried under vast debt. 23 00:01:55,400 --> 00:01:59,360 From then on, local rumors claimed the president's home was haunted, 24 00:01:59,630 --> 00:02:02,370 so local school kids, college students from outside the prefecture, 25 00:02:02,790 --> 00:02:05,960 job-hoppers, and others would visit it as part of a test of courage, 26 00:02:05,960 --> 00:02:07,830 and subsequently go missing. 27 00:02:09,580 --> 00:02:11,460 Those rumors brought about more rumors, 28 00:02:11,460 --> 00:02:13,550 and the damage just continued to spread. 29 00:02:14,320 --> 00:02:18,880 Rumors do tend to spread rather quickly around haunted spots. 30 00:02:19,220 --> 00:02:25,380 They can spread at an unbelievable pace nowadays, thanks to the Internet. 31 00:02:25,380 --> 00:02:30,150 This all just means even more work for us jujutsu sorcerers. 32 00:02:30,780 --> 00:02:35,910 In addition to that, three grade school kids went missing on their way home from school. 33 00:02:35,910 --> 00:02:39,400 There's also a high chance the families, police, colleagues, 34 00:02:39,400 --> 00:02:43,160 and friends who trace the paths of those who disappeared 35 00:02:43,160 --> 00:02:45,520 will reach the mansion and become victims themselves. 36 00:02:46,160 --> 00:02:49,410 We have to sever the root of this issue as soon as possible. 37 00:02:50,550 --> 00:02:54,990 HQ sent us to investigate because they reached the same conclusion. 38 00:02:52,750 --> 00:02:57,750 Warning! Entering These Premises Is Forbidden! Many Have Gone Missing! 39 00:02:55,710 --> 00:02:58,370 They're even paying my fees, which aren't cheap. 40 00:02:59,200 --> 00:03:01,390 Did you overcharge them again? 41 00:03:01,710 --> 00:03:03,860 You make it sound so bad. 42 00:03:03,860 --> 00:03:06,160 Call it negotiation. 43 00:03:06,820 --> 00:03:08,040 We're here. 44 00:03:08,880 --> 00:03:10,840 Let's go, then. 45 00:03:11,930 --> 00:03:16,230 JUJUTSU KAISEN 46 00:03:16,230 --> 00:03:18,600 Emerge from darkness, blacker than darkness. 47 00:03:18,600 --> 00:03:19,790 Purify thatโ€” 48 00:03:20,560 --> 00:03:22,320 There's no need for a veil. 49 00:03:22,320 --> 00:03:23,240 Huh? 50 00:03:24,240 --> 00:03:26,700 I don't sense the presence of any Curses. 51 00:03:26,700 --> 00:03:30,530 The cause is almost certainly inside the building. 52 00:03:31,260 --> 00:03:35,280 You can cast the veil later if we end up attacking it from outside. 53 00:03:35,790 --> 00:03:37,000 ...True. 54 00:03:38,120 --> 00:03:39,210 It's unlocked. 55 00:03:40,420 --> 00:03:42,400 Seems like something's blocking the door. 56 00:03:45,990 --> 00:03:47,170 What is all this? 57 00:03:51,550 --> 00:03:52,710 Mei-san. 58 00:03:53,720 --> 00:03:54,800 It's here. 59 00:03:55,560 --> 00:03:57,350 And it's all around us, too. 60 00:04:03,190 --> 00:04:05,110 Let's get going. 61 00:04:05,110 --> 00:04:07,950 I don't need that, but you do, right? 62 00:04:08,800 --> 00:04:11,270 Thank you. 63 00:04:12,910 --> 00:04:14,450 All right. 64 00:04:25,170 --> 00:04:27,960 I-Incredible. 65 00:04:30,320 --> 00:04:32,710 Oh, it still has electricity. 66 00:04:33,950 --> 00:04:37,260 For now, let's have a look inside the building. 67 00:04:37,500 --> 00:04:39,070 I'll take this floor, 68 00:04:39,070 --> 00:04:40,740 you take the second. 69 00:04:40,740 --> 00:04:43,270 Huh? All by myself? 70 00:04:43,270 --> 00:04:44,970 Is there a problem with that? 71 00:04:44,970 --> 00:04:48,600 N-No, i-it's fine. 72 00:04:48,600 --> 00:04:50,350 Off you go, then. 73 00:04:53,680 --> 00:04:54,800 Okay. 74 00:05:37,380 --> 00:05:39,040 This is the last one. 75 00:06:27,720 --> 00:06:30,560 You could be the next big Scream Queen. 76 00:06:33,570 --> 00:06:34,640 Jeez! 77 00:06:34,640 --> 00:06:37,040 Please don't startle me like that! 78 00:06:37,540 --> 00:06:40,140 You got startled all on your own. 79 00:06:40,920 --> 00:06:43,810 Are you done exploring the first floor? 80 00:06:46,820 --> 00:06:48,520 This is the first floor. 81 00:06:49,760 --> 00:06:50,530 Huh? 82 00:06:51,260 --> 00:06:54,320 I was walking down the first floor hallway. 83 00:06:54,800 --> 00:06:56,720 What? But... 84 00:06:57,190 --> 00:07:02,440 I know I entered a room at the end of the hallway... 85 00:07:03,780 --> 00:07:05,490 A box of candy. 86 00:07:05,700 --> 00:07:07,630 A bag of potato chips. 87 00:07:08,140 --> 00:07:08,670 Cans. 88 00:07:09,080 --> 00:07:10,510 A backpack. 89 00:07:10,840 --> 00:07:12,170 A sweatshirt. 90 00:07:13,570 --> 00:07:15,980 I've already seen this three times. 91 00:07:16,700 --> 00:07:21,960 And see these marks? I made them on my way through here. 92 00:07:23,360 --> 00:07:28,200 It would seem that we're already in the belly of the beast. 93 00:07:28,200 --> 00:07:30,430 Huh? 94 00:07:35,860 --> 00:07:37,560 For real? 95 00:07:39,810 --> 00:07:43,660 How long is this hallway? 96 00:07:44,920 --> 00:07:46,820 We've been moving for thirty minutes, 97 00:07:46,820 --> 00:07:49,080 so about four kilometers so far. 98 00:07:49,980 --> 00:07:53,040 It's not an innate domain, is it? 99 00:07:53,600 --> 00:07:54,820 It's not. 100 00:07:55,100 --> 00:07:58,180 Those are manifestations of the spirit's mindscape. 101 00:07:58,720 --> 00:08:00,120 Which means... 102 00:08:00,390 --> 00:08:01,880 This is a barrier. 103 00:08:02,300 --> 00:08:03,470 Correct. 104 00:08:03,700 --> 00:08:07,110 Most likely, the victims were trapped inside this 105 00:08:07,110 --> 00:08:09,210 and then killed by the cursed spirit. 106 00:08:11,960 --> 00:08:14,560 Though, considering the use of this technique, 107 00:08:14,560 --> 00:08:17,150 the cursed spirit itself should be weak. 108 00:08:17,960 --> 00:08:21,060 So if we can just escape this barrier... 109 00:08:23,870 --> 00:08:25,740 Now, quiz time. 110 00:08:25,740 --> 00:08:29,110 How would you break this, Utahime? 111 00:08:33,600 --> 00:08:35,880 This hallway is repeating itself. 112 00:08:35,880 --> 00:08:37,720 At first... 113 00:08:41,200 --> 00:08:42,770 I thought... 114 00:08:43,360 --> 00:08:45,080 I'm surprised you could touch them. 115 00:08:45,080 --> 00:08:47,940 ...it was shaped like a donut. 116 00:08:48,560 --> 00:08:52,040 But we passed by four of the marks you made, right? 117 00:08:52,440 --> 00:08:55,690 When I calculated how many paces apart they were, I got... 118 00:08:55,690 --> 00:08:57,300 122, 119 00:08:57,300 --> 00:08:58,440 203, 120 00:08:58,440 --> 00:08:59,760 157, 121 00:08:59,760 --> 00:09:00,690 and 270 paces. 122 00:09:01,290 --> 00:09:05,040 So the spacing between marks was random. 123 00:09:05,600 --> 00:09:06,660 I see. 124 00:09:07,160 --> 00:09:11,210 The interval between repetitions isn't standardized. 125 00:09:11,760 --> 00:09:14,720 Which means that, most likely... 126 00:09:14,720 --> 00:09:17,800 this barrier is patching spaces together. 127 00:09:18,410 --> 00:09:23,380 So if we both run down the hallway at top speed, then at some point... 128 00:09:27,490 --> 00:09:28,480 It'll break. 129 00:09:30,450 --> 00:09:32,390 Close. Ninety points. 130 00:09:32,390 --> 00:09:33,400 D'oh. 131 00:09:33,910 --> 00:09:35,640 What's the remaining ten? 132 00:09:36,360 --> 00:09:41,530 When we run, we do so in opposite directions at the same time. 133 00:09:41,530 --> 00:09:43,070 I get it! 134 00:09:43,070 --> 00:09:45,130 So my patching theory was correct, 135 00:09:45,130 --> 00:09:47,900 and if we quickly advance in different directions, 136 00:09:47,900 --> 00:09:51,190 that makes it harder for the cursed spirit to hold the barrier together. 137 00:09:51,190 --> 00:09:54,190 And once we have that opening, we might be able to get out. 138 00:09:54,190 --> 00:09:55,340 One hundred points. 139 00:09:55,340 --> 00:09:56,840 Then, with that settled... 140 00:09:57,590 --> 00:10:01,680 If this works, I'll be expecting a promotion. 141 00:10:02,300 --> 00:10:04,550 How much do you have in savings? 142 00:10:04,550 --> 00:10:05,370 What? 143 00:10:06,130 --> 00:10:08,720 Never mind. I'll think about it. 144 00:10:08,720 --> 00:10:09,780 Right! 145 00:10:10,410 --> 00:10:14,140 Okay... Ready, set... 146 00:10:15,440 --> 00:10:16,160 Go! 147 00:10:21,400 --> 00:10:22,690 We did it! 148 00:10:23,040 --> 00:10:24,950 Wait, whaโ€” 149 00:10:43,280 --> 00:10:45,340 I'm here to save you, 150 00:10:47,600 --> 00:10:49,060 Utahime. 151 00:10:58,560 --> 00:11:03,320 JUJUTSU KAISEN Hidden Inventory/Premature Death 152 00:12:18,960 --> 00:12:21,300 Jujutsu High Second-Year Gojo Satoru 153 00:12:19,860 --> 00:12:21,300 Are you crying? 154 00:12:21,300 --> 00:12:23,240 I'm not crying! 155 00:12:21,300 --> 00:12:26,510 Second-grade Sorcerer Iori Utahime 156 00:12:23,240 --> 00:12:24,470 And be more polite! 157 00:12:24,470 --> 00:12:26,510 If I was crying, would you console me? 158 00:12:26,510 --> 00:12:29,260 First-grade Sorcerer Mei Mei 159 00:12:27,110 --> 00:12:29,260 I'd certainly appreciate that. 160 00:12:29,710 --> 00:12:31,870 Nah, you wouldn't cry, Mei-san. 161 00:12:31,870 --> 00:12:33,030 You're strong. 162 00:12:34,190 --> 00:12:35,350 That so? 163 00:12:36,390 --> 00:12:39,020 Gojo! You listen here! 164 00:12:39,020 --> 00:12:40,440 I don't need your helโ€” 165 00:12:45,270 --> 00:12:46,330 Don't swallow it. 166 00:12:46,890 --> 00:12:48,350 I'll absorb it later. 167 00:12:49,190 --> 00:12:51,950 Satoru, it's not nice to pick on the weak. 168 00:12:49,200 --> 00:12:51,950 Jujutsu High Second-Year Geto Suguru 169 00:12:52,160 --> 00:12:55,190 What kind of idiot picks on the strong? 170 00:12:55,950 --> 00:12:59,560 You're the one fanning the flames like it comes naturally, Geto-kun. 171 00:13:01,220 --> 00:13:03,030 Utahime-senpai! 172 00:13:03,760 --> 00:13:05,340 Are you okay? 173 00:13:05,340 --> 00:13:06,590 Shoko! 174 00:13:05,340 --> 00:13:10,720 Jujutsu High Second-Year Ieiri Shoko 175 00:13:06,590 --> 00:13:08,710 I was worried about you. 176 00:13:08,710 --> 00:13:10,720 We hadn't heard from you for two whole days. 177 00:13:10,720 --> 00:13:13,720 Shoko! 178 00:13:14,050 --> 00:13:18,650 Shoko! Don't let yourself turn out like those two! 179 00:13:18,650 --> 00:13:21,640 I won't turn into trash like them. 180 00:13:20,230 --> 00:13:26,530 Said Trash 181 00:13:21,640 --> 00:13:24,710 The path Utahime walked is falling apart. 182 00:13:24,710 --> 00:13:26,210 Shut up. 183 00:13:26,530 --> 00:13:29,230 Wait, two days? 184 00:13:30,020 --> 00:13:34,320 Ah, was the cursed spirit's barrier one of those that messes with time? 185 00:13:34,320 --> 00:13:36,540 They're rare, but they do happen now and then. 186 00:13:36,540 --> 00:13:39,430 I thought it was odd, since Mei-san was with you. 187 00:13:39,910 --> 00:13:41,510 Seems like it was. 188 00:13:42,680 --> 00:13:43,640 Something the matter? 189 00:13:44,120 --> 00:13:48,050 No. Just realized that means it was actually two days' labor, 190 00:13:48,050 --> 00:13:52,730 and that means extra fees paid out to me. 191 00:13:52,730 --> 00:13:55,140 She's planning to overcharge again. 192 00:13:55,140 --> 00:13:58,270 That aside, what about the veil, you three? 193 00:14:02,270 --> 00:14:05,650 White \h\hNews 194 00:14:02,270 --> 00:14:05,650 Degradation of gas pipes causes explosion 195 00:14:02,270 --> 00:14:06,080 Next, the explosion that occurred yesterday in Hamamatsu, Shizuoka. 196 00:14:06,040 --> 00:14:09,240 One of you three said they would cast the veil themselves 197 00:14:06,080 --> 00:14:08,580 The explosion was caused by degradation of gas pipes. 198 00:14:08,580 --> 00:14:10,150 Our reporter on the scene... 199 00:14:09,240 --> 00:14:12,570 and left your assistant supervisor behind, didn't you? 200 00:14:12,570 --> 00:14:15,110 And then you forgot the veil. 201 00:14:12,580 --> 00:14:15,120 First-grade Sorcerer Yaga Masamichi 202 00:14:15,110 --> 00:14:16,460 Come forward. 203 00:14:17,820 --> 00:14:18,960 Sensei! 204 00:14:18,960 --> 00:14:20,820 Why don't we stop this hunt for the culprit?! 205 00:14:20,820 --> 00:14:22,000 So it was you, Satoru. 206 00:14:23,040 --> 00:14:23,800 Discipline 207 00:14:24,570 --> 00:14:29,040 Is a veil that necessary in the first place? 208 00:14:29,760 --> 00:14:32,680 It's not like it matters if normies see or not, right? 209 00:14:32,680 --> 00:14:35,430 They can't see cursed spirits or cursed techniques, anyway. 210 00:14:38,180 --> 00:14:40,110 Of course it's not good for them to see. 211 00:14:40,110 --> 00:14:42,220 The strongest deterrent against the outbreak 212 00:14:42,570 --> 00:14:45,410 of a cursed spirit is the mental calm of the populace. 213 00:14:45,920 --> 00:14:49,210 That's exactly why we have to conceal 214 00:14:49,210 --> 00:14:51,900 the threats they can't even see as much as possible. 215 00:14:52,260 --> 00:14:53,260 And that's not allโ€” 216 00:14:53,260 --> 00:14:55,160 Yeah, yeah, I get it. 217 00:15:01,240 --> 00:15:05,630 Looking out for the weak is so exhausting, honestly. 218 00:15:06,270 --> 00:15:07,890 Survival of the weakest. 219 00:15:07,890 --> 00:15:10,460 That's how a society should be. 220 00:15:10,750 --> 00:15:13,560 The weak help each other and discourage any who are too strong. 221 00:15:13,760 --> 00:15:15,130 Listen, Satoru. 222 00:15:15,410 --> 00:15:18,710 Jujutsu exists to protect non-jujutsu sorcerers. 223 00:15:19,710 --> 00:15:21,510 Is that your moral argument? 224 00:15:21,870 --> 00:15:24,730 I hate moral arguments. 225 00:15:25,260 --> 00:15:26,100 What? 226 00:15:26,770 --> 00:15:29,820 Assigning reasons and responsibility to strength 227 00:15:29,820 --> 00:15:32,530 is what those who are weak do. 228 00:15:42,410 --> 00:15:46,270 Quit making yourself feel better by spouting bullshit. 229 00:15:46,630 --> 00:15:48,390 Blegh. 230 00:15:48,390 --> 00:15:50,200 Run for it. 231 00:15:50,540 --> 00:15:53,470 Want to take this outside, Satoru? 232 00:15:53,470 --> 00:15:55,510 You feeling lonely? 233 00:15:55,500 --> 00:15:56,880 Go by yourself. 234 00:15:59,680 --> 00:16:01,610 How long are you going to keep fooling around? 235 00:16:01,960 --> 00:16:03,270 Where did Shoko go? 236 00:16:03,470 --> 00:16:04,610 Who knows? 237 00:16:04,610 --> 00:16:05,770 Bathroom, probably. 238 00:16:06,650 --> 00:16:07,770 Whatever. 239 00:16:07,770 --> 00:16:10,600 This mission is being assigned to you two. 240 00:16:11,710 --> 00:16:13,530 What are those faces for? 241 00:16:13,960 --> 00:16:15,110 Nothing. 242 00:16:15,840 --> 00:16:18,490 Frankly, I think it's too much for you, 243 00:16:18,910 --> 00:16:20,940 but Tengen-sama asked for you specifically. 244 00:16:22,920 --> 00:16:24,790 Your mission has two goals. 245 00:16:25,080 --> 00:16:26,690 The Star Plasma Vessel 246 00:16:27,020 --> 00:16:29,140 is the one compatible with Tengen-sama. 247 00:16:29,140 --> 00:16:33,260 You are to escort that girl and erase her. 248 00:16:33,630 --> 00:16:36,270 Escort a brat and erase her? 249 00:16:36,900 --> 00:16:38,180 That's right. 250 00:16:38,180 --> 00:16:39,740 Have you finally gone senile? 251 00:16:39,940 --> 00:16:41,520 It is spring. 252 00:16:41,520 --> 00:16:44,270 He's probably got his head full with being the next principal. 253 00:16:44,790 --> 00:16:46,040 Jokes aside, thoughโ€” 254 00:16:46,040 --> 00:16:49,070 I'll be the one to decide if I let that off as a joke. 255 00:16:47,530 --> 00:16:50,420 Is this about renewing Tengen-sama's technique? 256 00:16:52,000 --> 00:16:52,940 What's that? 257 00:16:56,260 --> 00:16:57,530 What? 258 00:16:58,170 --> 00:17:01,250 Tengen-sama possesses the cursed technique of Immortality, 259 00:17:01,250 --> 00:17:02,770 but it is not Eternal Youth. 260 00:17:02,770 --> 00:17:05,480 It wouldn't be an issue if all he did was get older, 261 00:17:05,480 --> 00:17:07,830 but after his body ages to a certain point, 262 00:17:07,830 --> 00:17:10,580 the cursed technique begins rewriting his body. 263 00:17:12,150 --> 00:17:13,480 Evolution. 264 00:17:13,480 --> 00:17:17,010 He'll cease to be human and become a higher form of existence. 265 00:17:17,230 --> 00:17:18,920 What's wrong with that? 266 00:17:18,920 --> 00:17:20,700 Sounds cool. 267 00:17:20,700 --> 00:17:22,330 According to Tengen-sama, 268 00:17:22,330 --> 00:17:26,370 those who reach that state of being have no will. 269 00:17:26,670 --> 00:17:29,770 It means Tengen-sama would cease to be Tengen-sama. 270 00:17:29,770 --> 00:17:31,520 Tokyo Jujutsu High School 271 00:17:29,770 --> 00:17:31,520 All the jujutsu schools, 272 00:17:31,520 --> 00:17:33,970 the barriers that form the foundation of jujutsu society, 273 00:17:33,970 --> 00:17:36,340 the many barrier techniques of the assistant supervisors... 274 00:17:36,340 --> 00:17:40,720 They're all being strengthened by Tengen-sama. 275 00:17:41,030 --> 00:17:43,290 Without the aid of his power, 276 00:17:43,290 --> 00:17:46,310 we could hardly maintain security or clean up after missions. 277 00:17:46,660 --> 00:17:48,120 In the worst-case scenario, 278 00:17:48,120 --> 00:17:51,630 Tengen-sama could even become a threat to mankind. 279 00:17:51,630 --> 00:17:54,950 That's why, every 500 years, he finds the Plasma Star Vesselโ€” 280 00:17:55,220 --> 00:17:58,350 someone who is compatible with himโ€” 281 00:17:58,350 --> 00:18:00,510 and assimilates them, overwriting the information of their body. 282 00:18:00,910 --> 00:18:02,750 By renewing his body, 283 00:18:02,750 --> 00:18:05,270 he resets his cursed technique back to the start 284 00:18:05,270 --> 00:18:07,030 and avoids Evolution. 285 00:18:07,030 --> 00:18:08,440 I get it. 286 00:18:08,440 --> 00:18:10,990 It would be fine if he turned into MetalGreymon, 287 00:18:10,990 --> 00:18:13,480 but we can't have him becoming SkullGreymon. 288 00:18:13,480 --> 00:18:16,270 So we have him start over from Koromon. 289 00:18:17,030 --> 00:18:19,750 What? Yeah, sure, that works. 290 00:18:19,750 --> 00:18:24,060 The Star Plasma Vessel's location has been leaked. 291 00:18:24,060 --> 00:18:28,340 Right now, there are two major groups after the young girl's life. 292 00:18:28,830 --> 00:18:30,990 One is the Curse User Group Q, 293 00:18:31,350 --> 00:18:35,480 which seeks to upend jujutsu society with Tengen-sama's rampage. 294 00:18:36,560 --> 00:18:40,020 The other is the Star Religious Group, also known as the 295 00:18:40,020 --> 00:18:42,860 "Time Vessel Association," which worships Tengen-sama as a god. 296 00:18:43,470 --> 00:18:48,130 Tengen-sama will assimilate the Star Plasma Vessel two days from now. 297 00:18:48,130 --> 00:18:53,000 You are to protect the girl until then and ensure that she reaches Tengen-sama! 298 00:18:53,000 --> 00:18:56,990 If you fail, the effects will ripple throughout even normal society! 299 00:18:56,990 --> 00:18:58,570 Don't forget that! 300 00:18:59,230 --> 00:19:00,820 Yeah, but you know, 301 00:19:00,820 --> 00:19:03,710 I get why Curse User Group Q would be after her, 302 00:19:03,710 --> 00:19:07,000 but why would this Star Religious Group want to kill a brat? 303 00:19:07,620 --> 00:19:10,870 Their object of worship is the pure form of Tengen-sama. 304 00:19:11,230 --> 00:19:12,680 Allowing the Star Plasma Vesselโ€” 305 00:19:12,680 --> 00:19:16,430 in their minds, an impurityโ€” to blend into him is unforgivable. 306 00:19:17,220 --> 00:19:20,070 The Star Religious Group is an organization of non-sorcerers. 307 00:19:20,070 --> 00:19:22,210 I don't think we need to pay them any mind. 308 00:19:22,430 --> 00:19:24,880 The ones to be wary of are Q. 309 00:19:25,170 --> 00:19:27,050 Well, I'm sure it'll be fine. 310 00:19:27,050 --> 00:19:28,890 We're the strongest, after all. 311 00:19:28,890 --> 00:19:32,000 That's why Tengen-sama asked for us specifically, right? 312 00:19:34,420 --> 00:19:35,350 What is it? 313 00:19:35,910 --> 00:19:38,380 You know, Satoru... 314 00:19:38,380 --> 00:19:40,670 I've been wanting to say this for a while, 315 00:19:40,670 --> 00:19:43,200 but you should stop being so full of yourself. 316 00:19:43,510 --> 00:19:45,030 Huh?! 317 00:19:46,000 --> 00:19:48,790 Especially when you're addressing your superiors. 318 00:19:48,790 --> 00:19:51,390 We might end up meeting Tengen-sama, after all. 319 00:19:51,390 --> 00:19:55,040 You should be more polite and humble. 320 00:19:55,040 --> 00:19:57,270 You'd scare your juniors less, too. 321 00:19:57,270 --> 00:19:58,000 Hah! 322 00:19:58,240 --> 00:19:59,590 Screw that! 323 00:19:59,590 --> 00:20:01,740 Come on, Satoru. 324 00:20:01,740 --> 00:20:02,960 Whatever. 325 00:20:02,960 --> 00:20:04,510 I'll bring it up again later. 326 00:20:09,150 --> 00:20:10,130 Coming. 327 00:20:10,560 --> 00:20:11,510 Huh? 328 00:20:18,310 --> 00:20:19,520 You alive? 329 00:20:19,920 --> 00:20:21,070 I am, at least. 330 00:20:22,020 --> 00:20:25,030 You think we'll be blamed if the brat died from that? 331 00:20:25,930 --> 00:20:26,320 Ah 332 00:20:36,160 --> 00:20:37,880 Don't blame me. 333 00:20:38,560 --> 00:20:41,030 If you must hate someone, hate Tengen. 334 00:20:39,000 --> 00:20:42,260 Q Combatant Kokun 335 00:20:41,510 --> 00:20:42,260 Whaโ€” 336 00:20:44,870 --> 00:20:47,130 Would you please stop making us stand out? 337 00:20:47,130 --> 00:20:49,220 We just got chewed out for that this morning. 338 00:20:49,970 --> 00:20:51,680 So this girl is the Star Plasma Vessel? 339 00:20:52,110 --> 00:20:55,310 I know those uniforms. You're sorcerers from Jujutsu High, right? 340 00:20:55,310 --> 00:20:56,770 Hand over the kid. 341 00:20:57,150 --> 00:20:58,360 Or I'll kill you. 342 00:20:58,770 --> 00:21:00,390 Can't hear you. 343 00:21:00,390 --> 00:21:02,400 Come closer and talk. 344 00:21:02,790 --> 00:21:05,130 Man, barely safe. 345 00:21:09,560 --> 00:21:11,160 Wonderful. 346 00:21:11,720 --> 00:21:14,160 You're Gojo Satoru, right? 347 00:21:14,160 --> 00:21:16,120 Q Combatant Bayer 348 00:21:14,450 --> 00:21:16,160 You're famous. 349 00:21:17,140 --> 00:21:18,850 I hear you're strong. 350 00:21:18,850 --> 00:21:21,620 Let me find out if the rumors are true. 351 00:21:22,160 --> 00:21:25,470 I'm down for that, but let's set some rules. 352 00:21:25,470 --> 00:21:26,680 Rules? 353 00:21:27,150 --> 00:21:30,110 I don't want to get yelled at for going overboard. 354 00:21:30,380 --> 00:21:33,520 So if you cry and apologize, I won't kill you. 355 00:21:33,520 --> 00:21:34,980 That's our rule. 356 00:21:35,280 --> 00:21:36,580 Damn brat. 357 00:21:38,320 --> 00:21:40,040 It's started. 358 00:21:40,990 --> 00:21:44,700 The Star Religious Group doesn't have the power to fight against jujutsu sorcerers. 359 00:21:45,010 --> 00:21:46,610 But they can pay very well. 360 00:21:46,610 --> 00:21:48,390 That I guarantee. 361 00:21:49,400 --> 00:21:50,750 How about it, Zen'in? 362 00:21:51,270 --> 00:21:54,890 Want to get in on the assassination of the Star Plasma Vessel? 363 00:21:55,600 --> 00:21:57,680 I'm not a Zen'in anymore. 364 00:21:57,680 --> 00:21:59,500 I took my wife's name. 365 00:21:59,840 --> 00:22:01,470 It's Fushiguro now. 366 00:22:02,440 --> 00:22:03,490 But sure. 367 00:22:03,870 --> 00:22:05,740 Count me in. 368 00:22:06,970 --> 00:22:09,970 Episode 25 Hidden Inventory 369 00:23:40,600 --> 00:23:42,190 You know how there are some words you can't get out of 370 00:23:42,190 --> 00:23:44,020 your head, even though they have no connection to you? 371 00:23:44,020 --> 00:23:45,640 Like "The Privatization of Reclaimed Lands in Perpetuity Act"? 372 00:23:45,640 --> 00:23:47,500 Yeah! Or like "Corporate Governance." 373 00:23:47,500 --> 00:23:49,940 Please look forward to the next episode, "Hidden Inventory 2"! 374 00:23:47,500 --> 00:23:54,990 Next Episode Hidden Inventory 2 375 00:23:49,940 --> 00:23:50,990 You tell us one, too, Shoko. 376 00:23:50,990 --> 00:23:52,700 Chagu Chagu Umakko. 27399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.