All language subtitles for Gangs.Of.London.S01E03.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,988 --> 00:02:07,988 Ara! 2 00:02:47,339 --> 00:02:48,339 Ara! 3 00:03:16,541 --> 00:03:17,611 Lale... 4 00:05:09,861 --> 00:05:11,759 He made everyone rich. 5 00:05:11,794 --> 00:05:13,114 Why would anyone want to kill him? 6 00:05:14,003 --> 00:05:15,315 We've gone through everything. 7 00:05:17,455 --> 00:05:18,456 Can't find a reason. 8 00:05:19,836 --> 00:05:21,148 The business is solid. 9 00:05:21,182 --> 00:05:23,081 We've got a global reach, we can't build towers 10 00:05:23,115 --> 00:05:24,945 fast enough, giving great returns. 11 00:05:26,118 --> 00:05:27,810 I want us to keep doing that. 12 00:05:29,156 --> 00:05:31,158 It's what Finn would have wanted. 13 00:05:31,192 --> 00:05:32,573 I know how close you were. 14 00:05:33,781 --> 00:05:35,611 Closer than I was. 15 00:05:35,645 --> 00:05:36,853 You should have his office. 16 00:05:38,407 --> 00:05:39,960 I like building towers. 17 00:05:39,994 --> 00:05:41,686 I don't like being shut up inside them. 18 00:05:54,492 --> 00:05:56,459 I failed you last night. 19 00:05:56,494 --> 00:05:57,954 I went along with you to make sure things 20 00:05:57,978 --> 00:05:58,979 didn't get out of hand 21 00:05:59,013 --> 00:06:00,693 and now that campsite is all over the news. 22 00:06:01,913 --> 00:06:03,190 That cannot happen again. 23 00:06:03,224 --> 00:06:05,779 We need to know who used those Gypsies. 24 00:06:07,539 --> 00:06:09,541 Luan owes us a conversation. 25 00:06:09,576 --> 00:06:11,232 Sean... - He knows what my dad was doing 26 00:06:11,267 --> 00:06:13,407 that night on his territory. 27 00:06:13,856 --> 00:06:15,582 As for Asif... 28 00:06:15,616 --> 00:06:17,618 I know you both think giving him special treatment 29 00:06:17,653 --> 00:06:18,792 is good for business 30 00:06:19,655 --> 00:06:21,208 but the tap stays off. 31 00:06:21,795 --> 00:06:22,761 I mean it. 32 00:06:22,796 --> 00:06:24,076 And giving Asif special treatment 33 00:06:24,107 --> 00:06:25,592 is what set Lale after him. 34 00:06:25,626 --> 00:06:27,387 I'll take care of Lale. - No. 35 00:06:30,113 --> 00:06:31,393 If my father were sitting here... 36 00:06:33,151 --> 00:06:34,497 he'd have expected it of you. 37 00:06:35,947 --> 00:06:37,500 But it's me she went against. 38 00:06:40,538 --> 00:06:41,815 I'll take care of Lale. 39 00:06:45,612 --> 00:06:47,683 Shoot! I'm gonna get you. Pew! 40 00:06:47,717 --> 00:06:48,891 Pow! Pow! 41 00:06:51,652 --> 00:06:53,274 I'm gonna get you! - Girls! 42 00:06:53,309 --> 00:06:54,966 School now! 43 00:06:58,003 --> 00:06:59,557 Hi. Just these please. 44 00:06:59,591 --> 00:07:00,591 Let's go down! 45 00:07:35,558 --> 00:07:36,801 He eats too much anyway. 46 00:08:02,620 --> 00:08:05,070 Oh, excuse me, ladies! 47 00:08:14,079 --> 00:08:15,978 Bye, Auntie. - Bye. 48 00:08:16,012 --> 00:08:17,012 Goodbye, Auntie. 49 00:09:03,094 --> 00:09:07,201 If I'd given you the heads-up about the campsite 50 00:09:07,236 --> 00:09:09,928 we'd have caught Sean Wallace gun in hand 51 00:09:09,963 --> 00:09:11,585 and all of this'd be done. 52 00:09:11,620 --> 00:09:13,553 But instead we are here... 53 00:09:14,312 --> 00:09:16,038 and you are alive. 54 00:09:16,072 --> 00:09:18,730 A Wallace family driver. 55 00:09:18,765 --> 00:09:21,733 The perfect place to be the next time Sean puts a foot wrong. 56 00:09:21,768 --> 00:09:24,633 And serious drivers get to hear and see everything. 57 00:09:24,667 --> 00:09:26,807 Mm, that's probably why Jack ended up dead. 58 00:09:29,085 --> 00:09:31,398 Look, I get that it's you in the firing line, Elliot... 59 00:09:33,089 --> 00:09:35,989 but Finn Wallace's enemies used to disappear without a trace 60 00:09:36,023 --> 00:09:38,129 as did all of the witnesses. 61 00:09:38,163 --> 00:09:39,993 Given the way Sean's going about things 62 00:09:40,027 --> 00:09:42,236 with you right there in the loop 63 00:09:42,271 --> 00:09:43,824 we can give the jury evidence 64 00:09:43,859 --> 00:09:45,446 that is way beyond reasonable doubt. 65 00:09:49,174 --> 00:09:51,694 At the hint of anyone else in danger 66 00:09:52,177 --> 00:09:53,731 including you 67 00:09:53,765 --> 00:09:56,630 you stop it, even if it means blowing your cover. 68 00:10:19,757 --> 00:10:20,757 Eddie... 69 00:10:22,518 --> 00:10:25,314 They saying you are the keeper of Finn's secrets. 70 00:10:26,384 --> 00:10:28,144 But you didn't know about this one. 71 00:11:35,073 --> 00:11:37,420 Ah, Mrs Wallace. 72 00:11:39,491 --> 00:11:40,907 Good to see you, Serwa. 73 00:11:41,528 --> 00:11:42,805 Please, take a seat. 74 00:11:44,186 --> 00:11:47,845 Your husband was one hell of a squirrel, Mrs Wallace. 75 00:11:47,879 --> 00:11:49,536 Everything well hidden and then some. 76 00:11:50,364 --> 00:11:51,987 False leads, dead ends... 77 00:11:53,264 --> 00:11:54,472 But we got there. 78 00:11:54,506 --> 00:11:55,784 You always do. 79 00:11:59,546 --> 00:12:02,342 He spent 36 million on it. 80 00:12:05,897 --> 00:12:10,453 We had to pay over the odds to drill down on this. 81 00:12:10,488 --> 00:12:11,731 That's not a problem. 82 00:12:14,043 --> 00:12:16,839 The island cost him around 180 million. 83 00:12:24,571 --> 00:12:25,848 Building a new life. 84 00:12:27,539 --> 00:12:30,301 He renamed the boat about six months ago. 85 00:12:34,029 --> 00:12:35,029 "The Floriana". 86 00:12:39,655 --> 00:12:40,655 Pretty name. 87 00:12:55,084 --> 00:12:57,777 Your husband's driver, Jack. 88 00:12:59,917 --> 00:13:02,609 Nothing came up on him. No debts, no oddities. 89 00:13:06,061 --> 00:13:07,061 Thank you. 90 00:13:08,097 --> 00:13:09,167 And the other thing? 91 00:13:09,547 --> 00:13:10,582 Everything. 92 00:13:13,551 --> 00:13:14,621 Everyone. 93 00:13:25,908 --> 00:13:26,909 Wait. 94 00:13:26,944 --> 00:13:28,462 If they find that I talk to you 95 00:13:28,497 --> 00:13:29,912 they will kill me. 96 00:13:29,947 --> 00:13:31,017 They won't find out. 97 00:13:32,432 --> 00:13:33,432 Listen... 98 00:13:50,208 --> 00:13:51,554 My neighbour. 99 00:13:51,589 --> 00:13:53,522 She disappears the night the old man shot 100 00:13:53,556 --> 00:13:55,455 outside her apartment, that's all I know. 101 00:13:57,146 --> 00:13:58,216 Tell me about her. 102 00:13:59,631 --> 00:14:01,012 If we can find her... 103 00:14:02,358 --> 00:14:03,463 we can make her safe. 104 00:14:04,360 --> 00:14:05,637 We're from the same village. 105 00:14:06,915 --> 00:14:07,915 From Albania. 106 00:14:09,124 --> 00:14:10,401 We came together, a year ago 107 00:14:10,435 --> 00:14:11,851 without papers. 108 00:14:12,679 --> 00:14:14,163 Floriana... 109 00:14:14,198 --> 00:14:15,682 Floriana, that's your neighbour? 110 00:14:16,683 --> 00:14:18,409 Yes. 111 00:14:18,443 --> 00:14:19,859 She was supposed to escape. 112 00:14:30,007 --> 00:14:31,318 The old man who was killed... 113 00:14:32,492 --> 00:14:33,700 was he visiting Floriana? 114 00:14:38,636 --> 00:14:40,534 She's going to have his baby. 115 00:15:25,165 --> 00:15:26,339 What are you doing here? 116 00:15:27,064 --> 00:15:28,134 Just waiting for Billy. 117 00:15:30,343 --> 00:15:31,482 Wait outside. 118 00:15:47,222 --> 00:15:48,222 Thank you. 119 00:15:58,474 --> 00:15:59,579 Did you meet her? 120 00:16:02,685 --> 00:16:03,755 Floriana? 121 00:16:05,792 --> 00:16:06,793 No. 122 00:16:09,416 --> 00:16:11,142 And he always told you everything. 123 00:16:13,593 --> 00:16:14,953 Jack would have known, wouldn't he? 124 00:16:17,597 --> 00:16:19,357 Jack would have known everything. 125 00:16:28,401 --> 00:16:30,023 Hey, hey! There he is! 126 00:16:47,558 --> 00:16:49,111 You sure you don't wanna drive as well? 127 00:16:52,114 --> 00:16:53,495 You, uh... 128 00:16:53,529 --> 00:16:55,393 you didn't kick up a fuss about last night. 129 00:16:55,428 --> 00:16:56,636 At the kebab shop. 130 00:16:57,568 --> 00:16:58,568 No point. 131 00:17:00,122 --> 00:17:01,606 What's your story, Elliot? 132 00:17:01,641 --> 00:17:03,436 How'd you end up doing all this? 133 00:17:03,470 --> 00:17:05,472 Tried out for the priesthood, couldn't get in. 134 00:17:09,269 --> 00:17:11,064 You helping Sean out today as well? 135 00:17:11,098 --> 00:17:12,685 Why? You lost him again? 136 00:17:13,929 --> 00:17:16,104 He's got me picking someone up. 137 00:17:16,137 --> 00:17:17,137 Oh yeah? 138 00:17:18,243 --> 00:17:19,452 Yeah, uh... 139 00:17:20,246 --> 00:17:21,557 Somebody called Cole. 140 00:17:23,352 --> 00:17:24,491 Cole? 141 00:17:24,526 --> 00:17:25,526 Yeah. 142 00:17:26,286 --> 00:17:27,425 Jesus Christ. 143 00:17:29,427 --> 00:17:31,084 Sean's lost his fucking mind. 144 00:17:31,843 --> 00:17:32,879 What? 145 00:17:37,918 --> 00:17:39,230 Don't let him in here. 146 00:17:43,717 --> 00:17:44,822 Where are you going? 147 00:17:45,961 --> 00:17:47,204 Nice knowing you, Elliot. 148 00:17:49,309 --> 00:17:50,759 What's that supposed to mean? 149 00:18:15,508 --> 00:18:16,543 Where to? 150 00:18:38,841 --> 00:18:41,430 I can help you out if it's OK with Mr Wallace. 151 00:18:45,572 --> 00:18:46,849 Take the next right. 152 00:18:57,239 --> 00:18:58,239 Up at the end. 153 00:19:04,591 --> 00:19:05,730 Do you want me to wait? 154 00:19:05,765 --> 00:19:06,869 No, you can fuck off. 155 00:19:34,725 --> 00:19:37,245 I'm keen to remind you that these are still my contacts. 156 00:20:12,659 --> 00:20:14,005 Luan, good to see you again. 157 00:20:18,596 --> 00:20:19,596 And you, Mosi. 158 00:20:26,639 --> 00:20:28,227 You're building this one fast. 159 00:20:29,607 --> 00:20:30,988 My money? 160 00:20:31,022 --> 00:20:33,473 Will be washed through the Wallace organisation 161 00:20:33,508 --> 00:20:34,888 in the next few days. 162 00:20:34,923 --> 00:20:36,752 Even with Mr Wallace in the ground? 163 00:20:36,787 --> 00:20:38,720 His death is a gift. 164 00:20:38,754 --> 00:20:40,860 Mr Wallace had been a sole trader for too long 165 00:20:42,448 --> 00:20:43,725 and his son is a fuck-up. 166 00:20:44,967 --> 00:20:47,280 He's not even Finn's shadow. 167 00:20:47,315 --> 00:20:49,834 This can be an opportunity for us, Mosi. 168 00:20:51,698 --> 00:20:54,011 We can build something bigger 169 00:20:54,045 --> 00:20:56,082 than the Wallaces ever dreamed of. 170 00:21:00,362 --> 00:21:01,398 Mosi! Mosi... 171 00:21:01,432 --> 00:21:02,399 Mosi, I beg you! 172 00:21:02,433 --> 00:21:04,090 Mosi! I beg you. Mosi! 173 00:21:06,748 --> 00:21:07,748 Mosi! 174 00:21:08,715 --> 00:21:10,338 I'm sorry! 175 00:21:11,649 --> 00:21:12,926 I'm sorry, Mosi! 176 00:21:12,961 --> 00:21:14,652 You build me a building... 177 00:21:14,687 --> 00:21:15,860 Please! 178 00:21:15,895 --> 00:21:17,552 ...make me money. 179 00:21:17,586 --> 00:21:19,347 - Then we'll talk more. 180 00:21:19,864 --> 00:21:21,314 Mosi, no... 181 00:22:00,629 --> 00:22:01,665 Come in. 182 00:22:03,632 --> 00:22:04,668 Um... 183 00:22:07,118 --> 00:22:08,154 Let's have a look. 184 00:22:09,949 --> 00:22:11,088 Got it clean then? 185 00:22:11,122 --> 00:22:12,158 Oh, yeah. - Yeah. 186 00:22:13,090 --> 00:22:15,334 Uh, I'm here to pick up...? 187 00:22:17,439 --> 00:22:18,439 That rug. 188 00:22:20,200 --> 00:22:21,340 And me. 189 00:22:22,755 --> 00:22:23,997 Give me five minutes? 190 00:22:24,032 --> 00:22:25,861 Yeah, yeah, sure. - Cool. 191 00:22:52,681 --> 00:22:53,786 Hey! 192 00:22:55,753 --> 00:22:56,754 Wanna play? 193 00:22:58,549 --> 00:23:00,137 See if you're better than my mum. 194 00:23:01,000 --> 00:23:02,657 Yeah, yeah, sure. 195 00:23:06,626 --> 00:23:07,626 Woopee! 196 00:23:09,698 --> 00:23:10,698 Wow! 197 00:23:12,252 --> 00:23:13,252 Wahoo! 198 00:23:22,090 --> 00:23:23,160 This is your driver? 199 00:23:24,610 --> 00:23:25,610 Mm-hm. 200 00:23:30,926 --> 00:23:32,238 I'd get dumped. - What? 201 00:23:37,208 --> 00:23:38,796 Yeah, as soon as a boy found out 202 00:23:38,831 --> 00:23:40,936 I was Ed Dumani's daughter, I'd get dumped. 203 00:23:40,971 --> 00:23:43,180 Oh no, it wasn't your dad. 204 00:23:44,526 --> 00:23:46,770 It was the look Danny gave me. 205 00:23:46,804 --> 00:23:48,806 I am nowhere near as good as his mum. 206 00:23:48,841 --> 00:23:50,670 Mm, yeah, well, I get a lot of practice. 207 00:23:56,020 --> 00:23:57,712 He said his dad's in Australia? 208 00:23:59,058 --> 00:24:00,197 Yeah, he might as well be. 209 00:24:01,198 --> 00:24:03,062 That's what I tell Danny. 210 00:24:03,096 --> 00:24:05,236 He's in prison and he's not getting out anytime soon. 211 00:24:07,031 --> 00:24:08,585 Oh, I'm sorry to hear that. 212 00:24:10,932 --> 00:24:11,967 I'm not. 213 00:24:14,936 --> 00:24:16,109 No one is. 214 00:24:23,185 --> 00:24:25,049 The lights are supposed to come on. 215 00:24:25,084 --> 00:24:26,775 Hello? 216 00:24:30,883 --> 00:24:33,126 Thirty-five floors of luxury apartments, Elliot. 217 00:24:33,161 --> 00:24:34,231 No one lives here. 218 00:24:34,852 --> 00:24:35,852 Why would they? 219 00:24:36,544 --> 00:24:37,890 Where do you want this? 220 00:24:37,924 --> 00:24:38,994 Over there, please. 221 00:24:51,628 --> 00:24:52,628 Two? 222 00:24:53,595 --> 00:24:54,595 Mm. 223 00:25:00,084 --> 00:25:01,292 Here? - Mm-hm. 224 00:25:09,611 --> 00:25:10,681 I'm sorry. 225 00:25:10,716 --> 00:25:11,717 It's OK. 226 00:25:14,133 --> 00:25:15,755 Wow... 227 00:25:15,790 --> 00:25:17,861 How many of these has Sean built? 228 00:25:17,895 --> 00:25:20,104 Six or seven. A lot more on the way. 229 00:25:21,209 --> 00:25:23,176 I mean, I could wake up to this. 230 00:25:25,834 --> 00:25:28,250 He had a battle getting this one as tall as he wanted. 231 00:25:29,424 --> 00:25:31,115 I don't think his dad ever appreciated 232 00:25:31,150 --> 00:25:33,773 just how good Sean is. 233 00:25:33,808 --> 00:25:35,408 You do not want to get in that boy's way. 234 00:25:37,052 --> 00:25:38,157 And you? 235 00:25:39,261 --> 00:25:40,297 You... 236 00:25:41,298 --> 00:25:42,610 you do the interiors? 237 00:25:43,921 --> 00:25:44,991 Yeah. 238 00:25:45,751 --> 00:25:46,993 It's a family business. 239 00:25:48,788 --> 00:25:50,307 It's clever, that. 240 00:25:50,341 --> 00:25:52,033 Laundering into your own buildings 241 00:25:52,067 --> 00:25:53,966 inside and out. 242 00:25:58,936 --> 00:26:00,075 So what do you think? 243 00:26:02,112 --> 00:26:03,734 About the rugs. 244 00:26:07,048 --> 00:26:08,290 Yeah, um... 245 00:26:09,809 --> 00:26:11,673 Well... 246 00:27:32,409 --> 00:27:33,409 Uh... 247 00:27:35,515 --> 00:27:37,345 I'm... I'm married. 248 00:27:48,874 --> 00:27:49,978 Then take me home then. 249 00:28:09,757 --> 00:28:10,896 Cheers, now. - Bye-bye. 250 00:28:32,400 --> 00:28:34,195 When I went to pay my respects... 251 00:28:36,784 --> 00:28:38,786 Sean treated me with contempt. 252 00:28:43,066 --> 00:28:45,516 Give me one good reason to stay, Ed. 253 00:28:45,551 --> 00:28:47,898 Sean wants this to work. 254 00:28:47,933 --> 00:28:49,520 He wants to maintain the continuity 255 00:28:49,555 --> 00:28:51,730 of Alexander running the financial services side. 256 00:28:52,627 --> 00:28:53,801 OK. 257 00:28:54,940 --> 00:28:57,528 OK. Now let me ask you this. 258 00:28:59,116 --> 00:29:00,290 Why would this woman... 259 00:29:01,325 --> 00:29:03,569 Lale, steal from me? 260 00:29:04,812 --> 00:29:06,434 It's a death sentence. 261 00:29:06,468 --> 00:29:08,091 Maybe you have a history with her. 262 00:29:08,125 --> 00:29:10,300 I have a history 263 00:29:10,334 --> 00:29:11,611 with a lot of people. 264 00:29:13,544 --> 00:29:16,237 But most of them are smart enough not to attack me. 265 00:29:17,928 --> 00:29:18,998 We'll take care of her. 266 00:29:19,619 --> 00:29:20,828 Like the Gypsy camp? 267 00:29:22,864 --> 00:29:26,247 London is good for business because of mutual discipline 268 00:29:26,281 --> 00:29:27,800 between rival interests. 269 00:29:29,422 --> 00:29:32,080 If this unravels... - It will not. 270 00:29:33,254 --> 00:29:36,533 That was anger, this will be business. 271 00:29:38,259 --> 00:29:40,019 Always the quiet player. 272 00:29:41,572 --> 00:29:44,610 I'm sure you know a great deal more 273 00:29:44,644 --> 00:29:46,508 than you're telling any one of us. 274 00:29:48,959 --> 00:29:51,099 Does Sean even know we're having this meeting? 275 00:30:07,357 --> 00:30:08,496 Cole. 276 00:30:08,530 --> 00:30:10,291 Let me know when you have them. 277 00:30:10,325 --> 00:30:11,325 Understood. 278 00:30:16,918 --> 00:30:19,162 We have to get this done before Sean has a chance. 279 00:30:27,964 --> 00:30:29,379 This is where you'll dump Lale. 280 00:30:31,312 --> 00:30:33,003 This is between me and you. 281 00:30:33,038 --> 00:30:34,108 No one else. 282 00:30:35,005 --> 00:30:36,005 Not Sean. 283 00:30:36,696 --> 00:30:37,696 Ever. 284 00:30:38,491 --> 00:30:39,492 Understood? 285 00:30:44,946 --> 00:30:46,085 My daughter seemed... 286 00:30:46,361 --> 00:30:48,260 troubled 287 00:30:48,294 --> 00:30:49,734 when you brought her back last night. 288 00:30:52,574 --> 00:30:54,369 Not by me. 289 00:30:54,404 --> 00:30:56,647 And my grandson had a lot of questions about you. 290 00:30:59,133 --> 00:31:00,410 I didn't know what to tell him. 291 00:31:07,520 --> 00:31:08,659 Let's go find Lale. 292 00:31:35,307 --> 00:31:36,687 Something's wrong. Be careful. 293 00:33:24,278 --> 00:33:25,658 Sean, what have you done? 294 00:33:27,626 --> 00:33:29,041 Destroy the drive. 295 00:33:29,076 --> 00:33:31,354 But those two girls... - Just destroy the drive. 296 00:33:31,388 --> 00:33:33,632 You do not say or do anything. 297 00:33:33,666 --> 00:33:35,185 You go home and you wait for my call. 298 00:33:39,189 --> 00:33:40,189 Fuck. 299 00:33:40,294 --> 00:33:41,294 Fuck! 300 00:34:45,255 --> 00:34:46,429 Export documents? 301 00:35:02,583 --> 00:35:05,413 We're all good then, but we do this on our own. 302 00:35:05,448 --> 00:35:07,864 No, my driver takes you to the airport. 303 00:35:07,898 --> 00:35:09,935 You don't get to choose. 304 00:35:09,969 --> 00:35:11,369 You've lost your Wallace protection. 305 00:35:12,248 --> 00:35:13,448 So get the fuck out of my face 306 00:35:14,319 --> 00:35:15,837 leave your van with us. 307 00:35:15,872 --> 00:35:16,976 Go back to your car 308 00:35:17,011 --> 00:35:19,427 be grateful I don't cut you another mouth, alright? 309 00:35:25,261 --> 00:35:26,261 OK. 310 00:36:06,992 --> 00:36:09,028 We'll follow you to the airport. Don't speed. 311 00:36:09,063 --> 00:36:10,063 Yes, ma'am. 312 00:36:19,349 --> 00:36:21,258 Good evening to you all. Thank you all for coming. 313 00:36:21,282 --> 00:36:23,595 It's good to see so many friendly faces, but... 314 00:36:23,629 --> 00:36:25,735 I mean, really, we all have to ask ourselves 315 00:36:25,769 --> 00:36:27,392 what are we doing here? 316 00:36:27,426 --> 00:36:30,291 Because all the best well-paid careers and opportunities 317 00:36:30,326 --> 00:36:32,328 are for the children of the privileged few, right? 318 00:36:32,362 --> 00:36:33,915 Yeah. - That right? 319 00:36:34,571 --> 00:36:35,986 Wrong. 320 00:36:36,021 --> 00:36:38,299 Eh? Each one of you have a head start 321 00:36:38,334 --> 00:36:40,715 in what firms like ours are looking for. 322 00:36:40,750 --> 00:36:44,236 Street smarts, tech skills, social media fanatics. 323 00:36:44,271 --> 00:36:47,757 Finn Wallace who was the CEO of our firm 324 00:36:47,791 --> 00:36:50,449 he didn't start at the top, he fought his way up. 325 00:36:50,484 --> 00:36:51,875 It's one of the reasons he was so passionate 326 00:36:51,899 --> 00:36:53,866 about giving young people a helping hand. 327 00:36:53,901 --> 00:36:56,455 So how do we get from where we are now 328 00:36:56,490 --> 00:36:57,491 to where we want to be? 329 00:36:59,044 --> 00:37:00,873 We do what the rich and the powerful do. 330 00:37:00,908 --> 00:37:02,910 We grab, we steal, we push in... 331 00:37:03,980 --> 00:37:05,464 Start tonight, make yourself known 332 00:37:05,499 --> 00:37:07,259 to the people who work here. 333 00:37:07,294 --> 00:37:09,986 Start off thinking yourself equal 334 00:37:10,020 --> 00:37:11,953 then believe you can do better than them. 335 00:37:12,782 --> 00:37:14,404 Hm? 336 00:37:14,439 --> 00:37:16,234 Thank you. 337 00:37:21,480 --> 00:37:22,964 Thank you. 338 00:37:22,999 --> 00:37:24,690 Well done, that was a very good speech. 339 00:37:33,423 --> 00:37:34,735 Congratulations. 340 00:37:34,769 --> 00:37:36,357 Uh, Jevan. Thanks for coming. 341 00:37:41,431 --> 00:37:43,916 Hi, sir. Get nice together. Over here, Mrs Wallace. 342 00:37:43,951 --> 00:37:45,124 Mrs Wallace, back over here. 343 00:37:45,159 --> 00:37:47,886 Wow. I mean, they're all fired up. 344 00:37:47,920 --> 00:37:49,784 That was inspired. - Oh, thank you. 345 00:37:49,819 --> 00:37:51,959 But it was Finn's vision to position us 346 00:37:51,993 --> 00:37:54,306 as a progressive force in the city. 347 00:37:54,341 --> 00:37:56,629 I just wanna push on with that. - No, it's where you need to be. 348 00:37:56,653 --> 00:37:57,734 There's a lot of people interested 349 00:37:57,758 --> 00:37:58,759 in your business model. 350 00:38:01,140 --> 00:38:02,866 Now, if you can ride out the waves 351 00:38:02,901 --> 00:38:05,041 caused by Finn's departure, then... 352 00:38:05,075 --> 00:38:06,698 Finn kept a lot of his contacts hidden. 353 00:38:06,732 --> 00:38:08,389 I can make introductions. 354 00:38:09,735 --> 00:38:11,116 I'd appreciate that. 355 00:38:11,150 --> 00:38:12,150 It's not a problem. 356 00:38:14,844 --> 00:38:16,501 Excuse me just one sec. 357 00:38:25,855 --> 00:38:26,855 Where's Sean? 358 00:38:27,684 --> 00:38:28,834 I don't know. - Did he tell you 359 00:38:28,858 --> 00:38:30,480 how he was gonna take care of Lale? 360 00:38:31,101 --> 00:38:32,793 He's hired in Cole. 361 00:38:32,827 --> 00:38:34,933 Cole has Lale's sister and the two daughters. 362 00:38:34,967 --> 00:38:37,073 Sean wouldn't... - He's hired in Cole! 363 00:38:37,107 --> 00:38:38,971 There's only one reason for hiring in Cole. 364 00:38:39,006 --> 00:38:40,145 Think it through! 365 00:38:43,907 --> 00:38:45,840 What's happened? - Your son's what's happened. 366 00:40:06,680 --> 00:40:07,715 Hey! 367 00:40:09,130 --> 00:40:10,130 In English. 368 00:40:15,274 --> 00:40:18,001 If Sean Wallace... 369 00:40:18,036 --> 00:40:21,660 doesn't make contact, he will kill them. 370 00:40:21,695 --> 00:40:24,249 He won't stop unless you bring Wallace the money! 371 00:40:24,283 --> 00:40:26,700 I'm begging you please, I'm begging you! 372 00:40:26,734 --> 00:40:28,184 That's enough. 373 00:41:48,057 --> 00:41:50,369 I'm so sorry, Diane. 374 00:41:50,404 --> 00:41:53,269 Maybe I'm not the one you should be apologising to. 375 00:41:55,858 --> 00:41:56,858 Shaun... 376 00:42:02,312 --> 00:42:03,762 - David! 377 00:42:04,211 --> 00:42:05,315 No! 378 00:42:36,726 --> 00:42:38,797 No. No, no, no... 379 00:42:41,800 --> 00:42:43,699 Please! 380 00:43:00,888 --> 00:43:02,372 You move, I'll kill them. 381 00:43:23,497 --> 00:43:24,817 Stay where you... - Hey, hey, hey! 382 00:43:24,843 --> 00:43:26,200 Listen to me, listen to me! - How the fuck 383 00:43:26,224 --> 00:43:27,926 did you get up here? - I took the fucking lift, look! 384 00:43:27,950 --> 00:43:29,883 Here, I've got food. I've got food for the kids. 385 00:43:29,917 --> 00:43:31,091 They're not hungry. 386 00:43:32,195 --> 00:43:33,334 Shut up! 387 00:43:34,197 --> 00:43:35,958 Sean sent me. 388 00:43:35,992 --> 00:43:36,992 You're fucking bullsh... 389 00:43:48,384 --> 00:43:50,282 Hey, hey, hey. 390 00:43:50,317 --> 00:43:52,019 Get in there. In there. Go, go. - Go, go, go. 391 00:43:52,043 --> 00:43:53,182 Go! 392 00:43:53,216 --> 00:43:55,943 Quickly. All down. It's just hide and seek. 393 00:43:55,978 --> 00:43:57,496 Go! - It's just... 394 00:43:57,531 --> 00:43:59,326 it's just hide and seek. 395 00:43:59,360 --> 00:44:01,121 T's just hide and seek. 396 00:45:03,183 --> 00:45:04,322 You don't have to harm them. 397 00:45:06,358 --> 00:45:07,946 Please! 398 00:45:07,981 --> 00:45:09,327 Please don't harm them. 399 00:45:09,361 --> 00:45:11,432 You go against everything I said 400 00:45:12,951 --> 00:45:14,194 this is what happens. 401 00:45:14,228 --> 00:45:15,228 What do you want? 402 00:45:17,369 --> 00:45:18,439 Let's start... 403 00:45:19,406 --> 00:45:20,718 with the money. 404 00:45:22,478 --> 00:45:23,478 It's gone. 405 00:45:26,102 --> 00:45:28,035 Well... 406 00:45:28,070 --> 00:45:29,243 that's that then. 407 00:45:31,176 --> 00:45:32,833 Please don't harm them. 408 00:45:38,183 --> 00:45:39,806 I'm gonna come to you, OK? 409 00:45:52,646 --> 00:45:54,096 Yeah, yeah. It's Elliot. 410 00:45:58,065 --> 00:45:59,342 I'm in a bit of a situation. 411 00:46:12,631 --> 00:46:14,288 He got you too, did he? 412 00:46:15,289 --> 00:46:16,290 Where is he? 413 00:46:17,015 --> 00:46:18,016 You alright, mate? 414 00:46:43,145 --> 00:46:45,872 You wanted that money more than those kids. 415 00:46:45,906 --> 00:46:47,080 It was for food... 416 00:46:47,943 --> 00:46:50,290 for clothes, medicine, weapons. 417 00:46:50,324 --> 00:46:51,360 It wasn't for me. 418 00:46:52,119 --> 00:46:53,534 It was for my people. 419 00:46:54,397 --> 00:46:56,468 I wasn't going against you. 420 00:46:56,503 --> 00:46:57,953 It was against Asif! 421 00:46:59,713 --> 00:47:02,302 Asif had small traders like us squashed. 422 00:47:02,923 --> 00:47:03,923 Asif... 423 00:47:06,099 --> 00:47:08,446 had my husband tortured. 424 00:47:08,480 --> 00:47:10,379 Yet he won't even remember our names. 425 00:47:12,968 --> 00:47:14,555 Look. 426 00:47:22,287 --> 00:47:24,048 Call him! 427 00:47:24,462 --> 00:47:25,428 Call him! 428 00:47:25,463 --> 00:47:27,603 Tell me those children are safe! 429 00:47:27,637 --> 00:47:30,675 Call him! Call him! Call! 430 00:47:30,709 --> 00:47:33,160 Call your man and stop him from hurting them! 431 00:47:34,023 --> 00:47:35,576 Call him! 432 00:47:41,928 --> 00:47:43,481 I was never going to harm them. 433 00:47:43,999 --> 00:47:45,517 Never. 434 00:47:45,552 --> 00:47:47,347 Cole won't do anything unless I order it. 435 00:47:48,175 --> 00:47:49,487 You think I'd kill kids? 436 00:47:50,074 --> 00:47:51,972 That's you! 437 00:47:52,007 --> 00:47:54,595 While your sister pleaded down the phone to save them. 438 00:48:01,948 --> 00:48:03,121 Can't do it, can you? 439 00:48:08,092 --> 00:48:09,127 Your father would. 440 00:48:21,346 --> 00:48:22,969 Do it! 441 00:48:23,003 --> 00:48:25,143 Just fucking do it! 442 00:48:31,978 --> 00:48:33,013 Open your eyes. 443 00:48:38,432 --> 00:48:39,640 Surprise. 444 00:48:48,718 --> 00:48:51,169 Your Fruity Loops never took off. 445 00:49:00,454 --> 00:49:01,454 No. 446 00:49:02,698 --> 00:49:03,802 No! 447 00:49:03,837 --> 00:49:06,633 No! No! 448 00:49:07,116 --> 00:49:08,290 No! 449 00:49:09,084 --> 00:49:10,188 No! 450 00:49:11,120 --> 00:49:12,708 No! 451 00:49:15,814 --> 00:49:17,161 Shh. 452 00:49:24,099 --> 00:49:25,548 - Come here! 453 00:49:25,583 --> 00:49:27,999 This way, out you go! Keep going, keep going. 454 00:49:29,690 --> 00:49:30,690 Fuck! 455 00:49:35,179 --> 00:49:36,249 Hurry! - Go, go! 456 00:49:36,594 --> 00:49:37,594 Quick! 457 00:51:49,175 --> 00:51:50,486 Fuck! 458 00:51:54,283 --> 00:51:55,319 Stop! 459 00:52:18,549 --> 00:52:19,757 Come on, come on! 460 00:52:59,383 --> 00:53:00,487 I want you watching. 461 00:53:01,971 --> 00:53:03,870 All that pain you're feeling right now. 462 00:53:07,494 --> 00:53:08,494 It's all for nothing. 463 00:53:58,511 --> 00:53:59,995 You thought you could deal and ship 464 00:54:00,029 --> 00:54:01,617 without us knowing where and when? 465 00:54:05,138 --> 00:54:06,243 This isn't about the money. 466 00:54:08,003 --> 00:54:09,591 You're the only one I can rule out 467 00:54:09,625 --> 00:54:10,971 from killing my father. 468 00:54:12,697 --> 00:54:13,836 You wouldn't have done it. 469 00:54:14,630 --> 00:54:15,838 You need us too much... 470 00:54:17,840 --> 00:54:19,704 and you'd be so fucked without us. 471 00:54:22,811 --> 00:54:25,400 You want to buy food, medicine and weapons 472 00:54:26,159 --> 00:54:27,540 more than you ever have? 473 00:54:30,888 --> 00:54:32,579 I'd want it run as a real business. 474 00:54:34,374 --> 00:54:35,996 You could be as big as Asif. 475 00:54:36,997 --> 00:54:37,997 Bigger. 476 00:54:39,621 --> 00:54:41,899 Why? Why would you do that? 477 00:54:42,796 --> 00:54:45,109 Ever since I took over 478 00:54:45,143 --> 00:54:47,974 people keep telling me to do this, do that... 479 00:54:52,979 --> 00:54:55,913 Don't ever go against me again. 480 00:55:00,124 --> 00:55:01,712 And don't steal from Asif. 481 00:55:05,681 --> 00:55:07,027 Unless I tell you to. 31241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.