All language subtitles for Gandeevadhari Arjuna (2023)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,416 --> 00:02:34,708 I warned you so many times. 2 00:02:35,041 --> 00:02:37,125 Ten of my crew members died because of you. 3 00:02:37,250 --> 00:02:38,333 And I am responsible! 4 00:02:38,541 --> 00:02:39,916 What should I tell their families? 5 00:02:40,083 --> 00:02:41,250 What if there's an investigation tomorrow? 6 00:02:41,375 --> 00:02:43,625 Okay, captain. I will take care of it. 7 00:02:43,916 --> 00:02:45,750 Something went wrong. It won't happen again. 8 00:02:45,833 --> 00:02:46,791 Not just something! 9 00:02:47,375 --> 00:02:48,583 Everything that's happening is wrong. 10 00:02:49,291 --> 00:02:50,750 I am done with you guys. I am done! 11 00:03:07,208 --> 00:03:08,291 {\an8}PERUNGUDI 3 KMS 12 00:04:02,375 --> 00:04:03,958 Dev, meeting with the minister 13 00:04:04,041 --> 00:04:06,458 at the university office is set for 8:00 p.m. today. 14 00:04:07,833 --> 00:04:08,833 Good. 15 00:04:09,125 --> 00:04:11,583 Dead or alive… the job must be done. 16 00:04:12,041 --> 00:04:13,416 The boss is coming back in three days. 17 00:04:14,291 --> 00:04:16,791 We should get File 13 by then. 18 00:04:41,291 --> 00:04:43,458 I will take the card. It's your turn now. 19 00:04:45,875 --> 00:04:46,750 Can I pick? 20 00:04:58,083 --> 00:05:01,166 I win again! 21 00:05:01,500 --> 00:05:03,458 - I have lost again. - Yeah! 22 00:05:09,750 --> 00:05:12,083 Oh, no! I am out of money! 23 00:05:13,208 --> 00:05:14,500 I don't need money. 24 00:05:14,583 --> 00:05:16,500 - Here's your money. - No. 25 00:05:16,625 --> 00:05:18,125 This is your money, kid. 26 00:05:18,208 --> 00:05:19,291 You have won it, right? 27 00:05:19,416 --> 00:05:20,666 I don't want money. 28 00:05:20,833 --> 00:05:22,458 Come to my birthday party on Sunday. 29 00:05:22,625 --> 00:05:23,583 That's all I want from you. 30 00:05:28,833 --> 00:05:29,833 Of course. 31 00:05:30,416 --> 00:05:32,333 - I will come. - With gifts! 32 00:05:33,791 --> 00:05:35,208 Yes… of course! 33 00:05:35,291 --> 00:05:37,708 With a big surprise! 34 00:05:37,916 --> 00:05:39,791 Riya, your tutor is here. 35 00:05:39,875 --> 00:05:42,416 - Come. Let's go. - Okay, Mom. I am coming. 36 00:05:42,791 --> 00:05:43,833 Bye, Grandpa. 37 00:05:44,041 --> 00:05:45,250 See you on Sunday. 38 00:05:45,916 --> 00:05:46,791 Bye. 39 00:05:53,916 --> 00:05:54,791 Careful. 40 00:05:54,875 --> 00:05:55,958 Priya, just a minute. 41 00:05:58,541 --> 00:05:59,666 I want to talk to you. 42 00:06:00,708 --> 00:06:02,208 I am getting late for the hospital. 43 00:06:03,541 --> 00:06:05,125 I am sorry, Priya. 44 00:06:05,416 --> 00:06:06,291 You don't need to be. 45 00:06:07,250 --> 00:06:08,666 How long will you ignore me? 46 00:06:08,750 --> 00:06:11,250 Just because I allowed you to come home and meet your granddaughter, 47 00:06:11,333 --> 00:06:13,625 doesn't mean that I have forgotten what you've done to me. 48 00:06:14,083 --> 00:06:15,583 You bloody ruined my life. 49 00:06:15,916 --> 00:06:17,958 Today, I live in exile because of you. 50 00:06:18,125 --> 00:06:19,166 And my daughter? 51 00:06:19,625 --> 00:06:20,958 She has no family. 52 00:06:21,916 --> 00:06:23,375 I can never forgive you. 53 00:06:23,666 --> 00:06:24,791 Now, if you leave, 54 00:06:25,500 --> 00:06:26,666 I will go to the hospital. 55 00:06:26,875 --> 00:06:29,291 Sir… you have a meeting at 8 o'clock. 56 00:06:29,416 --> 00:06:30,416 You are getting late. 57 00:06:30,791 --> 00:06:32,125 Yeah. He's done here. 58 00:06:41,041 --> 00:06:42,416 - Guards up the mark. - Okay, done. 59 00:06:51,625 --> 00:06:52,625 Let's go, guys. 60 00:08:02,291 --> 00:08:04,125 The world deserves to know, sir. 61 00:08:05,958 --> 00:08:07,458 UN members must see this. 62 00:08:08,791 --> 00:08:10,000 You have my word. 63 00:08:10,875 --> 00:08:11,833 What do you want? 64 00:08:11,916 --> 00:08:15,208 Everyone responsible for this atrocity should be punished. 65 00:08:15,583 --> 00:08:17,041 They have to pay for their crimes. 66 00:08:17,125 --> 00:08:18,458 Sir, stay behind me. 67 00:08:21,166 --> 00:08:22,416 Go! Behind the table. 68 00:08:25,416 --> 00:08:26,500 Move! 69 00:08:30,958 --> 00:08:31,791 Are you-- 70 00:08:31,875 --> 00:08:32,833 Damn, who are these guys? 71 00:08:33,250 --> 00:08:35,041 - Are you alright, sir? - I am okay, Vijay. 72 00:08:37,458 --> 00:08:38,625 Come, hurry up. This way! 73 00:08:47,625 --> 00:08:49,583 Sir, let's go. Let's get out of here. 74 00:08:49,750 --> 00:08:51,083 Oh my God! You are bleeding. 75 00:08:56,666 --> 00:08:57,583 That way. 76 00:09:07,416 --> 00:09:08,416 Sir, this way! 77 00:09:32,583 --> 00:09:33,458 Shit! 78 00:09:40,666 --> 00:09:41,666 Sir, we lost her. 79 00:09:46,208 --> 00:09:47,458 Freaking idiots! 80 00:09:48,458 --> 00:09:49,583 The boss will kill us! 81 00:09:51,625 --> 00:09:52,916 I am taking the next flight to London. 82 00:09:54,041 --> 00:09:55,750 Find the girl at any cost. 83 00:09:56,333 --> 00:09:57,333 {\an8}Do you get it? 84 00:10:03,916 --> 00:10:05,541 This way, sir. The right door. 85 00:10:10,791 --> 00:10:11,791 How are you, Vijay? 86 00:10:11,875 --> 00:10:12,875 Sir… 87 00:10:13,250 --> 00:10:14,250 I am okay, sir. 88 00:10:14,458 --> 00:10:16,625 I would have come back to work in a couple of days. 89 00:10:16,708 --> 00:10:17,916 - Why did you? - Vijay… 90 00:10:18,541 --> 00:10:20,125 The bullet shattered your tibia. 91 00:10:20,666 --> 00:10:23,000 They have surgically joined the broken pieces. 92 00:10:23,125 --> 00:10:24,541 I have spoken to the doctors. 93 00:10:24,750 --> 00:10:27,708 At least… it will take six months for your recovery. 94 00:10:29,375 --> 00:10:30,250 I am sorry, sir. 95 00:10:30,333 --> 00:10:31,666 No. 96 00:10:32,250 --> 00:10:33,250 Thank you. 97 00:10:33,541 --> 00:10:35,416 You saved me. You take rest. 98 00:10:35,625 --> 00:10:36,916 I will manage. 99 00:10:37,291 --> 00:10:38,291 Don't worry. 100 00:10:39,416 --> 00:10:40,250 Sir… 101 00:10:41,333 --> 00:10:44,541 I know how important this summit meeting is for you. 102 00:10:45,541 --> 00:10:47,958 Also, you are a high-risk target. 103 00:10:49,916 --> 00:10:50,916 There's a guy. 104 00:10:51,708 --> 00:10:53,916 He is young, well-trained, and meticulous. 105 00:10:54,541 --> 00:10:56,625 I have obtained clearance from the agency as well. 106 00:10:58,166 --> 00:11:00,750 If it's okay with you, he will join immediately. 107 00:11:00,833 --> 00:11:01,833 Who is he? 108 00:11:01,916 --> 00:11:03,291 Ex-Special Forces Officer… 109 00:11:05,250 --> 00:11:06,291 {\an8}Arjun Varma, sir. 110 00:11:08,541 --> 00:11:09,625 - No way. - Ira… 111 00:11:09,708 --> 00:11:10,708 No, Vijay. 112 00:11:10,791 --> 00:11:13,458 I have personally trained Arjun in combat operations. 113 00:11:14,041 --> 00:11:15,916 And for a fact, he is the best. 114 00:11:16,000 --> 00:11:17,791 Doesn't matter, Vijay. Not him. 115 00:11:18,333 --> 00:11:19,916 It's very difficult to work with him. 116 00:11:20,125 --> 00:11:20,958 I can't trust him. 117 00:11:22,416 --> 00:11:23,458 Ira, I understand. 118 00:11:23,750 --> 00:11:25,458 You both have some personal differences. 119 00:11:25,958 --> 00:11:27,041 But this is an emergency. 120 00:11:27,250 --> 00:11:29,625 We need File 13 at any cost… 121 00:11:29,833 --> 00:11:31,666 and sir needs serious protection. 122 00:11:32,041 --> 00:11:33,958 I can only trust Arjun for this job. 123 00:11:36,500 --> 00:11:37,791 Is there no one else in the agency? 124 00:11:37,958 --> 00:11:39,916 The agency has many efficient men. 125 00:11:40,250 --> 00:11:43,458 But Arjun is the only one who would take a bullet for the client. 126 00:11:46,083 --> 00:11:48,166 Yes. Working with him can be tough… 127 00:11:48,750 --> 00:11:50,458 and he only follows his instincts. 128 00:11:51,041 --> 00:11:52,916 But, that's what makes him the best, sir. 129 00:12:02,916 --> 00:12:03,916 Alright. 130 00:12:04,375 --> 00:12:05,458 But on one condition. 131 00:12:06,458 --> 00:12:07,708 He should report to me. 132 00:12:10,375 --> 00:12:11,416 He won't agree to it, sir. 133 00:12:13,500 --> 00:12:14,375 Convince him. 134 00:12:14,833 --> 00:12:15,666 Take care. 135 00:12:39,833 --> 00:12:43,083 Well, baby, today big daddy is gonna taste you, happy? 136 00:12:46,500 --> 00:12:47,500 Let me sniff. 137 00:12:51,291 --> 00:12:52,291 Oh, this is bullshit. 138 00:12:52,750 --> 00:12:54,250 Sniff it. Come on. 139 00:12:54,791 --> 00:12:56,333 Tell me how that shit is. 140 00:12:57,458 --> 00:13:01,083 It's a 25,000 dollar suit. What have you done? Can't you see? 141 00:13:01,458 --> 00:13:04,250 Now either you'll sniff, or I'll smash your beautiful nose. 142 00:13:04,416 --> 00:13:06,333 Do you get me? 143 00:13:06,416 --> 00:13:09,250 Do you understand? I'll kill you. 144 00:14:18,750 --> 00:14:19,750 - Over here. - This way! 145 00:14:21,833 --> 00:14:22,875 - Okay - Go! 146 00:14:24,958 --> 00:14:25,791 Shit! 147 00:15:40,500 --> 00:15:41,500 Let's go. 148 00:15:41,583 --> 00:15:42,916 Oh shit! They are coming. 149 00:15:43,458 --> 00:15:45,625 - Borris, let's go! - No! They are trying to kill me. 150 00:15:49,625 --> 00:15:50,875 They are your, bloody men. 151 00:15:50,958 --> 00:15:51,791 Hey, come on. 152 00:15:51,916 --> 00:15:53,250 He's over there, come on. 153 00:15:58,833 --> 00:16:00,583 If I ever see you abuse another woman, 154 00:16:01,166 --> 00:16:02,333 I'll kill you myself. 155 00:16:03,541 --> 00:16:04,416 I quit. 156 00:17:13,083 --> 00:17:15,833 And several climatic changes have been happening in the world. 157 00:17:15,916 --> 00:17:16,750 Climate change-- 158 00:17:16,833 --> 00:17:19,625 There's going to be a drastic climatic change 159 00:17:19,708 --> 00:17:21,541 said the International Climate Change Council. 160 00:17:21,625 --> 00:17:26,958 They claimed that 25 countries are primarily responsible for this. 161 00:17:27,041 --> 00:17:28,958 {\an8}In such situations, India-- 162 00:17:29,125 --> 00:17:32,041 {\an8}The list includes the Philippines, Indonesia, and others. 163 00:17:32,125 --> 00:17:34,375 They also expressed their utter disappointment 164 00:17:34,500 --> 00:17:38,416 in the same way, these countries have been handling their carbon emissions. 165 00:17:38,625 --> 00:17:40,708 Emphasizing the potential global catastrophe… 166 00:17:40,875 --> 00:17:42,833 and aiming to prevent the crisis… 167 00:17:42,916 --> 00:17:46,958 They informed me that the council has proposed to appoint 168 00:17:47,041 --> 00:17:50,750 watchdogs in each of these 25 countries to ensure adherence to the UN Regulations. 169 00:17:51,083 --> 00:17:52,791 The United Nations Climate Change Council… 170 00:17:52,875 --> 00:17:57,916 and the developed nations together will appoint them. 171 00:17:58,000 --> 00:18:02,208 C&G, which is the number one Waste Management company in India 172 00:18:02,291 --> 00:18:05,958 is to be appointed as the watchdog for India. 173 00:18:13,458 --> 00:18:14,291 Yes, sir. 174 00:18:16,083 --> 00:18:16,958 Yes, sir. 175 00:18:18,291 --> 00:18:19,375 Sorry, sir. 176 00:18:22,916 --> 00:18:23,791 Certainly, sir. 177 00:18:30,750 --> 00:18:32,750 I want to know every movement of that minister! 178 00:18:33,375 --> 00:18:36,875 A car near his home, another near his office, and one must always follow him. 179 00:18:37,000 --> 00:18:39,291 - I want an update every minute. - Yes, sir. 180 00:18:39,750 --> 00:18:41,541 I don't want any screw-ups this time. 181 00:18:42,166 --> 00:18:43,000 Go! 182 00:18:49,541 --> 00:18:50,541 Sir, are you sure? 183 00:18:51,250 --> 00:18:52,458 When you are on medication, 184 00:18:52,750 --> 00:18:54,416 I don't think you should be drinking. 185 00:18:55,000 --> 00:18:56,625 Let the medicine do its job. 186 00:18:57,083 --> 00:18:58,666 And we shall do ours. 187 00:18:59,291 --> 00:19:00,125 Don't worry. 188 00:19:00,583 --> 00:19:01,708 I am perfectly healthy. 189 00:19:04,083 --> 00:19:04,916 Here you go. 190 00:19:10,666 --> 00:19:11,666 How is your mother? 191 00:19:16,500 --> 00:19:18,583 We've done all kinds of tests, Arjun. 192 00:19:18,750 --> 00:19:21,583 We are unable to diagnose the cause of illness, Arjun. 193 00:19:22,208 --> 00:19:24,166 Internal organs are deteriorating 194 00:19:24,375 --> 00:19:26,583 which has caused a major stroke last night. 195 00:19:26,708 --> 00:19:31,500 And because of partial atelectasis, her lungs have collapsed. 196 00:19:31,958 --> 00:19:33,583 She is very weak, Arjun. 197 00:19:34,000 --> 00:19:35,083 It's not looking good. 198 00:19:35,458 --> 00:19:38,375 Did we fly from India to hear this from you, doctor? 199 00:19:39,291 --> 00:19:40,791 I was hoping you would find a cure. 200 00:19:41,083 --> 00:19:42,250 I am sorry, Arjun. 201 00:19:42,416 --> 00:19:43,416 I am a doctor. 202 00:19:43,750 --> 00:19:45,208 I need to give you the facts. 203 00:19:45,875 --> 00:19:47,041 We are trying. 204 00:20:29,750 --> 00:20:30,666 Mom! 205 00:20:45,833 --> 00:20:46,791 Arjun… 206 00:20:50,041 --> 00:20:51,166 Did you eat, son? 207 00:21:01,291 --> 00:21:02,250 Arjun… 208 00:21:03,291 --> 00:21:05,541 Please take me home. 209 00:21:07,625 --> 00:21:09,458 I cannot stay here anymore. 210 00:21:10,875 --> 00:21:11,750 Mom! 211 00:21:15,041 --> 00:21:16,166 We will, Mom. 212 00:21:17,583 --> 00:21:19,791 The doctor said you will be fine in a week. 213 00:21:21,166 --> 00:21:22,208 As soon as you get well… 214 00:21:23,250 --> 00:21:24,208 we will go back home. 215 00:21:25,375 --> 00:21:26,250 Okay? 216 00:21:27,375 --> 00:21:28,666 Another week? 217 00:21:29,916 --> 00:21:31,875 I cannot wait that long. 218 00:21:36,583 --> 00:21:37,833 Just one more week, Mom. 219 00:21:38,791 --> 00:21:39,666 That's it. 220 00:21:51,791 --> 00:21:54,208 Arjun… Arjun… 221 00:21:56,041 --> 00:21:56,958 I am sorry, Arjun. 222 00:21:57,708 --> 00:21:59,083 What are her survival chances? 223 00:22:01,000 --> 00:22:01,958 Doesn't matter, sir. 224 00:22:03,166 --> 00:22:04,458 Even if there is one percent chance, 225 00:22:04,750 --> 00:22:07,416 I will take her anywhere in the world and spend any amount of money. 226 00:22:08,041 --> 00:22:09,000 I understand. 227 00:22:10,708 --> 00:22:11,875 Do you need any money? 228 00:22:14,916 --> 00:22:15,875 No, sir. 229 00:22:16,375 --> 00:22:18,250 How are you managing the hospital expenses? 230 00:22:20,291 --> 00:22:21,208 I don't know, sir. 231 00:22:24,583 --> 00:22:25,541 So… 232 00:22:25,875 --> 00:22:27,208 your mom is in the hospital. 233 00:22:28,041 --> 00:22:29,291 And there is no money in the bank. 234 00:22:29,708 --> 00:22:31,041 Her bills have piled up in lakhs. 235 00:22:31,541 --> 00:22:32,833 And you have no clue how you'd pay them. 236 00:22:33,541 --> 00:22:34,416 Good. 237 00:22:34,791 --> 00:22:37,666 You are in a better position than when we last met. 238 00:22:37,833 --> 00:22:38,708 Sir… 239 00:22:45,708 --> 00:22:46,833 I have a job for you. 240 00:22:47,583 --> 00:22:48,458 Sir. 241 00:22:48,625 --> 00:22:49,666 Take that file. 242 00:22:51,375 --> 00:22:52,791 Adithya Raj Bahadur. 243 00:22:53,250 --> 00:22:55,916 Minister for Environment, Forests and Climate Change. 244 00:22:56,416 --> 00:23:00,916 He is representing India at the UN Climate Change Summit in London. 245 00:23:01,291 --> 00:23:02,250 He's s a good man. 246 00:23:03,291 --> 00:23:04,791 But a high-risk target. 247 00:23:06,416 --> 00:23:09,625 See. I have suggested you as my replacement. 248 00:23:10,125 --> 00:23:12,250 You'll find the minister's staff information in the same file. 249 00:23:12,625 --> 00:23:14,916 My team will brief you the security details. 250 00:23:15,458 --> 00:23:17,500 Sir, is she the Personal Secretary to the minister? 251 00:23:18,500 --> 00:23:20,583 Oh, yeah. Ira… 252 00:23:21,791 --> 00:23:23,750 Sir, how did you expect me to take up this job? 253 00:23:23,833 --> 00:23:26,166 Arjun, the Minister needs you. 254 00:23:26,500 --> 00:23:28,375 I am sorry, sir. I can't do this. 255 00:23:28,541 --> 00:23:29,833 Arjun, the past is past. 256 00:23:30,083 --> 00:23:31,958 - You should move on. - Sir, this is the only past I have. 257 00:23:32,291 --> 00:23:34,041 I am trying hard to forget about it. 258 00:23:34,416 --> 00:23:35,750 I can't do this. It will hurt me more. 259 00:23:36,000 --> 00:23:38,333 You need to face your demons, Arjun. 260 00:23:38,875 --> 00:23:40,083 How long will you run away from it? 261 00:23:41,000 --> 00:23:42,125 - Sir, but-- - Arjun! 262 00:23:42,541 --> 00:23:44,750 You are in no position to negotiate. 263 00:23:45,250 --> 00:23:47,291 Keep your ego aside and take up the job. 264 00:23:48,500 --> 00:23:49,958 At least, do it for me. 265 00:23:52,000 --> 00:23:52,958 Please. 266 00:24:22,916 --> 00:24:24,166 Nice lecture, sir! 267 00:24:29,666 --> 00:24:31,166 Officer! 268 00:24:31,333 --> 00:24:32,791 - Hey… - I am a bad girl, officer. 269 00:24:32,875 --> 00:24:33,708 Please punish me! 270 00:24:33,791 --> 00:24:35,000 - I am a very bad girl. - Ira! 271 00:24:35,125 --> 00:24:36,666 - Please, officer! - Ira! We have students here. 272 00:24:37,458 --> 00:24:39,666 Didn't you impress me with this uniform of yours? 273 00:24:39,916 --> 00:24:43,583 A smart, intelligent, beautiful, IAS officer fell for a soldier like me? 274 00:24:43,708 --> 00:24:44,958 God save the future of this nation. 275 00:24:45,041 --> 00:24:46,875 Please, officer. Please kidnap me. 276 00:24:47,041 --> 00:24:49,041 Take me away to the hills, officer. 277 00:24:49,125 --> 00:24:50,958 Build some mental toughness in me. 278 00:24:54,291 --> 00:24:57,000 As your companion 279 00:24:57,125 --> 00:24:59,625 Treads along my step 280 00:25:00,833 --> 00:25:04,208 Will it stop Even when dissuaded? 281 00:25:04,583 --> 00:25:08,541 The celerity within? 282 00:25:43,041 --> 00:25:45,708 As your companion 283 00:25:45,791 --> 00:25:48,791 Treads along my step 284 00:25:49,583 --> 00:25:53,083 Will it stop Even when dissuaded? 285 00:25:53,375 --> 00:25:57,083 The celerity within? 286 00:25:58,875 --> 00:26:02,250 On paths of effulgence 287 00:26:02,708 --> 00:26:06,083 In hues that unfold 288 00:26:06,416 --> 00:26:09,666 Every moment becomes… 289 00:26:10,208 --> 00:26:13,416 A boon today 290 00:26:13,958 --> 00:26:17,125 In thoughts that chase 291 00:26:17,708 --> 00:26:21,250 In conversations unending 292 00:26:21,500 --> 00:26:26,083 Received like a smile on lips It's a sight to behold 293 00:26:26,208 --> 00:26:28,000 As some bond brings us together 294 00:26:28,083 --> 00:26:31,541 - A tiny, little hope… - Is truly sweet 295 00:26:31,750 --> 00:26:34,916 - A heaving breath… - Is truly sweet 296 00:26:35,458 --> 00:26:38,625 - Every promise made… - Is truly sweet 297 00:26:39,041 --> 00:26:42,750 As it perches on us The snowy floral rain 298 00:26:42,916 --> 00:26:46,375 - The song in the heart… - Is truly sweet 299 00:26:46,750 --> 00:26:49,916 - The path of romance… - Is truly sweet 300 00:26:50,583 --> 00:26:53,708 - Their rendezvous… - Is truly sweet 301 00:26:53,791 --> 00:26:57,791 Beckoning us to come Through a song of welcome 302 00:27:21,458 --> 00:27:23,125 - Got the job? - I got the job. 303 00:27:23,208 --> 00:27:24,875 - You got the job? Yes! - I got the job… 304 00:27:25,000 --> 00:27:26,083 I got the job! 305 00:27:26,208 --> 00:27:27,333 Congratulations! 306 00:27:28,458 --> 00:27:29,291 Okay, come on. 307 00:27:42,291 --> 00:27:45,541 When you are before me 308 00:27:46,083 --> 00:27:49,375 My heart grows wings 309 00:27:49,875 --> 00:27:52,375 Going beyond the world… 310 00:27:52,458 --> 00:27:55,750 And stroking the sky 311 00:27:55,958 --> 00:27:59,458 Amidst blue clouds 312 00:27:59,708 --> 00:28:02,833 Like doves that float 313 00:28:03,458 --> 00:28:06,625 Flapping our wings 314 00:28:07,208 --> 00:28:10,333 Let's fly away 315 00:28:11,083 --> 00:28:14,875 Let's race against time Let's make dreams come true 316 00:28:14,958 --> 00:28:18,750 Let's see the pinnacle of delight Let's personify joy 317 00:28:18,875 --> 00:28:23,083 Let's bundle hopes together And build a new world that's ours 318 00:28:23,166 --> 00:28:26,875 As a million stars, and eight cardinal Points come together surrounding us 319 00:28:27,041 --> 00:28:30,416 - A tiny, little hope… - Is truly sweet 320 00:28:30,583 --> 00:28:34,125 - A heaving breath… - Is truly sweet 321 00:28:34,291 --> 00:28:37,791 - Every promise made… - Is truly sweet 322 00:28:37,875 --> 00:28:41,625 As it perches on us The floral rain of snow 323 00:28:41,791 --> 00:28:45,250 - The song in the heart… - Is truly sweet 324 00:28:45,583 --> 00:28:48,875 - The road of romance… - Is truly sweet 325 00:28:49,291 --> 00:28:52,541 - Their rendezvous… - Is truly sweet 326 00:28:52,833 --> 00:28:57,041 Beckoning us to come… Through a song of welcome 327 00:29:12,125 --> 00:29:13,000 Bye! 328 00:29:36,916 --> 00:29:39,958 Flight SA 975 has been delayed. 329 00:29:40,166 --> 00:29:41,041 Ar-- 330 00:31:16,750 --> 00:31:17,666 - Sir? - Yeah. 331 00:31:18,958 --> 00:31:19,833 What is the status? 332 00:31:20,083 --> 00:31:21,833 Hizbul mujahideen… Four of them. 333 00:31:21,916 --> 00:31:23,875 They are in the corner room and they are armed. 334 00:31:23,958 --> 00:31:25,541 - Waiting for your command, sir. - Okay. 335 00:31:26,041 --> 00:31:27,125 - We are good to go, sir! - Yeah! 336 00:31:28,291 --> 00:31:29,333 Room number 201, sir. 337 00:31:29,458 --> 00:31:30,708 - Alright. Let's go. - Let's go. 338 00:32:16,208 --> 00:32:18,000 I told you to insert two batteries. 339 00:32:18,083 --> 00:32:20,041 - Almost done, brother. - Come on. Do it. Be quick. 340 00:32:20,458 --> 00:32:24,375 We were called here to make bombs. Scumbag! 341 00:32:26,250 --> 00:32:28,416 Do it fast. He'll come shouting again. 342 00:32:28,583 --> 00:32:30,000 Just ten seconds, man. I'll do it. 343 00:32:30,583 --> 00:32:32,791 What kind work is this… I'll have to do it again. 344 00:32:33,041 --> 00:32:34,666 We need to hurry up. 345 00:32:34,833 --> 00:32:36,041 Do it fast. I have no time. 346 00:32:55,000 --> 00:32:56,458 Take all the evidence to the headquarters. 347 00:32:56,791 --> 00:32:57,708 Be careful. 348 00:32:58,208 --> 00:32:59,875 The locals shouldn't find out about this. Clear the mess. 349 00:33:00,166 --> 00:33:01,083 And, Ramya… 350 00:33:01,166 --> 00:33:02,041 - inform the Chief. - Yes. 351 00:33:02,125 --> 00:33:03,333 - And tell him job is done. - Yes, sir. 352 00:33:16,500 --> 00:33:17,458 Ira, I am home! 353 00:33:18,916 --> 00:33:19,875 Ira? 354 00:33:20,333 --> 00:33:22,375 Ira! Oh, here you are! 355 00:33:22,666 --> 00:33:24,208 I missed you so much, baby. 356 00:33:29,250 --> 00:33:31,000 Yikes! I am stinking. 357 00:33:31,291 --> 00:33:33,791 Don't move. I will take a shower and be right back. 358 00:33:36,875 --> 00:33:38,416 Is there anything you want to tell me? 359 00:33:41,875 --> 00:33:42,791 How do you know? 360 00:33:44,208 --> 00:33:45,125 Did you speak to my mom? 361 00:33:45,791 --> 00:33:46,666 Mom? 362 00:33:46,916 --> 00:33:47,791 Why? 363 00:33:49,250 --> 00:33:50,500 She fainted. 364 00:33:51,625 --> 00:33:53,041 For the second time this week. 365 00:33:53,666 --> 00:33:55,375 They took her to a hospital in but… 366 00:33:56,750 --> 00:33:57,958 I don't find it right. 367 00:33:59,291 --> 00:34:00,500 What happened to her all of a sudden? 368 00:34:00,916 --> 00:34:02,125 It wasn't sudden. 369 00:34:02,833 --> 00:34:04,791 This has been happening for the past two years. 370 00:34:05,500 --> 00:34:06,958 Many have fallen sick in the village. 371 00:34:08,083 --> 00:34:09,250 Why are you letting her live there? 372 00:34:10,000 --> 00:34:11,041 Bring her to Delhi? 373 00:34:11,875 --> 00:34:12,958 She could live with us. 374 00:34:13,791 --> 00:34:14,791 I have asked her many times. 375 00:34:15,125 --> 00:34:16,083 But she wouldn't agree. 376 00:34:17,291 --> 00:34:18,208 Listen… 377 00:34:18,500 --> 00:34:20,625 I am planning to take the morning flight tomorrow. 378 00:34:21,083 --> 00:34:21,958 Is that okay? 379 00:34:22,625 --> 00:34:24,000 Of course. Go! 380 00:34:25,291 --> 00:34:26,166 Arjun… 381 00:34:27,166 --> 00:34:28,000 Take care. 382 00:34:28,666 --> 00:34:29,541 Sure. 383 00:34:38,416 --> 00:34:39,500 Arrange the chairs properly. 384 00:34:39,833 --> 00:34:41,750 - Do it fast. We are getting late. - Okay, ma'am. 385 00:34:42,458 --> 00:34:43,708 Hello, Auntie! How are you? 386 00:34:43,916 --> 00:34:44,833 My dear… 387 00:34:45,041 --> 00:34:46,916 I am feeling a bit better now. 388 00:34:47,416 --> 00:34:49,041 The doctor gave some medicines. 389 00:34:49,250 --> 00:34:50,250 I am taking them. 390 00:34:50,333 --> 00:34:51,875 That's good to know, Auntie. 391 00:34:52,208 --> 00:34:53,625 How is Arjun, by the way? 392 00:34:57,291 --> 00:34:59,000 Arjun is fine, Auntie. 393 00:34:59,416 --> 00:35:01,458 He said he would come last week. 394 00:35:01,875 --> 00:35:03,708 Maybe he got busy. 395 00:35:03,875 --> 00:35:05,583 Please ask him to call me. 396 00:35:08,000 --> 00:35:09,708 - Okay, Auntie. - Take care, dear. 397 00:35:17,166 --> 00:35:18,041 - Hello? - Hi. 398 00:35:18,125 --> 00:35:19,416 Last week you held a lecture on 399 00:35:19,500 --> 00:35:22,041 "How to Build Mental Toughness" at your school, right? 400 00:35:22,291 --> 00:35:23,458 Can I get more information on it? 401 00:35:23,833 --> 00:35:25,583 The school was shut down last week, ma'am. 402 00:35:25,833 --> 00:35:28,791 All the lectures were canceled due to a snow storm. 403 00:36:01,875 --> 00:36:02,791 Ira, I am home! 404 00:36:03,625 --> 00:36:04,458 Ira! 405 00:36:06,083 --> 00:36:06,916 Ira! 406 00:36:10,958 --> 00:36:11,791 Ira… 407 00:36:28,125 --> 00:36:30,666 I don't think I can keep up with your lies anymore, Arjun. 408 00:36:31,083 --> 00:36:33,666 I hope you're having a great time at the New Royal Hotel. 409 00:36:34,083 --> 00:36:36,458 By the way, your mom had called me. 410 00:36:36,916 --> 00:36:39,333 I told her you were busy and couldn't go see her. 411 00:36:39,666 --> 00:36:40,583 Call her back. 412 00:36:48,958 --> 00:36:49,875 Sir! 413 00:36:50,416 --> 00:36:51,666 The madam wants to see you. 414 00:37:11,916 --> 00:37:14,875 Mr. Arjun, so I'm getting straight to the terms and conditions. 415 00:37:15,375 --> 00:37:17,541 This is a week's contract. 24 hours a day. 416 00:37:17,625 --> 00:37:19,500 50,000 US dollars is your payment. 417 00:37:19,583 --> 00:37:22,041 25,000 at the time of signing up, and 25,000 once the job is done. 418 00:37:22,458 --> 00:37:24,916 And… you must report directly to me. 419 00:37:26,291 --> 00:37:28,125 You will be briefed by me every morning. 420 00:37:28,208 --> 00:37:29,750 You will give me the updates by evening. 421 00:37:32,666 --> 00:37:35,333 Your phone should be on 24/7 and always fully charged. 422 00:37:35,458 --> 00:37:37,875 If you don't report on time, or fail to answer your phone, 423 00:37:38,125 --> 00:37:40,041 you will be terminated with immediate effect. 424 00:37:41,250 --> 00:37:42,125 Not just that… 425 00:37:42,791 --> 00:37:46,541 we are entitled to terminate your contract at any given point. 426 00:37:47,250 --> 00:37:51,041 If you are okay with these conditions, then the Minister is ready to meet you. 427 00:38:02,291 --> 00:38:04,375 - Mr. Arjun! - Hello, sir. 428 00:38:05,041 --> 00:38:07,750 Vijay told me so much about you. Nice to meet you. 429 00:38:07,833 --> 00:38:11,083 - My pleasure, sir. - So… shall we start right away? 430 00:38:11,166 --> 00:38:12,458 I have some terms and conditions, sir. 431 00:38:13,375 --> 00:38:15,208 What? What terms and conditions? 432 00:38:15,333 --> 00:38:17,041 - Sorry, sir, he mentioned no such thing-- - Ira… 433 00:38:17,875 --> 00:38:18,750 Let him speak. 434 00:38:19,375 --> 00:38:21,083 Sir, I should know your next one week's schedule. 435 00:38:21,166 --> 00:38:23,333 I should be informed, who you would meet and when. 436 00:38:23,625 --> 00:38:24,583 Once I have been informed, 437 00:38:24,666 --> 00:38:27,083 there should be no last-minute changes without my permission. 438 00:38:27,291 --> 00:38:29,666 Sir, I also need your phone records, messages, emails, 439 00:38:29,750 --> 00:38:31,333 your money transactions, your social media accounts… 440 00:38:31,416 --> 00:38:33,583 I need access to everything. No questions asked. 441 00:38:33,708 --> 00:38:34,958 Do you have a boyfriend? 442 00:38:35,333 --> 00:38:36,166 What? 443 00:38:36,708 --> 00:38:37,833 - No! - Good. 444 00:38:37,916 --> 00:38:39,208 I need your personal information. 445 00:38:39,708 --> 00:38:41,833 - Why do you need my details? - For security reasons, ma'am. 446 00:38:42,041 --> 00:38:45,000 And sir, I need full access to the information on all your employees. 447 00:38:45,083 --> 00:38:46,625 I also need to know your cardio-vascular strength, 448 00:38:46,708 --> 00:38:48,250 your pre-medical condition, your doctors, 449 00:38:48,333 --> 00:38:50,000 your prescribed medications, dietary restrictions, 450 00:38:50,083 --> 00:38:52,291 your friends, enemies, family and including your affairs. 451 00:38:53,125 --> 00:38:54,208 And for emergency purposes, 452 00:38:54,291 --> 00:38:56,208 a paramedic should be available 24/7 on standby. 453 00:38:56,416 --> 00:38:58,416 At all times, I shall be driving your car. 454 00:38:58,625 --> 00:38:59,541 And most importantly, 455 00:38:59,625 --> 00:39:01,958 I should also have the power to terminate the contract at any given point… 456 00:39:02,083 --> 00:39:03,875 if my instructions are not being followed. 457 00:39:04,000 --> 00:39:05,708 I need all these details in order to offer you protection, sir. 458 00:39:05,875 --> 00:39:07,291 Sir, by the way, if you see through your window, 459 00:39:07,375 --> 00:39:11,208 you will find a black SUV with the name plate GX22TZT parked outside. 460 00:39:18,958 --> 00:39:19,791 At your left, sir. 461 00:39:23,500 --> 00:39:25,000 Don't worry, sir. They are harmless. 462 00:39:25,250 --> 00:39:26,500 They are only observing your movements. 463 00:39:26,791 --> 00:39:29,625 If you are okay with these conditions, I'm ready to sign the contract. 464 00:39:31,791 --> 00:39:33,666 Vijay was right about you. 465 00:39:33,958 --> 00:39:35,166 You are a tough nut. 466 00:39:36,208 --> 00:39:37,791 He also told me about your mother. 467 00:39:37,958 --> 00:39:38,791 Don't worry. 468 00:39:38,958 --> 00:39:42,166 I will get her the best treatment in the best hospital with the best doctors. 469 00:39:42,583 --> 00:39:44,291 - Thank you, sir. - Welcome on board. 470 00:40:13,916 --> 00:40:14,791 Hey, Mark! 471 00:40:42,875 --> 00:40:43,750 Dev… 472 00:40:44,250 --> 00:40:45,083 she was here. 473 00:40:45,708 --> 00:40:46,583 I saw her. 474 00:40:49,041 --> 00:40:49,875 Yes, Dev. 475 00:40:50,500 --> 00:40:51,333 Sure. 476 00:41:09,458 --> 00:41:11,291 We have run a complete diagnosis on her. 477 00:41:11,375 --> 00:41:14,083 But we are yet to find out the root cause of her condition. 478 00:41:16,208 --> 00:41:17,833 She will be okay. Don't worry. 479 00:41:17,916 --> 00:41:19,541 Have faith. We'll do our best. 480 00:42:05,541 --> 00:42:06,458 - Hi, sir. - Hi, sir. 481 00:42:06,541 --> 00:42:08,083 - Have you prepared the table? - Yeah. 482 00:42:08,500 --> 00:42:09,750 - Alright, you may go now. - Okay. 483 00:42:09,833 --> 00:42:11,375 - Shall we? - Okay, let's go. 484 00:42:11,708 --> 00:42:12,583 Yeah. 485 00:42:17,666 --> 00:42:19,750 Please! Don't create a scene here. 486 00:42:20,166 --> 00:42:22,791 You may be a great politician in India but not here. 487 00:42:22,958 --> 00:42:24,583 Send them away or leave. 488 00:42:28,458 --> 00:42:29,291 Thanks. 489 00:42:29,875 --> 00:42:30,708 He is Arjun. 490 00:42:31,666 --> 00:42:32,958 Vijay's replacement. 491 00:42:34,125 --> 00:42:35,583 - Let me help you with that. - It's okay. 492 00:42:35,708 --> 00:42:37,083 Please. I insist. 493 00:42:38,875 --> 00:42:40,541 - Backyard. - Oh, okay. 494 00:42:43,333 --> 00:42:44,375 Thank you, Priya. 495 00:42:45,416 --> 00:42:46,250 What for? 496 00:42:46,958 --> 00:42:49,041 For admitting Arjun's mother to your hospital. 497 00:42:49,416 --> 00:42:50,958 I didn't do it because you asked. 498 00:42:51,625 --> 00:42:53,583 Her condition is very critical. 499 00:42:54,208 --> 00:42:56,208 Any patient who comes in this condition, 500 00:42:56,375 --> 00:42:57,708 I will admit them. 501 00:43:01,708 --> 00:43:04,458 - Grandpa! - Hey! 502 00:43:05,166 --> 00:43:08,083 Oh my, sweetheart. 503 00:43:11,958 --> 00:43:14,458 Hey… won't you introduce your friends to me? 504 00:43:14,541 --> 00:43:16,666 She is Christina, my best friend. 505 00:43:16,750 --> 00:43:19,500 It's Tanya, my neighbor. And he is George. 506 00:43:19,583 --> 00:43:23,416 - Oh! Your boyfriend? - No! We are just friends. 507 00:43:23,625 --> 00:43:24,916 - Oh! - Where is my surprise? 508 00:43:25,333 --> 00:43:27,125 Yes. Here you are. 509 00:43:27,666 --> 00:43:28,500 Yes! 510 00:43:29,125 --> 00:43:31,500 Kids, do you want to come and play with me on the jumping castle? 511 00:43:31,583 --> 00:43:32,583 - Yes! - Shall we go? 512 00:43:32,666 --> 00:43:34,000 - Yes! - Come on! Come! 513 00:43:34,083 --> 00:43:35,875 Let's go. 514 00:43:36,291 --> 00:43:37,166 Come. 515 00:43:38,875 --> 00:43:40,833 {\an8}Wow! That's my name! 516 00:43:40,916 --> 00:43:42,375 Did you draw it, Grandpa? 517 00:43:44,583 --> 00:43:46,791 No, my dear. It was your mother. 518 00:43:47,166 --> 00:43:50,291 This was the first Barbie I ever bought for your mom. 519 00:43:51,291 --> 00:43:53,583 I'm sure, she was her best friend. 520 00:43:53,666 --> 00:43:56,541 She played with this doll every day. 521 00:43:56,625 --> 00:43:59,666 One day Fairy Godmother told her you would be born to her. 522 00:43:59,750 --> 00:44:03,791 That is why I called her "Riya". 523 00:44:04,000 --> 00:44:05,166 Thank you, Grandpa. 524 00:44:11,625 --> 00:44:12,666 Mom! 525 00:44:13,041 --> 00:44:14,708 Mom! 526 00:44:14,833 --> 00:44:16,500 - Mom, look, Grandpa's gift! - Yes, my dear? 527 00:44:19,708 --> 00:44:21,583 Look! Barbie doll… 528 00:44:21,833 --> 00:44:22,791 Rainbow… 529 00:44:23,416 --> 00:44:26,250 Mom, I also want to meet your Fairy Godmother. 530 00:44:26,333 --> 00:44:28,291 - Okay? - Of course, honey. 531 00:44:28,875 --> 00:44:32,541 If you behave like a good girl, she will come to see you. 532 00:44:32,666 --> 00:44:34,500 - Okay? - Okay, Mom. 533 00:44:35,750 --> 00:44:36,625 My baby! 534 00:44:38,916 --> 00:44:40,458 Tanya! See this! 535 00:44:53,416 --> 00:44:55,208 Hey, Priya! Hi, come here. 536 00:44:55,291 --> 00:44:56,166 Yes, coming! 537 00:44:58,458 --> 00:44:59,291 Come here. 538 00:44:59,583 --> 00:45:00,541 Come here. 539 00:45:00,958 --> 00:45:02,041 No. 540 00:45:11,291 --> 00:45:12,250 Marshmallow. 541 00:45:13,541 --> 00:45:14,875 Please? 542 00:45:19,083 --> 00:45:19,958 Thank you! 543 00:45:23,625 --> 00:45:25,000 Hey kids! Come on, let's go. 544 00:45:25,083 --> 00:45:26,250 - It's time to cut the cake! - Hey, you be careful! 545 00:45:26,333 --> 00:45:27,166 It's going to go. 546 00:45:27,250 --> 00:45:28,375 - It's okay. - Doesn't matter. 547 00:45:28,458 --> 00:45:29,750 You also be careful. 548 00:45:29,875 --> 00:45:31,166 - Yeah, sure. - Yeah, careful. 549 00:45:31,833 --> 00:45:34,750 {\an8}- Happy birthday to you! - Cut the cake. 550 00:45:34,875 --> 00:45:39,125 {\an8}- Happy birthday to you! - Cut the cake. 551 00:45:39,208 --> 00:45:41,041 {\an8}First, to your grandpa. 552 00:45:41,125 --> 00:45:42,958 Happy birthday, dear Riya! 553 00:45:43,708 --> 00:45:47,833 Happy birthday to you! 554 00:45:57,958 --> 00:45:59,083 Thank you! 555 00:46:04,750 --> 00:46:05,916 Come, sit down. 556 00:46:12,166 --> 00:46:13,000 Take it. 557 00:46:13,875 --> 00:46:14,708 Thank you. 558 00:46:14,916 --> 00:46:15,750 Happy birthday! 559 00:46:15,833 --> 00:46:17,083 Thank you. What's your name? 560 00:46:17,500 --> 00:46:18,333 Arjun. 561 00:46:18,708 --> 00:46:20,291 Don't you know you have to tell your full name? 562 00:46:20,625 --> 00:46:22,583 - Arjun Varma. - Which school? 563 00:46:23,416 --> 00:46:24,416 Boy Scout International. 564 00:46:24,791 --> 00:46:26,083 Are you Vijay's friend? 565 00:46:26,708 --> 00:46:27,541 Yes. 566 00:46:27,791 --> 00:46:29,000 What happened to Vijay? 567 00:46:30,000 --> 00:46:30,875 He is not okay. 568 00:46:31,041 --> 00:46:33,208 You look so young. 569 00:46:33,291 --> 00:46:36,166 How will you protect my grandfather from the bad people? 570 00:46:36,375 --> 00:46:37,500 Well, I'll try. 571 00:46:38,375 --> 00:46:39,250 How? 572 00:46:42,833 --> 00:46:43,875 Give the dish to me. 573 00:46:45,583 --> 00:46:46,458 Give me your hand. 574 00:46:47,916 --> 00:46:49,125 - This is me. - Okay. 575 00:46:49,208 --> 00:46:50,375 This is your grandfather. 576 00:46:50,458 --> 00:46:52,541 These are all bad boys. Okay? 577 00:46:52,625 --> 00:46:55,916 When the bad boys reach grandpa like this, 578 00:46:56,125 --> 00:46:59,250 I come this way and take him away. 579 00:46:59,333 --> 00:47:01,375 That's enough. I understand. 580 00:47:03,666 --> 00:47:05,708 - Hey, Sid? - Hey, Ira! All okay? 581 00:47:06,208 --> 00:47:07,250 Yeah. What happened? 582 00:47:07,625 --> 00:47:09,250 You haven't been replying to my messages for two days. 583 00:47:09,333 --> 00:47:10,250 So, I called up. 584 00:47:12,125 --> 00:47:13,208 What messages? 585 00:47:13,416 --> 00:47:14,333 Really? You never got them? 586 00:47:14,541 --> 00:47:16,083 I have been messaging you every day. Like an alarm clock. 587 00:47:16,708 --> 00:47:17,625 Didn't you check them? 588 00:47:17,875 --> 00:47:18,708 Hang on. 589 00:47:23,041 --> 00:47:25,958 Hey! I am sorry, Sid. I think there is a glitch. 590 00:47:26,125 --> 00:47:27,041 Oh, really? 591 00:47:27,250 --> 00:47:29,416 Hey, by the way, how about dinner this evening? 592 00:47:29,500 --> 00:47:30,708 At 8:00 p.m.? 593 00:47:33,208 --> 00:47:34,666 Ira? Are you there? 594 00:47:36,750 --> 00:47:38,416 - Here you go! - Oh, thank you. 595 00:47:38,666 --> 00:47:39,583 Arjun! 596 00:47:39,791 --> 00:47:41,291 - We need to talk. - Tell me. 597 00:47:42,208 --> 00:47:43,500 Can you step aside? 598 00:47:44,291 --> 00:47:46,041 The chicken barbecue… 599 00:47:46,250 --> 00:47:48,166 That's okay. It can wait. 600 00:47:55,750 --> 00:47:56,708 Hey, what's up? 601 00:47:58,458 --> 00:48:00,250 - Did you hack into my phone? - What? 602 00:48:00,500 --> 00:48:03,083 Did you delete messages in my phone? 603 00:48:03,375 --> 00:48:06,250 Hey! What are you saying, Ira? Have you lost it? 604 00:48:06,333 --> 00:48:08,916 Did you delete Sid's messages from my phone? 605 00:48:09,166 --> 00:48:11,291 How is it possible if the phone is with you? 606 00:48:11,791 --> 00:48:13,583 - And why would I do that? - Give me your phone. 607 00:48:14,791 --> 00:48:15,958 {\an8}Sure. Take it. 608 00:48:16,791 --> 00:48:18,375 Not this one. The other one. 609 00:48:18,916 --> 00:48:19,750 Which phone are you talking about? 610 00:48:20,458 --> 00:48:21,333 Hey! 611 00:48:22,625 --> 00:48:25,083 Oh, this one? It's a work phone. 612 00:48:25,416 --> 00:48:27,291 Lots of classified information, encrypted data. 613 00:48:27,416 --> 00:48:28,333 Exactly what I need to see. 614 00:48:29,375 --> 00:48:30,208 Tell me the password. 615 00:48:32,125 --> 00:48:32,958 Ira! 616 00:48:36,541 --> 00:48:37,416 Oh! 617 00:48:37,708 --> 00:48:39,000 You thought the password is Ira? 618 00:48:40,250 --> 00:48:41,125 You are not that important. 619 00:48:43,791 --> 00:48:44,625 Hey! 620 00:48:49,375 --> 00:48:50,208 What is this? 621 00:48:51,291 --> 00:48:52,833 That's for security reasons. 622 00:48:53,291 --> 00:48:55,833 Hacking into my personal account for security reasons? 623 00:48:55,916 --> 00:48:58,125 Everyone close to the minister is a high-profile target. 624 00:48:58,333 --> 00:49:00,458 - I have to keep an eye on everyone. - Yeah, keep an eye 625 00:49:00,541 --> 00:49:02,666 but why are you deleting my personal messages? 626 00:49:04,166 --> 00:49:05,083 You said you had no boyfriend. 627 00:49:05,250 --> 00:49:07,416 What? Sid is not my boyfriend! 628 00:49:08,791 --> 00:49:11,208 - Sad! Does he know it? - Meaning? 629 00:49:11,375 --> 00:49:12,875 I mean, did you make it clear? 630 00:49:12,958 --> 00:49:14,125 Is he your friend or boyfriend? 631 00:49:14,541 --> 00:49:17,083 Or his life would get wasted like mine. 632 00:49:18,041 --> 00:49:19,625 Your life got wasted because of me? 633 00:49:19,791 --> 00:49:22,833 When they break up, they say, "I am breaking up with you." 634 00:49:22,916 --> 00:49:24,625 But you, on the other hand, placed your ring on the table and left. 635 00:49:24,708 --> 00:49:28,000 You can lie to me and roam around hotels with other women. 636 00:49:28,208 --> 00:49:30,666 What was that? "The New Royal Hotel!" 637 00:49:31,083 --> 00:49:32,625 You lied to my face, Arjun! 638 00:49:32,958 --> 00:49:35,083 - I don't even know how many times-- - Yes, I lied to you. 639 00:49:36,416 --> 00:49:38,916 If you really loved me, you'd have understood why I lied to you. 640 00:49:39,000 --> 00:49:41,875 If you loved me for real, you'd have never lied to me. 641 00:49:42,125 --> 00:49:45,291 I won't dwell on that and waste my time. 642 00:49:49,750 --> 00:49:51,375 Ira, you've cleared civils. 643 00:49:52,166 --> 00:49:53,333 I thought you were intelligent. 644 00:49:54,250 --> 00:49:56,416 Why would a Para Special Forces officer, who received a gallantry medal 645 00:49:56,500 --> 00:49:58,791 by taking early retirement, be teaching personality development classes? 646 00:49:58,875 --> 00:49:59,875 You should have understood it. 647 00:50:00,000 --> 00:50:03,083 The head office is in Delhi. He is traveling every week. 648 00:50:04,250 --> 00:50:07,000 Isn't it obvious, which department I am working in? 649 00:50:08,541 --> 00:50:09,583 I am not a cheat, Ira. 650 00:50:10,083 --> 00:50:10,958 I never was. 651 00:50:12,166 --> 00:50:13,000 I loved you… 652 00:50:13,583 --> 00:50:16,500 Yet, had you truly loved me, you'd have placed your trust in me. 653 00:50:17,750 --> 00:50:18,750 Anyways, I'm sorry. 654 00:50:19,458 --> 00:50:21,375 I won't trouble you anymore. 655 00:50:22,291 --> 00:50:23,125 I'll be gone. 656 00:50:32,750 --> 00:50:34,458 Did he work for the RAW? 657 00:50:50,166 --> 00:50:52,416 - Grandpa! - Hey! 658 00:50:54,333 --> 00:50:56,291 - Are you leaving so early? - I will be back soon. 659 00:50:56,375 --> 00:51:00,250 - When will you come back? - I have to buy toys for you. 660 00:51:00,333 --> 00:51:01,625 - That's why, I am leaving. - Okay. 661 00:51:01,708 --> 00:51:02,541 Okay? 662 00:51:04,250 --> 00:51:05,083 Bye. 663 00:51:39,625 --> 00:51:42,000 Guards, all clear at the front yard? 664 00:51:43,250 --> 00:51:44,083 Sir! 665 00:51:44,166 --> 00:51:46,208 The perimeter is secure, security cameras are clean 666 00:51:46,291 --> 00:51:47,750 and I gave instructions to the night guards. 667 00:51:47,875 --> 00:51:48,750 Thank you, Arjun! 668 00:51:49,041 --> 00:51:52,250 And sir, this is my last day. I cannot come from tomorrow. 669 00:51:54,500 --> 00:51:56,958 What? What do you mean? What's wrong? 670 00:51:57,083 --> 00:51:58,916 I am sorry, sir. I cannot work here. 671 00:52:01,416 --> 00:52:03,916 - Ira? - Sir, it's not her mistake. 672 00:52:04,000 --> 00:52:05,333 Ira, I am asking you. 673 00:52:06,791 --> 00:52:09,166 Sir, it's my decision. I have my reasons. 674 00:52:12,250 --> 00:52:14,125 I don't know what reasons you have. 675 00:52:15,333 --> 00:52:17,625 But I need your presence. 676 00:52:17,958 --> 00:52:20,083 Sir, by tomorrow morning, I will send a better replacement than myself. 677 00:52:20,625 --> 00:52:21,625 You need not worry. 678 00:52:27,500 --> 00:52:29,666 Okay. When you are so adamant, 679 00:52:30,208 --> 00:52:31,750 it's not right to force you. 680 00:52:33,250 --> 00:52:35,166 And even if you break your word, 681 00:52:35,958 --> 00:52:38,208 I will keep my promise to you. 682 00:52:39,041 --> 00:52:40,916 Until your mother gets well, 683 00:52:41,583 --> 00:52:43,375 I will pay the hospital bills. 684 00:52:43,500 --> 00:52:44,916 - Don't worry. - Sir, you don't have to. 685 00:52:46,416 --> 00:52:47,291 It is done. 686 00:52:50,125 --> 00:52:51,000 But… 687 00:52:52,041 --> 00:52:54,125 do me a small favor. 688 00:52:56,416 --> 00:52:57,291 Tell me, sir. 689 00:52:58,000 --> 00:52:59,041 Tomorrow evening, 690 00:52:59,625 --> 00:53:01,166 you will have to pick up a package. 691 00:53:03,583 --> 00:53:06,041 I'll message you the time and place. 692 00:53:08,500 --> 00:53:09,375 Okay, sir. 693 00:53:25,083 --> 00:53:26,416 - Guys, let's go. - Yes, sir. 694 00:53:26,500 --> 00:53:27,458 - Let's go! - Let's go! 695 00:53:41,041 --> 00:53:44,041 What a spectacle we have on our hands here today, Martin? 696 00:53:44,125 --> 00:53:45,833 Both teams evenly matched. 697 00:53:46,125 --> 00:53:48,250 Oh, what a pass by Ferguson. 698 00:53:48,333 --> 00:53:50,916 I tell you that kid is a star player here. 699 00:53:51,208 --> 00:53:53,750 We don't know what to expect from him tonight. 700 00:53:54,250 --> 00:53:59,250 brought him from Chelsea and now he is finally living up to the expectations. 701 00:54:00,041 --> 00:54:02,875 They're moving it down the field nicely now confronting it well. 702 00:54:18,041 --> 00:54:20,333 Come on, boys! Come on! Back up! 703 00:54:20,458 --> 00:54:21,500 Come on! 704 00:54:30,041 --> 00:54:31,541 Go! 705 00:54:33,291 --> 00:54:34,916 Boys, come here. 706 00:54:55,000 --> 00:54:55,875 An assault! 707 00:55:13,541 --> 00:55:14,375 Shit! 708 00:55:19,750 --> 00:55:22,000 - I can't see him, Gunner, do you? - No, sir. I can't see him either. 709 00:55:22,083 --> 00:55:23,166 John, do you see him? 710 00:55:25,208 --> 00:55:26,083 Negative, Dev. 711 00:55:27,250 --> 00:55:28,125 Damn! 712 00:55:28,250 --> 00:55:29,375 Philip, where is he? 713 00:55:29,916 --> 00:55:31,291 There! I see him. Exit five. 714 00:55:31,500 --> 00:55:33,083 Okay, let's move! Move! 715 00:55:34,458 --> 00:55:35,333 Move! 716 00:55:40,708 --> 00:55:42,458 I've got him. He's here. 717 00:55:42,541 --> 00:55:44,958 Come on! Faster! Move! 718 00:56:03,708 --> 00:56:05,166 There! I see him! Come on! 719 00:56:05,291 --> 00:56:06,708 - Get him guys! - Move! 720 00:56:06,791 --> 00:56:08,208 - Stop him before he takes off! - Come on! 721 00:56:09,250 --> 00:56:10,875 Let's go! They're here to kill me. Go! 722 00:56:10,958 --> 00:56:12,833 - Come! They are escaping! - Go, go! 723 00:56:13,166 --> 00:56:14,500 Hey, stop the bike! 724 00:56:14,583 --> 00:56:15,833 Stop him! Stop him! 725 00:56:15,916 --> 00:56:17,583 Hey, stop! 726 00:56:17,791 --> 00:56:19,041 Put your guns down! 727 00:56:19,291 --> 00:56:20,375 Put your guns down! 728 00:56:20,458 --> 00:56:22,375 Bloody morons! Get in the car! 729 00:56:22,458 --> 00:56:23,375 Let's go! 730 00:56:23,458 --> 00:56:24,291 Be quick! 731 00:56:24,375 --> 00:56:25,666 - What are you doing? - Let's go! 732 00:56:25,916 --> 00:56:27,000 Go, go! 733 00:57:17,000 --> 00:57:18,250 Go fast! Go! 734 00:57:22,958 --> 00:57:23,833 Go! 735 00:58:03,333 --> 00:58:05,125 - Hey! What's wrong with you? - Oh, no! 736 00:58:05,250 --> 00:58:06,500 Let's go! Now! 737 00:58:21,541 --> 00:58:22,375 Shit! 738 00:58:22,500 --> 00:58:23,333 Move! 739 00:58:56,000 --> 00:58:56,875 Are you okay? 740 00:59:27,291 --> 00:59:28,875 - Check her! - Yeah! 741 00:59:29,750 --> 00:59:31,291 In the pockets! Check everywhere! 742 00:59:33,208 --> 00:59:34,041 She's dead. 743 00:59:34,416 --> 00:59:35,500 I thoroughly checked her. 744 00:59:35,583 --> 00:59:36,458 Just check her! 745 00:59:36,583 --> 00:59:38,916 - I said, I have checked. - Did you check her right? 746 00:59:41,583 --> 00:59:42,500 Shit! 747 01:00:16,000 --> 01:00:17,083 Freaking moron! 748 01:00:18,583 --> 01:00:19,583 One girl!? 749 01:00:21,458 --> 01:00:24,166 Handle the shipments in India. 750 01:00:24,375 --> 01:00:25,250 Yes boss! 751 01:00:25,791 --> 01:00:27,833 Don't show your face to me again. 752 01:00:28,041 --> 01:00:28,875 Get lost. 753 01:00:49,875 --> 01:00:52,083 I know exactly what to do. 754 01:01:04,333 --> 01:01:06,083 This has to be mentioned in the speech. 755 01:01:06,333 --> 01:01:08,416 - I want to check that up. - What is happening here? 756 01:01:08,833 --> 01:01:09,666 What is this? 757 01:01:10,875 --> 01:01:12,541 Ira! Connect it to the system. 758 01:01:15,208 --> 01:01:16,666 Listen to me. Take a seat. 759 01:01:16,750 --> 01:01:19,250 What? A girl lost her life today. 760 01:01:19,375 --> 01:01:21,000 Who were they? What's in the pouch? 761 01:01:21,083 --> 01:01:22,416 I will explain everything. 762 01:01:22,666 --> 01:01:24,541 Please, Arjun. Sit down. 763 01:01:24,875 --> 01:01:27,375 You know what? Forget about it. I don't care. 764 01:01:27,458 --> 01:01:29,833 My job was to deliver the package and now my job is done. I'm out of here. 765 01:01:30,000 --> 01:01:32,416 Arjun, please have a look at it before you go. 766 01:01:32,583 --> 01:01:34,750 No, sir. I am not interested in your dirty secrets. 767 01:01:35,041 --> 01:01:37,166 Arjun, trust me. 768 01:01:37,916 --> 01:01:40,375 It's very important that you know the truth. 769 01:01:40,500 --> 01:01:41,333 Please. 770 01:02:03,208 --> 01:02:04,083 What is this? 771 01:02:04,500 --> 01:02:05,583 How is all this related to me? 772 01:02:05,708 --> 01:02:07,458 Garbage. Trash. 773 01:02:08,208 --> 01:02:10,333 The biggest problem that the world is facing today. 774 01:02:12,791 --> 01:02:14,625 Arjun, not just you. 775 01:02:14,833 --> 01:02:16,291 This is related to all of us. 776 01:02:16,625 --> 01:02:20,083 In December 2020, they say that man won over God. 777 01:02:20,166 --> 01:02:21,166 Do you know how? 778 01:02:21,375 --> 01:02:26,666 Trees, pastures, birds and animals made by God over billions of years… 779 01:02:26,833 --> 01:02:30,208 were outnumbered by products 780 01:02:30,541 --> 01:02:33,208 made by man in just 25,000 years. 781 01:02:34,583 --> 01:02:35,541 Can you believe this? 782 01:02:36,583 --> 01:02:39,458 We think this is development. 783 01:02:40,583 --> 01:02:43,541 A discarded water bottle, used and thrown diaper, 784 01:02:43,625 --> 01:02:46,208 worn out tire, and an outdated car… 785 01:02:46,291 --> 01:02:48,458 Don't we need land to throw all this trash? 786 01:02:49,375 --> 01:02:52,125 But what many countries of the world are short of, is a land. 787 01:02:52,625 --> 01:02:56,958 That's why, for the past forty years, countries like Africa, India, Indonesia 788 01:02:57,041 --> 01:03:01,125 which have abundant land are being used as dump yards. 789 01:03:01,291 --> 01:03:04,083 They say, "One man's trash is another man's gold." 790 01:03:04,375 --> 01:03:09,208 Probably, that is the reason why companies like C&G is driven by money, 791 01:03:09,333 --> 01:03:15,083 and dump their medical waste, chemical waste and even nuclear wastes on our land. 792 01:03:15,416 --> 01:03:17,416 And that's what led into water pollution. 793 01:03:17,500 --> 01:03:19,750 And later the soil and air was polluted as well. 794 01:03:20,208 --> 01:03:23,750 When the food you eat, the water you drink and the air you breathe turn poisonous, 795 01:03:23,833 --> 01:03:27,291 it ends up harming a newborn as well. 796 01:03:29,666 --> 01:03:31,458 And if the newborn manages to survive, 797 01:03:32,000 --> 01:03:34,000 then that's how they turn into. 798 01:03:43,916 --> 01:03:44,833 I am so sorry, sir. 799 01:03:45,666 --> 01:03:47,166 What's happening to them is very unjust. 800 01:03:48,000 --> 01:03:49,541 But I still fail to understand how it is related to me. 801 01:03:54,583 --> 01:03:57,125 This is your mom's toxicology report. 802 01:03:58,916 --> 01:03:59,750 What is the problem? 803 01:04:03,875 --> 01:04:05,375 Sir, tell me. What happened? Please! 804 01:04:06,250 --> 01:04:08,750 Your mom is from… Perungudi, right? 805 01:04:09,333 --> 01:04:10,208 Yes. 806 01:04:10,291 --> 01:04:11,666 {\an8}PERUNGUDI 3 KMS 807 01:04:13,916 --> 01:04:16,166 There is a similar dump yard… 808 01:04:17,291 --> 01:04:19,125 which is three kilometers from Perungudi. 809 01:04:43,166 --> 01:04:45,833 The toxic levels in her body… 810 01:04:47,958 --> 01:04:50,291 If she is still alive… 811 01:04:51,083 --> 01:04:52,125 Sorry, Arjun. 812 01:04:59,041 --> 01:05:01,083 Why aren't you doing anything being a Central Minister? 813 01:05:01,166 --> 01:05:02,416 You may not believe me. 814 01:05:03,125 --> 01:05:06,916 But… this is a trillion dollar business. 815 01:05:08,916 --> 01:05:12,958 Do you know how powerful this C&G company is? 816 01:05:13,625 --> 01:05:19,375 The UN is going to appoint this company as the watchdog in our country. 817 01:05:24,833 --> 01:05:25,833 Ranveer. 818 01:05:26,875 --> 01:05:29,083 Ranveer is a ruthless businessman. 819 01:05:29,833 --> 01:05:32,833 He killed his own parents for money. 820 01:05:34,333 --> 01:05:35,375 What am I? 821 01:05:36,500 --> 01:05:39,291 In the United Nations Summit, scheduled the day after, 822 01:05:40,166 --> 01:05:43,958 I will have to expose his crimes or else we won't be able to save our country. 823 01:05:59,208 --> 01:06:00,458 Sir, we have to go. Now! 824 01:06:00,541 --> 01:06:01,416 What happened? 825 01:06:02,000 --> 01:06:02,833 He is coming. 826 01:06:09,541 --> 01:06:10,916 Sir, we don't have time. Let's go. 827 01:06:12,125 --> 01:06:14,708 - Oh shit! - Ira! We have to go now. Come on. 828 01:06:44,541 --> 01:06:47,000 Gentlemen, get me my File 13. 829 01:06:47,333 --> 01:06:49,250 And please… kill them all. 830 01:06:49,708 --> 01:06:50,583 Let's go, boys. 831 01:06:50,666 --> 01:06:51,875 Okay! Yes, sir! 832 01:06:52,750 --> 01:06:53,583 Come this side. 833 01:08:52,125 --> 01:08:54,125 Did you think that you could escape from me? 834 01:08:54,250 --> 01:08:55,916 No one can save you from me. 835 01:08:56,000 --> 01:08:57,291 Not even your bloody boy. 836 01:09:02,666 --> 01:09:04,000 I guess you are forgetting something. 837 01:09:07,458 --> 01:09:09,666 Do you know where am I heading now? 838 01:09:10,833 --> 01:09:12,958 To the one who holds your heart… 839 01:09:16,041 --> 01:09:17,916 I'm going straight to her. 840 01:09:43,125 --> 01:09:43,958 Priya! 841 01:09:44,583 --> 01:09:45,500 Priya… 842 01:09:45,916 --> 01:09:46,791 open the door. 843 01:09:47,916 --> 01:09:49,708 I just came to say, hello. 844 01:09:50,041 --> 01:09:51,208 Mom, who is it? 845 01:09:51,333 --> 01:09:54,416 Priya! You don't miss me? Open the door. 846 01:09:54,500 --> 01:09:55,708 Mom, I am scared! 847 01:09:56,583 --> 01:09:58,541 Come on, sweetheart. Be a good girl. 848 01:09:59,000 --> 01:10:00,041 Open the door. 849 01:10:01,583 --> 01:10:03,166 Is he the bogey man? 850 01:10:04,416 --> 01:10:06,333 Priya, don't answer the phone. 851 01:10:09,041 --> 01:10:10,708 Come on, Priya! Open the door. 852 01:10:10,875 --> 01:10:11,791 I won't repeat again. 853 01:10:12,041 --> 01:10:13,500 Priya, don't open the door. 854 01:10:13,583 --> 01:10:14,416 I am coming. 855 01:10:17,375 --> 01:10:18,208 Priya… 856 01:10:19,708 --> 01:10:20,541 Priya! 857 01:10:22,458 --> 01:10:23,291 Priya! 858 01:10:26,333 --> 01:10:27,208 Can you hear me? 859 01:10:28,416 --> 01:10:29,666 Priya, are you even hearing me? 860 01:10:47,375 --> 01:10:48,541 I reached first. 861 01:10:49,333 --> 01:10:51,125 Oops! I win. 862 01:11:06,041 --> 01:11:07,083 Sweetheart! 863 01:11:08,083 --> 01:11:10,416 I am sure all the love bites I gave you, 864 01:11:11,750 --> 01:11:16,833 remind you of the four years of our glorious married life. 865 01:11:24,708 --> 01:11:25,875 Too bad it ended. 866 01:11:30,083 --> 01:11:31,375 Well, all good things end. 867 01:11:32,208 --> 01:11:33,041 Right? 868 01:11:39,416 --> 01:11:40,333 Is that… 869 01:11:44,958 --> 01:11:45,958 Oh, my God! 870 01:11:47,000 --> 01:11:47,958 It's our daughter. 871 01:11:49,791 --> 01:11:51,458 Oh, my God! She is so pretty. 872 01:11:55,833 --> 01:11:56,750 Hi, honey! 873 01:11:57,708 --> 01:11:58,708 Do you know who I am? 874 01:11:59,458 --> 01:12:00,708 I am your father, baby. 875 01:12:02,041 --> 01:12:03,500 Didn't your mom ever tell you? 876 01:12:06,125 --> 01:12:07,375 Bad momma! 877 01:12:09,541 --> 01:12:14,125 Now that I am here, let us go on a long trip. 878 01:12:15,291 --> 01:12:16,166 No momma. 879 01:12:16,541 --> 01:12:18,875 Only you… and me. 880 01:12:49,333 --> 01:12:50,166 Priya… 881 01:12:51,291 --> 01:12:52,125 Priya… 882 01:12:53,500 --> 01:12:54,375 Priya? 883 01:12:56,250 --> 01:12:57,125 Dear! Priya! 884 01:13:03,708 --> 01:13:07,083 File 13… is my property. 885 01:13:08,708 --> 01:13:10,750 Riya… is a sweet girl. 886 01:13:12,000 --> 01:13:16,958 Give me my property… and she's all yours. 887 01:13:17,500 --> 01:13:21,583 Don't do silly things like informing the cops or embassy… 888 01:13:21,791 --> 01:13:24,333 Unless, of course, you want her dead. 889 01:13:27,000 --> 01:13:29,083 I will call you back. Wait for it. 890 01:13:30,291 --> 01:13:31,166 Oh! 891 01:13:31,833 --> 01:13:35,375 Don't be under the impression that I will not kill her since she is my daughter. 892 01:13:36,500 --> 01:13:38,750 I have many such daughters. 893 01:13:39,791 --> 01:13:43,250 Nothing is more important to me in this world than myself. 894 01:13:43,375 --> 01:13:44,500 And you know that. 895 01:13:45,833 --> 01:13:47,208 I won't hesitate to kill her. 896 01:13:47,791 --> 01:13:49,083 Not even for a second. 897 01:14:11,625 --> 01:14:12,500 Arjun! 898 01:14:14,125 --> 01:14:16,541 Every man makes mistakes in his life. 899 01:14:17,083 --> 01:14:18,458 But some mistakes… 900 01:14:19,916 --> 01:14:21,541 changes your life forever. 901 01:14:26,500 --> 01:14:28,416 They were the richest family in India. 902 01:14:28,708 --> 01:14:30,291 And they were my family friends. 903 01:14:32,666 --> 01:14:35,541 When they asked for Priya's hand… 904 01:14:36,375 --> 01:14:37,791 how could I have said no? 905 01:14:38,833 --> 01:14:40,458 Though, Priya was not okay with it, 906 01:14:41,625 --> 01:14:43,375 I forced her to agree for the marriage. 907 01:14:44,791 --> 01:14:48,708 I thought, as her father, I knew what was best for her. 908 01:14:48,791 --> 01:14:51,000 And that is the biggest mistake I made. 909 01:14:53,833 --> 01:14:55,541 He tortured her a lot. 910 01:14:56,875 --> 01:14:58,708 Priya never told me. 911 01:14:59,500 --> 01:15:05,041 After his parents died, there was no one to stop him. 912 01:15:06,250 --> 01:15:11,166 One day, Priya had to be admitted in the ICU. 913 01:15:14,500 --> 01:15:18,041 Until that moment, I never knew… 914 01:15:19,500 --> 01:15:21,041 that he was such a psychopath. 915 01:15:22,583 --> 01:15:23,958 And that Priya was pregnant… 916 01:15:31,291 --> 01:15:33,458 Despite being a Central Minister, 917 01:15:33,541 --> 01:15:37,416 I had to run from pillar to post for three years to get her divorced. 918 01:15:39,000 --> 01:15:40,166 After the divorce, 919 01:15:40,291 --> 01:15:44,583 Priya distanced herself from me and left for London. 920 01:15:46,041 --> 01:15:47,083 Five years… 921 01:15:48,000 --> 01:15:50,125 I had to beg her for five years… 922 01:15:51,625 --> 01:15:55,875 before she allowed me to meet my granddaughter. 923 01:15:57,208 --> 01:15:58,083 Now… 924 01:15:59,083 --> 01:16:00,541 if anything happens to Riya… 925 01:16:06,166 --> 01:16:08,708 I don't have the strength to take it. 926 01:16:11,791 --> 01:16:14,083 My heart is totally weak to bear it. 927 01:16:15,083 --> 01:16:15,958 Sir, don't worry. 928 01:16:16,666 --> 01:16:17,666 Riya will be safe. 929 01:16:24,125 --> 01:16:25,000 - Sir? - Arjun! 930 01:16:25,333 --> 01:16:26,208 Switch on the TV. 931 01:16:26,708 --> 01:16:27,625 You are all over the news. 932 01:16:32,000 --> 01:16:35,541 An environmental science student from the University of Southampton… 933 01:16:35,625 --> 01:16:38,291 who's gone missing over the last six months is found dead. 934 01:16:38,708 --> 01:16:40,125 Street camera footage reveals that… 935 01:16:40,208 --> 01:16:42,875 the suspect is an Indian male who is like in his 20's. 936 01:16:43,083 --> 01:16:44,208 Arjun Varma. 937 01:16:44,333 --> 01:16:48,875 Arjun works for the security services agency called ESSAY. 938 01:16:49,208 --> 01:16:53,833 ESSAY is the number one security services agency in the world. 939 01:16:54,291 --> 01:16:56,041 The parties have approached the agency… 940 01:16:57,791 --> 01:17:01,750 Sir! Ranveer must have framed me, so it would be easier to handle you. 941 01:17:01,833 --> 01:17:03,125 I must go now to save Riya. 942 01:17:03,291 --> 01:17:04,916 I promise I'll bring her back. 943 01:17:16,333 --> 01:17:18,375 Hello, sir. 944 01:17:19,416 --> 01:17:21,125 All the units are over there, sir. 945 01:17:22,041 --> 01:17:22,875 Copy that. 946 01:17:25,625 --> 01:17:26,500 Call all units. 947 01:17:29,958 --> 01:17:30,791 This way, sir. 948 01:17:40,125 --> 01:17:40,958 Sir… 949 01:17:56,333 --> 01:17:57,208 Good morning, sir. 950 01:17:59,541 --> 01:18:01,000 Hello, sir. I am Ajit Chandra. 951 01:18:01,458 --> 01:18:04,125 Chief Investigative Officer, Interpol, Indian Division. 952 01:18:05,458 --> 01:18:07,291 Arjun… is your CSO, right? 953 01:18:07,375 --> 01:18:10,000 Yes. He is my Chief Security Officer. 954 01:18:10,083 --> 01:18:11,541 - For how long? - A week. 955 01:18:12,125 --> 01:18:14,083 - Who was here before him? - Vijay Dheeraj. 956 01:18:14,916 --> 01:18:15,958 He had met with an accident. 957 01:18:16,041 --> 01:18:16,875 How did it happen? 958 01:18:17,375 --> 01:18:20,833 He fell from a staircase and fractured his ankle. 959 01:18:21,166 --> 01:18:22,000 Oh… 960 01:18:24,541 --> 01:18:25,583 - Find out. - Sir… 961 01:18:25,666 --> 01:18:29,375 Indian male black in a leather jacket… about six foot five… highly lethal. 962 01:18:29,458 --> 01:18:31,125 I see him. I have spotted the suspect. 963 01:18:31,208 --> 01:18:32,041 Copy that. 964 01:18:32,125 --> 01:18:34,541 Suspect in a black leather jacket is traveling towards Trafalgar Square. 965 01:18:34,625 --> 01:18:36,458 Suspect slipped away. Headed towards Irving Street. 966 01:18:37,500 --> 01:18:38,916 Have you seen this girl? 967 01:18:42,708 --> 01:18:43,541 No! 968 01:18:43,625 --> 01:18:45,958 We should not miss him. Suspect is escaping! 969 01:18:46,125 --> 01:18:47,958 Please try to remember, sir. 970 01:18:48,458 --> 01:18:50,791 Every bit of information you give is very valuable. 971 01:18:50,875 --> 01:18:53,250 I am sure, officer. No. 972 01:18:53,625 --> 01:18:54,708 Her name is Shruthi. 973 01:18:54,791 --> 01:18:57,333 An Environmental Science student at Southampton University. 974 01:18:57,625 --> 01:18:59,500 - Haven't you seen her? - No, I didn't. 975 01:18:59,583 --> 01:19:01,541 {\an8}- Can you tell us where Arjun could be? - No. 976 01:19:02,791 --> 01:19:04,375 Freeze! Down on the ground! Now! 977 01:19:16,333 --> 01:19:18,041 {\an8}Get the other one! On the left! 978 01:19:18,666 --> 01:19:19,500 {\an8}Shit! 979 01:19:21,625 --> 01:19:22,541 Hey! 980 01:19:23,000 --> 01:19:25,333 He is very dangerous and probably armed. 981 01:19:31,541 --> 01:19:32,375 Officers! 982 01:19:32,458 --> 01:19:34,625 Suspect found on Irving Street. 983 01:19:34,750 --> 01:19:36,041 Get help immediately. 984 01:19:36,333 --> 01:19:38,750 I am deputing two men for your security. 985 01:19:38,958 --> 01:19:42,666 Please call me if you find anything 986 01:19:43,041 --> 01:19:43,958 about Shruthi or Arjun. 987 01:19:44,333 --> 01:19:45,166 Okay? 988 01:19:45,250 --> 01:19:47,750 Officers suspect heading to 29th Avenue Street. 989 01:19:47,958 --> 01:19:48,791 Copy that. 990 01:19:50,125 --> 01:19:51,708 {\an8}Hey You! Stop! 991 01:19:51,875 --> 01:19:52,875 {\an8}Stop right now! 992 01:19:54,458 --> 01:19:57,208 Helping a criminal is also a crime, sir. 993 01:19:57,291 --> 01:19:58,333 Hope you know that. 994 01:20:02,958 --> 01:20:04,625 Somewhere around the riverbank? 995 01:20:06,708 --> 01:20:08,291 Attention everyone! Our target is heading to 996 01:20:08,375 --> 01:20:09,333 Westminster bridge. 997 01:20:09,500 --> 01:20:10,916 Copy that. Getting on the position. 998 01:20:11,000 --> 01:20:12,125 Copy that. 999 01:20:12,791 --> 01:20:13,875 He is hiding something. 1000 01:20:14,875 --> 01:20:18,000 Shruthi, Arjun, Adithya Raj… I want their full details. 1001 01:20:18,625 --> 01:20:20,083 The man we are looking for is 1002 01:20:20,166 --> 01:20:21,666 going to the bridge side, sir. 1003 01:20:21,750 --> 01:20:24,333 The man we are looking for is 1004 01:20:24,416 --> 01:20:25,875 going to the bridge side, sir. 1005 01:20:26,041 --> 01:20:30,083 Venkat, get me the complete CCTV footage of the street where Shruthi died. 1006 01:20:30,166 --> 01:20:31,041 Yes, sir. 1007 01:20:31,416 --> 01:20:32,416 Suspect is missing, sir. 1008 01:20:33,500 --> 01:20:36,083 Suspect crossing Westminster Bridge. You move! 1009 01:20:36,250 --> 01:20:37,166 Copy that. 1010 01:20:49,375 --> 01:20:50,250 Wait! 1011 01:20:51,666 --> 01:20:52,583 Damn it! 1012 01:20:52,750 --> 01:20:54,750 Lost tracker. I repeat, lost tracker. 1013 01:21:25,916 --> 01:21:26,791 Who's bad? 1014 01:21:44,291 --> 01:21:45,583 Oh, God! 1015 01:21:46,416 --> 01:21:48,833 - This is too bad! - Yeah dude, you're right. It's too bad. 1016 01:21:49,000 --> 01:21:50,166 - Cover it up. - What did you say? 1017 01:21:50,708 --> 01:21:51,958 Hey, bloody… 1018 01:21:53,833 --> 01:21:55,833 You would have died in my hands. 1019 01:21:56,291 --> 01:21:57,583 You can do nothing. Tell me the password. 1020 01:21:58,333 --> 01:21:59,458 What are you up to? 1021 01:22:00,375 --> 01:22:01,500 Sir, please! 1022 01:22:04,708 --> 01:22:07,500 Hello, sir. The Agency is looking for you. Are you aware of that? 1023 01:22:07,583 --> 01:22:08,458 - Yes. - Oh! 1024 01:22:09,458 --> 01:22:11,541 Message… I got this message. 1025 01:22:12,041 --> 01:22:14,000 Any form of contact with you must be reported to the agency. 1026 01:22:14,083 --> 01:22:15,708 We must handle Ajit's situation first. 1027 01:22:17,083 --> 01:22:18,208 Hey! Ajit! 1028 01:22:19,000 --> 01:22:20,875 Your long-time friend from 2016. 1029 01:22:21,000 --> 01:22:23,041 Sheik Zakir case! Is that him? 1030 01:22:23,125 --> 01:22:24,291 Is he the same Ajit Chandra? 1031 01:22:24,583 --> 01:22:27,375 Yeah! The same. He is after me. I need to get out of here. 1032 01:22:28,833 --> 01:22:31,041 Then why did you come here? To drag me into your drama? 1033 01:22:33,666 --> 01:22:35,375 What's smelling like shit? 1034 01:22:36,791 --> 01:22:37,666 We must catch this guy. 1035 01:22:38,916 --> 01:22:41,750 {\an8}- Who is this guy? - The guy who kidnapped Riya, with his men. 1036 01:22:41,833 --> 01:22:43,375 - Who is Riya? - Adithya Raj's granddaughter. 1037 01:22:43,458 --> 01:22:45,000 - Who is Adithya Raj? - Central Minister. 1038 01:22:45,166 --> 01:22:46,500 {\an8}Who are his men? 1039 01:22:46,583 --> 01:22:48,500 - That's what I am looking for. - Why would that information be in this? 1040 01:22:48,583 --> 01:22:50,166 I don't know. Just checking to see if there is any. 1041 01:22:50,333 --> 01:22:52,333 It won't be. Do you at least know the names? 1042 01:22:52,416 --> 01:22:54,875 {\an8}- Where is this shit smell coming from? - No idea. 1043 01:22:55,083 --> 01:22:56,666 About what? The stink or the names? 1044 01:22:57,208 --> 01:22:58,833 - Do you have a photo at least? - No! 1045 01:22:58,916 --> 01:23:00,583 How can you find them when you have nothing? 1046 01:23:00,666 --> 01:23:01,916 I don't know. You are the bloody expert. 1047 01:23:02,000 --> 01:23:03,000 {\an8}- You tell me. - Do you have anything at all? 1048 01:23:06,791 --> 01:23:08,041 Here. This is all I got! 1049 01:23:12,541 --> 01:23:14,041 - This is the girl's phone. - Which girl? 1050 01:23:14,750 --> 01:23:16,583 {\an8}- The dead girl. - Did you kill her? 1051 01:23:16,875 --> 01:23:18,000 No. I took it after she died. 1052 01:23:18,083 --> 01:23:19,250 Then, who killed the girl? 1053 01:23:19,333 --> 01:23:20,166 That's who I am looking for. 1054 01:23:21,208 --> 01:23:22,375 - Break the phone. - This guy! 1055 01:23:22,500 --> 01:23:23,791 What if I break it? 1056 01:23:23,958 --> 01:23:25,250 We would find some information on the girl. 1057 01:23:25,375 --> 01:23:27,458 What could you possibly find in a girl's phone? 1058 01:23:27,625 --> 01:23:29,625 Other than make up tutorials and selfies? 1059 01:23:30,166 --> 01:23:32,250 A thousand selfies of the same goddamn pout face, with a ton of makeup on it. 1060 01:23:32,791 --> 01:23:35,000 One post and they get a million likes on Instagram. 1061 01:23:35,083 --> 01:23:35,916 That's it! 1062 01:23:42,583 --> 01:23:43,833 She has a boyfriend. 1063 01:23:46,125 --> 01:23:47,166 Open that file. 1064 01:23:48,833 --> 01:23:50,625 Today is the 4th of April, 2021. 1065 01:23:51,250 --> 01:23:53,416 I am trapped in my house. 1066 01:23:56,625 --> 01:24:00,041 That Black XYT 888 has been following me for a week. 1067 01:24:01,583 --> 01:24:03,875 This is the East Coast Container Yard in Chennai. 1068 01:24:04,666 --> 01:24:06,666 We have been tracking him for days. 1069 01:24:06,916 --> 01:24:07,916 His name is Dev. 1070 01:24:08,250 --> 01:24:09,166 Come. 1071 01:24:14,083 --> 01:24:18,000 He is the spear head of all illegal C&G operations in India. 1072 01:24:19,708 --> 01:24:20,708 He is the one who killed Shruthi. 1073 01:24:24,708 --> 01:24:27,416 Devendar Singh. Ex-BSF from Jabalpur. 1074 01:24:27,625 --> 01:24:32,125 Court marshaled in 2005 for illegal drug trafficking across Rajasthan border. 1075 01:24:34,000 --> 01:24:35,208 Oh, shit. 1076 01:24:35,500 --> 01:24:37,125 - Who is that? Go and check! - Let's go! 1077 01:24:37,208 --> 01:24:38,708 - Let's go! - Wait! 1078 01:24:39,375 --> 01:24:41,458 I want the street camera footage around Old Trafford stadium. 1079 01:24:42,416 --> 01:24:43,666 - Can you do that? - Yeah, I could. 1080 01:24:44,000 --> 01:24:45,166 I want Dev's current location. 1081 01:24:45,250 --> 01:24:46,291 - I need time to do it. - Do it! 1082 01:24:46,541 --> 01:24:47,833 Sir, her name is Shruthi Parakala. 1083 01:24:47,916 --> 01:24:50,208 An FIR of her missing case was filed six months back, sir. 1084 01:24:50,291 --> 01:24:52,625 But two months after, the search was called off. 1085 01:24:52,958 --> 01:24:54,958 Rohan Sharma… Shruthi's boyfriend and classmate. 1086 01:24:55,041 --> 01:24:58,416 He committed suicide a week before Shruthi went missing. 1087 01:24:58,500 --> 01:25:02,333 Her parents testified that Shruthi's mental status wasn't good. 1088 01:25:02,416 --> 01:25:04,375 I want Rohan's suicide case file. 1089 01:25:04,458 --> 01:25:05,291 Yes, sir. 1090 01:25:05,500 --> 01:25:08,041 And I need access to all her digital signatures immediately. 1091 01:25:08,125 --> 01:25:08,958 Sure, sir. 1092 01:25:09,208 --> 01:25:10,458 Anything on Arjun yet? 1093 01:25:10,583 --> 01:25:11,750 Yes, sir. We do have. 1094 01:25:12,583 --> 01:25:14,500 Ex-Para Special Forces, Arjun Varma. 1095 01:25:14,916 --> 01:25:17,958 Shifted to London to find a cure for his mother's medical condition. 1096 01:25:18,041 --> 01:25:19,458 She is currently admitted in NIHR Hospital. 1097 01:25:19,541 --> 01:25:20,875 Right now she is in ICCU. 1098 01:25:20,958 --> 01:25:23,500 I need two policemen 24/7 outside the ICCU ward. 1099 01:25:23,958 --> 01:25:25,625 - He might show up anytime. Go. - Sure, sir. 1100 01:25:27,500 --> 01:25:29,500 Hmm… have you searched Arjun's apartment? 1101 01:25:29,583 --> 01:25:30,958 Our guys are already there, sir. 1102 01:25:31,541 --> 01:25:33,333 Oh! Okay. That's it. 1103 01:25:33,750 --> 01:25:34,583 Let's go. Come. 1104 01:25:35,166 --> 01:25:36,000 Alright. 1105 01:25:53,750 --> 01:25:54,666 I need a print out of it. 1106 01:26:04,041 --> 01:26:04,875 Here's the print. 1107 01:26:05,416 --> 01:26:07,625 Hey, no. Don't. Take it off 1108 01:26:07,875 --> 01:26:10,000 It doesn't suit you dude. Please. 1109 01:26:10,166 --> 01:26:12,833 That was signed by Michael Jackson. It doesn't suit you at all. Take it off. 1110 01:26:12,916 --> 01:26:13,791 Please, take it off. 1111 01:26:15,541 --> 01:26:16,708 Nice. Now it's mine. 1112 01:26:16,791 --> 01:26:18,708 I know. That's why. Please, remove it. 1113 01:26:19,333 --> 01:26:20,166 Hey! 1114 01:26:23,083 --> 01:26:24,791 Dev is in a Turkish bar in Camberley. 1115 01:26:27,000 --> 01:26:27,875 Here you go. 1116 01:26:29,666 --> 01:26:30,625 I need my baby! 1117 01:26:31,166 --> 01:26:32,916 No! No. 1118 01:26:33,416 --> 01:26:35,541 Check his computer for a copy of vacations, 1119 01:26:35,625 --> 01:26:37,541 messages, emails, text messages-- 1120 01:26:37,625 --> 01:26:39,791 - Bedroom is clean. - Did you check the bathroom? 1121 01:26:47,458 --> 01:26:48,625 Sir, you are not allowed inside. 1122 01:26:48,708 --> 01:26:51,166 - You shouldn't be coming here. - I'm sorry, suddenly I came here… 1123 01:26:51,250 --> 01:26:52,833 What I am looking for… 1124 01:26:52,916 --> 01:26:56,083 I am pretty sure… here yesterday. 1125 01:26:56,166 --> 01:26:57,583 I am looking I… I… 1126 01:26:57,666 --> 01:27:00,500 Actually what I… need toilet paper. 1127 01:27:05,333 --> 01:27:06,958 Sir, you need to take a look at this. 1128 01:27:08,333 --> 01:27:09,750 Actually, what happened here was… 1129 01:27:09,875 --> 01:27:11,166 But sir, I am sure! 1130 01:27:18,208 --> 01:27:20,208 This is a really, really big issue. 1131 01:27:22,625 --> 01:27:23,500 Guys! 1132 01:27:23,916 --> 01:27:24,791 - Sir? - Sir? 1133 01:27:25,000 --> 01:27:27,541 It was advised for you to be here. Be at the position. 1134 01:27:29,458 --> 01:27:30,708 - Ma'am! - Fast! Move! 1135 01:27:30,791 --> 01:27:31,916 - Ma'am, please move. - Ma'am! Excuse me! 1136 01:27:32,000 --> 01:27:35,458 - Excuse me ma'am, move fast. Please. - Excuse me ma'am, can you move aside? 1137 01:27:38,500 --> 01:27:40,375 - Hold a second. Ma'am please! - Ma'am please. 1138 01:27:40,458 --> 01:27:41,958 Just… Go! 1139 01:28:19,833 --> 01:28:21,625 - Hello… - Is this Mr. Adithya Raj? 1140 01:28:21,708 --> 01:28:23,333 Yes. Speaking. 1141 01:28:23,416 --> 01:28:24,625 Sir, we are very sorry. 1142 01:28:24,791 --> 01:28:27,041 Mr. Arjun's mother has just passed away a few minutes ago. 1143 01:28:42,625 --> 01:28:44,000 Sir? Are you there? 1144 01:28:49,041 --> 01:28:50,000 How did it happen? 1145 01:28:50,666 --> 01:28:52,250 Her organs failed and her heart just gave up. 1146 01:29:05,333 --> 01:29:08,500 Due to the presence of toxins in the body, she died quickly. 1147 01:29:08,708 --> 01:29:11,041 You'll need to arrange for the cremation right away. 1148 01:29:11,583 --> 01:29:13,208 Sure, doctor. Thank you. 1149 01:29:15,750 --> 01:29:16,583 Arjun, 1150 01:29:17,958 --> 01:29:20,166 take me home. 1151 01:29:24,250 --> 01:29:25,958 I can't stay here any more. 1152 01:29:45,875 --> 01:29:48,291 They are preparing the body for cremation. 1153 01:29:49,000 --> 01:29:51,291 You need to collect her from the mortuary, downstairs. 1154 01:29:52,500 --> 01:29:56,958 Also, because of the severity of the fever, we cannot delay the cremation. 1155 01:29:58,375 --> 01:29:59,625 - Arjun? - Ira. 1156 01:30:01,583 --> 01:30:02,791 I'm so sorry, Arjun. 1157 01:30:08,500 --> 01:30:10,416 I couldn't save my mother, anyway. 1158 01:30:12,625 --> 01:30:14,416 At least after her death, being her son… 1159 01:30:16,875 --> 01:30:18,166 I must do whatever I need to. 1160 01:30:18,666 --> 01:30:19,666 How can I help? 1161 01:30:21,833 --> 01:30:23,083 After you reach the crematorium… 1162 01:30:29,791 --> 01:30:30,708 Okay. 1163 01:30:36,041 --> 01:30:38,041 Guys, Arjun will definitely come to the crematorium. 1164 01:30:38,125 --> 01:30:39,000 So, listen carefully. 1165 01:30:39,083 --> 01:30:41,666 There should be two pilot vehicles and two escort vehicles for the ambulance. 1166 01:30:41,750 --> 01:30:43,875 Stay alert. I want all eyes on the vehicle. 1167 01:30:43,958 --> 01:30:45,625 Secure the crematorium area. 1168 01:30:45,708 --> 01:30:48,125 Without an ID, even their staff must not be allowed. 1169 01:30:48,208 --> 01:30:50,166 Arrest anyone who looks suspicious. 1170 01:30:50,250 --> 01:30:51,458 - Okay? - Yes sir! 1171 01:30:51,541 --> 01:30:52,500 - Go! - Yes, sir! 1172 01:30:52,708 --> 01:30:54,916 - Let's go! Guys, move! - Come on, guys. Let's go. 1173 01:31:46,166 --> 01:31:47,000 - Venkat! - Sir. 1174 01:31:47,083 --> 01:31:47,916 - North gate. - Okay, sir. 1175 01:31:48,000 --> 01:31:48,833 - Hari? - Yes, sir? 1176 01:31:49,166 --> 01:31:50,291 - That way. South-West. - Yes, sir. 1177 01:31:50,500 --> 01:31:51,750 - Come on, guys. - Yes, sir! 1178 01:31:54,791 --> 01:31:56,166 - Guys… Come with me. - Sir? 1179 01:32:15,916 --> 01:32:17,708 Sir, I see a gardener at 10 '0 clock. 1180 01:32:19,000 --> 01:32:23,250 Sir, there is a family and two maintenance people working at the cemetery. 1181 01:32:23,333 --> 01:32:24,875 Sir, there are two priests at the gate. 1182 01:32:25,708 --> 01:32:27,583 Guys, one of them could be Arjun. 1183 01:32:27,666 --> 01:32:29,208 Stay alert. I need a closer visual. 1184 01:32:32,333 --> 01:32:34,625 Sir, everything is clear from the east gate. 1185 01:32:35,791 --> 01:32:37,083 Copy. Visual acquired. 1186 01:32:37,333 --> 01:32:39,250 - Keep a close tab on that. - Copy that, sir. 1187 01:32:51,000 --> 01:32:52,708 Guys! The one who got out of the second car. 1188 01:32:52,791 --> 01:32:53,833 Have a closer look at him. 1189 01:32:53,916 --> 01:32:56,291 - The tall guy walking at the middle. - Yes, sir. I got the visual. 1190 01:33:00,000 --> 01:33:01,333 Sir, we got this sector. 1191 01:33:01,916 --> 01:33:03,625 You two! Don't place this now! 1192 01:33:05,000 --> 01:33:06,666 Sir, it's a negative in the cemetery. 1193 01:33:07,000 --> 01:33:07,875 Priest is negative, sir. 1194 01:33:08,916 --> 01:33:09,750 Copy that. 1195 01:33:17,250 --> 01:33:18,916 Shit! He changed the bodies. 1196 01:33:19,625 --> 01:33:21,625 Guys! The actual cremation is happening here. 1197 01:33:21,833 --> 01:33:23,625 - Are you positive, sir? - I am positive. 1198 01:33:23,708 --> 01:33:24,916 - Come down here! - Okay sir. 1199 01:33:29,041 --> 01:33:29,916 Hurry up! 1200 01:33:30,291 --> 01:33:31,583 Praise the lord, Amen. 1201 01:33:31,666 --> 01:33:32,958 Stop! Get down everyone! 1202 01:33:33,375 --> 01:33:34,750 - The tall guy! Turn around. - Get down! 1203 01:33:35,250 --> 01:33:36,250 I said turn around! 1204 01:33:40,250 --> 01:33:41,083 Shit! 1205 01:33:52,416 --> 01:33:53,833 Guys, green color suit. 1206 01:33:54,083 --> 01:33:56,125 - Crematorium staff. Stop him! - Yes, sir! 1207 01:33:56,208 --> 01:33:57,375 - Let's go. Hurry up! - We're on the move. 1208 01:33:58,291 --> 01:33:59,125 Don't move! 1209 01:34:00,625 --> 01:34:01,666 Get down! Now! 1210 01:34:04,583 --> 01:34:05,708 Stay down! 1211 01:34:07,208 --> 01:34:08,083 Turn him over. 1212 01:34:12,666 --> 01:34:13,541 It's a negative. 1213 01:34:13,708 --> 01:34:14,958 Suspect's still on the loose. 1214 01:34:17,458 --> 01:34:18,625 All units stand by. 1215 01:37:21,166 --> 01:37:22,708 Did you see that? It was nice, man. 1216 01:37:22,791 --> 01:37:23,833 Shut up. Not bad. 1217 01:37:45,791 --> 01:37:46,625 What the… 1218 01:37:58,625 --> 01:37:59,708 Oh, my God! 1219 01:38:10,000 --> 01:38:10,833 What the hell was that? 1220 01:38:13,958 --> 01:38:15,125 Come on, run! 1221 01:38:15,291 --> 01:38:16,375 He's got a gun! 1222 01:38:44,916 --> 01:38:45,875 What the hell is going on? 1223 01:39:24,833 --> 01:39:25,958 Baby! 1224 01:39:26,416 --> 01:39:28,375 Stay back for a few more days. 1225 01:39:28,791 --> 01:39:30,083 I missed you. 1226 01:39:30,208 --> 01:39:31,791 I miss you too, baby. 1227 01:39:31,916 --> 01:39:33,875 But my boss thinks, I am already in India. 1228 01:39:34,125 --> 01:39:35,875 He'll kill me, if he finds out otherwise. 1229 01:39:36,000 --> 01:39:37,333 You know how he is. 1230 01:39:37,708 --> 01:39:40,750 Then let's make your last day special, baby. 1231 01:39:44,291 --> 01:39:45,458 - Boss! - See… 1232 01:39:50,666 --> 01:39:51,541 Shit! 1233 01:40:10,541 --> 01:40:11,500 Bloody idiots… 1234 01:40:20,375 --> 01:40:21,541 Shit! 1235 01:40:26,666 --> 01:40:27,541 Come on. 1236 01:40:37,416 --> 01:40:39,208 Hey… no… no. 1237 01:40:39,458 --> 01:40:40,458 Don't come near me! 1238 01:40:48,625 --> 01:40:49,500 I will not… 1239 01:40:55,375 --> 01:40:56,958 Hey! 1240 01:41:20,708 --> 01:41:23,666 Yeah. So, my over all my weekend was okay. 1241 01:41:24,875 --> 01:41:26,041 But I was drunk anyway, alright? 1242 01:41:26,125 --> 01:41:29,583 I got in a bar. And I have been drinking at home. 1243 01:41:29,666 --> 01:41:32,041 Sir, Shruthi had contacted Adithya Raj four times. 1244 01:41:32,458 --> 01:41:34,791 Six months ago, within a week of her contacting him, 1245 01:41:34,875 --> 01:41:36,375 her boyfriend, Rohan died. 1246 01:41:36,583 --> 01:41:39,791 Last time she contacted him was two days ago. And this time she is dead, sir. 1247 01:41:40,083 --> 01:41:41,958 And then, she doesn't want to text me. 1248 01:41:42,208 --> 01:41:43,916 She texted me about six times. 1249 01:41:44,000 --> 01:41:45,208 You know, keeps going on. 1250 01:41:45,541 --> 01:41:46,708 What was the communication? 1251 01:41:46,958 --> 01:41:50,250 {\an8}Not clear, sir. But she mentioned File-13 quite a few times. 1252 01:41:51,041 --> 01:41:52,250 - File 13? - Yes, sir. 1253 01:41:52,333 --> 01:41:53,541 Sir, street camera footage. 1254 01:41:53,958 --> 01:41:54,875 {\an8}Put it on. 1255 01:41:57,083 --> 01:41:58,000 You alright? 1256 01:42:12,625 --> 01:42:13,458 Freeze! 1257 01:42:20,833 --> 01:42:22,750 - Find out, who he is. - Yes, sir. 1258 01:42:23,750 --> 01:42:26,000 {\an8}- Sir, you better come, see this. - What is it? 1259 01:42:26,333 --> 01:42:27,541 It's… in the trunk. 1260 01:42:28,000 --> 01:42:28,875 What's in the trunk? 1261 01:42:29,041 --> 01:42:30,333 It's a… It's a man. 1262 01:42:43,458 --> 01:42:44,333 - Check him. - Sir. 1263 01:42:45,000 --> 01:42:45,916 Careful. 1264 01:42:49,541 --> 01:42:50,666 Found these on him, sir. 1265 01:42:54,041 --> 01:42:55,083 - Check them. - Yes, sir. 1266 01:42:55,541 --> 01:42:57,375 I want this man up and speaking in no time. 1267 01:42:57,458 --> 01:42:58,333 - Yes, sir. - Yes, sir. 1268 01:43:02,375 --> 01:43:03,958 - Come on, man. - Come on. 1269 01:43:04,125 --> 01:43:05,750 - Hello? - He is the guy who killed Shruthi. 1270 01:43:06,000 --> 01:43:06,833 Name is Dev. 1271 01:43:06,958 --> 01:43:09,250 Break into his phone and you will find all the details you want. 1272 01:43:09,791 --> 01:43:10,791 Come on. 1273 01:43:11,375 --> 01:43:12,458 You are probably right. 1274 01:43:12,791 --> 01:43:16,625 But, why don't you come down to my office and share the information? 1275 01:43:17,083 --> 01:43:19,333 I can. But there's a lot of work to be done. 1276 01:43:20,208 --> 01:43:21,791 I've got some unfinished business. 1277 01:43:21,958 --> 01:43:24,208 Listen to me, Arjun. If you don't surrender now 1278 01:43:24,291 --> 01:43:25,666 and later if I catch you… 1279 01:43:26,541 --> 01:43:28,125 - I won't be gentle. - Don't worry. 1280 01:43:28,500 --> 01:43:29,666 I won't give you the chance. 1281 01:43:30,791 --> 01:43:32,125 Arjun! Arjun! 1282 01:43:32,458 --> 01:43:33,416 Shit! 1283 01:43:34,500 --> 01:43:36,000 Sir! Adithya Raj's call is coming through. 1284 01:43:56,750 --> 01:43:58,541 - Hello! - It's time. 1285 01:43:59,458 --> 01:44:02,875 Send File-13 with Ira to Waterloo Station at 5:30 p.m. 1286 01:44:03,166 --> 01:44:04,208 You have one hour. 1287 01:44:05,583 --> 01:44:08,000 Please, leave Ira out of this. 1288 01:44:08,708 --> 01:44:09,833 I will bring the file myself. 1289 01:44:10,041 --> 01:44:11,916 No! 1290 01:44:12,875 --> 01:44:15,666 You will go to the summit and attend the conference. 1291 01:44:17,208 --> 01:44:23,375 And you are going to sign on every paper approving C&G as the watchdog for India. 1292 01:44:23,583 --> 01:44:25,791 Any mess up in the conference, 1293 01:44:25,875 --> 01:44:29,708 or if anyone follows, File-13, your Riya will be dead. 1294 01:44:42,041 --> 01:44:43,541 - Who is he? - Sir, Ranveer. 1295 01:44:43,625 --> 01:44:45,291 - Chairman of C&G Group. - Oh. 1296 01:44:45,458 --> 01:44:47,875 Also, he is Adithya Raj's, ex son-in-law. 1297 01:44:48,708 --> 01:44:49,708 What? 1298 01:44:51,000 --> 01:44:51,875 So… 1299 01:44:52,666 --> 01:44:54,125 Has he kidnapped his own daughter? 1300 01:45:05,416 --> 01:45:07,250 "Always choose the right path… 1301 01:45:08,500 --> 01:45:09,750 and speak the truth." 1302 01:45:12,166 --> 01:45:13,708 This was once said by Mahatma Gandhi. 1303 01:45:15,291 --> 01:45:18,458 I lived my whole life following this principle. 1304 01:45:19,166 --> 01:45:22,125 I have fought for the truth. I have fought for our nation. 1305 01:45:22,416 --> 01:45:24,333 I got estranged from my daughter. 1306 01:45:24,500 --> 01:45:26,750 and now when I'm trying to redeem myself. 1307 01:45:27,125 --> 01:45:28,500 they took my grand daughter away from me. 1308 01:45:29,833 --> 01:45:31,625 I am always at the crossroads. 1309 01:45:32,041 --> 01:45:35,583 I have to choose between my country and my family. 1310 01:45:36,000 --> 01:45:37,916 But always the country comes first. 1311 01:45:38,625 --> 01:45:39,916 Sir, we almost got him. 1312 01:45:40,708 --> 01:45:42,666 We have sufficient evidence. 1313 01:45:43,625 --> 01:45:44,916 He may get away today. 1314 01:45:45,041 --> 01:45:46,875 But he will definitely make another mistake. 1315 01:45:47,000 --> 01:45:48,333 It is only a matter of time. 1316 01:45:48,500 --> 01:45:51,291 And this time, we will catch him red handed. 1317 01:45:51,583 --> 01:45:54,291 But… today, let us save Riya. 1318 01:45:56,333 --> 01:45:57,375 Trust me, sir. 1319 01:45:58,041 --> 01:45:59,833 This is the right path to choose. 1320 01:46:00,500 --> 01:46:01,833 This is what you should do right now. 1321 01:46:38,291 --> 01:46:41,583 Sir, the pen drive found in Dev's pocket has Shruthi's video blogs. 1322 01:46:41,833 --> 01:46:42,750 You should see them, sir. 1323 01:46:45,666 --> 01:46:47,791 Hi, guys! I am at the airport now. 1324 01:46:47,958 --> 01:46:50,916 I am boarding the flight for the most exciting trip of my life. 1325 01:46:51,041 --> 01:46:53,041 - I am so looking… - Exciting? Seriously? 1326 01:46:53,208 --> 01:46:54,916 Guys, trust me. It is not a vacation. 1327 01:46:55,000 --> 01:46:57,791 We have to submit a thesis… 1328 01:46:57,875 --> 01:47:00,333 on how garbage is contributing to global warming for our PhD. 1329 01:47:00,500 --> 01:47:02,375 - Is that exciting? Seriously? - Shut up! 1330 01:47:12,583 --> 01:47:14,000 So, we are now in Perungudi… 1331 01:47:14,083 --> 01:47:17,833 to meet Mr. Gangadhar, Editor of world famous newspaper, Satyameva Jayathe. 1332 01:47:17,916 --> 01:47:19,791 Yeah, yeah. He's got five subscribers. 1333 01:47:19,875 --> 01:47:23,000 Hey, he said he would help us with our research on waste management. 1334 01:47:23,083 --> 01:47:25,708 I know. You need help to visit garbage dumps. 1335 01:47:25,916 --> 01:47:27,291 Bah! Shut up, Rohan! 1336 01:47:27,583 --> 01:47:28,833 - Hi, sir. - Hello, dear. How are you? 1337 01:47:36,791 --> 01:47:40,375 Guys! This is a dump yard near Perungudi. Something is not right. 1338 01:47:41,166 --> 01:47:44,791 Yeah. But isn't it illegal to dump chemical waste in a public dump yard? 1339 01:47:44,875 --> 01:47:46,875 Questions, guys. Lot of questions. 1340 01:47:47,375 --> 01:47:48,708 This is another dump yard. 1341 01:47:51,791 --> 01:47:53,708 The letters on this syringe are in French. 1342 01:47:53,791 --> 01:47:56,583 So these syringes must have been used in hospitals in France. 1343 01:47:56,833 --> 01:47:58,208 How did they end up here? 1344 01:47:58,291 --> 01:48:00,041 This is illegal! It doesn't seem right. 1345 01:48:00,333 --> 01:48:01,666 It's day fifteen, guys. 1346 01:48:01,750 --> 01:48:04,500 This is the 32nd dump yard I am visiting. 1347 01:48:04,583 --> 01:48:06,166 The same situation here as well. 1348 01:48:09,875 --> 01:48:11,166 This is the proof, guys. 1349 01:48:11,333 --> 01:48:13,125 We found traces of unprocessed toxic waste… 1350 01:48:13,208 --> 01:48:15,000 contaminating the soil and the ground water of Perungudi. 1351 01:48:33,583 --> 01:48:36,458 It's day 23. I am at the government hospital 1352 01:48:36,791 --> 01:48:37,750 In the last five years, 1353 01:48:37,833 --> 01:48:40,791 there have been many cases of children suffering from undiagnosed diseases. 1354 01:48:43,666 --> 01:48:45,250 Who are you? You can't shoot videos here. 1355 01:48:45,333 --> 01:48:46,208 - First, get out. - Sorry. 1356 01:48:46,291 --> 01:48:47,791 - Sorry. - Who allowed you inside? 1357 01:48:47,875 --> 01:48:49,333 Nurse! Send them away! 1358 01:48:49,416 --> 01:48:51,375 IF WE DESTROY THE NATURE, IT WILL DESTROY US AS WELL 1359 01:49:10,083 --> 01:49:10,958 This proves… 1360 01:49:11,083 --> 01:49:13,666 The reason for the unidentified diseases plaguing the locals here, 1361 01:49:13,791 --> 01:49:15,333 is the toxic waste from C&G dump yards… 1362 01:49:15,416 --> 01:49:19,041 contaminating the soil and drinking water here. 1363 01:49:19,833 --> 01:49:21,416 I have the toxicology report of… 1364 01:49:21,500 --> 01:49:24,125 50 patients admitted in a government hospital. 1365 01:49:50,791 --> 01:49:53,791 C&G Corp manages 3645 dump yards in our country. 1366 01:49:53,875 --> 01:49:58,125 I am standing in front of this Delhi based Waste management company. 1367 01:49:58,291 --> 01:50:00,125 Every dump yard contains toxic in it. 1368 01:50:00,333 --> 01:50:03,041 C&G Corp is not following the government protocols. 1369 01:50:22,291 --> 01:50:23,416 Thanks to Gangadhar… 1370 01:50:23,750 --> 01:50:27,916 We got the evidence that C&G Corp bribed the local politicians and bureaucrats. 1371 01:50:28,000 --> 01:50:29,958 It's their men following us right now. 1372 01:50:30,458 --> 01:50:31,833 We are freaked out. 1373 01:51:24,125 --> 01:51:25,583 {\an8}Dammit! I can't believe this! 1374 01:51:25,833 --> 01:51:28,250 How can Gangadhar be so reckless? 1375 01:51:28,333 --> 01:51:31,333 How could he print our research in his newspaper without our consent? 1376 01:51:32,166 --> 01:51:34,625 Oh God! This is going to put us in trouble. 1377 01:51:34,958 --> 01:51:36,041 We have to do something. 1378 01:51:37,125 --> 01:51:38,625 Someone has killed Gangadhar. 1379 01:51:38,708 --> 01:51:40,708 His body was found in a dump-yard. 1380 01:51:40,916 --> 01:51:43,125 Rohan and I are flying back to UK. 1381 01:52:16,083 --> 01:52:17,333 It's been six months. 1382 01:52:18,166 --> 01:52:21,791 We are still haunted by the visuals in India. 1383 01:52:22,625 --> 01:52:24,083 We have to do something about it. 1384 01:53:04,333 --> 01:53:07,250 {\an8}Good morning, distinguished ladies and gentlemen. 1385 01:53:07,333 --> 01:53:13,000 {\an8}Welcome to the United Nations, Climate Change Conference, 2023. 1386 01:53:14,375 --> 01:53:17,708 I've been following the Cabinet Minister, Adithya Raj for the past four months. 1387 01:53:18,041 --> 01:53:21,916 After pursuing for six months, finally we are meeting Mr. Adithya Raj. 1388 01:53:22,833 --> 01:53:23,916 Fingers crossed. 1389 01:53:28,291 --> 01:53:29,916 I am handing over the evidence. 1390 01:53:30,500 --> 01:53:32,500 I really hope he does the right thing. 1391 01:54:05,083 --> 01:54:07,875 {\an8}The carbon emissions in the underdeveloped nations… 1392 01:54:07,958 --> 01:54:12,625 {\an8}are increasing at an alarming rate, causing a rise in global temperatures. 1393 01:54:12,791 --> 01:54:15,916 {\an8}We need to bring this to an end, today. 1394 01:54:19,791 --> 01:54:20,791 Ro… 1395 01:54:21,416 --> 01:54:22,625 Rohan is dead. 1396 01:54:28,375 --> 01:54:30,666 The police are calling it a suicide. 1397 01:54:32,250 --> 01:54:33,666 But I don't believe them. 1398 01:54:38,041 --> 01:54:39,791 C&G is behind this. 1399 01:54:40,875 --> 01:54:42,000 I know for sure. 1400 01:54:47,250 --> 01:54:48,875 I don't know what to do. 1401 01:54:51,833 --> 01:54:53,875 Since I've started the research, 1402 01:54:54,250 --> 01:54:57,125 along with Gangadhar and Rohan, 1403 01:54:58,083 --> 01:55:00,416 another twelve thousand people have perished. 1404 01:55:02,208 --> 01:55:04,625 Their deaths must not go in vain. 1405 01:55:27,166 --> 01:55:30,708 {\an8}I urge the respected UN to bring in these regulations… 1406 01:55:30,833 --> 01:55:35,750 {\an8}And ensure these sanctions are imposed here today, for a better and safer world. 1407 01:56:39,916 --> 01:56:40,833 Trust me, sir. 1408 01:56:40,916 --> 01:56:42,541 This is the right path to choose. 1409 01:56:42,625 --> 01:56:43,958 This is what we should do now. 1410 01:56:53,125 --> 01:56:54,041 Sir! 1411 01:56:55,833 --> 01:56:56,833 You both are right. 1412 01:56:57,166 --> 01:56:58,750 But trust me. I won't let anything happen to Riya. 1413 01:56:59,500 --> 01:57:00,875 You have no idea, Arjun. 1414 01:57:02,250 --> 01:57:03,833 He will kill, Riya. 1415 01:57:04,041 --> 01:57:06,750 Sir, it is my responsibility to bring her back safely before your speech begins,. 1416 01:57:07,125 --> 01:57:08,958 5:15 is the deadline. 1417 01:57:10,375 --> 01:57:12,416 - A second after that… - I know, sir! 1418 01:57:12,916 --> 01:57:15,375 Thousands of innocent lives lost because of Ranveer should not go in vain. 1419 01:57:15,708 --> 01:57:18,416 You please go to the summit with File-13. The world needs to know the truth. 1420 01:57:20,208 --> 01:57:23,291 As a son, as a soldier and as a citizen, this is my responsibility, sir. 1421 01:57:23,583 --> 01:57:24,666 And it ends today. 1422 01:57:42,708 --> 01:57:43,625 Tell me you have it. 1423 01:57:44,666 --> 01:57:46,583 Sir, sorry it's fake. 1424 01:57:47,458 --> 01:57:49,291 - What? - There is nothing in the hard drive, sir. 1425 01:57:49,458 --> 01:57:51,000 - It's empty. - Come on, fast! 1426 01:57:51,083 --> 01:57:52,333 Shit! 1427 01:57:52,958 --> 01:57:54,666 Hello? Hello! 1428 01:57:55,083 --> 01:57:56,208 - Come on! - Move. 1429 01:57:56,291 --> 01:57:59,541 - Move! Move! - Hurry up! Come on. 1430 01:58:01,666 --> 01:58:03,083 Stay down! Don't move! 1431 01:58:03,166 --> 01:58:04,125 Suspect under arrest. 1432 01:58:04,708 --> 01:58:07,333 Suspect apprehended. King's Cross Platform three. 1433 01:58:11,416 --> 01:58:14,500 Now, the Ambassador from India will speak. 1434 01:58:23,083 --> 01:58:23,916 Kill him. 1435 02:00:10,250 --> 02:00:11,083 Namaste. 1436 02:00:33,125 --> 02:00:34,083 You are right, Arjun. 1437 02:00:34,833 --> 02:00:35,916 There's a cockroach. 1438 02:00:36,416 --> 02:00:37,333 It's taken care of. 1439 02:00:37,791 --> 02:00:38,625 Thanks, sir. 1440 02:00:41,083 --> 02:00:44,125 Ladies and gentlemen, let me start with a fun fact. 1441 02:00:44,958 --> 02:00:48,500 Human beings are the only species on the planet to generate waste, 1442 02:00:48,916 --> 02:00:52,583 garbage or trash… or whatever you may call it. 1443 02:00:52,916 --> 02:00:54,250 As long as mankind is alive, 1444 02:00:54,333 --> 02:00:56,166 garbage across the globe, will keep on increasing. 1445 02:00:56,875 --> 02:00:57,833 Probably… 1446 02:00:59,000 --> 02:01:01,291 the biggest cancer on earth… 1447 02:01:03,041 --> 02:01:04,208 is human race itself. 1448 02:01:04,416 --> 02:01:05,333 Pick up! 1449 02:01:06,083 --> 02:01:07,208 Pick up, god dammit! 1450 02:01:50,666 --> 02:01:51,541 Mike… 1451 02:01:51,875 --> 02:01:52,791 Mike! 1452 02:01:53,291 --> 02:01:54,291 Danny! 1453 02:01:55,083 --> 02:01:56,041 Steve! 1454 02:01:56,583 --> 02:01:57,458 Jacob! 1455 02:01:57,791 --> 02:01:59,041 Someone come in, damn it! 1456 02:02:01,291 --> 02:02:05,208 No! Leave me! I want to go to my mum. 1457 02:02:08,833 --> 02:02:09,958 File-13… 1458 02:02:10,708 --> 02:02:12,125 is the evidence pertaining to… 1459 02:02:12,583 --> 02:02:16,000 all the illegal activities of C&G Company in our country. 1460 02:02:16,541 --> 02:02:19,625 But the problem is not C&G alone. 1461 02:02:19,833 --> 02:02:24,041 {\an8}Today the developed nations are accusing my country, stating its carbon footprint, 1462 02:02:24,250 --> 02:02:28,000 {\an8}is a threat to humanity on earth. 1463 02:02:30,208 --> 02:02:31,208 It's funny, because… 1464 02:02:33,291 --> 02:02:34,708 {\an8}In my India, 1465 02:02:34,958 --> 02:02:37,916 70% of the population are content living on basic ration, 1466 02:02:38,125 --> 02:02:43,375 with few pairs of clothes and a small house with no proper roof. 1467 02:02:43,750 --> 02:02:45,083 Whereas in your country? 1468 02:02:45,208 --> 02:02:49,083 No one even steps out of their house without a car. 1469 02:02:49,208 --> 02:02:51,000 I won't come with you. Let me go. 1470 02:02:51,375 --> 02:02:53,958 - Shut up! - I want to go home. 1471 02:03:14,791 --> 02:03:18,125 {\an8}In India, for centuries… 1472 02:03:18,375 --> 02:03:20,750 we lived a humble life without destroying mother nature. 1473 02:03:21,166 --> 02:03:24,125 We found a perfect harmony with Mother Nature. 1474 02:03:26,250 --> 02:03:27,583 {\an8}Then, you came. 1475 02:03:28,958 --> 02:03:30,250 {\an8}At first, you invaded our country… 1476 02:03:30,583 --> 02:03:33,500 Then, in the name of free trade, capitalism, 1477 02:03:33,583 --> 02:03:36,291 comfortable living and luxurious living 1478 02:03:36,458 --> 02:03:38,666 you brought these greedy corporates with you. 1479 02:03:38,875 --> 02:03:41,250 {\an8}And then… plastic. 1480 02:03:59,333 --> 02:04:00,708 Carbon footprint. 1481 02:04:01,333 --> 02:04:03,458 The raw material for the clothes you wear, your shoes, 1482 02:04:03,666 --> 02:04:05,250 {\an8}the cars you drive and all other commodities… 1483 02:04:05,375 --> 02:04:09,583 are dug from our mines, in our country and factories are erected on our lands. 1484 02:04:11,958 --> 02:04:13,041 For you. 1485 02:04:15,666 --> 02:04:21,291 Because of these factories, our soil, our water and our air are getting polluted. 1486 02:04:26,000 --> 02:04:30,833 To make a stuffed toy for your four-year-old girl to call it a bunny, 1487 02:04:30,916 --> 02:04:36,041 thousands of kids in my country are dying with contaminated water and malnutrition. 1488 02:04:53,208 --> 02:04:56,041 Stop the car. I want to go to my momma. 1489 02:04:56,750 --> 02:04:58,625 - Please, stop the car! - Hey! 1490 02:05:02,000 --> 02:05:03,208 Please stop… 1491 02:05:13,583 --> 02:05:18,541 The weak always get victimized by the rich and the powerful. 1492 02:05:18,625 --> 02:05:23,125 The products made for you, destroying our forests and exhausting our resources… 1493 02:05:23,208 --> 02:05:27,333 after you use them, are again brought back to our land as garbage. 1494 02:05:28,625 --> 02:05:30,791 Ironical, isn't it? 1495 02:05:34,083 --> 02:05:36,958 All the toxic waste piled up in the developed nations, 1496 02:05:37,166 --> 02:05:42,375 finally reaches the shores of countries like Africa, Sri Lanka and India. 1497 02:05:56,958 --> 02:06:01,000 Officially, they bring recyclable waste from developed nations into my country, 1498 02:06:01,083 --> 02:06:05,333 And under the guise of creating employment to the local villages, 1499 02:06:05,416 --> 02:06:08,958 companies like C&G, are smuggling a variety of toxic waste materials 1500 02:06:09,041 --> 02:06:14,541 And dumping them around the same villages… To make billions of dollars. 1501 02:06:19,833 --> 02:06:21,791 And now if you want to confer the responsibility of… 1502 02:06:23,541 --> 02:06:27,041 {\an8}safeguarding the environment of our country to the same company… 1503 02:06:27,166 --> 02:06:33,333 {\an8}you are either in cahoots with them or you are threatened by them, like me. 1504 02:06:54,875 --> 02:06:55,791 Stop the car! 1505 02:06:57,250 --> 02:06:59,166 Don't shoot! 1506 02:07:16,958 --> 02:07:17,916 Today… 1507 02:07:20,375 --> 02:07:22,958 I don't even know if my granddaughter will come back alive. 1508 02:07:31,416 --> 02:07:37,416 But, why should the future generations pay the price for our mistakes? 1509 02:07:43,250 --> 02:07:47,416 How many of you are willing to fight for the future of your children and theirs? 1510 02:08:12,958 --> 02:08:15,166 - Go to hell. - Arjun! 1511 02:08:18,500 --> 02:08:20,208 Arjun! 1512 02:08:28,458 --> 02:08:29,416 Arjun? 1513 02:08:33,250 --> 02:08:34,166 Arjun? 1514 02:08:41,166 --> 02:08:42,041 What do you think? 1515 02:08:42,666 --> 02:08:47,625 You and that politician are going to save the country? 1516 02:08:47,833 --> 02:08:49,791 It makes no difference to anyone. 1517 02:08:52,291 --> 02:08:53,250 Revolution… 1518 02:08:54,083 --> 02:08:56,291 always begins with one person. 1519 02:09:39,125 --> 02:09:42,208 I conclude, with the words of Mahatma Gandhi. 1520 02:09:42,583 --> 02:09:43,750 Be the change… 1521 02:09:44,541 --> 02:09:45,625 you want to see. 1522 02:09:45,916 --> 02:09:47,708 The change that you seek, 1523 02:09:48,166 --> 02:09:49,583 Must start from you. 1524 02:09:50,500 --> 02:09:51,458 Jai Hind! 1525 02:10:01,041 --> 02:10:02,916 Your garbage…You keep it! 1526 02:10:03,000 --> 02:10:04,041 - Stop your hypocrisy! - Please! 1527 02:10:04,125 --> 02:10:07,833 - Keep your garbage with you! - Not gonna sign these papers. 1528 02:10:07,916 --> 02:10:09,875 - Your garbage, you keep it. - Please. 1529 02:10:09,958 --> 02:10:11,791 Keep your garbage with you! 1530 02:10:11,875 --> 02:10:13,791 Please, everyone, stay in your seats! 1531 02:10:14,916 --> 02:10:15,958 Please! 1532 02:10:16,041 --> 02:10:17,666 - Please, calm down. - We will sort it out. 1533 02:10:17,750 --> 02:10:18,625 Please! 1534 02:11:01,333 --> 02:11:04,083 - Momma! - Riya! 1535 02:11:04,291 --> 02:11:05,333 Momma! 1536 02:11:08,125 --> 02:11:09,208 Momma… 1537 02:11:11,916 --> 02:11:12,750 My baby! 1538 02:11:17,916 --> 02:11:18,750 {\an8}Momma! 1539 02:11:50,791 --> 02:11:52,041 Thank God, you are okay. 1540 02:11:54,958 --> 02:11:55,833 Sorry. 1541 02:11:56,958 --> 02:11:57,791 Arjun! 1542 02:11:58,541 --> 02:11:59,416 Ajit… 1543 02:12:12,416 --> 02:12:14,625 {\an8}This year's Climate Change Summit, 1544 02:12:14,833 --> 02:12:17,750 {\an8}the UN members have made some historic decisions. 1545 02:12:17,833 --> 02:12:21,291 {\an8}Major corporations running illegal operations have been banned. 1546 02:12:21,458 --> 02:12:25,583 {\an8}All the developed nations have agreed to implement better ways… 1547 02:12:25,791 --> 02:12:28,291 {\an8}to reduce their carbon footprint in their respective nations. 1548 02:12:32,250 --> 02:12:35,375 {\an8}All operations of C&G worldwide have been seized. 1549 02:12:35,625 --> 02:12:40,041 {\an8}UNO stated in the summit that, they are canceling the licenses of 1550 02:12:40,166 --> 02:12:42,833 {\an8}all the corporations conducting such hideous operations. 1551 02:12:42,958 --> 02:12:46,041 {\an8}Third-world countries stand united on one statement. 1552 02:12:46,125 --> 02:12:50,750 {\an8}- Your garbage… you keep it. - Your garbage… you keep it. 1553 02:12:50,916 --> 02:12:52,416 {\an8}- Your garbage… - Your garbage… 1554 02:12:52,541 --> 02:12:54,208 {\an8}- Your garbage… - You keep it. 1555 02:12:54,291 --> 02:12:55,166 {\an8}You keep it. 1556 02:12:55,250 --> 02:12:56,916 {\an8}- You keep it. - You keep it. 1557 02:12:57,041 --> 02:12:59,208 {\an8}Your garbage… you keep it. 1558 02:12:59,291 --> 02:13:01,083 {\an8}Your garbage… you keep it. 1559 02:13:01,166 --> 02:13:03,041 {\an8}Your garbage… you keep it. 1560 02:13:03,166 --> 02:13:04,041 {\an8}Your garbage… 109259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.