Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,333 --> 00:01:14,170
Recibo por duplicado.
Poner el dinero en la bolsa.
2
00:01:14,670 --> 00:01:15,671
�Joe?
3
00:01:16,964 --> 00:01:17,964
Gina.
4
00:01:19,342 --> 00:01:22,177
Lucas, �qu� haces aqu�?
5
00:01:23,095 --> 00:01:25,764
Mi vida lleg� a la cima.
6
00:01:28,684 --> 00:01:30,810
Joe me dej� cerrar hoy.
7
00:01:31,102 --> 00:01:33,521
- Est�s bromeando.
- Para nada.
8
00:01:33,604 --> 00:01:35,523
Cu�nta responsabilidad, Lucas.
9
00:01:35,606 --> 00:01:36,606
S�.
10
00:01:36,650 --> 00:01:39,152
Pero las reglas de Joe son muy simples...
11
00:01:39,277 --> 00:01:41,029
...contar el dinero dos veces...
12
00:01:41,112 --> 00:01:43,156
...no tocar su cerveza...
13
00:01:43,363 --> 00:01:44,781
...sus cigarros...
14
00:01:44,990 --> 00:01:46,367
...y sus baquetas.
15
00:01:46,451 --> 00:01:49,495
�Y c�mo vas a recordar todo eso?
16
00:01:50,120 --> 00:01:51,205
Buena suerte.
17
00:01:51,289 --> 00:01:52,707
No metas la pata.
18
00:01:56,711 --> 00:01:59,672
Tanta responsabilidad
requiere la obediencia...
19
00:01:59,839 --> 00:02:01,258
...de un santo.
20
00:02:37,794 --> 00:02:40,920
"�Contrato de franquicia de Music Town?"
21
00:02:52,098 --> 00:02:53,891
EMPIRE RECORDS desde 1959
22
00:02:54,350 --> 00:02:57,811
Music Town LA TIENDA SUPER MODERNA
23
00:02:57,936 --> 00:02:59,605
Tiene que ser una broma.
24
00:03:01,731 --> 00:03:04,236
Como dice la frase inmortal de The Doors...
25
00:03:05,903 --> 00:03:08,114
..."Ya no es tiempo de vacilar. "
26
00:03:22,793 --> 00:03:24,630
BIENVENIDOS - ATLANTIC CITY
27
00:03:46,943 --> 00:03:48,611
CASINO
28
00:04:25,939 --> 00:04:27,023
Veintid�s.
29
00:04:27,651 --> 00:04:29,318
Veintid�s negro.
30
00:04:30,944 --> 00:04:32,489
�Qui�n era ese tipo?
31
00:04:34,031 --> 00:04:36,450
�Dados! �Fin del tiro! �Nuevo tirador!
32
00:04:37,910 --> 00:04:40,662
Hagan sus apuestas. Sobre la mesa.
33
00:04:41,954 --> 00:04:43,499
Tenemos un apostador fuerte.
34
00:04:43,540 --> 00:04:47,001
9.104 d�lares. Ya lo cont�. Dos veces.
35
00:04:48,001 --> 00:04:49,462
Me gusta tu estilo.
36
00:04:50,630 --> 00:04:52,923
Joe me dijo que lo contara dos veces.
37
00:04:53,256 --> 00:04:56,010
No m�s apuestas. Apuestas sobre la mesa.
38
00:04:57,178 --> 00:04:59,347
�Tengo que tirar y sacar siete?
39
00:04:59,389 --> 00:05:01,808
- As� es, caballero.
- �Te sientes afortunado?
40
00:05:01,890 --> 00:05:04,311
Me gu�a una fuerza superior a la suerte.
41
00:05:05,311 --> 00:05:06,311
�Siete!
42
00:05:06,354 --> 00:05:07,772
�Tenemos un ganador!
43
00:05:07,855 --> 00:05:10,733
- �Cari�o, eres ardiente!
- Lo s�.
44
00:05:11,317 --> 00:05:12,860
El mismo tirador afortunado.
45
00:05:12,902 --> 00:05:14,612
Hagan sus apuestas.
46
00:05:14,904 --> 00:05:18,156
- Tenemos un jugador con suerte.
- �Sabes qu�? D�jalo pasar.
47
00:05:20,909 --> 00:05:22,411
Otro tiro de suerte.
48
00:05:22,536 --> 00:05:26,123
Se apuestan 18.000 d�lares.
�Est�s seguro?
49
00:05:26,331 --> 00:05:29,209
S�lo s� que si gano este tiro...
50
00:05:29,292 --> 00:05:31,962
...evitar� que se venda el lugar
donde trabajo...
51
00:05:32,045 --> 00:05:34,506
...y salvar� los trabajos de mis amigos.
52
00:05:34,922 --> 00:05:37,301
Vencer� toda la maldad que existe...
53
00:05:37,426 --> 00:05:40,177
...y convertir� al mundo en un lugar mejor.
54
00:05:40,430 --> 00:05:41,430
�Qu�?
55
00:05:44,099 --> 00:05:46,227
E invitar� a un trago a todos.
56
00:05:46,269 --> 00:05:47,769
�Fiesta! �Vamos!
57
00:05:48,020 --> 00:05:49,438
Hagan sus apuestas.
58
00:05:49,604 --> 00:05:50,771
Joe...
59
00:05:51,897 --> 00:05:53,399
...esta va por ti.
60
00:05:55,859 --> 00:05:56,736
Dos.
61
00:05:56,777 --> 00:05:58,529
- Dados.
- Fin del tiro.
62
00:05:58,612 --> 00:06:01,156
�Sabes qu�? Eras lindo.
63
00:06:01,491 --> 00:06:03,743
Y ten�as 9.000 d�lares.
64
00:06:07,455 --> 00:06:10,249
Me pregunto
si me har�n responsable por esto.
65
00:06:20,468 --> 00:06:22,554
�Qu� haces aqu�?
66
00:06:23,262 --> 00:06:26,223
Algo me sucedi� en Atlantic City
ayer por la noche.
67
00:06:26,599 --> 00:06:27,976
�Fuiste a Atlantic City?
68
00:06:28,142 --> 00:06:29,601
�Ganaste?
69
00:06:31,311 --> 00:06:33,147
No, no gan�.
70
00:06:34,022 --> 00:06:37,150
Si se preguntan si fue bueno conocerlos...
71
00:06:37,316 --> 00:06:39,654
...pues s�, lo fue.
72
00:06:40,320 --> 00:06:42,113
Mierda, �qu� te pas�?
73
00:06:42,988 --> 00:06:44,157
�Qu� pas�?
74
00:06:44,240 --> 00:06:48,412
No me arrepiento de lo que hice,
pero s� de lo que no hice.
75
00:06:49,287 --> 00:06:50,914
�Cu�nto perdiste Lucas?
76
00:06:51,164 --> 00:06:52,332
�Cu�nto?
77
00:06:55,835 --> 00:06:56,835
Mierda.
78
00:06:58,004 --> 00:07:00,131
�Qu� significa "mierda"? �Qu� pasa?
79
00:07:02,676 --> 00:07:06,428
Lucas no tiene dinero
y Joe lo dej� cerrar la tienda anoche.
80
00:07:06,512 --> 00:07:07,846
S�, �y qu�?
81
00:07:10,808 --> 00:07:13,893
Me parece que no fue
del todo responsable, �no?
82
00:07:14,185 --> 00:07:17,314
- No, no del todo.
- C�llate.
83
00:07:17,690 --> 00:07:19,148
�C�mo va, Joe?
84
00:07:21,486 --> 00:07:23,612
�Por qu� esa ropa?
85
00:07:24,320 --> 00:07:27,449
- Es el puto d�a de Rex Manning.
- �Por qu� la hostilidad?
86
00:07:27,533 --> 00:07:31,245
"No digas m�s, mon amour
87
00:07:32,204 --> 00:07:35,625
"Los labios son para besar nena,
Je t'adore"
88
00:07:42,214 --> 00:07:43,214
Tel�fono.
89
00:07:43,964 --> 00:07:47,218
Bueno. Empire Records,
cerramos a la medianoche, habla Mark.
90
00:07:48,678 --> 00:07:50,054
Es del banco.
91
00:07:53,641 --> 00:07:54,809
S�, soy Joe.
92
00:07:56,395 --> 00:07:57,603
�Est� seguro?
93
00:07:58,646 --> 00:08:00,064
Deber�a ser.
94
00:08:00,398 --> 00:08:02,317
Empire Records, habla Mark.
95
00:08:02,400 --> 00:08:04,068
No s�, tendr�a que revisar.
96
00:08:04,152 --> 00:08:06,236
- Es el jefe.
- Dame un segundo.
97
00:08:08,574 --> 00:08:12,119
S�, Mitch. �Podr�as dejar de gritar?
98
00:08:12,411 --> 00:08:13,662
�Qu� pasa?
99
00:08:14,579 --> 00:08:15,913
�C�mo?
100
00:08:16,621 --> 00:08:18,750
�Lucas? Vamos, no puede ser.
101
00:08:20,084 --> 00:08:21,376
Aqu� viene.
102
00:08:44,274 --> 00:08:45,776
�Maldita sea, Lucas!
103
00:08:52,032 --> 00:08:53,407
�Qu� pasa?
104
00:08:57,454 --> 00:09:00,289
- �Sorpresa!
- �Qu� ocurre?
105
00:09:00,373 --> 00:09:02,374
Feliz D�a de Rex Manning.
106
00:09:02,625 --> 00:09:04,961
�Cu�ndo tuviste tiempo de hacer esto?
107
00:09:05,086 --> 00:09:08,130
Mi pap� dice que cada d�a tiene
24 horas para utilizar.
108
00:09:08,589 --> 00:09:11,218
Me sorprendes por completo.
Eres un pendejo.
109
00:09:11,425 --> 00:09:12,551
As� soy yo.
110
00:09:16,055 --> 00:09:17,889
- �Entonces?
- Entonces.
111
00:09:18,849 --> 00:09:20,143
Hoy...
112
00:09:20,310 --> 00:09:24,146
...me entregar� a Rex Manning.
- �Muy bien!
113
00:09:25,731 --> 00:09:26,732
Te amo.
114
00:09:27,733 --> 00:09:28,859
As�.
115
00:09:29,485 --> 00:09:31,737
Quita tu lengua de mi disco.
116
00:09:34,031 --> 00:09:37,117
�Crees que Rex es el tipo indicado
para mi primera vez?
117
00:09:39,119 --> 00:09:42,163
Creo que es perfecto para ti, Corey.
118
00:09:46,502 --> 00:09:48,253
Necesito tu consejo.
119
00:09:48,336 --> 00:09:52,257
Sabes mucho acerca del amor
y las mujeres y todo eso.
120
00:09:52,465 --> 00:09:56,512
Mi esposa me dej� por otra mujer
y mi novia me ech� a punta de pistola.
121
00:09:56,846 --> 00:09:59,264
- �Eso me hace un experto?
- Totalmente.
122
00:10:00,056 --> 00:10:04,019
He decidido que hoy le dir� a Corey
lo que siento por ella.
123
00:10:04,269 --> 00:10:06,687
S� lo que piensas
pero realmente voy a hacerlo.
124
00:10:06,770 --> 00:10:10,358
He trabajado aqu� por
cinco a�os, as� que...
125
00:10:10,900 --> 00:10:13,193
...es hora que le diga lo que siento.
126
00:10:13,402 --> 00:10:14,528
Que...
127
00:10:15,946 --> 00:10:17,113
...la amas.
128
00:10:18,032 --> 00:10:19,700
�C�mo se lo digo?
129
00:10:21,869 --> 00:10:23,454
Le dices: "Te amo".
130
00:10:23,954 --> 00:10:25,872
�Lo quieres por escrito?
131
00:10:27,248 --> 00:10:30,044
Si encuentro a ese chico juro que lo mato.
132
00:10:30,669 --> 00:10:32,378
- Se lo dir� esta ma�ana.
- Genial.
133
00:10:32,462 --> 00:10:34,298
Al mediod�a. Definitivamente.
134
00:10:34,381 --> 00:10:35,841
Al mediod�a o a la 1:00 p. m.
135
00:10:36,634 --> 00:10:39,053
Exactamente a la 1:37 p. m., Joe.
136
00:10:41,554 --> 00:10:42,765
Buena suerte.
137
00:10:43,222 --> 00:10:44,350
Gracias.
138
00:10:45,476 --> 00:10:47,269
"No est�s triste, nena
139
00:10:47,519 --> 00:10:49,147
"S� feliz, nena
140
00:10:49,313 --> 00:10:51,648
"No eres una chica mala"
141
00:10:52,064 --> 00:10:55,360
Recuerdo cuando la cant� por primera vez
en The Family Way.
142
00:10:55,401 --> 00:10:58,446
Me emocion� tanto que casi
me ahogo con una rosquilla.
143
00:10:58,528 --> 00:10:59,947
- No entren ah�.
- �Por qu�?
144
00:11:00,031 --> 00:11:04,076
Tengo algo que decirles. A ambas.
No lo van a creer.
145
00:11:04,578 --> 00:11:07,914
Vamos Lucas,
contesta el tel�fono. Atiende.
146
00:11:08,665 --> 00:11:10,333
�Vamos, idiota!
147
00:11:11,084 --> 00:11:12,293
Hola, Joe.
148
00:11:12,794 --> 00:11:15,505
- �Joe lo sabe?
- No. Act�a como si nada.
149
00:11:16,548 --> 00:11:17,966
- �C�mo va, Joe?
- �Qu� hay?
150
00:11:18,048 --> 00:11:19,925
- �C�mo est�s?
- �Maldici�n!
151
00:11:20,718 --> 00:11:21,929
�Me toc� una verde!
152
00:11:22,011 --> 00:11:24,347
Veamos quien va primero.
�Me toc� una caf�!
153
00:11:24,721 --> 00:11:26,766
- �A alguien le toc� caf�?
- Caf�.
154
00:11:27,849 --> 00:11:28,976
Anaranjada.
155
00:11:30,812 --> 00:11:31,979
�Mierda!
156
00:11:36,692 --> 00:11:40,403
# No hay nada sobre lo que cantar
esta vez ha terminado
157
00:11:41,447 --> 00:11:44,825
# La noticia ha salido,
est� en las encuestas
158
00:11:44,908 --> 00:11:48,120
# Y reclam� su sitio
entre el resto de cosas nuevas de hoy
159
00:11:48,287 --> 00:11:50,289
# Y los espect�culos de anoche
160
00:11:50,455 --> 00:11:53,126
# frases como 'lo escuchaste"
y 'lo sab�as'
161
00:11:53,293 --> 00:11:55,585
# Ya obtuve mi lugar
Vas a quedarte quieto
162
00:11:55,627 --> 00:11:58,714
# Y trata de no comprar
163
00:11:59,214 --> 00:12:02,467
# Pero parece que nunca me canso de m�
164
00:12:04,136 --> 00:12:07,264
# Parece que nunca me canso de m�
165
00:12:15,479 --> 00:12:18,482
# Parece que nunca me canso de m� #
166
00:12:21,819 --> 00:12:22,819
Abierto
167
00:12:30,411 --> 00:12:33,121
- �Qu� haces?
- Ejerciendo mi veto.
168
00:12:33,248 --> 00:12:35,875
Son s�lo las 9:00 a. m.
�Seguro que quieres hacerlo?
169
00:12:35,958 --> 00:12:38,335
Escuchar esta basura te volver� est�ril.
170
00:12:40,921 --> 00:12:42,963
Quiz�s quiera serlo.
171
00:12:51,181 --> 00:12:52,599
�Qu� haces aqu�?
172
00:12:52,766 --> 00:12:56,436
C�lculo. Lo odio pero mi pap� dice
que debo sacar un sobresaliente.
173
00:12:56,853 --> 00:12:58,979
No te toca empezar hasta la tarde.
174
00:13:00,357 --> 00:13:02,150
Es el D�a de Rex Manning.
175
00:13:03,984 --> 00:13:05,570
El D�a de Rex Manning.
176
00:13:06,154 --> 00:13:09,323
Oh, Rexy, eres tan sexy.
177
00:13:09,406 --> 00:13:11,701
Rex Manning
"No Digas M�s, Mon Amour"
178
00:13:11,785 --> 00:13:13,202
# Te amo nena
179
00:13:13,453 --> 00:13:17,123
# Ll�mame a mi tel�fono del auto
para tener un je ne sais quoi
180
00:13:17,207 --> 00:13:20,627
# Dices que necesitas mi ooh-la la
181
00:13:21,168 --> 00:13:24,754
# S� que te sientes sola
en tu cama con dosel
182
00:13:25,171 --> 00:13:26,715
# No digas m�s, nena
183
00:13:26,882 --> 00:13:29,051
# Pasar� todos los sem�foros en rojo
184
00:13:29,551 --> 00:13:32,846
# No digas m�s, mon amour
185
00:13:41,523 --> 00:13:43,899
# Los labios son para besar, nena
186
00:13:43,983 --> 00:13:46,234
# No digas m�s #
187
00:13:46,403 --> 00:13:49,071
�Puedes dejar de cantar, Mark?
188
00:13:51,030 --> 00:13:52,491
�Sabes qu�, Joe?
189
00:13:52,574 --> 00:13:55,536
Uno de estos d�as les voy a demostrar
lo bueno que soy.
190
00:13:55,577 --> 00:13:58,913
Ese d�a saltar� de mi silla de ruedas
para bailar.
191
00:13:58,997 --> 00:14:00,415
�Qu� tal si lo hago hoy?
192
00:14:00,498 --> 00:14:02,042
El D�a de Rex Manning.
193
00:14:12,886 --> 00:14:15,263
- �D�nde est� el dinero?
- Se esfum�.
194
00:14:15,388 --> 00:14:17,180
S�, eso ya lo s�.
195
00:14:17,891 --> 00:14:18,891
�D�nde?
196
00:14:19,350 --> 00:14:20,768
Atlantic City.
197
00:14:21,936 --> 00:14:23,355
�Va a volver?
198
00:14:25,023 --> 00:14:26,441
No lo creo.
199
00:14:26,774 --> 00:14:28,943
�Qu� hace en Atlantic City?
200
00:14:29,277 --> 00:14:30,653
Est� circulando.
201
00:14:31,528 --> 00:14:32,779
Circulando.
202
00:14:39,120 --> 00:14:40,413
�Est�s enojado?
203
00:14:44,125 --> 00:14:45,627
Lucas, esc�chame.
204
00:14:45,834 --> 00:14:49,422
Le dije a Mitchell Beck
que olvidaste depositar el dinero.
205
00:14:49,796 --> 00:14:52,007
Le dije que el dinero todav�a estaba aqu�.
206
00:14:52,090 --> 00:14:54,968
Joe, eso no es cierto.
Est� en Atlantic City.
207
00:14:55,677 --> 00:14:56,762
Lo juro.
208
00:14:57,678 --> 00:14:58,764
C�llate.
209
00:14:59,096 --> 00:15:01,351
C�llate, si�ntate y no te muevas.
210
00:15:01,642 --> 00:15:04,729
- Quiz�s est� en otras ciudades ahora.
- �C�llate!
211
00:15:05,146 --> 00:15:09,482
Est� terminantemente prohibido
que abandones ese sill�n.
212
00:15:10,817 --> 00:15:13,193
Salvo que sea para conseguir
los 9.000 d�lares.
213
00:15:13,569 --> 00:15:15,530
Entonces me los entregas.
214
00:15:20,786 --> 00:15:22,287
Todo saldr� bien.
215
00:15:22,662 --> 00:15:24,330
�Qu� te hace pensar eso?
216
00:15:24,705 --> 00:15:27,959
�Qui�n sabe de d�nde salen
los pensamientos? S�lo aparecen.
217
00:15:30,502 --> 00:15:31,754
Qu� imb�cil.
218
00:15:33,631 --> 00:15:35,132
TRABAJO
219
00:15:35,299 --> 00:15:37,510
- �Eres Corey Mason?
- �Para m�?
220
00:15:38,260 --> 00:15:39,344
Gracias.
221
00:15:39,720 --> 00:15:40,804
Nos vemos.
222
00:15:41,682 --> 00:15:45,184
"Para la mejor del curso. Harvard 1999.
223
00:15:45,685 --> 00:15:49,020
"Haz que me sienta orgulloso.
Con amor, Pap�. " Es muy tierno.
224
00:15:49,145 --> 00:15:51,313
Dios, nada es suficiente para �l.
225
00:15:51,647 --> 00:15:55,318
Seguro no fue su intenci�n.
226
00:15:55,694 --> 00:15:56,946
Disculpen.
227
00:15:58,530 --> 00:16:00,281
Hola, �c�mo est�s?
228
00:16:33,104 --> 00:16:34,481
Hola Debra.
229
00:16:37,610 --> 00:16:40,946
- Me odia.
- S�, a m� tambi�n.
230
00:16:41,447 --> 00:16:44,242
Pero yo tambi�n la odio.
231
00:16:48,370 --> 00:16:49,830
Buenos d�as, Deb.
232
00:16:58,130 --> 00:16:59,589
�Tienes problemas?
233
00:17:00,424 --> 00:17:02,051
�Necesitabas el dinero?
234
00:17:02,925 --> 00:17:05,595
Si tienes problemas puedo ayudarte.
Lo sabes.
235
00:17:06,262 --> 00:17:10,184
Todos tenemos problemas.
�Soy el �nico que se da cuenta?
236
00:17:11,017 --> 00:17:12,560
Deb tiene problemas.
237
00:17:13,978 --> 00:17:16,272
- A.J. Tiene problemas.
- A.J. No los tiene.
238
00:17:16,356 --> 00:17:18,066
Y Corey tiene problemas.
239
00:17:18,149 --> 00:17:19,858
No, ella ir� a Harvard.
240
00:17:19,942 --> 00:17:21,653
Mark tiene problemas. Y Eddie...
241
00:17:21,736 --> 00:17:24,113
Soy el �nico con problemas aqu�.
242
00:17:24,572 --> 00:17:25,908
Cada minuto que pasa...
243
00:17:25,950 --> 00:17:29,117
...y no llamo a la polic�a
me convierte en un mayor idiota.
244
00:17:29,201 --> 00:17:33,414
Joe, puedo asegurar de manera categ�rica
que no eres un gran idiota.
245
00:17:34,123 --> 00:17:36,251
Me jodiste Lucas. �Lo sabes, no?
246
00:17:36,502 --> 00:17:37,794
�Qu� quieres que haga?
247
00:17:37,877 --> 00:17:41,756
- �Llamar a Mitchell? �Decirle que ment�?
- Suena como una opci�n v�lida.
248
00:17:43,174 --> 00:17:46,384
Te juro que si me est�s tomando el pelo,
te voy a matar.
249
00:17:51,472 --> 00:17:54,309
- Necesito alguien que cierre la tienda.
- Yo abro.
250
00:17:54,601 --> 00:17:56,103
No te preguntar�a...
251
00:17:56,477 --> 00:17:58,313
...pero no tengo opci�n.
252
00:17:58,480 --> 00:17:59,815
Puedo cerrarla.
253
00:18:02,024 --> 00:18:03,986
Puedo hacerlo, no hay problema.
254
00:18:04,237 --> 00:18:06,863
Me aumentaron el alquiler.
Necesito el dinero.
255
00:18:07,154 --> 00:18:08,782
�Maldito sea el hombre!
256
00:18:09,116 --> 00:18:11,576
�Oh, Dios, estoy en el infierno!
257
00:19:36,576 --> 00:19:40,454
�Crees posible que alguien pueda estar
enamorado y no saberlo?
258
00:19:41,998 --> 00:19:45,501
En esta vida
no hay nada m�s que posibilidades.
259
00:19:47,503 --> 00:19:48,672
Magn�fico.
260
00:19:49,088 --> 00:19:51,714
Debo decirle a Corey que la amo
a la 1:37 p. m.
261
00:19:52,800 --> 00:19:54,426
Es el momento adecuado.
262
00:20:03,477 --> 00:20:06,188
�Todav�a ten�as cabello
cuando entraste ah�, verdad?
263
00:20:06,272 --> 00:20:08,941
Todav�a est� en el lavabo
si quieres pegarlo.
264
00:20:11,693 --> 00:20:14,362
�Es verdad que cometiste
el crimen perfecto?
265
00:20:15,321 --> 00:20:17,031
No del todo perfecto.
266
00:20:20,285 --> 00:20:21,411
�Viste eso?
267
00:20:25,748 --> 00:20:28,669
- �Qu� te ocurre hoy?
- Mal d�a para el cabello.
268
00:20:29,294 --> 00:20:31,254
No, quiero decir, �qu� es esto?
269
00:20:32,463 --> 00:20:35,592
- �Qu� pas�?
- Fui al cielo del rock and roll...
270
00:20:35,676 --> 00:20:38,802
...y no estaba en la lista de invitados.
Ahora, mu�vete.
271
00:20:39,762 --> 00:20:42,223
No. �Dime qu� est� pasando!
272
00:20:43,141 --> 00:20:47,602
Decid� que prefiero suicidarme
a conocer a Rex Manning. Permiso, me voy.
273
00:20:47,727 --> 00:20:50,148
No es gracioso. No estoy bromeando.
274
00:20:50,355 --> 00:20:52,898
No te puedes ir si no me dices qu� te pasa.
275
00:20:53,191 --> 00:20:55,444
- No te metas.
- Est� bien.
276
00:20:56,445 --> 00:20:57,904
Es incre�ble.
277
00:21:00,366 --> 00:21:01,450
Gracias.
278
00:21:03,660 --> 00:21:05,204
Est� en la tienda.
279
00:21:05,538 --> 00:21:07,205
Va a estar bien.
280
00:21:08,539 --> 00:21:09,874
�Qu� te ocurre?
281
00:21:09,999 --> 00:21:13,378
Eres como el chino de Karate Kid.
282
00:21:15,004 --> 00:21:16,840
�Por qu� est�s tan raro hoy?
283
00:21:17,174 --> 00:21:19,217
�Por qu� hoy es tan raro?
284
00:21:21,511 --> 00:21:22,804
No lo s�.
285
00:21:35,191 --> 00:21:36,693
�Por qu� te hiciste eso?
286
00:21:36,777 --> 00:21:39,819
Soy la t�pica adolescente
chiflada norteamericana.
287
00:21:40,029 --> 00:21:42,573
Antes que te enteres de eso...
288
00:21:44,325 --> 00:21:45,826
�Es una broma, no?
289
00:21:46,202 --> 00:21:47,787
No, t� eres una broma.
290
00:21:57,673 --> 00:22:00,049
Bien, Sinead O'Rebeli�n...
291
00:22:00,967 --> 00:22:04,387
...sorpr�ndeme, sorpr�ndeme
con ese comportamiento descarriado.
292
00:22:05,095 --> 00:22:08,848
Eres tan lista. Te vuelves m�s lista
a medida que se achica tu falda.
293
00:22:09,057 --> 00:22:13,521
Y t� te vuelves m�s lista a medida que se
acorta tu cabello. El corte fue lo mejor.
294
00:22:13,979 --> 00:22:16,480
- Te queda fant�stico.
- Gracias.
295
00:22:19,067 --> 00:22:20,067
�TRABAJO!
296
00:22:47,052 --> 00:22:48,971
Tengo que ir al ba�o.
297
00:22:50,931 --> 00:22:53,057
Quiero informar acerca de un robo.
298
00:22:53,601 --> 00:22:55,145
No, no esperar�...
299
00:23:07,698 --> 00:23:08,907
Permiso.
300
00:23:09,617 --> 00:23:10,785
Permiso.
301
00:23:14,163 --> 00:23:15,496
�Veto!
302
00:23:16,373 --> 00:23:17,957
�Por qu� te comportas as�?
303
00:23:18,041 --> 00:23:21,170
Es demasiado temprano.
Los clientes se volver�n locos.
304
00:23:21,420 --> 00:23:23,087
Esa es la idea.
305
00:23:24,130 --> 00:23:25,089
�Eddie!
306
00:23:25,131 --> 00:23:27,717
�Qu� hay de nuevo, viejo!
Escuch� tu m�sica.
307
00:23:27,800 --> 00:23:29,969
- Da miedo.
- Para darte de golpes.
308
00:23:30,386 --> 00:23:33,431
Anoche, te hice una cinta
con fines educativos.
309
00:23:34,349 --> 00:23:38,019
Debes hacer lo siguiente.
Arrancas con los cl�sicos.
310
00:23:39,020 --> 00:23:41,982
Y luego pones a los Shags, los Residents...
311
00:23:42,399 --> 00:23:45,233
...y un poco de Pink Floyd.
- Pink Floyd es genial.
312
00:23:45,317 --> 00:23:48,446
Y otra cosa maravillosa
son estos que hice para ti.
313
00:23:49,238 --> 00:23:52,157
Son mi receta especial, ya sabes.
314
00:23:52,199 --> 00:23:53,451
Mucha az�car.
315
00:23:54,451 --> 00:23:57,161
Debes comprender.
316
00:23:57,664 --> 00:24:00,123
Esta m�sica es como pegamento
para el mundo.
317
00:24:00,207 --> 00:24:02,877
Mantiene todo unido. Sin ella...
318
00:24:03,461 --> 00:24:05,671
...la vida no tendr�a sentido.
319
00:24:06,463 --> 00:24:08,591
�Supiste de Lucas?
320
00:24:13,177 --> 00:24:17,432
Lucas, me enter� que te fuiste a Las Vegas
y te casaste con la mujer de un mafioso...
321
00:24:17,516 --> 00:24:20,644
...y que ahora te buscan. �No es as�?
322
00:24:21,603 --> 00:24:23,521
No del todo.
323
00:24:24,564 --> 00:24:26,817
Hombre Fugitivo, te saludamos.
324
00:24:27,024 --> 00:24:28,110
Gracias.
325
00:24:28,359 --> 00:24:31,904
- No hay problema.
- Esta canci�n va dedicada a Lucas.
326
00:24:32,196 --> 00:24:33,489
Un tributo.
327
00:24:35,533 --> 00:24:38,035
# Las mejores cosas
de la vida son gratuitas
328
00:24:39,119 --> 00:24:41,789
# Pero puedes d�rselas
a los p�jaros y las abejas
329
00:24:41,872 --> 00:24:43,332
# Quiero dinero
330
00:24:45,418 --> 00:24:46,711
# Eso es lo que quiero #
331
00:24:47,712 --> 00:24:49,212
�Lucas perdi� dinero!
332
00:24:49,337 --> 00:24:50,756
# Eso es lo que quiero #
333
00:24:50,965 --> 00:24:52,008
�Mucho dinero!
334
00:24:53,426 --> 00:24:55,429
�El dinero de Joe!
335
00:24:57,722 --> 00:25:00,392
# Tu amor me estremece
336
00:25:01,392 --> 00:25:03,394
# Pero no pagar� mis deudas
337
00:25:03,643 --> 00:25:04,853
# Quiero dinero
338
00:25:07,898 --> 00:25:09,524
# Eso es lo que quiero #
339
00:25:12,902 --> 00:25:14,487
�Qu� es eso?
340
00:25:16,115 --> 00:25:19,075
"�Reglas de conducta
de los empleados de Music Town?"
341
00:25:19,909 --> 00:25:21,537
Gu�rdalos en las cajas.
342
00:25:21,662 --> 00:25:24,873
- No somos Music Town.
- No, no lo somos...
343
00:25:26,040 --> 00:25:27,043
...a�n.
344
00:25:27,167 --> 00:25:28,668
�No es una cadena?
345
00:25:28,877 --> 00:25:32,547
- "�Prohibido masticar chicle?"
- �Vamos a convertirnos en Music Town?
346
00:25:32,672 --> 00:25:35,884
- �Por qu� no nos contaste?
- Porque estaba tratando de evitarlo.
347
00:25:35,926 --> 00:25:37,386
�Qu� quieres decir?
348
00:25:37,428 --> 00:25:40,889
Ahorr� suficiente dinero.
Mitch me iba a aceptar como socio.
349
00:25:41,931 --> 00:25:43,516
Con el tiempo comprar�a todo.
350
00:25:43,600 --> 00:25:44,601
�Comprar Empire?
351
00:25:44,684 --> 00:25:47,143
- Genial.
- Fant�stico.
352
00:25:48,187 --> 00:25:50,230
�Creen que eso pasar� ahora?
353
00:25:50,730 --> 00:25:52,984
Debo pagar por lo que hizo el Sr. Genio.
354
00:25:53,068 --> 00:25:55,778
- Se acab�.
- Mitchell es el hombre.
355
00:25:56,612 --> 00:25:58,739
Y "el hombre" es el que decide.
356
00:25:58,822 --> 00:26:00,407
Maldito sea el hombre.
357
00:26:01,742 --> 00:26:03,453
D�jame explicarte.
358
00:26:03,786 --> 00:26:06,412
Mitchell es el hombre, yo soy un idiota...
359
00:26:06,789 --> 00:26:09,750
...y t� metiste la pata,
todos somos unos fracasados.
360
00:26:10,292 --> 00:26:11,961
Bienvenidos a Music Town.
361
00:26:21,804 --> 00:26:23,387
"No tener tatuajes visibles. "
362
00:26:23,470 --> 00:26:25,098
"No usar ropa atrevida. "
363
00:26:26,057 --> 00:26:27,517
Estamos jodidos.
364
00:26:28,142 --> 00:26:30,019
Y al menos para ti es normal.
365
00:26:30,228 --> 00:26:32,188
No Debra, no seas sarc�stica.
366
00:26:32,437 --> 00:26:35,191
Con tu creciente colecci�n de...
367
00:26:35,275 --> 00:26:37,902
...accesorios de plata mutiladores...
368
00:26:38,027 --> 00:26:41,864
...y tu nuevo aspecto neonazi...
369
00:26:42,073 --> 00:26:45,785
...los chicos correr�n hacia ti.
- No peleemos; dej�moslo pasar.
370
00:26:50,332 --> 00:26:52,375
No debemos seguir lament�ndonos.
371
00:26:53,126 --> 00:26:54,502
Hoy no.
372
00:26:56,337 --> 00:26:57,463
�No podemos!
373
00:27:02,801 --> 00:27:04,636
No en el D�a de Rex Manning.
374
00:28:21,002 --> 00:28:23,462
�Puedo abandonar el sill�n?
375
00:28:24,548 --> 00:28:28,218
Se me durmi� el trasero.
Tengo que ir al ba�o. Me voy.
376
00:28:42,107 --> 00:28:45,236
- No habr�s abandonado el sill�n.
- No del todo.
377
00:28:47,028 --> 00:28:48,947
He decidido formar una banda.
378
00:28:49,322 --> 00:28:50,408
�En serio?
379
00:28:52,033 --> 00:28:54,326
Lo primero que necesitas es un nombre.
380
00:28:54,702 --> 00:28:57,163
Luego, el estilo que va a tener.
381
00:28:58,289 --> 00:29:00,039
S�, ya s�.
382
00:29:00,667 --> 00:29:02,544
Pens� en "Marc".
383
00:29:02,793 --> 00:29:04,211
�Qu� te parece?
384
00:29:04,712 --> 00:29:06,880
�Con "c" o con "k"?
385
00:29:10,550 --> 00:29:12,177
Mi nombre se escribe...
386
00:29:13,304 --> 00:29:14,429
...con "k".
387
00:29:15,472 --> 00:29:18,601
Pens� que mi banda podr�a
escribirse con "c"...
388
00:29:19,184 --> 00:29:21,813
...as� ser�a como un viaje psicod�lico.
389
00:29:22,563 --> 00:29:25,107
Siempre juega con sus mentes.
390
00:29:32,697 --> 00:29:34,198
Gran selecci�n.
391
00:29:38,161 --> 00:29:41,205
- �Te ayudo?
- No, gracias.
392
00:29:41,289 --> 00:29:43,541
- �Te gusta la m�sica?
- S�.
393
00:29:44,083 --> 00:29:45,293
A m� tambi�n.
394
00:29:46,169 --> 00:29:48,338
El hombre gordo camina solo.
395
00:29:49,631 --> 00:29:50,840
�Qu� te pasa?
396
00:29:51,132 --> 00:29:53,302
�Qu� eres, una especie de loco?
397
00:29:54,594 --> 00:29:57,512
Tu abrigo s� que es grande.
Tiene muchos bolsillos.
398
00:30:00,391 --> 00:30:01,475
Nos vemos.
399
00:30:01,893 --> 00:30:03,520
Seguro que nos encontraremos.
400
00:30:11,068 --> 00:30:13,569
�Ladr�n!
401
00:30:30,837 --> 00:30:34,423
No ser�a lo normal abandonar la escena
luego de cometer el delito.
402
00:30:34,507 --> 00:30:35,801
Todo un novato.
403
00:30:40,098 --> 00:30:42,683
Atenci�n fan�ticos de Rex Manning,
a su izquierda...
404
00:30:42,724 --> 00:30:46,352
...ver�n un ladr�n que fue atrapado
por el gerente nocturno.
405
00:30:46,602 --> 00:30:48,354
Freiremos a este hombre...
406
00:30:48,436 --> 00:30:52,441
...en aceite caliente y lo serviremos
a nuestros primeros 100 clientes.
407
00:30:53,692 --> 00:30:58,072
Otra oferta apetitosa
de los chicos de Empire Records.
408
00:31:12,253 --> 00:31:13,253
Mierda.
409
00:31:18,175 --> 00:31:20,678
- Lo cort� demasiado.
- No, est� bien.
410
00:31:20,761 --> 00:31:22,221
Se ve fant�stico.
411
00:31:24,931 --> 00:31:26,016
Oh, Dios.
412
00:31:26,182 --> 00:31:27,518
�Mira este lugar!
413
00:31:27,642 --> 00:31:30,395
No hay trabajos peque�os, �verdad?
414
00:31:30,437 --> 00:31:34,025
El americano medio compra tus discos.
Hay muchos fan�ticos aqu�.
415
00:31:35,775 --> 00:31:38,945
Soy Joe Reaves,
de la tienda Empire Records.
416
00:31:39,404 --> 00:31:42,114
Tenemos un ladr�n bajo custodia.
417
00:31:44,284 --> 00:31:45,493
�Qu� edad tienes?
418
00:31:45,577 --> 00:31:49,414
La suficiente como para patearte
la cabeza y desparramar tus sesos.
419
00:31:49,456 --> 00:31:50,749
Es un menor.
420
00:31:53,377 --> 00:31:54,753
�C�mo te llamas?
421
00:31:55,253 --> 00:31:56,671
Warren Beatty.
422
00:31:57,130 --> 00:31:58,882
Bien, lev�ntate.
423
00:32:01,300 --> 00:32:02,718
Col�calos sobre tu pecho.
424
00:32:02,801 --> 00:32:04,428
Deja que te tomen una foto.
425
00:32:04,511 --> 00:32:06,430
�Por qu� no te los metes en el culo?
426
00:32:06,472 --> 00:32:08,640
Porque doler�a mucho, Warren.
427
00:32:09,225 --> 00:32:10,392
Ll�valo ah�.
428
00:32:15,189 --> 00:32:18,192
Y dijeron nada de ropa atrevida, �no?
429
00:32:19,150 --> 00:32:23,447
Creo que Music Town est� indeciso
sobre el tema de la vestimenta atrevida.
430
00:32:23,863 --> 00:32:25,199
Yo tambi�n.
431
00:32:25,449 --> 00:32:26,951
Ropa atrevida.
432
00:32:42,007 --> 00:32:43,465
Gina, v�stete.
433
00:32:45,217 --> 00:32:46,386
Baja el volumen.
434
00:32:46,469 --> 00:32:48,553
A.J., s�bete. Ajusta el cartel.
435
00:32:48,846 --> 00:32:50,305
Toma la fotograf�a.
436
00:32:51,891 --> 00:32:54,352
Music Town. Creo que podr� con eso.
437
00:33:00,899 --> 00:33:03,653
Bienvenido a Music Town.
�En qu� puedo servirle?
438
00:33:06,323 --> 00:33:07,323
Gina...
439
00:33:07,490 --> 00:33:09,409
...v�stete. Corey, a trabajar.
440
00:33:10,201 --> 00:33:11,495
T� debes ser Joe Reaves.
441
00:33:11,579 --> 00:33:13,205
T� debes ser Jane.
442
00:33:13,370 --> 00:33:14,745
Mi, Joe. T�, Jane.
443
00:33:14,829 --> 00:33:16,163
C�llate, Warren.
444
00:33:17,166 --> 00:33:19,418
- Te presento a Rex Manning.
- Encantado.
445
00:33:19,501 --> 00:33:21,335
Nos encanta tu nuevo disco.
446
00:33:21,544 --> 00:33:22,422
Me alegro.
447
00:33:22,546 --> 00:33:24,006
�Qu� hace aqu�?
448
00:33:25,048 --> 00:33:26,674
D�jame presentarte al resto.
449
00:33:26,716 --> 00:33:29,553
Ella es Gina. Ella es Corey.
450
00:33:29,720 --> 00:33:31,013
Lucas, A. J...
451
00:33:31,054 --> 00:33:32,973
...y Warren.
452
00:33:33,849 --> 00:33:36,059
Soy Rex. Me alegro de conocerlos.
453
00:33:36,143 --> 00:33:37,812
Tengo todos...
454
00:33:38,062 --> 00:33:39,355
...tus discos.
455
00:33:40,063 --> 00:33:42,398
Fant�stico, Corey. Gracias.
456
00:33:42,481 --> 00:33:44,192
�Qu� le pas� a tu cabello?
457
00:33:46,737 --> 00:33:50,490
El estilista, si as� puede llam�rselo,
se dej� llevar.
458
00:33:50,698 --> 00:33:51,824
Se ve bien.
459
00:33:51,908 --> 00:33:52,782
Te lo dije.
460
00:33:52,866 --> 00:33:54,577
Me gusta.
461
00:33:55,244 --> 00:33:56,037
Genial.
462
00:33:56,078 --> 00:33:57,455
Vamos a trabajar.
463
00:33:58,371 --> 00:33:59,373
M�s alto.
464
00:34:14,389 --> 00:34:15,974
Grandioso. Gracias.
465
00:34:21,729 --> 00:34:23,064
Mujeres.
466
00:34:25,108 --> 00:34:26,943
No me gusta mi cabello.
467
00:34:27,193 --> 00:34:28,860
S�lo sonr�e.
468
00:34:31,446 --> 00:34:32,864
No me gusta la silla.
469
00:34:32,948 --> 00:34:34,573
�Qu� quieres decir?
470
00:34:35,284 --> 00:34:37,911
�Qu� le pasa? S�lo si�ntate.
471
00:34:37,953 --> 00:34:39,578
No quiero sentarme ah�.
472
00:34:41,498 --> 00:34:43,166
�Te vas a quedar parado?
473
00:34:44,875 --> 00:34:47,420
Sr. Manning, esta es una linda silla.
474
00:34:48,546 --> 00:34:49,798
Gracias.
475
00:34:50,800 --> 00:34:51,925
Bol�grafo.
476
00:34:53,218 --> 00:34:55,053
- �Cu�l es tu nombre?
- Kathy.
477
00:34:55,261 --> 00:34:57,138
K-A-T-H-Y.
478
00:34:58,348 --> 00:35:01,602
Vi todos los cap�tulos de The Family Way.
479
00:35:02,102 --> 00:35:03,812
Eras mi cantante favorito.
480
00:35:06,271 --> 00:35:08,191
�Y qui�n es tu favorito ahora?
481
00:35:08,607 --> 00:35:10,442
�T�, todav�a eres t�!
482
00:35:39,138 --> 00:35:41,014
�Hay tantas nenas afuera!
483
00:35:41,139 --> 00:35:44,225
Debo traerle agua a Rex
porque tiene mucha sed.
484
00:35:45,184 --> 00:35:46,936
Que sea agua embotellada.
485
00:35:49,230 --> 00:35:51,274
�Qui�n es tu cantante preferido?
486
00:35:51,649 --> 00:35:52,649
Axl.
487
00:35:53,569 --> 00:35:56,529
�Si Axl Rose estuviera conduciendo...
488
00:35:56,695 --> 00:35:59,991
...y viera a Rex Manning
a un lado del camino...
489
00:36:00,158 --> 00:36:02,327
...se detendr�a para ayudarlo?
490
00:36:06,164 --> 00:36:07,999
�Tiene un gato hidr�ulico?
491
00:36:08,374 --> 00:36:13,421
�No, Axl girar�a, pisar�a el acelerador...
492
00:36:14,840 --> 00:36:16,716
...y aplastar�a a ese idiota!
493
00:36:20,218 --> 00:36:23,138
�Warren! �De d�nde sacaste
tanta hostilidad?
494
00:36:35,526 --> 00:36:37,361
�Qui�n peg� estas monedas?
495
00:36:37,527 --> 00:36:38,278
Yo.
496
00:36:38,362 --> 00:36:40,363
�Para qu� lo hiciste?
497
00:36:40,865 --> 00:36:43,866
No creo tener que explicarte mi arte.
498
00:36:47,079 --> 00:36:48,622
Mira lo que tomaste.
499
00:36:48,913 --> 00:36:49,998
Rap...
500
00:36:50,581 --> 00:36:51,792
...metal...
501
00:36:52,334 --> 00:36:53,543
...rap...
502
00:36:54,126 --> 00:36:55,212
...metal...
503
00:36:56,089 --> 00:36:57,588
...Whitney Houston.
504
00:36:57,923 --> 00:36:59,381
Es para mi novia.
505
00:36:59,422 --> 00:37:00,715
S�, seguro.
506
00:37:00,882 --> 00:37:03,552
Alguien como t� no deber�a agrandar...
507
00:37:03,594 --> 00:37:06,515
...sus impulsos delictivos.
508
00:37:06,682 --> 00:37:08,599
Prueba con algo de jazz o cl�sico.
509
00:37:09,100 --> 00:37:10,685
Prueba morder mi culo.
510
00:37:12,062 --> 00:37:13,563
�Le gusta a alguno...
511
00:37:13,605 --> 00:37:15,356
...el nuevo disco de Rex?
512
00:37:20,653 --> 00:37:23,406
Dance Party, USA
basura para adolescentes.
513
00:37:24,949 --> 00:37:27,578
Le fue muy bien con los
adolescentes varones.
514
00:37:28,452 --> 00:37:32,455
�Compararon el porcentaje de fan�ticos
varones de Rex Manning...
515
00:37:32,539 --> 00:37:35,916
...con la incidencia de homosexualidad
entre los adolescentes varones?
516
00:37:36,918 --> 00:37:37,918
No.
517
00:37:40,922 --> 00:37:42,424
�A qui�n va dedicado?
518
00:37:43,092 --> 00:37:44,301
Denise.
519
00:37:45,969 --> 00:37:47,678
Siempre me gust� ese nombre.
520
00:37:47,886 --> 00:37:49,931
No es el m�o. Es el de mi mam�.
521
00:37:50,141 --> 00:37:52,309
Te adora. Yo ni te conoc�a.
522
00:37:54,644 --> 00:37:57,147
�Tu madre todav�a tiene todos los dientes?
523
00:37:57,439 --> 00:37:58,606
Olv�dalo.
524
00:37:58,900 --> 00:38:00,233
Lindo cabello.
525
00:38:00,817 --> 00:38:02,444
"No digas m�s...
526
00:38:02,569 --> 00:38:03,988
"... mon amour"
527
00:38:18,042 --> 00:38:18,876
Berko.
528
00:38:18,959 --> 00:38:21,170
Lucas. He o�do una historia sobre ti.
529
00:38:21,253 --> 00:38:22,630
�En serio? �Cu�l?
530
00:38:22,796 --> 00:38:24,339
Que robaste 9.000 d�lares...
531
00:38:25,549 --> 00:38:27,217
...fuiste a Atlantic City...
532
00:38:27,301 --> 00:38:29,303
...y que te buscan para matarte.
533
00:38:30,011 --> 00:38:32,431
�Alguien ha visto a Debra hoy?
534
00:38:32,681 --> 00:38:34,141
Nosotros la vimos.
535
00:38:34,224 --> 00:38:35,810
Se afeit� la cabeza...
536
00:38:35,936 --> 00:38:38,062
...y tiene una venda en su mu�eca.
537
00:38:38,562 --> 00:38:39,647
�En serio?
538
00:38:39,688 --> 00:38:40,815
De verdad.
539
00:38:42,858 --> 00:38:44,025
�Qui�n eres?
540
00:38:44,401 --> 00:38:45,526
Soy Jane.
541
00:38:47,404 --> 00:38:49,238
Trabajo para Rex Manning.
542
00:38:56,996 --> 00:38:58,665
�Crees que es gracioso?
543
00:39:03,169 --> 00:39:04,712
Con permiso.
544
00:39:05,672 --> 00:39:07,299
No puedes renunciar.
545
00:39:07,382 --> 00:39:09,676
No es por ellos. Es por Rex.
546
00:39:09,967 --> 00:39:11,843
Ni siquiera me gusta su m�sica.
547
00:39:11,885 --> 00:39:14,222
Vamos. Debes quedarte.
548
00:39:14,347 --> 00:39:15,515
Necesito un cambio.
549
00:39:15,556 --> 00:39:17,726
Vamos, cari�o, no puedes renunciar.
550
00:39:20,728 --> 00:39:23,189
No puedo creerlo. �Renunci�!
551
00:40:22,038 --> 00:40:23,706
# Si quieres amor
552
00:40:26,000 --> 00:40:27,501
# Aqu� lo tienes #
553
00:40:43,558 --> 00:40:47,062
POR FAVOR �UNA PERSONA POR CABINA!
554
00:41:01,869 --> 00:41:05,121
Con permiso, se�oritas.
Menos charla y m�s venta. Gracias.
555
00:41:05,664 --> 00:41:07,458
Adivinen qui�n est� aqu�.
556
00:41:09,334 --> 00:41:11,877
�C�mo est�? Mitchell Beck, soy el due�o.
557
00:41:11,961 --> 00:41:14,047
Encantado de conocerlo. Linda tienda.
558
00:41:14,130 --> 00:41:17,510
Gracias. Deber�a haberla visto
en su forma original.
559
00:41:17,718 --> 00:41:19,510
Sanitarios Beck.
560
00:41:19,593 --> 00:41:22,931
Emporio de accesorios sanitarios.
La fund� mi abuelo.
561
00:41:23,180 --> 00:41:27,725
Mi bohemio padre la convirti� en esto.
Si estuviera vendiendo inodoros hoy...
562
00:41:28,311 --> 00:41:29,812
...ser�a rico.
563
00:41:31,187 --> 00:41:33,233
�Qu� te pasa? Sudas como un cerdo.
564
00:41:33,316 --> 00:41:35,025
Gusto en verte.
565
00:41:35,776 --> 00:41:38,446
�Es esa la forma de tratar al Sr. Mannnig?
566
00:41:38,530 --> 00:41:41,031
- �Y las frutas y la champa�a?
- No hace falta.
567
00:41:41,115 --> 00:41:42,449
No, no, por favor.
568
00:41:42,533 --> 00:41:44,577
- Es una gran estrella.
- Grandiosa.
569
00:41:44,702 --> 00:41:46,203
Sirv�mosle algo.
570
00:41:48,957 --> 00:41:53,002
Me voy al banco.
Dame el dep�sito de anoche.
571
00:41:53,085 --> 00:41:54,129
Yo lo har�.
572
00:41:54,212 --> 00:41:56,087
Est�s ocupado, d�jame hacerlo.
573
00:41:57,755 --> 00:41:59,258
Dije que yo lo har�.
574
00:42:07,432 --> 00:42:09,099
Mitch, �conoces a Warren?
575
00:42:09,182 --> 00:42:10,268
�Qui�n eres?
576
00:42:10,351 --> 00:42:12,520
Lucas. Trabajo aqu�.
577
00:42:13,354 --> 00:42:15,190
�Conoces a Warren?
578
00:42:15,357 --> 00:42:17,525
Te quer�a hablar de �l.
579
00:42:17,692 --> 00:42:19,943
El joven Warren vino a la tienda hoy...
580
00:42:20,029 --> 00:42:23,573
...he hizo una demostraci�n
para todos los empleados de la tienda.
581
00:42:23,698 --> 00:42:27,036
Realmente motivadora.
En realidad, inspiradora.
582
00:42:27,201 --> 00:42:30,497
Caus� una gran impresi�n.
583
00:42:30,706 --> 00:42:33,206
Estoy intrigado. Fascinado.
584
00:42:34,499 --> 00:42:37,336
�No fue tan dif�cil, verdad? Gracias.
585
00:42:54,228 --> 00:42:55,687
Me gusta tu cabello.
586
00:43:00,734 --> 00:43:01,945
�Est�s bien?
587
00:43:02,070 --> 00:43:03,946
�Por qu�? No te import� anoche.
588
00:43:04,029 --> 00:43:05,364
S� me import�.
589
00:43:06,864 --> 00:43:09,451
Mira. No tiene que ver contigo, �s�?
590
00:43:09,993 --> 00:43:13,746
Anoche fui a casa y pens� en todo
lo que hab�a sucedido...
591
00:43:14,247 --> 00:43:16,831
...y lo que pas� la noche anterior...
592
00:43:16,915 --> 00:43:20,086
...y la semana anterior a eso,
y el a�o anterior a todo eso.
593
00:43:20,169 --> 00:43:24,423
Lo �nico que variaba
era lo que me hac�a sentir como mierda.
594
00:43:24,591 --> 00:43:26,259
Trato de pedir disculpas.
595
00:43:26,342 --> 00:43:28,719
Como te dije, no tiene que ver contigo.
596
00:43:30,846 --> 00:43:34,225
No hiciste nada malo.
Yo soy la que est� jodida.
597
00:43:34,308 --> 00:43:35,434
Todos lo estamos.
598
00:43:35,518 --> 00:43:37,270
No me toques ahora.
599
00:43:37,603 --> 00:43:40,523
Quiero que te levantes y que te vayas.
600
00:43:48,612 --> 00:43:49,698
Corey...
601
00:43:50,365 --> 00:43:53,617
...tengo algo que decirte.
Acerca de lo que siento por ti.
602
00:43:56,997 --> 00:43:58,956
En verdad...
603
00:44:02,127 --> 00:44:03,712
Oh, Dios...
604
00:44:04,169 --> 00:44:06,881
Es como cuando sales de un ba�o caliente.
605
00:44:07,132 --> 00:44:09,969
Te sientes fresco.
606
00:44:10,344 --> 00:44:13,095
�Me haces sentir como un ba�o?
607
00:44:13,221 --> 00:44:16,684
Eres como helado de vainilla.
Helado de vainilla franc�s.
608
00:45:33,676 --> 00:45:35,009
�Esto es rid�culo!
609
00:45:35,135 --> 00:45:38,764
El largo brazo de la ley
alcanz� a nuestro amigo Warren.
610
00:45:39,430 --> 00:45:41,847
Soy Joe Reaves, el gerente.
�Alg�n problema?
611
00:45:41,931 --> 00:45:44,227
Tenemos todo bajo control.
612
00:45:44,269 --> 00:45:46,770
- �Necesita una declaraci�n?
- El Sr. Lucas dio una.
613
00:45:46,812 --> 00:45:49,982
�El Sr. Lucas se rob� 9.000 d�lares!
614
00:45:50,691 --> 00:45:53,151
- Es suficiente.
- S�lo rob� un par de CD's.
615
00:45:53,776 --> 00:45:54,821
�Vamos!
616
00:45:55,112 --> 00:45:57,864
Cu�date y no dejes que el hombre
te deprima.
617
00:45:57,948 --> 00:46:00,158
No te quiero volver a ver en la tienda.
618
00:46:00,242 --> 00:46:03,078
�Me voy a vengar! �Hablo en serio!
619
00:46:03,203 --> 00:46:05,622
�Volver� y te arrepentir�s!
620
00:46:05,747 --> 00:46:07,666
�Te matar� por esto!
621
00:46:08,417 --> 00:46:10,169
"�Te arrepentir�s!"
622
00:46:10,378 --> 00:46:12,045
Ya estoy arrepentido.
623
00:46:31,564 --> 00:46:34,650
Hola. Estoy haciendo
la declaraci�n de impuestos trimestral.
624
00:46:34,734 --> 00:46:36,111
Ya casi termino.
625
00:46:40,406 --> 00:46:42,074
Mira, Deb...
626
00:46:44,160 --> 00:46:46,328
...si quieres hablar sobre algo...
627
00:46:47,663 --> 00:46:49,457
�Me vas a sermonear, Joe?
628
00:46:51,333 --> 00:46:53,127
Vamos. Te escucho.
629
00:46:54,003 --> 00:46:55,962
No quise decir eso.
630
00:46:56,171 --> 00:46:58,131
�Llamo a tu mam�?
631
00:46:59,674 --> 00:47:02,762
Genial. Si la encuentras,
�me das su tel�fono?
632
00:47:02,844 --> 00:47:05,305
Me gustar�a hablar con ella personalmente.
633
00:47:07,975 --> 00:47:09,976
S� que no fue tu intenci�n.
634
00:47:14,981 --> 00:47:16,608
Haces un buen trabajo.
635
00:47:25,700 --> 00:47:27,369
Me siento mucho mejor.
636
00:47:31,373 --> 00:47:32,414
Cari�o.
637
00:47:32,539 --> 00:47:34,250
El mejor jefe del mundo.
638
00:47:34,333 --> 00:47:36,293
�Le puedo llevar el almuerzo a Rex?
639
00:47:36,502 --> 00:47:38,044
Berko lo har�.
640
00:47:38,713 --> 00:47:43,217
Berko lo va a insultar.
No creo que sea una buena idea.
641
00:47:43,383 --> 00:47:47,012
No me importa si Berko le mete
una M-80 en el culo y la dispara.
642
00:47:47,096 --> 00:47:49,890
Espero que me la meta a m�.
Ser�a todo un avance.
643
00:47:51,183 --> 00:47:53,269
Debo llevarle a Rex su almuerzo.
644
00:47:53,394 --> 00:47:54,688
Berko lo har�.
645
00:47:54,980 --> 00:47:57,730
Joe, necesito llevarle el almuerzo.
646
00:47:58,816 --> 00:48:00,068
Berko lo har�.
647
00:48:00,401 --> 00:48:03,027
�Le llevar� el almuerzo a Rex!
648
00:48:05,073 --> 00:48:06,198
Est� bien.
649
00:48:07,908 --> 00:48:09,242
Gracias, Joe.
650
00:48:10,077 --> 00:48:11,829
De verdad te lo agradezco.
651
00:48:50,115 --> 00:48:51,574
Guayaba.
652
00:48:51,741 --> 00:48:53,160
Adi�s, Mark.
653
00:48:56,454 --> 00:48:58,833
Se ve muy elegante.
654
00:49:01,627 --> 00:49:05,464
Hablar con todas esas mujeres
te abre el apetito.
655
00:49:07,800 --> 00:49:09,051
Seguro que s�.
656
00:49:10,552 --> 00:49:13,223
Estoy bien. Gracias.
657
00:49:13,348 --> 00:49:14,765
Tambi�n yo.
658
00:49:20,479 --> 00:49:24,690
No puedo evitar verte ah� sentada,
mir�ndome fijamente.
659
00:49:24,942 --> 00:49:29,070
Sol�a imaginar que me casaba contigo
cuando estabas en The Family Way.
660
00:49:30,613 --> 00:49:31,821
�Te casabas conmigo?
661
00:49:31,906 --> 00:49:33,825
Seguro eras un beb� entonces.
662
00:49:39,331 --> 00:49:41,082
No lo soy ahora.
663
00:49:44,253 --> 00:49:45,963
Eres una chica muy dulce.
664
00:49:49,130 --> 00:49:51,300
No soy tan dulce como crees.
665
00:49:52,134 --> 00:49:53,469
�Qu� edad tienes?
666
00:49:54,511 --> 00:49:55,972
La suficiente.
667
00:50:02,352 --> 00:50:04,145
�Seguro que quieres hacerlo?
668
00:50:04,271 --> 00:50:05,689
Totalmente.
669
00:50:13,196 --> 00:50:14,656
Rock and roll.
670
00:50:45,811 --> 00:50:46,938
�Por qu�?
671
00:50:48,230 --> 00:50:49,648
�Qu� haces ah�?
672
00:50:49,899 --> 00:50:52,152
Arreglando el cartel. �Qu� haces t� aqu�?
673
00:50:52,235 --> 00:50:53,820
Descansando.
674
00:50:54,403 --> 00:50:56,738
Es tan raro que hayas subido aqu�.
675
00:50:56,821 --> 00:50:58,240
Debo decirte algo.
676
00:50:58,574 --> 00:50:59,366
Ahora no.
677
00:50:59,408 --> 00:51:01,910
Debe ser ahora.
678
00:51:01,993 --> 00:51:05,706
�Recuerdas cuando Mark
hizo sonar la alarma de la tienda...
679
00:51:05,914 --> 00:51:08,751
...y Dennis dej� a Gina
y ella llor� todo el d�a...
680
00:51:08,834 --> 00:51:11,879
...y saqu� una foto de �l
y Lucas hizo un mu�eco Vud�...
681
00:51:11,921 --> 00:51:13,714
...y usabas esa falda que odio?
682
00:51:13,756 --> 00:51:14,924
�Qu� falda?
683
00:51:15,299 --> 00:51:17,674
- Esa con flores.
- �La de color azul?
684
00:51:17,758 --> 00:51:19,427
S�, esa.
685
00:51:19,594 --> 00:51:20,887
La odio.
686
00:51:21,304 --> 00:51:24,891
Es bueno que odie esa falda. Escucha.
687
00:51:25,184 --> 00:51:28,560
Esc�chame. Esa falda me hizo
darme cuenta de que si puedo...
688
00:51:29,437 --> 00:51:32,232
...amarte con ella puesta,
entonces esto es amor.
689
00:51:33,315 --> 00:51:35,485
Corey, te amo.
690
00:51:37,779 --> 00:51:38,779
�Qu�?
691
00:51:39,948 --> 00:51:41,699
Estoy enamorado de ti.
692
00:51:42,617 --> 00:51:44,953
Quiero decir, he estado enamorado de ti.
693
00:51:45,036 --> 00:51:47,747
Oh, no ahora. Por favor, A.J.
694
00:51:48,456 --> 00:51:52,793
No lo hagas justo ahora.
Lo siento pero no puedo soportarlo ahora.
695
00:51:53,168 --> 00:51:56,213
�Me est�s diciendo que lo soportar�as
en otro momento?
696
00:51:56,296 --> 00:51:57,296
Mira...
697
00:51:57,464 --> 00:52:00,468
...acabo de entregarme a Rex Manning.
698
00:52:00,717 --> 00:52:03,261
Y qued� como una idiota.
699
00:52:03,679 --> 00:52:04,679
�Qu� hiciste?
700
00:52:04,720 --> 00:52:07,266
S�, y no estoy lista para esto ahora.
701
00:52:08,016 --> 00:52:09,309
Lo siento.
702
00:52:13,313 --> 00:52:15,775
Lo siento, quisiera estar sola, �s�?
703
00:52:16,109 --> 00:52:17,402
S�, muy bien.
704
00:52:21,738 --> 00:52:23,615
Olvida lo que te dije, �s�?
705
00:52:23,824 --> 00:52:26,785
No dije nada. Nada pas�.
706
00:52:49,015 --> 00:52:50,141
Olv�date de Rex.
707
00:52:50,182 --> 00:52:53,019
- Te conseguiremos otro tipo.
- No quiero otro tipo.
708
00:52:53,102 --> 00:52:57,022
No lo necesito.
�Por qu� tratas de que sea como t�?
709
00:52:57,608 --> 00:52:59,151
�Qu� quieres decir?
710
00:53:03,613 --> 00:53:07,158
No soy como t�. No necesito hacer
lo que t� haces todo el tiempo.
711
00:53:08,034 --> 00:53:09,619
Bien, ya veo.
712
00:53:09,785 --> 00:53:12,620
No como yo, la s�per puta.
�Es eso lo que quieres decir?
713
00:53:12,703 --> 00:53:15,582
�Quieres decir que me acuesto
con cada tipo que veo?
714
00:53:15,665 --> 00:53:18,292
Parece que lo disfrutas.
715
00:53:22,505 --> 00:53:24,091
�No es lo que hiciste?
716
00:53:24,633 --> 00:53:27,928
�Siempre eres perfecta
y mejor que todos los dem�s?
717
00:53:28,011 --> 00:53:29,429
�Crees que a ellos les gusta?
718
00:53:29,512 --> 00:53:33,349
Quiz�s no, pero por lo menos
no se acuestan conmigo y luego se burlan.
719
00:53:34,768 --> 00:53:37,020
La Se�orita Virtud.
720
00:53:47,862 --> 00:53:50,741
Ah� est�n.
�Rex Manning sigue en la tienda?
721
00:53:51,283 --> 00:53:54,786
Si as� es, mu�strenle mi cinta.
Es genial. Es de The Family Way.
722
00:53:54,913 --> 00:53:57,122
Est� en la secci�n de vinilos, debajo...
723
00:53:57,206 --> 00:53:58,331
�Por favor!
724
00:53:58,666 --> 00:53:59,999
�Qu� hice?
725
00:54:04,171 --> 00:54:06,215
�Olvidaste tu cosa!
726
00:54:09,260 --> 00:54:12,137
Es algo que siempre he sabido hacer.
727
00:54:12,347 --> 00:54:15,265
Puedo adivinar el color
y marca de tu ropa interior.
728
00:54:15,934 --> 00:54:18,394
Bien. �Qu� llevo puesto?
729
00:54:18,602 --> 00:54:19,687
Jockeys.
730
00:54:19,770 --> 00:54:21,147
Azul marino.
731
00:54:22,522 --> 00:54:23,898
�Acert�?
732
00:54:23,982 --> 00:54:24,982
No s�.
733
00:54:25,024 --> 00:54:28,403
Por qu� no lo compruebas y me lo dices.
734
00:54:48,798 --> 00:54:51,092
Ahora, la pregunta por 64.000 d�lares.
735
00:55:16,325 --> 00:55:18,034
Es muy bonito.
736
00:55:18,536 --> 00:55:19,786
No lo hagas.
737
00:55:19,995 --> 00:55:21,371
�Que no haga qu�?
738
00:55:22,164 --> 00:55:24,292
Actuar como si nada hubiera pasado.
739
00:55:24,416 --> 00:55:26,335
No lo hagas.
740
00:55:27,544 --> 00:55:29,755
Antes, cuando me dijiste eso...
741
00:55:29,922 --> 00:55:31,632
...enloquec� porque...
742
00:55:32,256 --> 00:55:36,136
...no te veo de la misma manera.
Eres mi mejor amigo.
743
00:55:37,386 --> 00:55:39,848
Tenemos algo mejor que eso.
744
00:55:39,973 --> 00:55:41,141
Mucho mejor.
745
00:55:42,558 --> 00:55:44,017
Es rid�culo.
746
00:55:44,559 --> 00:55:46,312
Sabes que es rid�culo.
747
00:56:09,752 --> 00:56:11,213
EST�PIDO
748
00:56:13,381 --> 00:56:14,965
Falsedad - MARC APESTA
749
00:56:15,131 --> 00:56:17,509
Una para la Srta. Adolescente Americana.
750
00:56:17,802 --> 00:56:19,469
Est� bien. No lo escup�.
751
00:56:20,719 --> 00:56:22,347
"�Falsedad?"
752
00:56:22,556 --> 00:56:24,307
�Qu� quieres decir?
753
00:56:24,515 --> 00:56:26,602
Y uno para el hombre de la banda.
754
00:56:28,979 --> 00:56:30,480
"Marc apesta. "
755
00:56:35,110 --> 00:56:39,072
Oye A.J., te hice un bot�n. "Est�pido. "
756
00:56:39,155 --> 00:56:40,949
Llegaste justo a tiempo.
757
00:56:41,074 --> 00:56:42,159
Por favor.
758
00:56:42,243 --> 00:56:43,618
Es una sorpresa.
759
00:56:44,452 --> 00:56:47,415
�Veto, veto! No escucho.
760
00:56:47,456 --> 00:56:50,917
- �No! �Lo estamos bailando!
- Yo no. No, no, no.
761
00:56:51,251 --> 00:56:53,961
No voy a bailar un tema de Rex Manning.
No voy hacerlo.
762
00:56:54,044 --> 00:56:57,213
�Por qu� no? Soy Rex Manning.
Soy tan sexy.
763
00:56:57,297 --> 00:56:59,676
- No. Eres est�pido.
- No, soy sexy.
764
00:56:59,758 --> 00:57:01,092
�L�rgate!
765
00:57:02,510 --> 00:57:05,848
# No digas m�s, mon amour #
766
00:57:15,524 --> 00:57:16,525
Espera.
767
00:57:17,401 --> 00:57:19,486
# No digas m�s #
768
00:57:46,221 --> 00:57:47,472
�Se divierten?
769
00:57:49,098 --> 00:57:50,267
�Eso espero!
770
00:57:52,185 --> 00:57:54,895
�No se detengan por m�! �Sigan bailando!
771
00:57:55,481 --> 00:57:57,315
�Mejor que lo hagan ahora...
772
00:57:57,649 --> 00:58:01,569
...porque la semana pr�xima
seremos Music Town!
773
00:58:01,778 --> 00:58:05,866
�Y no creo que en Music Town
est� permitido bailar!
774
00:58:06,157 --> 00:58:08,784
�Qu� haremos entonces, Joe?
775
00:58:10,660 --> 00:58:13,288
�Qu� voy a hacer con este chico?
776
00:58:13,830 --> 00:58:15,332
�Qu� debo hacer?
777
00:58:16,459 --> 00:58:17,877
�Entregarlo a la polic�a?
778
00:58:17,961 --> 00:58:19,544
�Mandarlo preso?
779
00:58:19,795 --> 00:58:21,673
�A qui�n recurrir�...
780
00:58:21,839 --> 00:58:23,799
...cuando necesite una fianza?
781
00:58:24,424 --> 00:58:25,509
�A m�!
782
00:58:25,634 --> 00:58:26,634
A m�.
783
00:58:27,011 --> 00:58:28,388
�Qu� debo hacer?
784
00:58:29,096 --> 00:58:31,014
�Poner todos mis 9.000 d�lares?
785
00:58:31,056 --> 00:58:33,267
�Y luego estoy jodido!
786
00:58:34,601 --> 00:58:37,313
No te preocupes Joe.
Eres un gerente fenomenal.
787
00:58:38,730 --> 00:58:39,940
�En serio?
788
00:58:41,316 --> 00:58:42,652
Fenomenal.
789
00:58:46,362 --> 00:58:47,614
Dilo otra vez.
790
00:58:48,239 --> 00:58:49,615
Fenomenal.
791
00:58:50,199 --> 00:58:51,199
Otra vez.
792
00:58:51,534 --> 00:58:52,617
Fenomenal.
793
00:58:53,203 --> 00:58:54,203
�Mierda!
794
00:58:54,454 --> 00:58:55,996
�Ese es mi hombro!
795
00:58:58,542 --> 00:59:00,167
�M�tete ah�, est�pido!
796
00:59:02,878 --> 00:59:04,255
No, no lo hagas.
797
00:59:06,674 --> 00:59:08,341
No lo hagas, Joe.
798
00:59:24,774 --> 00:59:26,276
Te merec�as eso.
799
00:59:26,526 --> 00:59:27,526
Lo s�.
800
00:59:30,155 --> 00:59:31,531
�D�nde est� Rex?
801
00:59:32,782 --> 00:59:35,368
Tengo una pregunta mejor.
�D�nde est� Gina?
802
00:59:45,004 --> 00:59:46,379
Ver� arriba.
803
00:59:47,130 --> 00:59:48,590
Ver� en el ba�o.
804
00:59:49,257 --> 00:59:50,718
Ver� en el dep�sito.
805
00:59:50,842 --> 00:59:52,219
Yo ver� el sof�.
806
00:59:54,970 --> 00:59:57,891
�C�mo va? Lo siento Joe, se me hizo tarde.
807
00:59:58,057 --> 01:00:00,516
Traje pizza por si alguno quiere.
808
01:00:01,186 --> 01:00:02,686
�C�mo va todo?
809
01:00:02,937 --> 01:00:04,730
�Por qu� est�n tan tristes?
810
01:00:04,897 --> 01:00:06,607
�D�nde est� el sexy Rexy?
811
01:00:06,690 --> 01:00:08,859
Qu� gracioso.
812
01:00:10,319 --> 01:00:11,319
�Qu�?
813
01:00:11,779 --> 01:00:14,698
No estoy de �nimo. �Puedo irme ahora?
814
01:00:20,120 --> 01:00:22,123
�Por qu� est� la puerta cerrada?
815
01:00:23,207 --> 01:00:24,583
�D�nde est� Gina?
816
01:00:26,292 --> 01:00:27,586
�D�nde est� Rex?
817
01:00:43,726 --> 01:00:45,395
�Qu�, no aplauden?
818
01:00:49,691 --> 01:00:50,483
�Qu�tate!
819
01:00:50,567 --> 01:00:51,985
�Te voy a matar!
820
01:00:56,906 --> 01:00:58,450
Ac�ptalo, nene.
821
01:01:02,495 --> 01:01:05,498
Agarra tu cartera y vete de mi tienda.
822
01:01:05,790 --> 01:01:06,875
�D�nde est� Jane?
823
01:01:06,958 --> 01:01:07,958
Renunci�.
824
01:01:08,417 --> 01:01:09,210
�C�mo?
825
01:01:09,294 --> 01:01:11,629
Ment� sobre tu cabello. Se ve est�pido.
826
01:01:11,795 --> 01:01:13,212
Odiamos tu nuevo disco.
827
01:01:13,296 --> 01:01:15,215
Y todos los anteriores.
828
01:01:15,424 --> 01:01:17,342
No eres m�s que un impostor.
829
01:01:21,513 --> 01:01:24,015
�Por qu� no desaparecen todos?
830
01:01:26,810 --> 01:01:28,853
�C�mo pudiste? �Con Rex Manning?
831
01:01:29,480 --> 01:01:30,856
Te odio.
832
01:01:31,648 --> 01:01:33,358
Ser� mejor que te marches.
833
01:01:34,275 --> 01:01:35,652
�Estoy despedida?
834
01:01:35,986 --> 01:01:39,530
�Desped� a alguien hoy? No.
�Por qu� tendr�a que empezar contigo?
835
01:01:41,909 --> 01:01:46,496
�Es esa tu vida? �Acostarte con cualquiera
hasta que se te caigan las tetas...
836
01:01:46,580 --> 01:01:48,207
...y nadie m�s te desee?
837
01:01:48,290 --> 01:01:49,416
Al menos...
838
01:01:49,625 --> 01:01:53,336
...no oculto lo que soy. �No, Corey?
839
01:01:53,627 --> 01:01:57,965
Al menos no soy una loca drogadicta,
�verdad?
840
01:01:58,090 --> 01:02:01,552
�Crees que no veo lo que haces?
�Crees que no lo veo?
841
01:02:01,636 --> 01:02:03,429
- �C�llate!
- �S� lo que haces!
842
01:02:03,512 --> 01:02:04,972
�Qu� es esto?
843
01:02:05,555 --> 01:02:07,851
�Qu� son estas?
844
01:02:07,893 --> 01:02:11,688
�Qu� son? �Aspirinas? �Vitaminas?
�Pastillas de menta?
845
01:02:11,855 --> 01:02:13,189
�Anfetaminas?
846
01:02:13,481 --> 01:02:14,732
�Anfetaminas?
847
01:02:14,899 --> 01:02:17,109
- �Qu� sorpresa!
- �Basta!
848
01:02:17,944 --> 01:02:21,907
Sabes, podr�a estudiar toda la noche
si me tragara esto.
849
01:02:21,990 --> 01:02:23,241
�Aqu� va una...
850
01:02:23,324 --> 01:02:25,116
...por tu carita perfecta!
851
01:02:25,201 --> 01:02:26,743
�Otra por tu cuerpo perfecto!
852
01:02:26,826 --> 01:02:29,829
�Y otra por tu familia perfecta
y por tu escuela perfecta!
853
01:02:29,996 --> 01:02:33,375
- �Y otra por tu futuro perfecto!
- �Basta Gina!
854
01:02:33,458 --> 01:02:34,876
�Estoy parando!
855
01:02:34,918 --> 01:02:36,253
Vamos.
856
01:02:36,419 --> 01:02:38,547
- �Estoy parando!
- Vete a casa.
857
01:02:39,005 --> 01:02:41,550
Siempre es por ella.
858
01:02:43,760 --> 01:02:45,554
Todo estar� bien. En serio.
859
01:02:45,637 --> 01:02:47,638
No. �No, no estar� bien!
860
01:02:47,807 --> 01:02:51,601
�Nada est� bien, Joe!
�Te mostrar� lo que est� bien!
861
01:02:52,352 --> 01:02:53,854
�Te mostrar� algo perfecto!
862
01:02:53,937 --> 01:02:55,897
�Te odio!
863
01:02:57,357 --> 01:02:59,276
�Odio todo!
864
01:03:06,031 --> 01:03:07,533
Vamos, arriba.
865
01:03:10,953 --> 01:03:12,329
�Te sientes mejor?
866
01:03:12,621 --> 01:03:14,249
Vamos. Tranquil�zate.
867
01:03:26,136 --> 01:03:28,804
Creo que nadie puede tenerlo todo.
868
01:03:29,639 --> 01:03:30,639
No.
869
01:03:30,806 --> 01:03:33,767
Bienvenida al vecindario.
870
01:03:42,734 --> 01:03:46,029
�En verdad quer�as acostarte
con Rex Manning en la oficina?
871
01:03:47,156 --> 01:03:50,282
�Es as� como imaginaste
que ser�a tu primera vez?
872
01:03:50,449 --> 01:03:53,536
�Tu espalda sobre la contabilidad del d�a
y tus pies...
873
01:03:53,745 --> 01:03:56,248
...golpeando la caja fuerte?
874
01:03:56,915 --> 01:03:58,750
"�Oh, Rexy, detente!
875
01:03:58,917 --> 01:04:00,292
"�Eres tan sexy!"
876
01:04:07,342 --> 01:04:09,677
�Por qu� eres tan buena conmigo?
877
01:04:11,514 --> 01:04:13,598
Ahorr�monos el melodrama.
878
01:04:22,440 --> 01:04:25,943
Gwar - "Saddam A-Go-Go"
Este Mundo Basura
879
01:04:35,786 --> 01:04:36,994
�Oye, Mark!
880
01:04:41,041 --> 01:04:43,794
�Amas a Gwar!
�Por qu� no te unes a la banda?
881
01:05:00,059 --> 01:05:02,978
�Eres bueno con la guitarra, Mark!
882
01:05:03,395 --> 01:05:05,815
�Es una pena que tengas que morir!
883
01:05:32,174 --> 01:05:34,009
Te amo, Eddie.
884
01:05:42,018 --> 01:05:44,019
�Necesitas un gerente nocturno?
885
01:05:44,935 --> 01:05:46,479
�Qu� har�s m�s tarde?
886
01:05:47,022 --> 01:05:50,693
No s�. Puedo ir a la c�rcel o al infierno,
todav�a no me decido.
887
01:05:52,194 --> 01:05:55,654
Donde quiera que vayas,
�cenar�as conmigo antes?
888
01:05:57,115 --> 01:05:58,325
Por supuesto.
889
01:06:03,330 --> 01:06:05,165
�Puedo hacerte una pregunta?
890
01:06:05,457 --> 01:06:07,876
�Sabes d�nde queda Harvard?
891
01:06:10,462 --> 01:06:11,922
Cerca de Boston.
892
01:06:12,005 --> 01:06:15,257
No, quiero decir,
�sabes realmente d�nde queda?
893
01:06:15,633 --> 01:06:17,718
En otro planeta.
894
01:06:17,801 --> 01:06:21,429
Otro mundo, totalmente diferente
del que conocemos.
895
01:06:21,804 --> 01:06:26,601
Lleno de rubios ricos y grandotes
que practican remo.
896
01:06:27,312 --> 01:06:31,273
Lo que quiero decir es que t� y Corey
no est�n hechos el uno para el otro.
897
01:06:31,398 --> 01:06:33,526
Ella no se parece a ti...
898
01:06:45,329 --> 01:06:47,373
En las cartas aparece la muerte.
899
01:06:48,081 --> 01:06:50,416
"Descansa en paz. Deb. "
900
01:06:51,500 --> 01:06:53,210
Vamos a tener un funeral.
901
01:06:53,671 --> 01:06:55,755
�Debra ya no estar� con nosotros?
902
01:06:55,838 --> 01:06:59,634
Si Deb quiere morir, mostr�mosle
c�mo es un verdadero funeral.
903
01:07:10,103 --> 01:07:13,647
Estamos hoy aqu� para dar
nuestro �ltimo adi�s a Debra.
904
01:07:14,733 --> 01:07:17,068
Nos abandon� y nunca nos dijo por qu�.
905
01:07:18,361 --> 01:07:19,989
La voy a extra�ar...
906
01:07:20,114 --> 01:07:22,865
...y deseo haberla conocido mejor.
907
01:07:23,241 --> 01:07:24,366
Una mierda.
908
01:07:24,658 --> 01:07:26,452
Los muertos no hablan.
909
01:07:28,203 --> 01:07:29,871
�Quieres decir algo?
910
01:07:32,916 --> 01:07:34,834
S�lo quiero que est�s viva.
911
01:07:35,545 --> 01:07:36,670
Eso es todo.
912
01:07:36,753 --> 01:07:39,131
A.J., �tienes algo que decir?
913
01:07:40,842 --> 01:07:43,801
Es mejor saberlo, �o no?
914
01:07:44,969 --> 01:07:47,973
Ver�s, quiero ir
a la facultad de bellas artes pero...
915
01:07:48,056 --> 01:07:49,349
...tengo miedo.
916
01:07:49,725 --> 01:07:51,476
Jes�s, odio este funeral.
917
01:07:51,643 --> 01:07:53,020
Aqu� tienen.
918
01:07:55,230 --> 01:07:57,649
Empire Records,
cerramos a la medianoche.
919
01:07:58,275 --> 01:07:59,526
�Medianoche!
920
01:08:07,658 --> 01:08:10,161
Ay�denme, ay�denme, ay�denme.
921
01:08:12,496 --> 01:08:14,165
Yo me har� cargo.
922
01:08:18,754 --> 01:08:20,337
Extra�o a Gina.
923
01:08:21,755 --> 01:08:24,967
Est� bien, �pero no se supone
que hablar�amos sobre m�?
924
01:08:25,343 --> 01:08:27,721
Lo s�. No puedo dejar de pensar en ella.
925
01:08:29,555 --> 01:08:31,516
No le tiene miedo a la vida y...
926
01:08:31,641 --> 01:08:34,394
...no teme ser ella misma.
927
01:08:35,228 --> 01:08:37,562
Me gustar�a ser as�.
928
01:08:37,981 --> 01:08:40,149
Me gustar�a ser valiente como Gina.
929
01:08:42,192 --> 01:08:43,486
Eres valiente.
930
01:08:44,236 --> 01:08:45,570
Te ir�s de aqu�.
931
01:08:47,572 --> 01:08:50,784
Siempre hablas de c�mo hago
lo que quiero, pero no es as�.
932
01:08:52,910 --> 01:08:54,038
No lo hago.
933
01:08:54,329 --> 01:08:56,914
Porque quiero cantar en una banda...
934
01:08:57,040 --> 01:08:58,415
...pero...
935
01:08:58,751 --> 01:09:01,336
...no tengo el valor
para ir a una audici�n.
936
01:09:03,420 --> 01:09:06,800
Si no hago algo terminar� como mi madre.
937
01:09:08,385 --> 01:09:11,388
Su vida termin� con la secundaria.
938
01:09:12,471 --> 01:09:14,976
No ser�s como tu madre si no quieres.
939
01:09:19,143 --> 01:09:20,938
Te ir� bien.
940
01:09:21,814 --> 01:09:25,443
Eso es tan dulce, creo que voy a vomitar.
Con permiso.
941
01:09:25,568 --> 01:09:27,403
Vuelve aqu�.
942
01:09:36,495 --> 01:09:37,955
Sol�a mojar la cama.
943
01:09:40,331 --> 01:09:41,500
En verdad...
944
01:09:41,584 --> 01:09:43,794
...moj� la cama hasta los diez a�os.
945
01:09:44,503 --> 01:09:45,922
Mi madre...
946
01:09:46,006 --> 01:09:47,882
...me dio en adopci�n...
947
01:09:48,465 --> 01:09:50,550
...cuando ten�a diez a�os.
948
01:09:51,011 --> 01:09:55,388
No por mojar la cama,
sino por ser una molestia.
949
01:09:56,180 --> 01:09:57,765
No importa, pasaron...
950
01:09:58,224 --> 01:09:59,641
...tres a�os y...
951
01:10:00,143 --> 01:10:01,562
...apareci� Joe.
952
01:10:02,937 --> 01:10:05,940
Me sac� de eso y me convert�...
953
01:10:06,023 --> 01:10:08,444
...en el hombre recto que soy ahora.
954
01:10:13,865 --> 01:10:14,866
Miren.
955
01:10:15,950 --> 01:10:18,913
Trat� de matarme con una Bic femenina.
956
01:10:19,204 --> 01:10:23,458
Una m�quina de afeitar de pl�stico rosa
con margaritas y banda humectante.
957
01:10:25,709 --> 01:10:28,713
Me tom� a�os llegar a la piel.
958
01:10:31,382 --> 01:10:32,800
S�lo estaba...
959
01:10:32,926 --> 01:10:35,093
...cansada de ser invisible.
960
01:10:38,473 --> 01:10:40,140
Te amamos, Debra.
961
01:10:47,231 --> 01:10:48,356
Sal de aqu�.
962
01:10:50,734 --> 01:10:52,861
No puedes decirme qu� hacer.
963
01:10:54,030 --> 01:10:55,448
�Qu� vas a hacer con ese arma?
964
01:10:55,532 --> 01:10:56,948
�Qu� crees?
965
01:10:59,868 --> 01:11:01,203
�Qu� diablos fue eso?
966
01:11:01,245 --> 01:11:03,163
�Por Dios!
967
01:11:03,288 --> 01:11:05,541
Dejemos ir a esta gente. �Qu� opinas?
968
01:11:05,917 --> 01:11:09,379
�Buen intento, A.J.! �Buen intento!
�Me est�s tomando por tonto?
969
01:11:09,504 --> 01:11:11,003
�No soy tan est�pido!
970
01:11:11,087 --> 01:11:13,548
- �Llamar�s a la polic�a!
- �Nadie har� eso!
971
01:11:13,756 --> 01:11:15,591
Warren va a tirotear el lugar.
972
01:11:15,675 --> 01:11:17,510
A.J. Est� bien. Todos atr�s.
973
01:11:17,635 --> 01:11:19,386
Jane, llama a emergencias.
974
01:11:21,013 --> 01:11:23,265
�Viste eso, Joe?
975
01:11:23,683 --> 01:11:26,394
�Viste eso? �No fue genial?
976
01:11:27,144 --> 01:11:28,729
�Te gust�?
977
01:11:28,938 --> 01:11:30,940
�Me dijiste que no volviera!
978
01:11:31,023 --> 01:11:31,899
Y aqu� estoy.
979
01:11:31,983 --> 01:11:33,067
Dame el arma.
980
01:11:33,150 --> 01:11:34,485
Te la dar�.
981
01:11:37,446 --> 01:11:38,573
�Qu� haces?
982
01:11:38,698 --> 01:11:40,699
Quiero conversar con Warren.
983
01:11:40,868 --> 01:11:43,369
�S�? �Por qu� no conversas con mi arma?
984
01:11:43,536 --> 01:11:45,162
�Qu� quieres, Warren?
985
01:11:45,246 --> 01:11:48,206
�Deja de llamarme Warren! �Ese no es...
986
01:11:48,331 --> 01:11:49,624
...mi maldito nombre!
987
01:11:49,708 --> 01:11:50,958
No se llama Warren.
988
01:11:51,041 --> 01:11:53,587
- No se llama Warren.
- No puedes matarme...
989
01:11:53,879 --> 01:11:55,589
...porque ya estoy muerta.
990
01:11:56,088 --> 01:12:00,844
Habl� con Dios y me pregunt� qu� pasaba,
me dijo que quiere que sueltes el arma.
991
01:12:02,013 --> 01:12:05,140
�Eres una psic�pata!
992
01:12:05,307 --> 01:12:07,767
�Qu� les pasa a todos ustedes?
993
01:12:07,934 --> 01:12:11,478
�Son todos unos lun�ticos!
994
01:12:11,687 --> 01:12:14,941
�Olv�denlo, no los
necesito! �Se creen tan...
995
01:12:15,233 --> 01:12:17,486
...felices y tan maravillosos...
996
01:12:17,653 --> 01:12:20,238
...porque trabajan
en esta chiflada tienda de discos!
997
01:12:20,322 --> 01:12:22,533
�Se creen tan superiores!
998
01:12:24,742 --> 01:12:28,121
�Lucas te roba 9.000 d�lares
y no le haces nada?
999
01:12:28,454 --> 01:12:30,289
�Me vas a dar trabajo ahora?
1000
01:12:32,665 --> 01:12:34,293
�Es eso lo que quieres?
1001
01:12:35,586 --> 01:12:36,962
�Quieres trabajar?
1002
01:12:38,256 --> 01:12:39,256
No.
1003
01:12:39,925 --> 01:12:41,842
Me parece que est�s mintiendo.
1004
01:12:44,261 --> 01:12:46,263
No me va a dar trabajo.
1005
01:12:46,430 --> 01:12:47,515
�C�mo lo sabes?
1006
01:12:47,598 --> 01:12:50,726
�Por qu� lo har�a?
�Por qu� alguien me dar�a un trabajo?
1007
01:12:50,851 --> 01:12:52,436
Me dio uno a m�.
1008
01:13:03,154 --> 01:13:05,031
Entonces, �estoy contratado?
1009
01:13:06,741 --> 01:13:07,992
WARREN - TRABAJO AQU�
1010
01:13:08,034 --> 01:13:11,455
Teniendo en cuenta que es menor
y que puso balas de salva en el arma...
1011
01:13:11,663 --> 01:13:13,206
...no pueden hacerle mucho.
1012
01:13:13,623 --> 01:13:15,000
Gracias, agentes.
1013
01:13:15,376 --> 01:13:17,085
No te metas en m�s l�os.
1014
01:13:17,585 --> 01:13:19,545
Esperen.
1015
01:13:22,090 --> 01:13:23,508
Hice esto para ti.
1016
01:13:23,591 --> 01:13:24,591
Genial.
1017
01:13:24,675 --> 01:13:25,719
Esperen, esperen.
1018
01:13:25,803 --> 01:13:28,263
�Me lo puedes guardar? Hasta que vuelva...
1019
01:13:28,429 --> 01:13:29,429
Claro.
1020
01:13:29,472 --> 01:13:30,472
Gracias.
1021
01:13:31,891 --> 01:13:34,519
Cu�date. No dejes que el hombre
te deprima.
1022
01:13:34,686 --> 01:13:36,146
T� tambi�n, Lucas.
1023
01:13:36,396 --> 01:13:37,398
�Adi�s, Gina!
1024
01:13:37,730 --> 01:13:39,231
�No dejes caer el jab�n!
1025
01:13:40,273 --> 01:13:41,900
Debo llamar a Mitchell.
1026
01:13:49,616 --> 01:13:51,536
Son 1.900 d�lares.
1027
01:13:52,244 --> 01:13:54,204
Vend� mi moto en la calle.
1028
01:13:55,497 --> 01:13:58,959
Aqu� hay 600 d�lares que sobraron
de los gastos de Rex Manning.
1029
01:13:59,459 --> 01:14:00,544
Genial.
1030
01:14:00,836 --> 01:14:03,380
Aqu� hay 30 d�lares
de los botones de Debra.
1031
01:14:04,423 --> 01:14:06,216
Tengo un poco en mi cartera.
1032
01:14:06,549 --> 01:14:08,343
Aqu� hay un par de d�lares.
1033
01:14:08,468 --> 01:14:10,554
Y un poco de chicle para el karma.
1034
01:14:10,637 --> 01:14:13,015
Aqu�, 23 d�lares de los gastos de A.J.
1035
01:14:13,640 --> 01:14:16,143
Quiz�s puedas vender esto, no s�.
1036
01:14:18,936 --> 01:14:20,229
En total hay...
1037
01:14:20,438 --> 01:14:21,814
...3.050 d�lares.
1038
01:14:22,314 --> 01:14:23,482
Necesitamos...
1039
01:14:23,566 --> 01:14:25,067
...6.000 d�lares m�s.
1040
01:14:26,694 --> 01:14:28,863
No se trata del dinero.
1041
01:14:31,032 --> 01:14:32,491
Odio el dinero.
1042
01:14:38,205 --> 01:14:42,043
Cre� que sab�a lo que
hac�a pero no fue as�.
1043
01:14:44,213 --> 01:14:45,506
Me rindo.
1044
01:14:51,636 --> 01:14:52,970
Llama a Mitchell.
1045
01:14:53,677 --> 01:14:56,932
- Podemos pensar en algo.
- No, ahora es el momento. Ll�malo.
1046
01:15:00,268 --> 01:15:01,603
Esperen un segundo.
1047
01:15:01,645 --> 01:15:03,480
Denme un par de segundos.
1048
01:15:05,107 --> 01:15:06,191
Entonces el ladr�n...
1049
01:15:06,275 --> 01:15:09,235
...ser� llevado a la C�rcel Juvenil
y acusado de asalto...
1050
01:15:09,318 --> 01:15:12,656
...a mano armada
y posiblemente de secuestro.
1051
01:15:12,739 --> 01:15:15,326
Vi c�mo pas� todo, trabajo aqu�.
1052
01:15:15,742 --> 01:15:16,869
�Miren eso!
1053
01:15:16,993 --> 01:15:18,453
�Mark est� en la tele!
1054
01:15:18,495 --> 01:15:20,790
Nos acompa�a un testigo del incidente.
1055
01:15:20,914 --> 01:15:23,415
Un empleado que vio todo. Dinos qu� pas�.
1056
01:15:24,251 --> 01:15:27,171
El tipo se volvi� loco,
pero eso no importa.
1057
01:15:27,255 --> 01:15:32,132
�Tendremos un encuentro esta noche,
entrada gratis, m�sica en vivo, chicas...
1058
01:15:32,716 --> 01:15:34,008
...todo completo!
1059
01:15:34,093 --> 01:15:36,304
�Va a ser pesado! �Aqu� a la medianoche!
1060
01:15:36,388 --> 01:15:38,222
Estamos en el aire.
1061
01:15:38,472 --> 01:15:39,890
�Una fiesta?
1062
01:15:41,015 --> 01:15:43,269
�Aqu�, a la medianoche! �Fiesta!
1063
01:15:43,352 --> 01:15:45,812
�Maldito sea el hombre!
�Salvemos a Empire!
1064
01:15:49,024 --> 01:15:51,611
MALDITO SEA EL HOMBRE - DELIRIO
1065
01:15:59,702 --> 01:16:02,122
SALVEN A LA MUSICA EN PELIGRO
1066
01:16:11,212 --> 01:16:14,716
ACEPTAMOS DONACIONES
1067
01:16:15,425 --> 01:16:17,342
ACEPTAMOS SU DINERO
1068
01:16:20,597 --> 01:16:22,347
Tenemos que juntar dinero.
1069
01:16:23,267 --> 01:16:24,768
SE VENDE
1070
01:16:34,527 --> 01:16:36,404
Grabaciones de Alta Fidelidad
1071
01:16:36,737 --> 01:16:40,284
Debes invertir en esto de joven.
Un disco es como la vida.
1072
01:16:40,451 --> 01:16:41,993
Da vueltas y vueltas.
1073
01:16:42,952 --> 01:16:44,871
- �Cu�nto es?
- 80 d�lares.
1074
01:16:54,086 --> 01:16:55,422
5 d�lares la cerveza.
1075
01:16:55,506 --> 01:16:56,965
�Preparen su dinero!
1076
01:16:58,091 --> 01:16:59,175
Aqu�.
1077
01:17:03,764 --> 01:17:06,099
Debes comprar algo antes de entrar.
1078
01:17:06,266 --> 01:17:08,769
�Quieres comprar un vinilo?
1079
01:17:14,774 --> 01:17:16,401
�Qu� est� sucediendo?
1080
01:17:16,527 --> 01:17:20,490
�Por qu� tengo la sensaci�n
de que me est�n jodiendo?
1081
01:17:21,949 --> 01:17:23,615
Porque as� es, Mitch.
1082
01:17:25,200 --> 01:17:28,704
No hab�a dinero en la bolsa.
Uno de mis empleados lo necesitaba.
1083
01:17:32,166 --> 01:17:33,209
�Qui�n lo tom�?
1084
01:17:35,460 --> 01:17:37,004
�Qui�n tom� el dinero?
1085
01:17:39,131 --> 01:17:40,757
Qu� buena fiesta.
1086
01:17:40,841 --> 01:17:41,760
�Qui�n eres?
1087
01:17:41,844 --> 01:17:45,346
- Lucas. Trabajo aqu�.
- Como olvidarlo. Est�bamos hablando...
1088
01:17:45,429 --> 01:17:47,682
Quiero hablarle acerca de Music Town.
1089
01:17:48,641 --> 01:17:52,812
La semana pr�xima, ser� el orgulloso
due�o de uno de los tantos Music Towns.
1090
01:17:52,895 --> 01:17:53,980
- �Correcto?
- S�.
1091
01:17:54,063 --> 01:17:56,942
Music Town aumenta los precios,
as� que ganar� dinero.
1092
01:17:57,025 --> 01:17:58,401
Eres un chico listo.
1093
01:17:58,484 --> 01:18:01,944
Cuando venga Music Town,
Joe tendr� que irse.
1094
01:18:02,321 --> 01:18:03,613
A.J. Ya se fue.
1095
01:18:03,655 --> 01:18:07,869
Y todos los locos tatuados tambi�n.
1096
01:18:07,993 --> 01:18:10,912
Sin mencionar que yo tambi�n me voy.
1097
01:18:11,037 --> 01:18:14,040
Me hubiera gustado no mencionarlo,
pero parece que no te callas.
1098
01:18:14,124 --> 01:18:16,459
Lo que Lucas trata de decir es que...
1099
01:18:16,626 --> 01:18:18,753
...voy a abrir mi propia tienda.
1100
01:18:20,172 --> 01:18:22,048
No tienes el capital inicial.
1101
01:18:22,423 --> 01:18:24,426
- S�, lo tiene.
- No, no lo tengo.
1102
01:18:25,302 --> 01:18:26,595
Pero lo tendr�.
1103
01:18:27,012 --> 01:18:28,556
Lo conseguir�.
1104
01:18:32,684 --> 01:18:33,686
Renuncio.
1105
01:18:37,771 --> 01:18:38,857
T� sab�as.
1106
01:18:38,940 --> 01:18:39,857
�Qu� cosa?
1107
01:18:39,940 --> 01:18:41,192
Todo.
1108
01:18:41,567 --> 01:18:43,485
Acerca de lo que quer�a hacer.
1109
01:18:44,112 --> 01:18:45,988
Sab�a que no eras feliz.
1110
01:18:53,537 --> 01:18:55,539
EMPIRE RECORDS desde 1959
1111
01:18:57,790 --> 01:19:02,171
# Todos dicen que la vida es como
un bol de cerezas, pero
1112
01:19:03,172 --> 01:19:06,509
# A veces no es tan maravillosa
1113
01:19:06,635 --> 01:19:12,431
# Pi�nsalo, a veces la reputaci�n sobrevive
a su aplicaci�n
1114
01:19:12,765 --> 01:19:16,518
# A veces el fuego no se extingue
aunque ya no juegues con �l
1115
01:19:17,310 --> 01:19:20,731
# Me siento tan raro
1116
01:19:20,940 --> 01:19:25,526
# Quiero darme un beso de despedida
1117
01:19:25,820 --> 01:19:27,111
# Mucha az�car
1118
01:19:27,237 --> 01:19:30,198
# Debo tenerla
La necesito para seguir
1119
01:19:30,531 --> 01:19:31,741
# Mucha az�car
1120
01:19:31,908 --> 01:19:35,203
# Quiero sentirla, no puedo ocultarlo
Mucha az�car
1121
01:19:36,288 --> 01:19:37,580
# No puedo salir
1122
01:19:37,664 --> 01:19:40,667
# Ni siquiera dejar la casa
1123
01:19:41,083 --> 01:19:45,338
# La T.V. y la botella de vino est�n bien
1124
01:19:45,672 --> 01:19:46,799
# Son relajantes
1125
01:19:46,882 --> 01:19:49,342
# En ese sill�n viejo
1126
01:19:50,385 --> 01:19:54,096
# Cuando miro Saturday Night Live,
creo que es por eso #
1127
01:19:54,847 --> 01:19:57,559
Gracias por venir. Adi�s, mu�vanse.
1128
01:19:57,600 --> 01:19:59,726
�Estos se venden con un cup�n, no?
1129
01:20:12,405 --> 01:20:14,950
�Nadie trabaja en esta tienda?
1130
01:20:15,325 --> 01:20:16,410
Yo s�.
1131
01:20:24,209 --> 01:20:25,711
�A.J.!
1132
01:20:49,526 --> 01:20:54,070
�Deja la mercanc�a, toma un vaso, sal!
�Ve a molestar a alguien afuera!
1133
01:20:54,321 --> 01:20:55,321
�Ahora!
1134
01:20:56,157 --> 01:20:58,326
Aqu� est� todo tu dinero. Cu�ntalo.
1135
01:21:02,330 --> 01:21:04,915
Odio este lugar. T� lo amas.
1136
01:21:05,334 --> 01:21:06,958
D�jame vend�rtelo.
1137
01:21:08,001 --> 01:21:09,419
Te lo dejo barato.
1138
01:21:10,169 --> 01:21:12,131
Gracias, no te arrepentir�s.
1139
01:21:13,506 --> 01:21:15,382
Idiota.
1140
01:21:16,885 --> 01:21:18,220
Acepto.
1141
01:21:18,345 --> 01:21:20,346
�D�melo!
1142
01:21:24,309 --> 01:21:25,309
�T�!
1143
01:21:25,851 --> 01:21:26,978
�A cantar!
1144
01:21:27,187 --> 01:21:28,187
Vamos.
1145
01:21:29,271 --> 01:21:30,606
Es tu turno.
1146
01:21:32,944 --> 01:21:34,319
# Explor� a fondo
1147
01:21:35,195 --> 01:21:39,199
# Las cavernas m�s profundas de mi mente
1148
01:21:39,908 --> 01:21:43,912
# Para tratar de hallar una explicaci�n
1149
01:21:44,578 --> 01:21:48,583
# De por qu� me siento tan rara
1150
01:21:49,416 --> 01:21:52,420
# Cuando pienso en mi vida
1151
01:21:53,045 --> 01:21:56,714
# Quiero darme un beso de despedida
1152
01:21:57,048 --> 01:21:58,509
# Mucha az�car
1153
01:21:58,926 --> 01:22:02,053
# Debo tenerla
La necesito para seguir
1154
01:22:02,428 --> 01:22:03,514
# Mucha az�car
1155
01:22:03,597 --> 01:22:06,851
# Quiero sentirla, no puedo ocultarlo
Mucha az�car
1156
01:22:07,016 --> 01:22:08,016
# Mucha az�car
1157
01:22:08,061 --> 01:22:11,480
# Tengo que conocerla
Voy a vivirla hasta que muera
1158
01:22:11,605 --> 01:22:12,605
# Mucha az�car
1159
01:22:12,647 --> 01:22:17,236
# Puedes sentirla, puedes sentirla
Mucha az�car #
1160
01:22:30,248 --> 01:22:31,332
Perfecto.
1161
01:22:33,878 --> 01:22:36,546
Bueno, no del todo perfecto.
1162
01:22:42,677 --> 01:22:45,013
Hola. �Qu� haces aqu� arriba?
1163
01:22:45,180 --> 01:22:46,598
�Esc�chame!
1164
01:22:46,764 --> 01:22:49,099
�Eres tan especial y tan talentoso!
1165
01:22:49,224 --> 01:22:51,769
�Tienes todo para ser exitoso!
1166
01:22:51,895 --> 01:22:55,565
�Y eres realmente est�pido
porque no lo sabes!
1167
01:22:57,108 --> 01:23:00,652
�S� que ya no me quieres
y que lo ech� todo a perder!
1168
01:23:00,736 --> 01:23:02,488
Si no vas a la facultad de...
1169
01:23:02,571 --> 01:23:06,116
...bellas artes, si no sabes lo especial
que eres, no sabes nada.
1170
01:23:09,119 --> 01:23:11,205
Te am� y todav�a te amo...
1171
01:23:11,497 --> 01:23:14,625
S�lo que no me di cuenta que era amor
porque era m�s que eso...
1172
01:23:14,708 --> 01:23:18,086
...y no se trataba s�lo de un sentimiento
est�pido en mi est�mago.
1173
01:23:18,170 --> 01:23:20,213
Nunca am� a nadie como a ti.
1174
01:23:20,296 --> 01:23:23,217
�Y te odio! �Por qu� esperaste tanto?
1175
01:23:23,300 --> 01:23:24,760
Renuncio.
1176
01:23:27,847 --> 01:23:29,598
Me voy a la facultad de...
1177
01:23:30,848 --> 01:23:32,684
...bellas artes en Boston...
1178
01:23:32,851 --> 01:23:34,560
...para estar cerca de ti.
1179
01:23:37,230 --> 01:23:38,440
�En serio?
1180
01:25:54,322 --> 01:25:57,701
EMPIRE RECORDS desde 1959
1181
01:27:01,220 --> 01:27:04,098
Ese tipo, como quiera que se llame.
1182
01:27:04,348 --> 01:27:06,059
�Cu�l es su nombre?
1183
01:27:06,309 --> 01:27:09,270
�Ese con la cabeza afeitada?
�El mentiroso?
1184
01:27:09,687 --> 01:27:12,524
- �Henry Rollins?
- S�, el tipo lleno de tatuajes.
1185
01:27:12,608 --> 01:27:14,692
Lo admito, Henry Rollins es medio maric�n.
1186
01:27:14,775 --> 01:27:17,195
S�, es todo un marica. Sus letras apestan.
1187
01:27:17,278 --> 01:27:20,488
Pero no puedes menospreciar
a The Misfits.
1188
01:27:20,613 --> 01:27:23,283
Ten�an todo para ser una gran banda punk.
1189
01:27:23,533 --> 01:27:27,245
Ten�an buenos bajos y guitarras fuertes...
1190
01:27:27,329 --> 01:27:28,997
...aunque eran s�lo tres.
1191
01:27:29,080 --> 01:27:33,793
Ni se comparan con Primus.
Eran de la vieja escuela.
1192
01:27:33,877 --> 01:27:35,712
�Por qu� meterse con Primus?
1193
01:27:35,795 --> 01:27:38,298
- Primus es un asco.
- Primus es lo nuevo.
1194
01:27:38,507 --> 01:27:40,550
Fuera lo viejo, arriba lo nuevo.
1195
01:27:40,634 --> 01:27:43,762
La religi�n es mala si Primus
es lo que se viene.
1196
01:27:43,846 --> 01:27:47,308
- �Qu� quieres decir?
- Primus no tiene nada.
1197
01:27:47,391 --> 01:27:49,434
Tienen buenos bajos. Debo admitirlo.
1198
01:27:49,518 --> 01:27:52,311
Tienen unos bajos hermosos.
Diecis�is bajos nuevos...
1199
01:27:52,394 --> 01:27:54,981
Est� bien,
pero no son tan buenos como The Pixies.
1200
01:27:55,190 --> 01:27:59,360
The Pixies tienen mucho mejores bajos
que Primus.
1201
01:27:59,401 --> 01:28:01,695
Entonces, �por qu� no duraron?
1202
01:28:01,862 --> 01:28:05,616
Porque quer�an carreras como solistas
y explorarse a s� mismos...
1203
01:28:05,866 --> 01:28:08,703
...de manera individual
y no como una banda.
1204
01:28:10,204 --> 01:28:12,122
Lo hacen s�lo por dinero.
1205
01:28:12,206 --> 01:28:15,751
No, no se trata de dinero.
�Estamos hablando de "dinero"?
1206
01:28:16,001 --> 01:28:17,511
No es para nada sobre dinero.
86183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.