All language subtitles for Bright.Eyes.In.The.Dark.S01E03.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:10,220 --> 00:00:11,060 -Here you are. -Have it. 3 00:00:13,540 --> 00:00:14,340 Nice. 4 00:00:21,610 --> 00:00:23,020 Have you caught your breaths? 5 00:00:24,100 --> 00:00:25,460 Didn't I tell you your area collapsed 6 00:00:25,460 --> 00:00:26,650 and you shouldn't run around? 7 00:00:27,220 --> 00:00:28,260 Didn't I tell you that? 8 00:00:28,300 --> 00:00:29,500 Why do I have to bother about saving you when I'm putting out the fire? 9 00:00:29,500 --> 00:00:30,220 That's enough. 10 00:00:30,220 --> 00:00:31,940 He's still young. Take it easy. 11 00:00:31,980 --> 00:00:32,940 Don't try to persuade me. 12 00:00:33,260 --> 00:00:34,300 Who will take the responsibility if something goes wrong? 13 00:00:34,580 --> 00:00:36,620 How can we explain to his family if he's in danger? 14 00:00:36,660 --> 00:00:38,300 All right, there are so many people watching. 15 00:00:38,660 --> 00:00:40,260 Go back and write a report, you hear me? 16 00:00:40,820 --> 00:00:41,620 Do you hear me? 17 00:00:41,770 --> 00:00:42,940 Say something. 18 00:00:43,980 --> 00:00:45,220 That's enough. 19 00:00:45,220 --> 00:00:46,020 Go. 20 00:00:46,060 --> 00:00:46,820 Go over there. 21 00:00:48,380 --> 00:00:49,700 Look at you. 22 00:00:49,860 --> 00:00:50,900 Don't blame him for losing his temper. 23 00:00:51,220 --> 00:00:52,380 What do we usually emphasize? 24 00:00:54,040 --> 00:00:56,890 [Fire and Rescue Brigade of Binxi District, Beixun City] [Heping Road Special Division Station] 25 00:00:59,100 --> 00:01:00,260 Are you two ready? 26 00:01:00,540 --> 00:01:01,820 -Yes. -Then, let's begin. 27 00:01:02,860 --> 00:01:03,940 Director Lin. Instructor Yang. 28 00:01:04,260 --> 00:01:06,100 Please describe your relationship 29 00:01:06,100 --> 00:01:07,220 in one sentence. 30 00:01:11,260 --> 00:01:14,660 We-We are comrades. 31 00:01:16,820 --> 00:01:17,980 We're sworn brothers. 32 00:01:18,820 --> 00:01:19,260 Wait. 33 00:01:20,650 --> 00:01:21,740 Why aren't you being honest? 34 00:01:23,620 --> 00:01:26,090 He's thin-skinned. 35 00:01:26,340 --> 00:01:28,020 He's embarrassed to say it in front of you. 36 00:01:28,180 --> 00:01:29,100 In my opinion, 37 00:01:29,420 --> 00:01:30,900 we are in fact 38 00:01:32,300 --> 00:01:33,020 like a married couple. 39 00:01:33,340 --> 00:01:33,860 Right? 40 00:01:33,860 --> 00:01:34,539 Like what? 41 00:01:34,860 --> 00:01:36,060 A married couple. 42 00:01:37,250 --> 00:01:38,420 Let me tell you something. 43 00:01:38,700 --> 00:01:40,820 A true relationship between a director and an instructor 44 00:01:40,820 --> 00:01:42,860 should be as intimate as a married couple 45 00:01:42,860 --> 00:01:45,340 and they should complement each other. 46 00:01:45,380 --> 00:01:45,780 Think about it. 47 00:01:46,020 --> 00:01:46,940 Think about it carefully. 48 00:01:47,060 --> 00:01:47,979 Isn't what I said right? 49 00:01:47,979 --> 00:01:48,500 Well, 50 00:01:48,500 --> 00:01:49,620 director, can you... 51 00:01:50,820 --> 00:01:51,700 Can you 52 00:01:52,370 --> 00:01:52,900 stop recording this portion? 53 00:01:52,900 --> 00:01:54,860 They're recording a show. What are you talking about? 54 00:01:54,860 --> 00:01:56,539 A reality show should be real. 55 00:01:56,660 --> 00:01:57,500 What real married couple relationship? 56 00:01:57,500 --> 00:01:58,420 Stop talking nonsense. 57 00:01:58,420 --> 00:01:58,740 If you say so, 58 00:01:58,740 --> 00:01:59,820 we'll have to have a debate. 59 00:01:59,860 --> 00:02:00,500 Last time... 60 00:02:00,500 --> 00:02:01,300 When your clothes were torn, 61 00:02:01,300 --> 00:02:02,180 didn't I sew it up for you? 62 00:02:02,180 --> 00:02:02,660 It's still recording. 63 00:02:02,740 --> 00:02:04,180 -Enough. -What about your socks? 64 00:02:04,700 --> 00:02:06,140 You haven’t washed them for a week, right? 65 00:02:06,180 --> 00:02:06,980 Can you calm down? 66 00:02:07,020 --> 00:02:08,820 Director, let's do it again. 67 00:02:12,620 --> 00:02:16,020 ♫Yesterday in circles♫ 68 00:02:19,430 --> 00:02:23,470 ♫Wind and frost carve out my side face♫ 69 00:02:26,260 --> 00:02:31,000 ♫Advance against the looming light♫ 70 00:02:33,070 --> 00:02:37,720 ♫Reminding me that tomorrow's a brand new day♫ 71 00:02:38,290 --> 00:02:43,870 ♫Let the vow echo in my ears♫ 72 00:02:45,070 --> 00:02:51,770 ♫I'm determined to go further♫ 73 00:02:52,079 --> 00:02:55,290 ♫Move forward bravely against the light♫ 74 00:02:55,490 --> 00:02:58,710 ♫Smoke and fog blot out the sky♫ 75 00:02:58,880 --> 00:03:01,450 ♫Fly higher against the wind♫ 76 00:03:01,450 --> 00:03:05,430 ♫Beyond the skyline♫ 77 00:03:05,720 --> 00:03:08,920 ♫After dusk and before dawn♫ 78 00:03:09,080 --> 00:03:12,490 ♫Go through countless trials♫ 79 00:03:12,600 --> 00:03:15,120 ♫Break through that wall to touch♫ 80 00:03:15,120 --> 00:03:20,400 ♫The boundary between the rising sun and the sea♫ 81 00:03:17,040 --> 00:03:19,860 [Bright eyes in the Dark] 82 00:03:20,450 --> 00:03:24,100 [Episode 3] [The Price of a Dream] 83 00:03:24,100 --> 00:03:27,590 [China Fire and Rescue] 84 00:03:49,660 --> 00:03:51,140 Save me. 85 00:03:52,500 --> 00:03:53,100 Just go to sleep. 86 00:03:53,140 --> 00:03:54,220 We still have to work tomorrow. 87 00:04:16,860 --> 00:04:18,170 You want to live in the dance club? 88 00:04:18,540 --> 00:04:19,100 Yes. 89 00:04:19,459 --> 00:04:20,260 I've asked the real estate agent 90 00:04:20,260 --> 00:04:22,100 to rent out my house. 91 00:04:22,300 --> 00:04:23,260 There are already people viewing it today. 92 00:04:23,700 --> 00:04:24,980 If it goes well, 93 00:04:24,980 --> 00:04:26,540 they'll refund me three months of my rent. 94 00:04:26,860 --> 00:04:28,340 But you still can't live here. 95 00:04:31,540 --> 00:04:33,060 Your throat hasn't recovered yet? 96 00:04:34,340 --> 00:04:34,770 Yes. 97 00:04:35,860 --> 00:04:36,659 Don't worry. 98 00:04:36,860 --> 00:04:39,260 I just want to make do for a while. 99 00:04:39,460 --> 00:04:41,220 I'll rent a place again when I have more money. 100 00:04:42,260 --> 00:04:44,020 Don't you know how expensive and bad 101 00:04:44,020 --> 00:04:45,420 the houses are lately? 102 00:04:45,860 --> 00:04:47,659 I was going to switch to a cheaper one anyway. 103 00:04:48,180 --> 00:04:48,820 Nan Chu. 104 00:04:49,420 --> 00:04:50,220 You don't have to do this. 105 00:04:50,659 --> 00:04:51,780 It's not your responsibility. 106 00:04:55,180 --> 00:04:57,060 I'll transfer some money to you later. 107 00:04:57,250 --> 00:04:57,980 See if 108 00:04:58,420 --> 00:05:00,100 it makes up the rent for a month or two. 109 00:05:00,260 --> 00:05:01,820 Maybe if the landlord is in a good mood, 110 00:05:01,820 --> 00:05:03,100 she'll give us a few more days. 111 00:05:03,860 --> 00:05:05,540 I also contacted the performance agent 112 00:05:05,850 --> 00:05:07,620 to find us some work like opening acts, 113 00:05:07,970 --> 00:05:09,300 celebrations and weddings. 114 00:05:09,650 --> 00:05:11,020 Every penny counts. 115 00:05:11,330 --> 00:05:12,860 We'll just treat them as dance practices. 116 00:05:14,620 --> 00:05:15,260 Nan Chu. 117 00:05:15,580 --> 00:05:17,410 Even if you give me all the money, 118 00:05:18,100 --> 00:05:19,180 how long can it last? 119 00:05:19,620 --> 00:05:21,100 The point is 120 00:05:22,460 --> 00:05:23,290 that it's not worth it. 121 00:05:23,860 --> 00:05:24,940 I think it’s worth it. 122 00:05:25,180 --> 00:05:26,140 Mr. Li said 123 00:05:26,380 --> 00:05:28,660 that artists can't be too realistic. 124 00:05:28,660 --> 00:05:29,170 Have you forgotten? 125 00:05:29,170 --> 00:05:30,300 That was in the past. 126 00:05:30,740 --> 00:05:31,820 That was when my mom was still alive. 127 00:05:32,659 --> 00:05:34,580 I can't dance or make money. 128 00:05:35,540 --> 00:05:36,540 I can't take it anymore. 129 00:05:37,580 --> 00:05:38,900 All right, stop dawdling. 130 00:05:39,340 --> 00:05:41,420 It's because we're all attached to the Dream Dance Club. 131 00:05:41,460 --> 00:05:42,700 Otherwise, this wouldn't have happened. 132 00:05:42,980 --> 00:05:44,380 We'll bear the hardships together. 133 00:05:48,340 --> 00:05:49,340 I'm going to pack up first. 134 00:05:50,810 --> 00:05:51,300 Nan Chu. 135 00:05:52,980 --> 00:05:54,170 After the rehearsal tonight, 136 00:05:54,700 --> 00:05:55,980 let's get everyone together for dinner. 137 00:05:56,340 --> 00:05:57,420 It's been a long time since we've gathered. 138 00:05:58,170 --> 00:05:58,740 My treat. 139 00:06:00,780 --> 00:06:01,660 Sure. 140 00:06:02,860 --> 00:06:03,660 Come on. 141 00:06:04,100 --> 00:06:05,300 Cheers. 142 00:06:07,060 --> 00:06:07,780 Drink up. 143 00:06:07,780 --> 00:06:08,250 Come on. 144 00:06:08,860 --> 00:06:09,930 Come on. 145 00:06:10,180 --> 00:06:10,980 Come on. 146 00:06:14,340 --> 00:06:16,900 Bottoms up! 147 00:06:17,620 --> 00:06:20,940 Bottoms up! 148 00:06:23,660 --> 00:06:25,380 It's been a long time since I've seen everyone so happy. 149 00:06:25,980 --> 00:06:26,420 Yes. 150 00:06:28,220 --> 00:06:29,580 One more! 151 00:06:32,380 --> 00:06:33,140 Senior. 152 00:06:34,260 --> 00:06:35,740 Are you leaving us? 153 00:06:40,500 --> 00:06:41,250 No. 154 00:06:43,740 --> 00:06:45,260 I know you too well. 155 00:06:45,780 --> 00:06:47,420 You're using an outdated phone 156 00:06:47,659 --> 00:06:49,180 and living in the cheapest house. 157 00:06:50,050 --> 00:06:51,460 Every penny you saved 158 00:06:51,460 --> 00:06:52,860 has been put into the Dream Dance Club. 159 00:06:54,300 --> 00:06:55,500 But you're acting strange today 160 00:06:55,500 --> 00:06:56,740 and treating everyone to a meal. 161 00:06:58,140 --> 00:06:59,730 Is it because you're saying goodbye? 162 00:07:00,500 --> 00:07:02,860 Maybe I'm being generous 163 00:07:03,260 --> 00:07:04,500 because I secured us a sponsor. 164 00:07:05,180 --> 00:07:05,740 Really? 165 00:07:13,300 --> 00:07:14,100 Nan Chu. 166 00:07:15,220 --> 00:07:17,300 Your mother persistently forbade you from dancing. 167 00:07:18,060 --> 00:07:19,300 Why do you still insist on it? 168 00:07:22,100 --> 00:07:23,540 Dancing is my original aspiration 169 00:07:23,860 --> 00:07:24,820 and my dream. 170 00:07:25,620 --> 00:07:26,580 I can't give up on that. 171 00:07:29,100 --> 00:07:30,220 Dreams are beautiful. 172 00:07:31,100 --> 00:07:32,340 But the reality... 173 00:07:35,500 --> 00:07:36,700 Since more than a year ago, 174 00:07:37,130 --> 00:07:38,100 our bank account 175 00:07:38,100 --> 00:07:39,180 was already empty. 176 00:07:40,540 --> 00:07:42,300 I tried many ways, but... 177 00:07:43,060 --> 00:07:44,260 but I still couldn't make ends meet. 178 00:07:46,340 --> 00:07:47,700 Your original aspiration is dancing. 179 00:07:48,420 --> 00:07:49,860 My original aspiration is the Dream Dance Club. 180 00:07:51,020 --> 00:07:52,180 But I've woken up from my dream now. 181 00:07:55,100 --> 00:07:57,060 I've seen it clearly for so many days now. 182 00:07:57,540 --> 00:07:59,170 To persist in your dream, you have to have the capabilities, 183 00:07:59,170 --> 00:08:01,100 the conviction, and the determination. 184 00:08:04,220 --> 00:08:05,100 I think you have these. 185 00:08:06,540 --> 00:08:07,540 But I don't think 186 00:08:08,460 --> 00:08:09,260 I do. 187 00:08:10,860 --> 00:08:12,140 If 188 00:08:13,140 --> 00:08:14,500 I give up halfway, 189 00:08:15,540 --> 00:08:16,780 will you be disappointed in me? 190 00:08:17,860 --> 00:08:19,140 Are you shutting down the dance club? 191 00:08:21,060 --> 00:08:21,940 I don't want to. 192 00:08:22,140 --> 00:08:23,100 Then don't. 193 00:08:23,500 --> 00:08:24,300 If I don't, 194 00:08:25,420 --> 00:08:26,420 can you take over? 195 00:08:33,100 --> 00:08:34,020 I can only rest assured 196 00:08:35,380 --> 00:08:36,500 if the Dream Dance Club 197 00:08:37,340 --> 00:08:38,340 is handed over to you. 198 00:08:59,170 --> 00:09:03,080 [Dream Dance Club] 199 00:09:00,860 --> 00:09:01,780 Le Zhiwei! 200 00:09:02,260 --> 00:09:02,580 Le Zhiwei! 201 00:09:02,620 --> 00:09:03,300 Come out now! 202 00:09:03,420 --> 00:09:03,980 Le Zhiwei! 203 00:09:04,420 --> 00:09:04,780 Auntie. 204 00:09:04,780 --> 00:09:05,340 Come out now! 205 00:09:06,420 --> 00:09:07,220 Where is your manager? 206 00:09:07,460 --> 00:09:08,460 Call him out now! 207 00:09:08,460 --> 00:09:10,210 How dare you still stay here? 208 00:09:10,210 --> 00:09:10,700 Right? 209 00:09:10,900 --> 00:09:11,660 Shameless! 210 00:09:12,180 --> 00:09:13,500 Auntie, let's talk nicely. 211 00:09:14,220 --> 00:09:15,900 Last time, because of you, 212 00:09:16,340 --> 00:09:17,420 I was dragged to the police station 213 00:09:17,420 --> 00:09:18,420 and suffered for almost an entire day. 214 00:09:18,580 --> 00:09:20,620 You did falsely report a fire the last time. 215 00:09:20,620 --> 00:09:22,100 It's not our fault. 216 00:09:22,340 --> 00:09:23,060 What about the rent? 217 00:09:23,850 --> 00:09:25,580 It's a universal rule to pay off your debts. 218 00:09:26,140 --> 00:09:27,420 How long are you going to delay it? 219 00:09:27,850 --> 00:09:28,540 Let me tell you. 220 00:09:28,860 --> 00:09:29,780 if you don't 221 00:09:29,780 --> 00:09:31,500 pay off all the rent you owe me today, 222 00:09:31,610 --> 00:09:32,700 you'll have to move out right now. 223 00:09:33,060 --> 00:09:33,860 You won't pay me, right? 224 00:09:33,980 --> 00:09:35,060 See you in court then. 225 00:09:35,820 --> 00:09:36,180 Auntie. 226 00:09:36,500 --> 00:09:37,900 You can discuss the matters of the rent with me. 227 00:09:38,130 --> 00:09:39,220 I can't talk to you about it. 228 00:09:40,500 --> 00:09:41,340 What's wrong with Le Zhiwei? 229 00:09:41,660 --> 00:09:43,420 He turned off his phone and doesn't reply to my WeChat messages. 230 00:09:44,260 --> 00:09:46,060 He even terminated his house's lease contract. 231 00:09:46,420 --> 00:09:47,810 He's trying to ghost me 232 00:09:47,860 --> 00:09:48,780 and run away without paying, right? 233 00:09:49,540 --> 00:09:50,180 He terminated his house's lease contract? 234 00:09:50,460 --> 00:09:51,300 That's impossible. 235 00:09:51,540 --> 00:09:53,100 We just had dinner together yesterday. 236 00:09:53,420 --> 00:09:53,940 Yes. 237 00:09:53,980 --> 00:09:55,540 Fine. Keep on with the act. 238 00:09:56,420 --> 00:09:57,250 Auntie, don't worry. 239 00:09:57,500 --> 00:09:59,540 I'll take care of the rent from now on. 240 00:10:00,140 --> 00:10:00,860 Nan Chu. 241 00:10:02,860 --> 00:10:03,300 Okay. 242 00:10:03,570 --> 00:10:04,340 You'll pay, right? 243 00:10:04,860 --> 00:10:05,460 Pay me now. 244 00:10:05,900 --> 00:10:06,460 140,000. 245 00:10:07,500 --> 00:10:07,980 No. 246 00:10:08,340 --> 00:10:09,500 Including the rent for the second half of the year, 247 00:10:09,820 --> 00:10:11,380 it's a total of 296,800. 248 00:10:11,580 --> 00:10:12,740 You know my account number, right? 249 00:10:13,100 --> 00:10:14,260 Transfer it to me now. 250 00:10:15,260 --> 00:10:16,780 Sorry, I don't have that much money right now. 251 00:10:17,980 --> 00:10:19,140 Are you kidding me? 252 00:10:19,530 --> 00:10:20,780 But I'll write you an IOU. 253 00:10:21,060 --> 00:10:21,380 Nan Chu. 254 00:10:21,460 --> 00:10:22,220 Nan Chu. 255 00:10:22,220 --> 00:10:22,940 Calm down. 256 00:10:23,060 --> 00:10:23,500 Nan Chu. 257 00:10:23,500 --> 00:10:24,100 Don't worry. 258 00:10:24,340 --> 00:10:26,180 I will take full responsibility of this. 259 00:10:26,340 --> 00:10:27,730 I will definitely pay you back. 260 00:10:28,100 --> 00:10:28,620 Fine. 261 00:10:29,260 --> 00:10:30,860 I'll give you one last chance. 262 00:10:31,340 --> 00:10:32,740 I'll give you one more week. 263 00:10:32,740 --> 00:10:34,420 If I can't get the money by next week, 264 00:10:34,500 --> 00:10:35,740 none of you can think about getting away scot-free. 265 00:10:37,110 --> 00:10:38,040 What's going on? 266 00:10:38,040 --> 00:10:38,620 I don't know. 267 00:10:38,620 --> 00:10:39,620 What should we do? 268 00:10:40,730 --> 00:10:41,690 What should we do? 269 00:10:41,690 --> 00:10:43,330 How are we going to get the money within a week? 270 00:10:43,660 --> 00:10:44,140 All right. 271 00:10:44,380 --> 00:10:45,260 Let's carry on with the dance. 272 00:10:47,660 --> 00:10:48,530 Come on. 273 00:10:48,660 --> 00:10:49,370 Get to your places. 274 00:10:57,420 --> 00:10:58,020 Nan Chu. 275 00:10:58,860 --> 00:11:01,060 Your mother persistently forbade you from dancing. 276 00:11:01,740 --> 00:11:02,810 Why do you still insist on it? 277 00:11:03,580 --> 00:11:06,540 Dancing is my original intention and my dream. 278 00:11:07,010 --> 00:11:08,060 I can't give up on that. 279 00:11:08,860 --> 00:11:13,340 One, two, three, four, five, six. 280 00:11:13,420 --> 00:11:14,220 Seven. 281 00:11:14,340 --> 00:11:14,980 Eight. 282 00:11:15,340 --> 00:11:17,340 OK. Swipe it down. 283 00:11:17,340 --> 00:11:18,540 Yes. Exhale. 284 00:11:51,320 --> 00:11:52,250 [Mom] 285 00:11:58,130 --> 00:11:59,470 [Mom] 286 00:12:20,010 --> 00:12:22,910 [Mom] 287 00:13:00,410 --> 00:13:03,770 [Mom] 288 00:13:54,460 --> 00:13:56,560 [Contacts] 289 00:13:59,290 --> 00:14:01,020 [Beiyao Entertainment, Shen Guangzong] 290 00:14:06,260 --> 00:14:06,740 Hello. 291 00:14:07,980 --> 00:14:08,460 Mr. Shen. 292 00:14:09,060 --> 00:14:10,180 Let's meet tomorrow. 293 00:14:37,300 --> 00:14:37,700 Hello. 294 00:14:37,980 --> 00:14:39,500 I'm looking for Mr. Shen, Shen Guangzong. 295 00:14:40,220 --> 00:14:42,180 Mr. Shen, someone is looking for you. 296 00:14:42,900 --> 00:14:43,610 Hold on. 297 00:14:47,380 --> 00:14:48,260 I'm sorry. 298 00:14:48,580 --> 00:14:49,380 Thank you. 299 00:14:55,580 --> 00:14:56,850 Have I seen you before? 300 00:14:58,420 --> 00:14:59,340 I remember it now. 301 00:14:59,540 --> 00:15:00,740 I once did makeup for your dance troupe. 302 00:15:01,500 --> 00:15:03,340 Your dance troupe's called Dream Dance. 303 00:15:03,860 --> 00:15:04,580 You're Xi... 304 00:15:04,580 --> 00:15:05,050 Xi Gu! 305 00:15:06,540 --> 00:15:07,820 What a coincidence. 306 00:15:08,020 --> 00:15:09,540 Are you here today 307 00:15:09,860 --> 00:15:10,490 as an actor? 308 00:15:10,540 --> 00:15:11,130 I'm here for an interview. 309 00:15:11,540 --> 00:15:13,500 You're also interviewing for a job at Beiyao Entertainment? 310 00:15:14,420 --> 00:15:15,180 If 311 00:15:15,860 --> 00:15:17,300 you can join Beiyao Entertainment, 312 00:15:17,380 --> 00:15:18,580 we'll be colleagues in the future. 313 00:15:19,860 --> 00:15:20,420 Xi Gu. 314 00:15:21,010 --> 00:15:22,540 You've seen our dance club's performance. 315 00:15:22,660 --> 00:15:23,900 What do you think of our dance club? 316 00:15:25,420 --> 00:15:27,060 To be honest, I think 317 00:15:27,530 --> 00:15:28,820 your style is quite unique. 318 00:15:29,210 --> 00:15:31,220 I remember someone said that you're very avant-garde. 319 00:15:31,620 --> 00:15:32,460 I think 320 00:15:32,460 --> 00:15:34,140 that the Dream Dance Club being avant-garde is a good thing. 321 00:15:34,420 --> 00:15:35,540 As long as you keep going, 322 00:15:35,540 --> 00:15:37,100 you'll definitely develop and prosper. 323 00:15:37,220 --> 00:15:37,900 Really? 324 00:15:37,900 --> 00:15:38,300 Yes. 325 00:15:38,540 --> 00:15:39,180 Thank you. 326 00:15:39,620 --> 00:15:40,540 Okay, you can go in now. 327 00:15:40,660 --> 00:15:41,940 Then I'll leave now. Talk to you again next time. 328 00:15:42,500 --> 00:15:43,660 Bye. See you next time. 329 00:15:47,660 --> 00:15:49,020 Put down your phones. No photos allowed. 330 00:15:50,850 --> 00:15:51,660 Zoom in. 331 00:15:51,890 --> 00:15:52,140 Hurry. 332 00:15:52,260 --> 00:15:52,730 Action. 333 00:15:52,860 --> 00:15:53,860 Filming action scenes 334 00:15:53,860 --> 00:15:54,300 are like this. 335 00:15:54,700 --> 00:15:56,140 But we finished fast today. 336 00:15:56,540 --> 00:15:57,340 It's only been an afternoon 337 00:15:57,500 --> 00:15:58,820 and Yong's almost finished shooting 300 pages of the script. 338 00:15:59,060 --> 00:15:59,650 Lower your head. 339 00:15:59,860 --> 00:16:02,020 I have to come here and shoot in two days too. 340 00:16:08,060 --> 00:16:08,740 This way. 341 00:16:09,260 --> 00:16:09,660 Let's go. 342 00:16:09,660 --> 00:16:11,420 Wrap that hand well, 343 00:16:11,540 --> 00:16:12,820 then use your shoulder... 344 00:16:13,300 --> 00:16:13,860 Mr. Shen is here. 345 00:16:14,370 --> 00:16:14,980 Okay. 346 00:16:16,140 --> 00:16:17,020 We'll be there after we go through here. 347 00:16:21,540 --> 00:16:22,020 This way. 348 00:16:28,220 --> 00:16:29,020 Here. 349 00:16:29,420 --> 00:16:30,180 Be careful. 350 00:16:30,900 --> 00:16:32,260 All the equipment are ready. 351 00:16:34,180 --> 00:16:34,620 Here. 352 00:16:34,970 --> 00:16:35,500 Props! 353 00:16:35,500 --> 00:16:36,140 Zong. 354 00:16:39,500 --> 00:16:41,250 Ask them to shoot faster. 355 00:16:41,380 --> 00:16:43,420 I have to go to the beauty salon at six later. 356 00:16:43,700 --> 00:16:45,220 Okay, I'll let them know. 357 00:16:49,180 --> 00:16:50,500 Ms. Zhiyi, please close your eyes slightly. 358 00:16:50,860 --> 00:16:51,260 Here. 359 00:16:52,340 --> 00:16:53,540 This is the contract. 360 00:16:53,980 --> 00:16:55,300 It's the same as what we discussed before. 361 00:16:55,580 --> 00:16:57,540 You get 60% of your projects' earnings 362 00:16:57,850 --> 00:16:58,780 and it'll be a three-year contract. 363 00:16:59,580 --> 00:17:00,780 This is how our company usually do it. 364 00:17:01,220 --> 00:17:02,580 You'll do acting first, then go on variety shows. 365 00:17:03,100 --> 00:17:04,619 Once you become popular enough, 366 00:17:04,619 --> 00:17:05,260 you'll get to showcase your area of talent. 367 00:17:05,900 --> 00:17:06,900 Take a look at the contract. 368 00:17:07,140 --> 00:17:08,060 If there's no problem, 369 00:17:08,060 --> 00:17:09,460 we'll set a time to sign it. 370 00:17:11,140 --> 00:17:11,660 Mr. Shen, 371 00:17:12,460 --> 00:17:13,500 I have a request. 372 00:17:13,859 --> 00:17:14,339 Go ahead. 373 00:17:14,700 --> 00:17:16,900 I hope the company can pay me 300,000 in advance. 374 00:17:17,180 --> 00:17:19,140 Also, I must be allowed to dance during non-working hours. 375 00:17:23,859 --> 00:17:24,579 Nan Chu. 376 00:17:25,220 --> 00:17:28,140 You're just a rookie who hasn't even signed the contract. 377 00:17:28,420 --> 00:17:30,260 Don't you think it's inappropriate 378 00:17:30,500 --> 00:17:31,820 to make such requests? 379 00:17:33,340 --> 00:17:35,220 If you refuse, I might not be able to sign it. 380 00:17:47,540 --> 00:17:48,060 How about this? 381 00:17:48,700 --> 00:17:50,660 You can talk to Chairman Han. 382 00:17:51,140 --> 00:17:53,620 If he has no objections, then I'll accept it. 383 00:17:56,020 --> 00:17:56,460 Okay. 384 00:18:00,220 --> 00:18:00,900 Nan Chu. 385 00:18:01,530 --> 00:18:03,340 I can consider your requests. 386 00:18:03,860 --> 00:18:06,380 But the terms we discussed before 387 00:18:06,380 --> 00:18:07,660 will no longer be valid. 388 00:18:07,890 --> 00:18:12,170 [Mr. Han] 389 00:18:08,250 --> 00:18:09,140 You get 30% 390 00:18:09,660 --> 00:18:10,540 of your projects' earning 391 00:18:11,140 --> 00:18:12,180 and it'll be a ten-year contract. 392 00:18:12,660 --> 00:18:13,660 Can you accept it? 393 00:18:18,860 --> 00:18:19,620 Mr. Han. 394 00:18:20,220 --> 00:18:21,140 I think 395 00:18:21,420 --> 00:18:23,700 Nan Chu doesn't seem to be sincere. 396 00:18:23,860 --> 00:18:25,100 I think we should forget about it. 397 00:18:25,340 --> 00:18:26,020 Let’s talk about it another day... 398 00:18:26,020 --> 00:18:26,530 Mr. Han. 399 00:18:26,820 --> 00:18:27,940 As long as you agree, 400 00:18:28,210 --> 00:18:29,540 I can accept any other conditions. 401 00:18:35,020 --> 00:18:35,620 I know 402 00:18:35,980 --> 00:18:37,260 that you first contacted me 403 00:18:37,820 --> 00:18:39,300 because you know my mom, right? 404 00:18:40,220 --> 00:18:40,700 Of course. 405 00:18:41,620 --> 00:18:42,420 But 406 00:18:43,020 --> 00:18:44,220 they are separate matters. 407 00:18:45,180 --> 00:18:47,140 I have my expectations for you, 408 00:18:47,620 --> 00:18:48,820 and I have my plans. 409 00:18:49,820 --> 00:18:50,900 I'm curious 410 00:18:52,100 --> 00:18:53,540 as to why you suddenly changed your mind. 411 00:18:56,220 --> 00:18:57,940 Because there's something I don't want to give up. 412 00:19:01,610 --> 00:19:02,010 Okay. 413 00:19:03,460 --> 00:19:04,820 Welcome to Beiyao. 414 00:19:08,620 --> 00:19:09,140 Mr. Han. 415 00:19:09,780 --> 00:19:11,420 I have another request. 416 00:19:12,780 --> 00:19:15,380 Can you pay me the signing bonus in a week? 417 00:19:15,820 --> 00:19:16,380 No problem. 418 00:19:16,730 --> 00:19:17,260 Guangzong. 419 00:19:17,460 --> 00:19:18,260 I'll leave it to you then. 420 00:19:18,420 --> 00:19:18,940 Mr. Han. 421 00:19:19,340 --> 00:19:19,780 Don’t worry. 422 00:19:20,020 --> 00:19:20,940 I'll make the proper arrangements. 423 00:19:21,260 --> 00:19:21,770 Okay. 424 00:19:22,020 --> 00:19:23,250 You're really something, Nan Chu. 425 00:19:24,290 --> 00:19:25,100 Don't worry. 426 00:19:25,420 --> 00:19:26,700 As long as the contract is revised 427 00:19:27,180 --> 00:19:28,930 and you sign it, you'll be a part of us. 428 00:19:29,220 --> 00:19:29,740 From now on, 429 00:19:30,020 --> 00:19:31,010 just follow the company's arrangements. 430 00:19:32,380 --> 00:19:33,740 I'll assign an assistant to you next time. 431 00:19:35,140 --> 00:19:36,220 Then I'll take Xi Gu. 432 00:19:36,700 --> 00:19:37,500 Xi Gu? 433 00:19:38,460 --> 00:19:39,010 Is it a man or a woman? 434 00:19:39,420 --> 00:19:40,140 Have I seen them before? 435 00:19:41,380 --> 00:19:42,020 That's Xi Gu. 436 00:19:43,210 --> 00:19:44,020 You're Xi Gu? 437 00:19:46,860 --> 00:19:47,860 From now on, 438 00:19:48,180 --> 00:19:48,780 you'll 439 00:19:49,490 --> 00:19:50,220 be 440 00:19:50,740 --> 00:19:52,740 Nan Chu's makeup artist and assistant. 441 00:19:53,780 --> 00:19:54,500 Really? 442 00:19:55,460 --> 00:19:55,900 Well... 443 00:19:56,180 --> 00:19:56,980 Thank you so much. 444 00:19:57,100 --> 00:19:58,460 I will work hard. 445 00:19:59,260 --> 00:19:59,900 Thank you, Mr. Shen. 446 00:20:08,700 --> 00:20:09,860 Okay, cut. 447 00:20:10,020 --> 00:20:11,420 All right, actors, let's take a break. 448 00:20:11,770 --> 00:20:13,020 Let's blow it up and bring that back again. 449 00:20:13,020 --> 00:20:13,900 Let's shoot another take of the reactions. 450 00:20:14,140 --> 00:20:15,140 Get the required equipment. 451 00:20:15,180 --> 00:20:16,300 The smoke is too strong. 452 00:20:16,580 --> 00:20:18,060 Director, control it now. 453 00:20:18,180 --> 00:20:19,180 Put it over there. 454 00:20:20,780 --> 00:20:21,540 Step back. 455 00:20:23,820 --> 00:20:24,700 What are you doing? 456 00:20:25,980 --> 00:20:26,740 Hurry up. 457 00:20:26,980 --> 00:20:27,700 Hurry up. 458 00:20:27,900 --> 00:20:28,570 Producer! 459 00:20:29,180 --> 00:20:29,820 Go back. 460 00:20:30,050 --> 00:20:31,580 Let's go. 461 00:20:36,540 --> 00:20:37,300 Hurry up. 462 00:20:37,340 --> 00:20:37,860 Run forward. 463 00:20:38,020 --> 00:20:38,380 Run! 464 00:20:38,540 --> 00:20:39,540 Evacuate! 465 00:20:40,060 --> 00:20:40,460 Hurry! 466 00:20:41,700 --> 00:20:43,260 Hurry up. 467 00:21:12,820 --> 00:21:13,860 Calling Command Center. 468 00:21:14,100 --> 00:21:15,060 Heping Road Special Division Station 469 00:21:15,060 --> 00:21:16,460 has dispatched 3 trucks and 16 people 470 00:21:16,660 --> 00:21:18,700 to deal with the construction fire incident 471 00:21:18,700 --> 00:21:19,940 at Boyu Pictures' base at Xianghu Road. 472 00:21:20,180 --> 00:21:21,260 The cadre's led by Lin Luxiao. 473 00:21:22,140 --> 00:21:23,340 Command Center, copy that. 474 00:21:23,500 --> 00:21:25,460 The fire at Boyu Pictures' base is ongoing and there's a lot of smoke. 475 00:21:25,780 --> 00:21:27,660 A lot of staff are trapped inside 476 00:21:27,780 --> 00:21:28,540 a smoke-laden environment 477 00:21:28,980 --> 00:21:30,380 Head for the rescue immediately. 478 00:21:30,770 --> 00:21:32,700 The other firefighters will also arrive in succession soon. 479 00:21:32,740 --> 00:21:33,580 Truck 1, copy that. 480 00:21:33,900 --> 00:21:34,860 Truck 2, copy that. 481 00:21:34,860 --> 00:21:35,860 Truck 3, copy that. 482 00:21:37,180 --> 00:21:37,700 Yijiu. Shiquan. 483 00:21:37,820 --> 00:21:38,420 -Yes! -Yes! 484 00:21:38,620 --> 00:21:39,620 For today's mission, 485 00:21:40,180 --> 00:21:41,300 you two can only observe. 486 00:21:41,660 --> 00:21:42,300 Without orders, 487 00:21:42,780 --> 00:21:43,620 you cannot take action on your own. 488 00:21:45,860 --> 00:21:46,530 Do you hear me? 489 00:21:47,500 --> 00:21:48,180 -Yes! -Yes! 490 00:21:54,180 --> 00:21:55,740 Help! 491 00:21:55,860 --> 00:21:56,580 What’s going on? 492 00:21:56,900 --> 00:21:59,330 -Run! -Help! 493 00:22:02,860 --> 00:22:03,330 Zhiyi! 494 00:22:03,460 --> 00:22:03,970 What's going on? 495 00:22:04,300 --> 00:22:05,010 There's a fire. 496 00:22:05,140 --> 00:22:06,260 Everyone, go out quickly! 497 00:22:06,420 --> 00:22:07,100 Hurry up! 498 00:22:07,140 --> 00:22:08,380 -Hurry up! -Hurry up! 499 00:22:08,500 --> 00:22:09,060 Go! 500 00:22:15,060 --> 00:22:15,940 I can't take it anymore. 501 00:22:27,340 --> 00:22:28,180 We can't get out from here. 502 00:22:28,660 --> 00:22:29,340 Step back! 503 00:22:32,060 --> 00:22:32,620 Sorry. 504 00:22:33,100 --> 00:22:33,660 Sorry. 505 00:22:33,860 --> 00:22:34,420 Don't push! 506 00:22:34,860 --> 00:22:35,940 What are you doing? 507 00:22:37,100 --> 00:22:38,460 Hurry and go. 508 00:22:41,820 --> 00:22:42,900 This way. 509 00:22:51,260 --> 00:22:52,860 Lower your body quickly. 510 00:22:53,220 --> 00:22:54,060 Get some water. 511 00:22:54,180 --> 00:22:56,980 Use water to wet the clothes and cover your mouth and nose with it. 512 00:22:59,260 --> 00:23:01,300 Get your clothes and block the door gaps. 513 00:23:01,420 --> 00:23:01,940 Hurry up. 514 00:23:03,740 --> 00:23:05,260 Clothes! Get the clothes! 515 00:23:27,380 --> 00:23:28,380 Fire the water guns. 516 00:23:28,540 --> 00:23:29,420 Get the smoke ejectors ready. 517 00:23:30,220 --> 00:23:31,100 Evacuate the masses. 518 00:23:44,740 --> 00:23:45,340 We're still unclear of the situation. 519 00:23:45,340 --> 00:23:46,180 Be prepared. 520 00:23:47,860 --> 00:23:48,500 Director Lin. 521 00:23:48,580 --> 00:23:49,940 Director Lin, what's the situation? 522 00:23:50,260 --> 00:23:51,100 Wait here. 523 00:23:51,300 --> 00:23:52,020 We'll bring them out. 524 00:23:52,170 --> 00:23:52,570 Okay. 525 00:23:53,820 --> 00:23:55,420 Dr. Xia Wan, be careful. 526 00:23:56,980 --> 00:23:57,420 Liu... 527 00:23:57,420 --> 00:23:58,250 It's Assistant Liu. 528 00:23:58,980 --> 00:23:59,730 Be careful. 529 00:23:59,780 --> 00:24:00,220 Okay. 530 00:24:01,700 --> 00:24:02,300 Hurry up. 531 00:24:02,420 --> 00:24:02,700 Hurry! 532 00:24:03,140 --> 00:24:03,580 Go! 533 00:24:09,300 --> 00:24:09,940 Keep up. 534 00:24:18,620 --> 00:24:19,300 Yu. 535 00:24:20,020 --> 00:24:21,140 Keep searching for the trapped people. 536 00:24:21,620 --> 00:24:22,420 Okay. 537 00:24:23,380 --> 00:24:24,500 Instructor is commanding on the first floor. 538 00:24:24,580 --> 00:24:25,300 Copy that. 539 00:24:26,180 --> 00:24:27,540 Combat Unit 1, keep up! 540 00:24:29,570 --> 00:24:30,900 Don't panic. 541 00:24:30,900 --> 00:24:31,740 Follow me. 542 00:24:44,580 --> 00:24:45,900 Is someone coming to save us? 543 00:24:46,370 --> 00:24:47,380 Open the door! 544 00:24:48,220 --> 00:24:50,060 Director Lin, why is it you guys? 545 00:24:50,100 --> 00:24:51,980 Didn't you start searching from there? 546 00:24:52,300 --> 00:24:53,700 You came from there? 547 00:24:53,820 --> 00:24:54,420 Yes. 548 00:24:54,420 --> 00:24:55,500 It's too complicated in here. 549 00:24:56,180 --> 00:24:57,180 Someone is calling for help. 550 00:24:57,580 --> 00:24:58,820 Open the door! 551 00:24:59,100 --> 00:25:00,340 Open the door! 552 00:25:02,300 --> 00:25:03,220 Come in. 553 00:25:13,020 --> 00:25:13,780 Attention, everyone. 554 00:25:14,900 --> 00:25:16,420 The situation on the second floor is complicated. 555 00:25:17,020 --> 00:25:18,660 Please mark all the areas 556 00:25:18,860 --> 00:25:20,380 you've searched clearly. 557 00:25:20,810 --> 00:25:22,020 Mark the areas clearly. 558 00:25:22,900 --> 00:25:24,220 Attention to everyone on the second floor. 559 00:25:25,500 --> 00:25:26,260 Start demolition 560 00:25:26,980 --> 00:25:27,700 and eject the smoke. 561 00:25:28,500 --> 00:25:30,260 Get rid of the smoke in the room first. 562 00:25:30,490 --> 00:25:31,260 Start demolition 563 00:25:31,660 --> 00:25:32,460 and eject the smoke. 564 00:26:15,900 --> 00:26:16,660 Requesting for backup. 565 00:26:16,740 --> 00:26:17,500 Team 1 requesting for backup. 566 00:26:18,660 --> 00:26:19,300 Yijiu. 567 00:26:19,860 --> 00:26:21,660 We're just sitting here and doing nothing. 568 00:26:22,980 --> 00:26:25,460 The director said that we can only observe and learn. 569 00:26:26,540 --> 00:26:28,380 We can't improve by observing and learning. 570 00:26:28,420 --> 00:26:29,820 We need to put it into practice. 571 00:26:30,140 --> 00:26:31,740 It's such a good opportunity to prove ourselves. 572 00:26:32,380 --> 00:26:33,660 We've been training for over a year. 573 00:26:33,660 --> 00:26:35,380 We're well-equipped and know how to protect ourselves. It'll be fine. 574 00:26:35,860 --> 00:26:36,860 We'll just stay at the periphery 575 00:26:36,860 --> 00:26:37,740 and evacuate the masses. 576 00:26:37,740 --> 00:26:38,740 We won't go towards the heart of the action. 577 00:26:39,700 --> 00:26:40,220 What do you think? 578 00:26:48,820 --> 00:26:49,420 Nan Chu. 579 00:26:50,260 --> 00:26:50,860 Nan Chu. 580 00:26:51,860 --> 00:26:53,660 It's been so long. 581 00:26:54,820 --> 00:26:57,140 Why hasn't anyone come to save us? 582 00:26:59,140 --> 00:27:00,220 Hang in there. 583 00:27:01,700 --> 00:27:03,660 The firefighters will come to save us. 584 00:27:04,810 --> 00:27:05,940 Is anyone there? 585 00:27:06,260 --> 00:27:07,500 Is anyone else there? 586 00:27:07,740 --> 00:27:08,980 Is anyone else there? 587 00:27:13,260 --> 00:27:14,490 Is anyone inside? 588 00:27:14,900 --> 00:27:16,300 Is anyone there? 589 00:27:16,570 --> 00:27:17,820 Is anyone there? 590 00:27:54,700 --> 00:27:55,460 Don't be afraid. 591 00:27:57,540 --> 00:27:58,740 I'll take you out. 592 00:28:27,500 --> 00:28:28,820 Come with me. Hurry. 593 00:28:29,050 --> 00:28:29,900 This way. 594 00:28:30,330 --> 00:28:31,170 The wounded, please head this way. 595 00:28:32,220 --> 00:28:33,050 This way. 596 00:28:34,300 --> 00:28:34,940 Keep bandaging him. 597 00:28:44,620 --> 00:28:45,420 The patient needs oxygen. 598 00:28:45,460 --> 00:28:46,180 Oxygen. 599 00:29:20,100 --> 00:29:20,530 Let's go. 600 00:29:23,620 --> 00:29:24,060 What's wrong? 601 00:29:25,060 --> 00:29:25,540 I can't open it. 602 00:29:26,180 --> 00:29:26,700 Break it open. 603 00:29:26,850 --> 00:29:28,860 One, two, three. 604 00:29:29,100 --> 00:29:30,580 One, two, three. 605 00:29:34,500 --> 00:29:35,060 Shiquan. 606 00:29:35,060 --> 00:29:36,220 -There! -Let's go. 607 00:29:42,660 --> 00:29:43,060 Shiquan. 608 00:29:43,060 --> 00:29:43,740 Where's his safety mask? 609 00:29:44,980 --> 00:29:45,500 He didn't bring it with him. 610 00:29:46,700 --> 00:29:47,180 Use mine. 611 00:29:47,900 --> 00:29:48,580 Are you crazy? 612 00:29:49,100 --> 00:29:49,730 Use mine. 613 00:29:53,980 --> 00:29:54,820 Are you sure, Yijiu? 614 00:29:59,900 --> 00:30:00,620 Are you okay, Yijiu? 615 00:30:01,420 --> 00:30:01,930 I'm fine. 616 00:30:09,620 --> 00:30:10,060 Yijiu. 617 00:30:12,300 --> 00:30:12,900 Yijiu. 618 00:30:13,460 --> 00:30:13,940 What's wrong? 619 00:30:15,300 --> 00:30:15,940 What happened? 620 00:30:15,980 --> 00:30:16,580 Where's his breathing apparatus? 621 00:30:18,700 --> 00:30:19,180 Doctor! 622 00:30:19,700 --> 00:30:20,620 Doctor, come here now. 623 00:30:34,900 --> 00:30:35,700 Thank you. 624 00:30:36,780 --> 00:30:37,580 This time, it was really 625 00:30:38,300 --> 00:30:39,580 a close call. 626 00:30:39,860 --> 00:30:40,420 Nan Chu. 627 00:30:40,500 --> 00:30:42,020 You were so cool just now. 628 00:30:42,660 --> 00:30:45,700 I need to learn some firefighting knowledge from now on. 629 00:30:46,220 --> 00:30:48,020 We can never be too prepared. 630 00:30:48,860 --> 00:30:50,660 Mr. Shen, are you okay? 631 00:30:51,140 --> 00:30:51,860 I'm fine. 632 00:30:52,300 --> 00:30:53,020 Are you done with your IV drip? 633 00:30:53,740 --> 00:30:54,580 Go back first. 634 00:30:54,820 --> 00:30:56,020 I'll wait for you. Let's go together. 635 00:30:56,180 --> 00:30:56,860 I... 636 00:30:57,260 --> 00:30:57,980 I still have a long way to go. 637 00:30:58,010 --> 00:30:58,740 Go back first. 638 00:31:01,140 --> 00:31:03,180 Is this our company's rookie? 639 00:31:03,460 --> 00:31:05,900 I was too flustered just now to get acquainted with her. 640 00:31:06,740 --> 00:31:08,660 This is Nan Chu. She just signed the contract with us. 641 00:31:09,260 --> 00:31:10,100 This is Xu Zhiyi. 642 00:31:10,340 --> 00:31:12,220 Didn't I introduce her to you on the set just now? 643 00:31:12,980 --> 00:31:13,740 Her momentum is pretty good. 644 00:31:15,100 --> 00:31:15,500 Hello. 645 00:31:15,660 --> 00:31:16,340 I'm Nan Chu. 646 00:31:18,060 --> 00:31:18,740 Hello. 647 00:31:19,300 --> 00:31:21,540 You're pretty, smart and calm. 648 00:31:21,620 --> 00:31:22,340 How amazing. 649 00:31:23,100 --> 00:31:23,580 You're too kind. 650 00:31:23,700 --> 00:31:24,980 I hope we can work together sometime. 651 00:31:25,220 --> 00:31:27,300 I think we'll definitely become good friends. 652 00:31:28,420 --> 00:31:29,020 Mr. Shen. 653 00:31:29,620 --> 00:31:31,260 I'll wait for you. 654 00:31:31,580 --> 00:31:33,060 I want to have dinner with Nan... 655 00:31:33,060 --> 00:31:33,660 Chu. 656 00:31:34,300 --> 00:31:34,940 Nan Chu! 657 00:31:35,420 --> 00:31:36,580 I want to have dinner with Nan Chu. 658 00:31:37,260 --> 00:31:37,980 No need. 659 00:31:38,500 --> 00:31:38,980 You 660 00:31:38,980 --> 00:31:40,020 should just go back and rest early. 661 00:31:40,820 --> 00:31:41,420 By the way, 662 00:31:41,860 --> 00:31:43,540 you should memorize your lines well 663 00:31:43,540 --> 00:31:44,460 if you have the time. 664 00:31:44,580 --> 00:31:46,460 How many bad takes did you have today? 665 00:31:46,500 --> 00:31:47,420 I haven't even talked to you about that. 666 00:31:48,450 --> 00:31:50,530 But I just met a new friend. 667 00:31:50,860 --> 00:31:52,140 Enough. Go back. 668 00:31:54,380 --> 00:31:56,380 We'll eat together next time then. 669 00:31:59,060 --> 00:32:00,500 I really owe it to you today. 670 00:32:01,140 --> 00:32:03,740 I'll treat you to a good meal next time. 671 00:32:04,410 --> 00:32:05,180 Why next time? 672 00:32:05,180 --> 00:32:06,380 How about today? 673 00:32:07,540 --> 00:32:09,140 Today's fine too. 674 00:32:09,740 --> 00:32:10,540 But look at me... 675 00:32:11,060 --> 00:32:12,060 I'm in a bad state. 676 00:32:13,340 --> 00:32:14,660 I'll go buy a bottle of water. 677 00:32:15,860 --> 00:32:16,500 Wait. 678 00:32:16,700 --> 00:32:17,260 Nan Chu. 679 00:32:23,140 --> 00:32:25,020 Are you her assistant or is she the assistant? 680 00:32:25,210 --> 00:32:26,220 Why did you let her go buy the water herself? 681 00:32:28,180 --> 00:32:28,740 Ridiculous. 682 00:32:35,340 --> 00:32:36,140 We're screwed. 683 00:32:36,660 --> 00:32:38,180 The director must be angry. 684 00:32:40,530 --> 00:32:41,660 I took off my breathing apparatus 685 00:32:41,860 --> 00:32:43,050 to save someone. 686 00:32:43,460 --> 00:32:44,060 It'll be fine. 687 00:32:44,380 --> 00:32:45,300 I'll take the responsibility if we get into trouble. 688 00:32:47,780 --> 00:32:48,500 Director Lin. 689 00:32:48,860 --> 00:32:49,420 Sit down. 690 00:32:50,820 --> 00:32:51,860 What did I tell you 691 00:32:52,820 --> 00:32:53,770 before the dispatch? 692 00:32:54,660 --> 00:32:55,500 You can only observe. 693 00:32:56,260 --> 00:32:57,180 You can't get off the truck, right? 694 00:32:57,860 --> 00:32:59,340 Who told you to act on your own accord? 695 00:32:59,500 --> 00:33:00,260 It was my idea. 696 00:33:00,580 --> 00:33:01,380 It has nothing to do with him. 697 00:33:01,820 --> 00:33:03,220 Everyone was calling for backup. 698 00:33:03,500 --> 00:33:05,130 I got anxious, so I dragged Yijiu along with me. 699 00:33:06,060 --> 00:33:06,660 Director. 700 00:33:06,900 --> 00:33:07,860 We were wrong. 701 00:33:09,700 --> 00:33:10,740 How do you feel now? 702 00:33:11,700 --> 00:33:12,660 I feel better. 703 00:33:14,860 --> 00:33:15,780 After the IV drip, 704 00:33:16,460 --> 00:33:17,340 go back to the station immediately. 705 00:33:17,780 --> 00:33:18,300 Yes. 706 00:33:26,660 --> 00:33:27,340 Hello. 707 00:33:28,010 --> 00:33:28,620 Hello. 708 00:33:29,180 --> 00:33:30,060 Thank you. 709 00:33:30,060 --> 00:33:31,540 You're welcome. It's our duty. 710 00:33:32,380 --> 00:33:33,300 I'm from Dream Dance Club. 711 00:33:33,740 --> 00:33:35,100 Last time, our landlord 712 00:33:35,100 --> 00:33:36,180 falsely reported a fire 713 00:33:36,220 --> 00:33:37,180 to kick us out. 714 00:33:37,700 --> 00:33:39,170 If you hadn't arrived in time, 715 00:33:39,540 --> 00:33:40,740 we would have been kicked out. 716 00:33:41,740 --> 00:33:42,300 I know. 717 00:33:43,370 --> 00:33:44,420 What did the landlord do after that? 718 00:33:44,500 --> 00:33:46,140 We managed to keep the Dream Dance Club. 719 00:33:46,260 --> 00:33:47,180 Thank you. 720 00:33:47,180 --> 00:33:48,180 You're welcome. 721 00:33:48,500 --> 00:33:49,540 We were just doing our job. 722 00:33:50,340 --> 00:33:52,260 Actually, I really want to thank you all. 723 00:33:52,780 --> 00:33:53,900 Including today, 724 00:33:54,180 --> 00:33:56,340 I was saved by you firefighters twice. 725 00:33:57,260 --> 00:33:59,380 Five years ago, there was a fire in my house 726 00:34:00,180 --> 00:34:02,020 and I was also saved by a firefighter. 727 00:34:03,140 --> 00:34:05,140 But that firefighter who saved me 728 00:34:05,180 --> 00:34:06,900 died in a mission. 729 00:34:07,180 --> 00:34:08,370 I always remember him. 730 00:34:09,380 --> 00:34:11,420 So I'm really grateful to you. 731 00:34:12,500 --> 00:34:13,659 I sincerely hope 732 00:34:13,659 --> 00:34:15,219 that you all can return safely 733 00:34:15,260 --> 00:34:16,130 after every mission. 734 00:34:19,460 --> 00:34:20,060 Thank you. 735 00:34:23,060 --> 00:34:23,940 My name is Nan Chu. 736 00:34:26,139 --> 00:34:26,860 I'm Lin Luxiao. 737 00:34:40,830 --> 00:34:44,190 [Fire and Rescue Brigade of Binxi District, Beixun City] [Heping Road Special Division Station] 738 00:34:46,300 --> 00:34:47,380 You're finally back. 739 00:34:47,780 --> 00:34:48,340 What's wrong? 740 00:34:49,860 --> 00:34:50,860 The team sent someone here 741 00:34:51,210 --> 00:34:52,100 for the matter about Yijiu and Shiquan. 742 00:34:52,489 --> 00:34:53,219 Captain Meng's here? 743 00:34:53,530 --> 00:34:54,170 No. 744 00:34:54,860 --> 00:34:55,699 Then who came? 745 00:34:56,780 --> 00:34:57,460 Who else? 746 00:34:57,900 --> 00:34:58,570 Lou Mingye. 747 00:35:00,540 --> 00:35:01,090 Where is he? 748 00:35:01,620 --> 00:35:02,540 The station's administrative office. 749 00:35:03,260 --> 00:35:03,700 Listen. 750 00:35:03,700 --> 00:35:04,900 Talk to him nicely when you meet him later. 751 00:35:04,900 --> 00:35:06,300 Don't argue with him. 752 00:35:06,380 --> 00:35:06,940 Do you hear me? 753 00:35:08,630 --> 00:35:09,560 [Station's Administrative Office] 754 00:35:29,980 --> 00:35:31,260 Sorry, Inspector Lou. 755 00:35:31,420 --> 00:35:32,180 Sorry to keep you waiting. 756 00:35:35,660 --> 00:35:37,010 From the time I heard your trucks returning 757 00:35:37,620 --> 00:35:38,620 until now, 758 00:35:39,580 --> 00:35:41,460 I've waited for you for 26 minutes. 759 00:35:45,850 --> 00:35:46,860 We were tidying up 760 00:35:47,220 --> 00:35:48,180 after returning from a mission. 761 00:35:49,460 --> 00:35:50,540 Do you have any orders for us? 762 00:35:58,650 --> 00:36:00,180 Inspector Lou, let’s sit down and talk. 763 00:36:00,580 --> 00:36:01,460 Have a seat. 764 00:36:01,860 --> 00:36:02,340 Have a seat. 765 00:36:05,380 --> 00:36:06,780 I heard someone from your station got hurt. 766 00:36:08,330 --> 00:36:09,900 Captain Meng takes this matter very seriously. 767 00:36:10,500 --> 00:36:12,140 He asked me to come here to find out about the situation. 768 00:36:12,740 --> 00:36:14,580 He's not badly injured and has already returned to the station. 769 00:36:16,820 --> 00:36:17,940 What happened exactly? 770 00:36:18,540 --> 00:36:19,660 About the details, 771 00:36:20,340 --> 00:36:21,940 after the review meeting, 772 00:36:22,260 --> 00:36:23,340 I'll report them to the leader. 773 00:36:29,300 --> 00:36:30,340 Comrade Lin Luxiao. 774 00:36:30,700 --> 00:36:31,620 Someone got injured. 775 00:36:32,020 --> 00:36:32,900 As the director, 776 00:36:32,900 --> 00:36:34,940 don't you think you're greatly responsible for it? 777 00:36:35,380 --> 00:36:37,460 Did you reduce the intensity of your station's daily training 778 00:36:37,740 --> 00:36:39,900 or were the two new comrades not trained properly? 779 00:36:52,060 --> 00:36:53,940 You're required to hand in an apology letter to the brigade 780 00:36:54,580 --> 00:36:56,180 detailing this matter 781 00:36:56,180 --> 00:36:57,100 and your station's daily training. 782 00:36:57,580 --> 00:36:59,940 We also need to re-evaluate whether these two new comrades 783 00:37:00,180 --> 00:37:02,460 are qualified for fire rescue. 784 00:37:05,690 --> 00:37:06,740 No problem, Inspector Lou. 785 00:37:06,980 --> 00:37:08,300 We'll hand it in to the brigade as soon as possible. 786 00:37:09,100 --> 00:37:09,780 Don't worry. 787 00:37:14,300 --> 00:37:15,130 By the way, there's another matter. 788 00:37:15,820 --> 00:37:17,340 Your qualification for this year's evaluation 789 00:37:17,980 --> 00:37:18,620 has been cancelled. 790 00:37:20,060 --> 00:37:20,300 But... 791 00:37:20,700 --> 00:37:21,340 Inspector Lou. 792 00:37:21,620 --> 00:37:22,220 Inspector Lou. 793 00:37:22,460 --> 00:37:23,260 Can the brigade reconsider 794 00:37:23,260 --> 00:37:24,740 our evaluation qualification? 795 00:37:25,300 --> 00:37:26,490 Inspector Lou. 796 00:37:28,140 --> 00:37:28,780 Inspector Lou. 797 00:37:29,380 --> 00:37:31,620 Can the brigade reconsider our evaluation qualification? 798 00:37:32,370 --> 00:37:32,900 Inspector Lou. 799 00:37:50,700 --> 00:37:51,380 You’re back. 800 00:37:52,140 --> 00:37:52,740 Are you okay? 801 00:37:53,300 --> 00:37:53,780 I'm fine, 802 00:37:53,780 --> 00:37:54,340 probably. 803 00:37:55,300 --> 00:37:55,940 You're back. 804 00:37:56,020 --> 00:37:56,820 The great hero. 805 00:37:57,300 --> 00:37:58,900 I was even discussing with Deputy Yu 806 00:37:58,900 --> 00:37:59,940 if we should make a banner for you two. 807 00:38:00,540 --> 00:38:02,380 Which banner slogan do you think is better, "Failure to fulfill one's apprenticeship" 808 00:38:02,380 --> 00:38:03,860 or "Unrealized lofty aspirations"? 809 00:38:04,220 --> 00:38:05,460 Assistant Liu. 810 00:38:06,060 --> 00:38:07,780 Stop teasing us. 811 00:38:08,100 --> 00:38:08,580 Yes. 812 00:38:08,660 --> 00:38:10,580 I didn't expect the smoke to be so strong and long-lasting. 813 00:38:11,420 --> 00:38:11,860 All right. 814 00:38:12,290 --> 00:38:13,340 Go to bed early. 815 00:38:13,500 --> 00:38:14,780 There's a meeting with the director tomorrow. 816 00:38:16,900 --> 00:38:18,420 W-What meeting? 817 00:38:18,420 --> 00:38:19,060 A commendation meeting 818 00:38:19,700 --> 00:38:20,980 to commend you two for being brave and fearless. 819 00:38:21,620 --> 00:38:22,570 Because of you two, 820 00:38:22,900 --> 00:38:24,300 the record of zero casualties this year 821 00:38:24,300 --> 00:38:25,220 has been destroyed 822 00:38:25,300 --> 00:38:26,530 and we're disqualified for the evaluation. 823 00:38:27,500 --> 00:38:28,500 The most hateful thing is 824 00:38:29,020 --> 00:38:30,260 that that kid Lou 825 00:38:30,260 --> 00:38:31,860 got to reproach us. 826 00:38:41,050 --> 00:38:41,690 Where are you going? 827 00:38:41,690 --> 00:38:42,330 It's late. 828 00:38:42,330 --> 00:38:43,220 I can't stand it anymore! 829 00:38:43,260 --> 00:38:44,900 I'm going to the gym to vent my negative energy! 830 00:38:47,140 --> 00:38:47,700 Deputy Yu. 831 00:38:47,820 --> 00:38:48,460 It's okay. 832 00:38:49,100 --> 00:38:50,180 He's not mad at you. 833 00:38:58,380 --> 00:38:59,180 Deputy Yu. 834 00:38:59,900 --> 00:39:01,740 Who is Inspector Lou? 835 00:39:01,900 --> 00:39:03,500 Why do I feel like Assistant Liu 836 00:39:03,500 --> 00:39:04,700 doesn't get along well with him? 837 00:39:06,820 --> 00:39:07,940 It's a long story. 838 00:39:09,260 --> 00:39:09,980 This person 839 00:39:10,500 --> 00:39:11,620 used to be on our side. 840 00:39:12,700 --> 00:39:15,090 Assistant Liu was even his master. 841 00:39:16,860 --> 00:39:18,100 But he was later transferred away. 842 00:39:19,090 --> 00:39:20,060 This person 843 00:39:20,620 --> 00:39:21,860 is a bit weird. 844 00:39:22,500 --> 00:39:24,420 For the use of equipment 845 00:39:24,770 --> 00:39:25,860 and the daily training, 846 00:39:26,180 --> 00:39:27,220 he always has his own opinions. 847 00:39:28,060 --> 00:39:29,300 When we bought new equipment, 848 00:39:29,460 --> 00:39:31,180 he even got into a heated dispute with Captain Meng. 849 00:39:32,180 --> 00:39:32,900 In short, 850 00:39:33,460 --> 00:39:34,260 he doesn't know how to fit in. 851 00:39:35,260 --> 00:39:36,660 No wonder Assistant Liu is so angry. 852 00:39:38,100 --> 00:39:38,740 All right. 853 00:39:38,860 --> 00:39:39,860 Don't think too much. 854 00:39:40,420 --> 00:39:41,420 Go and wash up. 855 00:39:41,660 --> 00:39:42,660 You have to get up early tomorrow. 856 00:40:07,860 --> 00:40:08,220 Assistant Liu. 857 00:40:08,580 --> 00:40:09,090 Assistant Liu. 858 00:40:09,220 --> 00:40:11,540 Well, we bought you some drinks. 859 00:40:12,340 --> 00:40:13,180 Don't be angry. 860 00:40:15,140 --> 00:40:16,010 Don't take it personally. 861 00:40:16,450 --> 00:40:17,660 I wasn't targeting you two just now. 862 00:40:19,660 --> 00:40:20,060 Assistant Liu. 863 00:40:20,650 --> 00:40:22,020 We know we were wrong. 864 00:40:22,380 --> 00:40:23,500 When we acted on our own accord, 865 00:40:23,500 --> 00:40:24,460 we were too reckless 866 00:40:24,740 --> 00:40:25,780 and caused trouble to everyone. 867 00:40:26,180 --> 00:40:27,220 Don't be angry. 868 00:40:27,540 --> 00:40:28,580 Please forgive us. 869 00:40:28,580 --> 00:40:29,460 We won't do it again. 870 00:40:31,460 --> 00:40:33,500 I really wasn't targeting you two just now. 871 00:40:35,860 --> 00:40:37,780 It's good that you know your mistakes. 872 00:40:38,900 --> 00:40:40,300 But look at you two. 873 00:40:40,540 --> 00:40:42,100 With your small bodies, 874 00:40:42,860 --> 00:40:44,700 not to mention the general public, 875 00:40:44,780 --> 00:40:45,580 even I'm worried about you going on missions. 876 00:40:45,980 --> 00:40:47,530 In the future, work out more 877 00:40:47,530 --> 00:40:48,460 in this gym. 878 00:40:48,900 --> 00:40:50,140 -Yes! -Yes! 879 00:40:53,100 --> 00:40:53,740 Assistant Liu. 880 00:40:53,850 --> 00:40:54,300 Have some water. 881 00:40:54,500 --> 00:40:55,180 I'm good. Put it there. 882 00:40:57,540 --> 00:40:58,100 Assistant Liu. 883 00:40:58,820 --> 00:41:00,340 You trained your body really well. 884 00:41:00,860 --> 00:41:02,540 I realized that in the entire station, you're the most persistent. 885 00:41:03,140 --> 00:41:05,380 Do you have high expectations for your body 886 00:41:05,380 --> 00:41:06,100 or 887 00:41:06,340 --> 00:41:07,980 do you have to deal with some assessment in the station? 888 00:41:09,660 --> 00:41:10,700 There's no assessment in the station. 889 00:41:11,380 --> 00:41:12,060 I 890 00:41:12,060 --> 00:41:13,020 don't have high expectations 891 00:41:13,020 --> 00:41:13,940 for myself either. 892 00:41:14,580 --> 00:41:15,780 This is a kind of self-awareness. 893 00:41:17,060 --> 00:41:18,940 I can't stop exercising even for just a day. 894 00:41:19,380 --> 00:41:20,340 Do you know why? 895 00:41:21,060 --> 00:41:21,570 Do you? 896 00:41:21,980 --> 00:41:22,540 No. 897 00:41:22,980 --> 00:41:23,540 Come. Have a seat. 898 00:41:28,620 --> 00:41:29,770 It's because I'm afraid of death. 899 00:41:32,660 --> 00:41:33,620 When I was little, 900 00:41:34,170 --> 00:41:35,010 my parents passed away early. 901 00:41:35,460 --> 00:41:37,460 My grandparents brought me up. 902 00:41:38,300 --> 00:41:40,420 I remember once when I was very naughty 903 00:41:40,660 --> 00:41:42,860 and I broke my leg climbing over a wall. 904 00:41:43,340 --> 00:41:44,500 It didn't hurt much. 905 00:41:45,700 --> 00:41:46,860 But my grandma 906 00:41:47,740 --> 00:41:48,980 held me and cried all night. 907 00:41:49,660 --> 00:41:50,660 Since then, 908 00:41:50,980 --> 00:41:52,300 I was especially afraid of getting hurt, 909 00:41:52,580 --> 00:41:53,580 of death, 910 00:41:53,980 --> 00:41:55,660 and of the thought that people around me will worry. 911 00:41:56,860 --> 00:41:57,660 What do you think? 912 00:41:58,460 --> 00:41:59,540 Do you think 913 00:41:59,660 --> 00:42:01,460 it's contradictory for someone like me who's so afraid of death 914 00:42:01,620 --> 00:42:02,740 to be a firefighter? 915 00:42:08,700 --> 00:42:10,260 It's not contradictory at all. 916 00:42:12,060 --> 00:42:13,140 Although I'm afraid of death, 917 00:42:13,460 --> 00:42:14,540 I'm brave. 918 00:42:15,460 --> 00:42:16,460 You can ask around 919 00:42:16,740 --> 00:42:18,220 if there were any fires throughout the entire Beixun 920 00:42:18,220 --> 00:42:20,140 where I, Liu Ruyi, wasn't the first in the front line. 921 00:42:20,900 --> 00:42:21,500 I know 922 00:42:21,860 --> 00:42:23,260 that the more I do, 923 00:42:23,500 --> 00:42:25,650 the safer my teammates will be. 924 00:42:28,540 --> 00:42:29,260 Shiquan. 925 00:42:29,980 --> 00:42:31,860 Do you remember you once said 926 00:42:31,980 --> 00:42:33,260 that the Special Division Station is your home? 927 00:42:37,340 --> 00:42:39,700 My grandparents passed away a few years ago. 928 00:42:41,100 --> 00:42:41,940 I'm alone. 929 00:42:42,380 --> 00:42:43,020 Just like you. 930 00:42:43,860 --> 00:42:45,260 So for me, 931 00:42:45,460 --> 00:42:46,940 the Special Division Station is also my home. 932 00:42:47,980 --> 00:42:49,860 My teammates are also my family, 933 00:42:50,260 --> 00:42:51,340 including you two. 934 00:42:52,300 --> 00:42:53,340 Remember this. 935 00:42:54,180 --> 00:42:56,820 Only when you fear death can you live well. 936 00:42:57,260 --> 00:42:59,100 Only by cherishing your own life 937 00:42:59,460 --> 00:43:00,700 can you save more people. 938 00:43:01,740 --> 00:43:02,500 Understand? 939 00:43:06,900 --> 00:43:08,260 You still have a long way to go. 940 00:43:09,460 --> 00:43:11,300 You're still young. Take your time. 941 00:43:12,300 --> 00:43:13,460 Put everything back into their places. 942 00:43:23,090 --> 00:43:25,990 [Tips for Fire Safety] 943 00:43:26,340 --> 00:43:28,460 Combustion not only produces carbon dioxide 944 00:43:28,660 --> 00:43:30,420 but also a lot of carbon monoxide 945 00:43:30,420 --> 00:43:32,180 and other poisonous and harmful gasses. 946 00:43:32,700 --> 00:43:34,500 When escaping in a smoke-laden environment, 947 00:43:34,500 --> 00:43:36,650 please bend forward at the waist when you're moving forward. 948 00:43:37,060 --> 00:43:39,060 Identify the direction by following along the edges of the walls. 949 00:43:39,740 --> 00:43:42,660 It's best to cover your mouth and nose with a wet towel 950 00:43:42,860 --> 00:43:44,540 and pour cold water 951 00:43:44,540 --> 00:43:45,490 all over the head and body, 952 00:43:45,780 --> 00:43:47,220 and pass through the dangerous area quickly. 953 00:43:55,810 --> 00:43:59,960 ♫Lament how people come and go♫ 954 00:44:02,660 --> 00:44:07,920 ♫Dust drifts before it disperses♫ 955 00:44:08,660 --> 00:44:11,280 ♫Have the passion for love♫ 956 00:44:12,090 --> 00:44:14,820 ♫While pain can only be buried deep♫ 957 00:44:16,220 --> 00:44:22,700 ♫Promise that you can rely on me tomorrow♫ 958 00:44:24,970 --> 00:44:28,340 ♫Reversers bear light♫ 959 00:44:28,400 --> 00:44:31,520 ♫To light up our lives♫ 960 00:44:31,770 --> 00:44:34,200 ♫Life is burning hot♫ 961 00:44:34,370 --> 00:44:38,940 ♫Fate was once burnt by ideals♫ 962 00:44:39,100 --> 00:44:42,310 ♫Not afraid of hurting♫ 963 00:44:42,500 --> 00:44:45,740 ♫Bright eyes in the dark♫ 964 00:44:46,020 --> 00:44:48,770 ♫Hold the radiance in the dark♫ 965 00:44:49,560 --> 00:44:53,080 ♫Illuminating the insignificant existence♫ 966 00:44:54,130 --> 00:44:57,060 ♫Tear the darkness apart and illuminate the sky♫ 967 00:44:57,500 --> 00:45:00,610 ♫Get rid of the darkness and run forward♫ 968 00:45:00,910 --> 00:45:06,120 ♫Courage condenses into spots in the sky♫ 969 00:45:06,340 --> 00:45:09,720 ♫Travel in time♫ 970 00:45:09,930 --> 00:45:14,150 ♫In an instant♫ 971 00:45:14,630 --> 00:45:20,800 ♫Reflect the dazzling light♫ 972 00:45:23,230 --> 00:45:26,530 ♫Reversers bear light♫ 973 00:45:26,680 --> 00:45:29,860 ♫To light up our lives♫ 974 00:45:30,040 --> 00:45:32,490 ♫Life is burning hot♫ 975 00:45:32,640 --> 00:45:37,010 ♫Fate was once burnt by ideals♫ 976 00:45:37,180 --> 00:45:40,610 ♫Not afraid of hurting♫ 977 00:45:40,850 --> 00:45:44,100 ♫Bright eyes in the dark♫ 978 00:45:44,220 --> 00:45:47,330 ♫Hold the radiance in the dark♫ 979 00:45:47,690 --> 00:45:50,910 ♫Illuminating the insignificant existence♫ 980 00:45:51,000 --> 00:45:53,000 ♫The clouds in the sky♫ 981 00:45:53,090 --> 00:45:57,990 ♫Will always disperse♫ 982 00:46:00,880 --> 00:46:04,140 ♫For the rising sun♫ 63212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.