Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:10,220 --> 00:00:11,060
-Here you are.
-Have it.
3
00:00:13,540 --> 00:00:14,340
Nice.
4
00:00:21,610 --> 00:00:23,020
Have you caught your breaths?
5
00:00:24,100 --> 00:00:25,460
Didn't I tell you your area collapsed
6
00:00:25,460 --> 00:00:26,650
and you shouldn't run around?
7
00:00:27,220 --> 00:00:28,260
Didn't I tell you that?
8
00:00:28,300 --> 00:00:29,500
Why do I have to bother about saving you when I'm putting out the fire?
9
00:00:29,500 --> 00:00:30,220
That's enough.
10
00:00:30,220 --> 00:00:31,940
He's still young. Take it easy.
11
00:00:31,980 --> 00:00:32,940
Don't try to persuade me.
12
00:00:33,260 --> 00:00:34,300
Who will take the responsibility if something goes wrong?
13
00:00:34,580 --> 00:00:36,620
How can we explain to his family if he's in danger?
14
00:00:36,660 --> 00:00:38,300
All right, there are so many people watching.
15
00:00:38,660 --> 00:00:40,260
Go back and write a report, you hear me?
16
00:00:40,820 --> 00:00:41,620
Do you hear me?
17
00:00:41,770 --> 00:00:42,940
Say something.
18
00:00:43,980 --> 00:00:45,220
That's enough.
19
00:00:45,220 --> 00:00:46,020
Go.
20
00:00:46,060 --> 00:00:46,820
Go over there.
21
00:00:48,380 --> 00:00:49,700
Look at you.
22
00:00:49,860 --> 00:00:50,900
Don't blame him for losing his temper.
23
00:00:51,220 --> 00:00:52,380
What do we usually emphasize?
24
00:00:54,040 --> 00:00:56,890
[Fire and Rescue Brigade of Binxi District, Beixun City]
[Heping Road Special Division Station]
25
00:00:59,100 --> 00:01:00,260
Are you two ready?
26
00:01:00,540 --> 00:01:01,820
-Yes.
-Then, let's begin.
27
00:01:02,860 --> 00:01:03,940
Director Lin. Instructor Yang.
28
00:01:04,260 --> 00:01:06,100
Please describe your relationship
29
00:01:06,100 --> 00:01:07,220
in one sentence.
30
00:01:11,260 --> 00:01:14,660
We-We are comrades.
31
00:01:16,820 --> 00:01:17,980
We're sworn brothers.
32
00:01:18,820 --> 00:01:19,260
Wait.
33
00:01:20,650 --> 00:01:21,740
Why aren't you being honest?
34
00:01:23,620 --> 00:01:26,090
He's thin-skinned.
35
00:01:26,340 --> 00:01:28,020
He's embarrassed to say it in front of you.
36
00:01:28,180 --> 00:01:29,100
In my opinion,
37
00:01:29,420 --> 00:01:30,900
we are in fact
38
00:01:32,300 --> 00:01:33,020
like a married couple.
39
00:01:33,340 --> 00:01:33,860
Right?
40
00:01:33,860 --> 00:01:34,539
Like what?
41
00:01:34,860 --> 00:01:36,060
A married couple.
42
00:01:37,250 --> 00:01:38,420
Let me tell you something.
43
00:01:38,700 --> 00:01:40,820
A true relationship between a director and an instructor
44
00:01:40,820 --> 00:01:42,860
should be as intimate as a married couple
45
00:01:42,860 --> 00:01:45,340
and they should complement each other.
46
00:01:45,380 --> 00:01:45,780
Think about it.
47
00:01:46,020 --> 00:01:46,940
Think about it carefully.
48
00:01:47,060 --> 00:01:47,979
Isn't what I said right?
49
00:01:47,979 --> 00:01:48,500
Well,
50
00:01:48,500 --> 00:01:49,620
director, can you...
51
00:01:50,820 --> 00:01:51,700
Can you
52
00:01:52,370 --> 00:01:52,900
stop recording this portion?
53
00:01:52,900 --> 00:01:54,860
They're recording a show. What are you talking about?
54
00:01:54,860 --> 00:01:56,539
A reality show should be real.
55
00:01:56,660 --> 00:01:57,500
What real married couple relationship?
56
00:01:57,500 --> 00:01:58,420
Stop talking nonsense.
57
00:01:58,420 --> 00:01:58,740
If you say so,
58
00:01:58,740 --> 00:01:59,820
we'll have to have a debate.
59
00:01:59,860 --> 00:02:00,500
Last time...
60
00:02:00,500 --> 00:02:01,300
When your clothes were torn,
61
00:02:01,300 --> 00:02:02,180
didn't I sew it up for you?
62
00:02:02,180 --> 00:02:02,660
It's still recording.
63
00:02:02,740 --> 00:02:04,180
-Enough.
-What about your socks?
64
00:02:04,700 --> 00:02:06,140
You haven’t washed them for a week, right?
65
00:02:06,180 --> 00:02:06,980
Can you calm down?
66
00:02:07,020 --> 00:02:08,820
Director, let's do it again.
67
00:02:12,620 --> 00:02:16,020
♫Yesterday in circles♫
68
00:02:19,430 --> 00:02:23,470
♫Wind and frost carve out my side face♫
69
00:02:26,260 --> 00:02:31,000
♫Advance against the looming light♫
70
00:02:33,070 --> 00:02:37,720
♫Reminding me that tomorrow's a brand new day♫
71
00:02:38,290 --> 00:02:43,870
♫Let the vow echo in my ears♫
72
00:02:45,070 --> 00:02:51,770
♫I'm determined to go further♫
73
00:02:52,079 --> 00:02:55,290
♫Move forward bravely against the light♫
74
00:02:55,490 --> 00:02:58,710
♫Smoke and fog blot out the sky♫
75
00:02:58,880 --> 00:03:01,450
♫Fly higher against the wind♫
76
00:03:01,450 --> 00:03:05,430
♫Beyond the skyline♫
77
00:03:05,720 --> 00:03:08,920
♫After dusk and before dawn♫
78
00:03:09,080 --> 00:03:12,490
♫Go through countless trials♫
79
00:03:12,600 --> 00:03:15,120
♫Break through that wall to touch♫
80
00:03:15,120 --> 00:03:20,400
♫The boundary between the rising sun and the sea♫
81
00:03:17,040 --> 00:03:19,860
[Bright eyes in the Dark]
82
00:03:20,450 --> 00:03:24,100
[Episode 3]
[The Price of a Dream]
83
00:03:24,100 --> 00:03:27,590
[China Fire and Rescue]
84
00:03:49,660 --> 00:03:51,140
Save me.
85
00:03:52,500 --> 00:03:53,100
Just go to sleep.
86
00:03:53,140 --> 00:03:54,220
We still have to work tomorrow.
87
00:04:16,860 --> 00:04:18,170
You want to live in the dance club?
88
00:04:18,540 --> 00:04:19,100
Yes.
89
00:04:19,459 --> 00:04:20,260
I've asked the real estate agent
90
00:04:20,260 --> 00:04:22,100
to rent out my house.
91
00:04:22,300 --> 00:04:23,260
There are already people viewing it today.
92
00:04:23,700 --> 00:04:24,980
If it goes well,
93
00:04:24,980 --> 00:04:26,540
they'll refund me three months of my rent.
94
00:04:26,860 --> 00:04:28,340
But you still can't live here.
95
00:04:31,540 --> 00:04:33,060
Your throat hasn't recovered yet?
96
00:04:34,340 --> 00:04:34,770
Yes.
97
00:04:35,860 --> 00:04:36,659
Don't worry.
98
00:04:36,860 --> 00:04:39,260
I just want to make do for a while.
99
00:04:39,460 --> 00:04:41,220
I'll rent a place again when I have more money.
100
00:04:42,260 --> 00:04:44,020
Don't you know how expensive and bad
101
00:04:44,020 --> 00:04:45,420
the houses are lately?
102
00:04:45,860 --> 00:04:47,659
I was going to switch to a cheaper one anyway.
103
00:04:48,180 --> 00:04:48,820
Nan Chu.
104
00:04:49,420 --> 00:04:50,220
You don't have to do this.
105
00:04:50,659 --> 00:04:51,780
It's not your responsibility.
106
00:04:55,180 --> 00:04:57,060
I'll transfer some money to you later.
107
00:04:57,250 --> 00:04:57,980
See if
108
00:04:58,420 --> 00:05:00,100
it makes up the rent for a month or two.
109
00:05:00,260 --> 00:05:01,820
Maybe if the landlord is in a good mood,
110
00:05:01,820 --> 00:05:03,100
she'll give us a few more days.
111
00:05:03,860 --> 00:05:05,540
I also contacted the performance agent
112
00:05:05,850 --> 00:05:07,620
to find us some work like opening acts,
113
00:05:07,970 --> 00:05:09,300
celebrations and weddings.
114
00:05:09,650 --> 00:05:11,020
Every penny counts.
115
00:05:11,330 --> 00:05:12,860
We'll just treat them as dance practices.
116
00:05:14,620 --> 00:05:15,260
Nan Chu.
117
00:05:15,580 --> 00:05:17,410
Even if you give me all the money,
118
00:05:18,100 --> 00:05:19,180
how long can it last?
119
00:05:19,620 --> 00:05:21,100
The point is
120
00:05:22,460 --> 00:05:23,290
that it's not worth it.
121
00:05:23,860 --> 00:05:24,940
I think it’s worth it.
122
00:05:25,180 --> 00:05:26,140
Mr. Li said
123
00:05:26,380 --> 00:05:28,660
that artists can't be too realistic.
124
00:05:28,660 --> 00:05:29,170
Have you forgotten?
125
00:05:29,170 --> 00:05:30,300
That was in the past.
126
00:05:30,740 --> 00:05:31,820
That was when my mom was still alive.
127
00:05:32,659 --> 00:05:34,580
I can't dance or make money.
128
00:05:35,540 --> 00:05:36,540
I can't take it anymore.
129
00:05:37,580 --> 00:05:38,900
All right, stop dawdling.
130
00:05:39,340 --> 00:05:41,420
It's because we're all attached to the Dream Dance Club.
131
00:05:41,460 --> 00:05:42,700
Otherwise, this wouldn't have happened.
132
00:05:42,980 --> 00:05:44,380
We'll bear the hardships together.
133
00:05:48,340 --> 00:05:49,340
I'm going to pack up first.
134
00:05:50,810 --> 00:05:51,300
Nan Chu.
135
00:05:52,980 --> 00:05:54,170
After the rehearsal tonight,
136
00:05:54,700 --> 00:05:55,980
let's get everyone together for dinner.
137
00:05:56,340 --> 00:05:57,420
It's been a long time since we've gathered.
138
00:05:58,170 --> 00:05:58,740
My treat.
139
00:06:00,780 --> 00:06:01,660
Sure.
140
00:06:02,860 --> 00:06:03,660
Come on.
141
00:06:04,100 --> 00:06:05,300
Cheers.
142
00:06:07,060 --> 00:06:07,780
Drink up.
143
00:06:07,780 --> 00:06:08,250
Come on.
144
00:06:08,860 --> 00:06:09,930
Come on.
145
00:06:10,180 --> 00:06:10,980
Come on.
146
00:06:14,340 --> 00:06:16,900
Bottoms up!
147
00:06:17,620 --> 00:06:20,940
Bottoms up!
148
00:06:23,660 --> 00:06:25,380
It's been a long time since I've seen everyone so happy.
149
00:06:25,980 --> 00:06:26,420
Yes.
150
00:06:28,220 --> 00:06:29,580
One more!
151
00:06:32,380 --> 00:06:33,140
Senior.
152
00:06:34,260 --> 00:06:35,740
Are you leaving us?
153
00:06:40,500 --> 00:06:41,250
No.
154
00:06:43,740 --> 00:06:45,260
I know you too well.
155
00:06:45,780 --> 00:06:47,420
You're using an outdated phone
156
00:06:47,659 --> 00:06:49,180
and living in the cheapest house.
157
00:06:50,050 --> 00:06:51,460
Every penny you saved
158
00:06:51,460 --> 00:06:52,860
has been put into the Dream Dance Club.
159
00:06:54,300 --> 00:06:55,500
But you're acting strange today
160
00:06:55,500 --> 00:06:56,740
and treating everyone to a meal.
161
00:06:58,140 --> 00:06:59,730
Is it because you're saying goodbye?
162
00:07:00,500 --> 00:07:02,860
Maybe I'm being generous
163
00:07:03,260 --> 00:07:04,500
because I secured us a sponsor.
164
00:07:05,180 --> 00:07:05,740
Really?
165
00:07:13,300 --> 00:07:14,100
Nan Chu.
166
00:07:15,220 --> 00:07:17,300
Your mother persistently forbade you from dancing.
167
00:07:18,060 --> 00:07:19,300
Why do you still insist on it?
168
00:07:22,100 --> 00:07:23,540
Dancing is my original aspiration
169
00:07:23,860 --> 00:07:24,820
and my dream.
170
00:07:25,620 --> 00:07:26,580
I can't give up on that.
171
00:07:29,100 --> 00:07:30,220
Dreams are beautiful.
172
00:07:31,100 --> 00:07:32,340
But the reality...
173
00:07:35,500 --> 00:07:36,700
Since more than a year ago,
174
00:07:37,130 --> 00:07:38,100
our bank account
175
00:07:38,100 --> 00:07:39,180
was already empty.
176
00:07:40,540 --> 00:07:42,300
I tried many ways, but...
177
00:07:43,060 --> 00:07:44,260
but I still couldn't make ends meet.
178
00:07:46,340 --> 00:07:47,700
Your original aspiration is dancing.
179
00:07:48,420 --> 00:07:49,860
My original aspiration is the Dream Dance Club.
180
00:07:51,020 --> 00:07:52,180
But I've woken up from my dream now.
181
00:07:55,100 --> 00:07:57,060
I've seen it clearly for so many days now.
182
00:07:57,540 --> 00:07:59,170
To persist in your dream, you have to have the capabilities,
183
00:07:59,170 --> 00:08:01,100
the conviction, and the determination.
184
00:08:04,220 --> 00:08:05,100
I think you have these.
185
00:08:06,540 --> 00:08:07,540
But I don't think
186
00:08:08,460 --> 00:08:09,260
I do.
187
00:08:10,860 --> 00:08:12,140
If
188
00:08:13,140 --> 00:08:14,500
I give up halfway,
189
00:08:15,540 --> 00:08:16,780
will you be disappointed in me?
190
00:08:17,860 --> 00:08:19,140
Are you shutting down the dance club?
191
00:08:21,060 --> 00:08:21,940
I don't want to.
192
00:08:22,140 --> 00:08:23,100
Then don't.
193
00:08:23,500 --> 00:08:24,300
If I don't,
194
00:08:25,420 --> 00:08:26,420
can you take over?
195
00:08:33,100 --> 00:08:34,020
I can only rest assured
196
00:08:35,380 --> 00:08:36,500
if the Dream Dance Club
197
00:08:37,340 --> 00:08:38,340
is handed over to you.
198
00:08:59,170 --> 00:09:03,080
[Dream Dance Club]
199
00:09:00,860 --> 00:09:01,780
Le Zhiwei!
200
00:09:02,260 --> 00:09:02,580
Le Zhiwei!
201
00:09:02,620 --> 00:09:03,300
Come out now!
202
00:09:03,420 --> 00:09:03,980
Le Zhiwei!
203
00:09:04,420 --> 00:09:04,780
Auntie.
204
00:09:04,780 --> 00:09:05,340
Come out now!
205
00:09:06,420 --> 00:09:07,220
Where is your manager?
206
00:09:07,460 --> 00:09:08,460
Call him out now!
207
00:09:08,460 --> 00:09:10,210
How dare you still stay here?
208
00:09:10,210 --> 00:09:10,700
Right?
209
00:09:10,900 --> 00:09:11,660
Shameless!
210
00:09:12,180 --> 00:09:13,500
Auntie, let's talk nicely.
211
00:09:14,220 --> 00:09:15,900
Last time, because of you,
212
00:09:16,340 --> 00:09:17,420
I was dragged to the police station
213
00:09:17,420 --> 00:09:18,420
and suffered for almost an entire day.
214
00:09:18,580 --> 00:09:20,620
You did falsely report a fire the last time.
215
00:09:20,620 --> 00:09:22,100
It's not our fault.
216
00:09:22,340 --> 00:09:23,060
What about the rent?
217
00:09:23,850 --> 00:09:25,580
It's a universal rule to pay off your debts.
218
00:09:26,140 --> 00:09:27,420
How long are you going to delay it?
219
00:09:27,850 --> 00:09:28,540
Let me tell you.
220
00:09:28,860 --> 00:09:29,780
if you don't
221
00:09:29,780 --> 00:09:31,500
pay off all the rent you owe me today,
222
00:09:31,610 --> 00:09:32,700
you'll have to move out right now.
223
00:09:33,060 --> 00:09:33,860
You won't pay me, right?
224
00:09:33,980 --> 00:09:35,060
See you in court then.
225
00:09:35,820 --> 00:09:36,180
Auntie.
226
00:09:36,500 --> 00:09:37,900
You can discuss the matters of the rent with me.
227
00:09:38,130 --> 00:09:39,220
I can't talk to you about it.
228
00:09:40,500 --> 00:09:41,340
What's wrong with Le Zhiwei?
229
00:09:41,660 --> 00:09:43,420
He turned off his phone and doesn't reply to my WeChat messages.
230
00:09:44,260 --> 00:09:46,060
He even terminated his house's lease contract.
231
00:09:46,420 --> 00:09:47,810
He's trying to ghost me
232
00:09:47,860 --> 00:09:48,780
and run away without paying, right?
233
00:09:49,540 --> 00:09:50,180
He terminated his house's lease contract?
234
00:09:50,460 --> 00:09:51,300
That's impossible.
235
00:09:51,540 --> 00:09:53,100
We just had dinner together yesterday.
236
00:09:53,420 --> 00:09:53,940
Yes.
237
00:09:53,980 --> 00:09:55,540
Fine. Keep on with the act.
238
00:09:56,420 --> 00:09:57,250
Auntie, don't worry.
239
00:09:57,500 --> 00:09:59,540
I'll take care of the rent from now on.
240
00:10:00,140 --> 00:10:00,860
Nan Chu.
241
00:10:02,860 --> 00:10:03,300
Okay.
242
00:10:03,570 --> 00:10:04,340
You'll pay, right?
243
00:10:04,860 --> 00:10:05,460
Pay me now.
244
00:10:05,900 --> 00:10:06,460
140,000.
245
00:10:07,500 --> 00:10:07,980
No.
246
00:10:08,340 --> 00:10:09,500
Including the rent for the second half of the year,
247
00:10:09,820 --> 00:10:11,380
it's a total of 296,800.
248
00:10:11,580 --> 00:10:12,740
You know my account number, right?
249
00:10:13,100 --> 00:10:14,260
Transfer it to me now.
250
00:10:15,260 --> 00:10:16,780
Sorry, I don't have that much money right now.
251
00:10:17,980 --> 00:10:19,140
Are you kidding me?
252
00:10:19,530 --> 00:10:20,780
But I'll write you an IOU.
253
00:10:21,060 --> 00:10:21,380
Nan Chu.
254
00:10:21,460 --> 00:10:22,220
Nan Chu.
255
00:10:22,220 --> 00:10:22,940
Calm down.
256
00:10:23,060 --> 00:10:23,500
Nan Chu.
257
00:10:23,500 --> 00:10:24,100
Don't worry.
258
00:10:24,340 --> 00:10:26,180
I will take full responsibility of this.
259
00:10:26,340 --> 00:10:27,730
I will definitely pay you back.
260
00:10:28,100 --> 00:10:28,620
Fine.
261
00:10:29,260 --> 00:10:30,860
I'll give you one last chance.
262
00:10:31,340 --> 00:10:32,740
I'll give you one more week.
263
00:10:32,740 --> 00:10:34,420
If I can't get the money by next week,
264
00:10:34,500 --> 00:10:35,740
none of you can think about getting away scot-free.
265
00:10:37,110 --> 00:10:38,040
What's going on?
266
00:10:38,040 --> 00:10:38,620
I don't know.
267
00:10:38,620 --> 00:10:39,620
What should we do?
268
00:10:40,730 --> 00:10:41,690
What should we do?
269
00:10:41,690 --> 00:10:43,330
How are we going to get the money within a week?
270
00:10:43,660 --> 00:10:44,140
All right.
271
00:10:44,380 --> 00:10:45,260
Let's carry on with the dance.
272
00:10:47,660 --> 00:10:48,530
Come on.
273
00:10:48,660 --> 00:10:49,370
Get to your places.
274
00:10:57,420 --> 00:10:58,020
Nan Chu.
275
00:10:58,860 --> 00:11:01,060
Your mother persistently forbade you from dancing.
276
00:11:01,740 --> 00:11:02,810
Why do you still insist on it?
277
00:11:03,580 --> 00:11:06,540
Dancing is my original intention and my dream.
278
00:11:07,010 --> 00:11:08,060
I can't give up on that.
279
00:11:08,860 --> 00:11:13,340
One, two, three, four, five, six.
280
00:11:13,420 --> 00:11:14,220
Seven.
281
00:11:14,340 --> 00:11:14,980
Eight.
282
00:11:15,340 --> 00:11:17,340
OK. Swipe it down.
283
00:11:17,340 --> 00:11:18,540
Yes. Exhale.
284
00:11:51,320 --> 00:11:52,250
[Mom]
285
00:11:58,130 --> 00:11:59,470
[Mom]
286
00:12:20,010 --> 00:12:22,910
[Mom]
287
00:13:00,410 --> 00:13:03,770
[Mom]
288
00:13:54,460 --> 00:13:56,560
[Contacts]
289
00:13:59,290 --> 00:14:01,020
[Beiyao Entertainment, Shen Guangzong]
290
00:14:06,260 --> 00:14:06,740
Hello.
291
00:14:07,980 --> 00:14:08,460
Mr. Shen.
292
00:14:09,060 --> 00:14:10,180
Let's meet tomorrow.
293
00:14:37,300 --> 00:14:37,700
Hello.
294
00:14:37,980 --> 00:14:39,500
I'm looking for Mr. Shen, Shen Guangzong.
295
00:14:40,220 --> 00:14:42,180
Mr. Shen, someone is looking for you.
296
00:14:42,900 --> 00:14:43,610
Hold on.
297
00:14:47,380 --> 00:14:48,260
I'm sorry.
298
00:14:48,580 --> 00:14:49,380
Thank you.
299
00:14:55,580 --> 00:14:56,850
Have I seen you before?
300
00:14:58,420 --> 00:14:59,340
I remember it now.
301
00:14:59,540 --> 00:15:00,740
I once did makeup for your dance troupe.
302
00:15:01,500 --> 00:15:03,340
Your dance troupe's called Dream Dance.
303
00:15:03,860 --> 00:15:04,580
You're Xi...
304
00:15:04,580 --> 00:15:05,050
Xi Gu!
305
00:15:06,540 --> 00:15:07,820
What a coincidence.
306
00:15:08,020 --> 00:15:09,540
Are you here today
307
00:15:09,860 --> 00:15:10,490
as an actor?
308
00:15:10,540 --> 00:15:11,130
I'm here for an interview.
309
00:15:11,540 --> 00:15:13,500
You're also interviewing for a job at Beiyao Entertainment?
310
00:15:14,420 --> 00:15:15,180
If
311
00:15:15,860 --> 00:15:17,300
you can join Beiyao Entertainment,
312
00:15:17,380 --> 00:15:18,580
we'll be colleagues in the future.
313
00:15:19,860 --> 00:15:20,420
Xi Gu.
314
00:15:21,010 --> 00:15:22,540
You've seen our dance club's performance.
315
00:15:22,660 --> 00:15:23,900
What do you think of our dance club?
316
00:15:25,420 --> 00:15:27,060
To be honest, I think
317
00:15:27,530 --> 00:15:28,820
your style is quite unique.
318
00:15:29,210 --> 00:15:31,220
I remember someone said that you're very avant-garde.
319
00:15:31,620 --> 00:15:32,460
I think
320
00:15:32,460 --> 00:15:34,140
that the Dream Dance Club being avant-garde is a good thing.
321
00:15:34,420 --> 00:15:35,540
As long as you keep going,
322
00:15:35,540 --> 00:15:37,100
you'll definitely develop and prosper.
323
00:15:37,220 --> 00:15:37,900
Really?
324
00:15:37,900 --> 00:15:38,300
Yes.
325
00:15:38,540 --> 00:15:39,180
Thank you.
326
00:15:39,620 --> 00:15:40,540
Okay, you can go in now.
327
00:15:40,660 --> 00:15:41,940
Then I'll leave now. Talk to you again next time.
328
00:15:42,500 --> 00:15:43,660
Bye. See you next time.
329
00:15:47,660 --> 00:15:49,020
Put down your phones. No photos allowed.
330
00:15:50,850 --> 00:15:51,660
Zoom in.
331
00:15:51,890 --> 00:15:52,140
Hurry.
332
00:15:52,260 --> 00:15:52,730
Action.
333
00:15:52,860 --> 00:15:53,860
Filming action scenes
334
00:15:53,860 --> 00:15:54,300
are like this.
335
00:15:54,700 --> 00:15:56,140
But we finished fast today.
336
00:15:56,540 --> 00:15:57,340
It's only been an afternoon
337
00:15:57,500 --> 00:15:58,820
and Yong's almost finished shooting 300 pages of the script.
338
00:15:59,060 --> 00:15:59,650
Lower your head.
339
00:15:59,860 --> 00:16:02,020
I have to come here and shoot in two days too.
340
00:16:08,060 --> 00:16:08,740
This way.
341
00:16:09,260 --> 00:16:09,660
Let's go.
342
00:16:09,660 --> 00:16:11,420
Wrap that hand well,
343
00:16:11,540 --> 00:16:12,820
then use your shoulder...
344
00:16:13,300 --> 00:16:13,860
Mr. Shen is here.
345
00:16:14,370 --> 00:16:14,980
Okay.
346
00:16:16,140 --> 00:16:17,020
We'll be there after we go through here.
347
00:16:21,540 --> 00:16:22,020
This way.
348
00:16:28,220 --> 00:16:29,020
Here.
349
00:16:29,420 --> 00:16:30,180
Be careful.
350
00:16:30,900 --> 00:16:32,260
All the equipment are ready.
351
00:16:34,180 --> 00:16:34,620
Here.
352
00:16:34,970 --> 00:16:35,500
Props!
353
00:16:35,500 --> 00:16:36,140
Zong.
354
00:16:39,500 --> 00:16:41,250
Ask them to shoot faster.
355
00:16:41,380 --> 00:16:43,420
I have to go to the beauty salon at six later.
356
00:16:43,700 --> 00:16:45,220
Okay, I'll let them know.
357
00:16:49,180 --> 00:16:50,500
Ms. Zhiyi, please close your eyes slightly.
358
00:16:50,860 --> 00:16:51,260
Here.
359
00:16:52,340 --> 00:16:53,540
This is the contract.
360
00:16:53,980 --> 00:16:55,300
It's the same as what we discussed before.
361
00:16:55,580 --> 00:16:57,540
You get 60% of your projects' earnings
362
00:16:57,850 --> 00:16:58,780
and it'll be a three-year contract.
363
00:16:59,580 --> 00:17:00,780
This is how our company usually do it.
364
00:17:01,220 --> 00:17:02,580
You'll do acting first, then go on variety shows.
365
00:17:03,100 --> 00:17:04,619
Once you become popular enough,
366
00:17:04,619 --> 00:17:05,260
you'll get to showcase your area of talent.
367
00:17:05,900 --> 00:17:06,900
Take a look at the contract.
368
00:17:07,140 --> 00:17:08,060
If there's no problem,
369
00:17:08,060 --> 00:17:09,460
we'll set a time to sign it.
370
00:17:11,140 --> 00:17:11,660
Mr. Shen,
371
00:17:12,460 --> 00:17:13,500
I have a request.
372
00:17:13,859 --> 00:17:14,339
Go ahead.
373
00:17:14,700 --> 00:17:16,900
I hope the company can pay me 300,000 in advance.
374
00:17:17,180 --> 00:17:19,140
Also, I must be allowed to dance during non-working hours.
375
00:17:23,859 --> 00:17:24,579
Nan Chu.
376
00:17:25,220 --> 00:17:28,140
You're just a rookie who hasn't even signed the contract.
377
00:17:28,420 --> 00:17:30,260
Don't you think it's inappropriate
378
00:17:30,500 --> 00:17:31,820
to make such requests?
379
00:17:33,340 --> 00:17:35,220
If you refuse, I might not be able to sign it.
380
00:17:47,540 --> 00:17:48,060
How about this?
381
00:17:48,700 --> 00:17:50,660
You can talk to Chairman Han.
382
00:17:51,140 --> 00:17:53,620
If he has no objections, then I'll accept it.
383
00:17:56,020 --> 00:17:56,460
Okay.
384
00:18:00,220 --> 00:18:00,900
Nan Chu.
385
00:18:01,530 --> 00:18:03,340
I can consider your requests.
386
00:18:03,860 --> 00:18:06,380
But the terms we discussed before
387
00:18:06,380 --> 00:18:07,660
will no longer be valid.
388
00:18:07,890 --> 00:18:12,170
[Mr. Han]
389
00:18:08,250 --> 00:18:09,140
You get 30%
390
00:18:09,660 --> 00:18:10,540
of your projects' earning
391
00:18:11,140 --> 00:18:12,180
and it'll be a ten-year contract.
392
00:18:12,660 --> 00:18:13,660
Can you accept it?
393
00:18:18,860 --> 00:18:19,620
Mr. Han.
394
00:18:20,220 --> 00:18:21,140
I think
395
00:18:21,420 --> 00:18:23,700
Nan Chu doesn't seem to be sincere.
396
00:18:23,860 --> 00:18:25,100
I think we should forget about it.
397
00:18:25,340 --> 00:18:26,020
Let’s talk about it another day...
398
00:18:26,020 --> 00:18:26,530
Mr. Han.
399
00:18:26,820 --> 00:18:27,940
As long as you agree,
400
00:18:28,210 --> 00:18:29,540
I can accept any other conditions.
401
00:18:35,020 --> 00:18:35,620
I know
402
00:18:35,980 --> 00:18:37,260
that you first contacted me
403
00:18:37,820 --> 00:18:39,300
because you know my mom, right?
404
00:18:40,220 --> 00:18:40,700
Of course.
405
00:18:41,620 --> 00:18:42,420
But
406
00:18:43,020 --> 00:18:44,220
they are separate matters.
407
00:18:45,180 --> 00:18:47,140
I have my expectations for you,
408
00:18:47,620 --> 00:18:48,820
and I have my plans.
409
00:18:49,820 --> 00:18:50,900
I'm curious
410
00:18:52,100 --> 00:18:53,540
as to why you suddenly changed your mind.
411
00:18:56,220 --> 00:18:57,940
Because there's something I don't want to give up.
412
00:19:01,610 --> 00:19:02,010
Okay.
413
00:19:03,460 --> 00:19:04,820
Welcome to Beiyao.
414
00:19:08,620 --> 00:19:09,140
Mr. Han.
415
00:19:09,780 --> 00:19:11,420
I have another request.
416
00:19:12,780 --> 00:19:15,380
Can you pay me the signing bonus in a week?
417
00:19:15,820 --> 00:19:16,380
No problem.
418
00:19:16,730 --> 00:19:17,260
Guangzong.
419
00:19:17,460 --> 00:19:18,260
I'll leave it to you then.
420
00:19:18,420 --> 00:19:18,940
Mr. Han.
421
00:19:19,340 --> 00:19:19,780
Don’t worry.
422
00:19:20,020 --> 00:19:20,940
I'll make the proper arrangements.
423
00:19:21,260 --> 00:19:21,770
Okay.
424
00:19:22,020 --> 00:19:23,250
You're really something, Nan Chu.
425
00:19:24,290 --> 00:19:25,100
Don't worry.
426
00:19:25,420 --> 00:19:26,700
As long as the contract is revised
427
00:19:27,180 --> 00:19:28,930
and you sign it, you'll be a part of us.
428
00:19:29,220 --> 00:19:29,740
From now on,
429
00:19:30,020 --> 00:19:31,010
just follow the company's arrangements.
430
00:19:32,380 --> 00:19:33,740
I'll assign an assistant to you next time.
431
00:19:35,140 --> 00:19:36,220
Then I'll take Xi Gu.
432
00:19:36,700 --> 00:19:37,500
Xi Gu?
433
00:19:38,460 --> 00:19:39,010
Is it a man or a woman?
434
00:19:39,420 --> 00:19:40,140
Have I seen them before?
435
00:19:41,380 --> 00:19:42,020
That's Xi Gu.
436
00:19:43,210 --> 00:19:44,020
You're Xi Gu?
437
00:19:46,860 --> 00:19:47,860
From now on,
438
00:19:48,180 --> 00:19:48,780
you'll
439
00:19:49,490 --> 00:19:50,220
be
440
00:19:50,740 --> 00:19:52,740
Nan Chu's makeup artist and assistant.
441
00:19:53,780 --> 00:19:54,500
Really?
442
00:19:55,460 --> 00:19:55,900
Well...
443
00:19:56,180 --> 00:19:56,980
Thank you so much.
444
00:19:57,100 --> 00:19:58,460
I will work hard.
445
00:19:59,260 --> 00:19:59,900
Thank you, Mr. Shen.
446
00:20:08,700 --> 00:20:09,860
Okay, cut.
447
00:20:10,020 --> 00:20:11,420
All right, actors, let's take a break.
448
00:20:11,770 --> 00:20:13,020
Let's blow it up and bring that back again.
449
00:20:13,020 --> 00:20:13,900
Let's shoot another take of the reactions.
450
00:20:14,140 --> 00:20:15,140
Get the required equipment.
451
00:20:15,180 --> 00:20:16,300
The smoke is too strong.
452
00:20:16,580 --> 00:20:18,060
Director, control it now.
453
00:20:18,180 --> 00:20:19,180
Put it over there.
454
00:20:20,780 --> 00:20:21,540
Step back.
455
00:20:23,820 --> 00:20:24,700
What are you doing?
456
00:20:25,980 --> 00:20:26,740
Hurry up.
457
00:20:26,980 --> 00:20:27,700
Hurry up.
458
00:20:27,900 --> 00:20:28,570
Producer!
459
00:20:29,180 --> 00:20:29,820
Go back.
460
00:20:30,050 --> 00:20:31,580
Let's go.
461
00:20:36,540 --> 00:20:37,300
Hurry up.
462
00:20:37,340 --> 00:20:37,860
Run forward.
463
00:20:38,020 --> 00:20:38,380
Run!
464
00:20:38,540 --> 00:20:39,540
Evacuate!
465
00:20:40,060 --> 00:20:40,460
Hurry!
466
00:20:41,700 --> 00:20:43,260
Hurry up.
467
00:21:12,820 --> 00:21:13,860
Calling Command Center.
468
00:21:14,100 --> 00:21:15,060
Heping Road Special Division Station
469
00:21:15,060 --> 00:21:16,460
has dispatched 3 trucks and 16 people
470
00:21:16,660 --> 00:21:18,700
to deal with the construction fire incident
471
00:21:18,700 --> 00:21:19,940
at Boyu Pictures' base at Xianghu Road.
472
00:21:20,180 --> 00:21:21,260
The cadre's led by Lin Luxiao.
473
00:21:22,140 --> 00:21:23,340
Command Center, copy that.
474
00:21:23,500 --> 00:21:25,460
The fire at Boyu Pictures' base is ongoing and there's a lot of smoke.
475
00:21:25,780 --> 00:21:27,660
A lot of staff are trapped inside
476
00:21:27,780 --> 00:21:28,540
a smoke-laden environment
477
00:21:28,980 --> 00:21:30,380
Head for the rescue immediately.
478
00:21:30,770 --> 00:21:32,700
The other firefighters will also arrive in succession soon.
479
00:21:32,740 --> 00:21:33,580
Truck 1, copy that.
480
00:21:33,900 --> 00:21:34,860
Truck 2, copy that.
481
00:21:34,860 --> 00:21:35,860
Truck 3, copy that.
482
00:21:37,180 --> 00:21:37,700
Yijiu. Shiquan.
483
00:21:37,820 --> 00:21:38,420
-Yes!
-Yes!
484
00:21:38,620 --> 00:21:39,620
For today's mission,
485
00:21:40,180 --> 00:21:41,300
you two can only observe.
486
00:21:41,660 --> 00:21:42,300
Without orders,
487
00:21:42,780 --> 00:21:43,620
you cannot take action on your own.
488
00:21:45,860 --> 00:21:46,530
Do you hear me?
489
00:21:47,500 --> 00:21:48,180
-Yes!
-Yes!
490
00:21:54,180 --> 00:21:55,740
Help!
491
00:21:55,860 --> 00:21:56,580
What’s going on?
492
00:21:56,900 --> 00:21:59,330
-Run!
-Help!
493
00:22:02,860 --> 00:22:03,330
Zhiyi!
494
00:22:03,460 --> 00:22:03,970
What's going on?
495
00:22:04,300 --> 00:22:05,010
There's a fire.
496
00:22:05,140 --> 00:22:06,260
Everyone, go out quickly!
497
00:22:06,420 --> 00:22:07,100
Hurry up!
498
00:22:07,140 --> 00:22:08,380
-Hurry up!
-Hurry up!
499
00:22:08,500 --> 00:22:09,060
Go!
500
00:22:15,060 --> 00:22:15,940
I can't take it anymore.
501
00:22:27,340 --> 00:22:28,180
We can't get out from here.
502
00:22:28,660 --> 00:22:29,340
Step back!
503
00:22:32,060 --> 00:22:32,620
Sorry.
504
00:22:33,100 --> 00:22:33,660
Sorry.
505
00:22:33,860 --> 00:22:34,420
Don't push!
506
00:22:34,860 --> 00:22:35,940
What are you doing?
507
00:22:37,100 --> 00:22:38,460
Hurry and go.
508
00:22:41,820 --> 00:22:42,900
This way.
509
00:22:51,260 --> 00:22:52,860
Lower your body quickly.
510
00:22:53,220 --> 00:22:54,060
Get some water.
511
00:22:54,180 --> 00:22:56,980
Use water to wet the clothes and cover your mouth and nose with it.
512
00:22:59,260 --> 00:23:01,300
Get your clothes and block the door gaps.
513
00:23:01,420 --> 00:23:01,940
Hurry up.
514
00:23:03,740 --> 00:23:05,260
Clothes! Get the clothes!
515
00:23:27,380 --> 00:23:28,380
Fire the water guns.
516
00:23:28,540 --> 00:23:29,420
Get the smoke ejectors ready.
517
00:23:30,220 --> 00:23:31,100
Evacuate the masses.
518
00:23:44,740 --> 00:23:45,340
We're still unclear of the situation.
519
00:23:45,340 --> 00:23:46,180
Be prepared.
520
00:23:47,860 --> 00:23:48,500
Director Lin.
521
00:23:48,580 --> 00:23:49,940
Director Lin, what's the situation?
522
00:23:50,260 --> 00:23:51,100
Wait here.
523
00:23:51,300 --> 00:23:52,020
We'll bring them out.
524
00:23:52,170 --> 00:23:52,570
Okay.
525
00:23:53,820 --> 00:23:55,420
Dr. Xia Wan, be careful.
526
00:23:56,980 --> 00:23:57,420
Liu...
527
00:23:57,420 --> 00:23:58,250
It's Assistant Liu.
528
00:23:58,980 --> 00:23:59,730
Be careful.
529
00:23:59,780 --> 00:24:00,220
Okay.
530
00:24:01,700 --> 00:24:02,300
Hurry up.
531
00:24:02,420 --> 00:24:02,700
Hurry!
532
00:24:03,140 --> 00:24:03,580
Go!
533
00:24:09,300 --> 00:24:09,940
Keep up.
534
00:24:18,620 --> 00:24:19,300
Yu.
535
00:24:20,020 --> 00:24:21,140
Keep searching for the trapped people.
536
00:24:21,620 --> 00:24:22,420
Okay.
537
00:24:23,380 --> 00:24:24,500
Instructor is commanding on the first floor.
538
00:24:24,580 --> 00:24:25,300
Copy that.
539
00:24:26,180 --> 00:24:27,540
Combat Unit 1, keep up!
540
00:24:29,570 --> 00:24:30,900
Don't panic.
541
00:24:30,900 --> 00:24:31,740
Follow me.
542
00:24:44,580 --> 00:24:45,900
Is someone coming to save us?
543
00:24:46,370 --> 00:24:47,380
Open the door!
544
00:24:48,220 --> 00:24:50,060
Director Lin, why is it you guys?
545
00:24:50,100 --> 00:24:51,980
Didn't you start searching from there?
546
00:24:52,300 --> 00:24:53,700
You came from there?
547
00:24:53,820 --> 00:24:54,420
Yes.
548
00:24:54,420 --> 00:24:55,500
It's too complicated in here.
549
00:24:56,180 --> 00:24:57,180
Someone is calling for help.
550
00:24:57,580 --> 00:24:58,820
Open the door!
551
00:24:59,100 --> 00:25:00,340
Open the door!
552
00:25:02,300 --> 00:25:03,220
Come in.
553
00:25:13,020 --> 00:25:13,780
Attention, everyone.
554
00:25:14,900 --> 00:25:16,420
The situation on the second floor is complicated.
555
00:25:17,020 --> 00:25:18,660
Please mark all the areas
556
00:25:18,860 --> 00:25:20,380
you've searched clearly.
557
00:25:20,810 --> 00:25:22,020
Mark the areas clearly.
558
00:25:22,900 --> 00:25:24,220
Attention to everyone on the second floor.
559
00:25:25,500 --> 00:25:26,260
Start demolition
560
00:25:26,980 --> 00:25:27,700
and eject the smoke.
561
00:25:28,500 --> 00:25:30,260
Get rid of the smoke in the room first.
562
00:25:30,490 --> 00:25:31,260
Start demolition
563
00:25:31,660 --> 00:25:32,460
and eject the smoke.
564
00:26:15,900 --> 00:26:16,660
Requesting for backup.
565
00:26:16,740 --> 00:26:17,500
Team 1 requesting for backup.
566
00:26:18,660 --> 00:26:19,300
Yijiu.
567
00:26:19,860 --> 00:26:21,660
We're just sitting here and doing nothing.
568
00:26:22,980 --> 00:26:25,460
The director said that we can only observe and learn.
569
00:26:26,540 --> 00:26:28,380
We can't improve by observing and learning.
570
00:26:28,420 --> 00:26:29,820
We need to put it into practice.
571
00:26:30,140 --> 00:26:31,740
It's such a good opportunity to prove ourselves.
572
00:26:32,380 --> 00:26:33,660
We've been training for over a year.
573
00:26:33,660 --> 00:26:35,380
We're well-equipped and know how to protect ourselves. It'll be fine.
574
00:26:35,860 --> 00:26:36,860
We'll just stay at the periphery
575
00:26:36,860 --> 00:26:37,740
and evacuate the masses.
576
00:26:37,740 --> 00:26:38,740
We won't go towards the heart of the action.
577
00:26:39,700 --> 00:26:40,220
What do you think?
578
00:26:48,820 --> 00:26:49,420
Nan Chu.
579
00:26:50,260 --> 00:26:50,860
Nan Chu.
580
00:26:51,860 --> 00:26:53,660
It's been so long.
581
00:26:54,820 --> 00:26:57,140
Why hasn't anyone come to save us?
582
00:26:59,140 --> 00:27:00,220
Hang in there.
583
00:27:01,700 --> 00:27:03,660
The firefighters will come to save us.
584
00:27:04,810 --> 00:27:05,940
Is anyone there?
585
00:27:06,260 --> 00:27:07,500
Is anyone else there?
586
00:27:07,740 --> 00:27:08,980
Is anyone else there?
587
00:27:13,260 --> 00:27:14,490
Is anyone inside?
588
00:27:14,900 --> 00:27:16,300
Is anyone there?
589
00:27:16,570 --> 00:27:17,820
Is anyone there?
590
00:27:54,700 --> 00:27:55,460
Don't be afraid.
591
00:27:57,540 --> 00:27:58,740
I'll take you out.
592
00:28:27,500 --> 00:28:28,820
Come with me. Hurry.
593
00:28:29,050 --> 00:28:29,900
This way.
594
00:28:30,330 --> 00:28:31,170
The wounded, please head this way.
595
00:28:32,220 --> 00:28:33,050
This way.
596
00:28:34,300 --> 00:28:34,940
Keep bandaging him.
597
00:28:44,620 --> 00:28:45,420
The patient needs oxygen.
598
00:28:45,460 --> 00:28:46,180
Oxygen.
599
00:29:20,100 --> 00:29:20,530
Let's go.
600
00:29:23,620 --> 00:29:24,060
What's wrong?
601
00:29:25,060 --> 00:29:25,540
I can't open it.
602
00:29:26,180 --> 00:29:26,700
Break it open.
603
00:29:26,850 --> 00:29:28,860
One, two, three.
604
00:29:29,100 --> 00:29:30,580
One, two, three.
605
00:29:34,500 --> 00:29:35,060
Shiquan.
606
00:29:35,060 --> 00:29:36,220
-There!
-Let's go.
607
00:29:42,660 --> 00:29:43,060
Shiquan.
608
00:29:43,060 --> 00:29:43,740
Where's his safety mask?
609
00:29:44,980 --> 00:29:45,500
He didn't bring it with him.
610
00:29:46,700 --> 00:29:47,180
Use mine.
611
00:29:47,900 --> 00:29:48,580
Are you crazy?
612
00:29:49,100 --> 00:29:49,730
Use mine.
613
00:29:53,980 --> 00:29:54,820
Are you sure, Yijiu?
614
00:29:59,900 --> 00:30:00,620
Are you okay, Yijiu?
615
00:30:01,420 --> 00:30:01,930
I'm fine.
616
00:30:09,620 --> 00:30:10,060
Yijiu.
617
00:30:12,300 --> 00:30:12,900
Yijiu.
618
00:30:13,460 --> 00:30:13,940
What's wrong?
619
00:30:15,300 --> 00:30:15,940
What happened?
620
00:30:15,980 --> 00:30:16,580
Where's his breathing apparatus?
621
00:30:18,700 --> 00:30:19,180
Doctor!
622
00:30:19,700 --> 00:30:20,620
Doctor, come here now.
623
00:30:34,900 --> 00:30:35,700
Thank you.
624
00:30:36,780 --> 00:30:37,580
This time, it was really
625
00:30:38,300 --> 00:30:39,580
a close call.
626
00:30:39,860 --> 00:30:40,420
Nan Chu.
627
00:30:40,500 --> 00:30:42,020
You were so cool just now.
628
00:30:42,660 --> 00:30:45,700
I need to learn some firefighting knowledge from now on.
629
00:30:46,220 --> 00:30:48,020
We can never be too prepared.
630
00:30:48,860 --> 00:30:50,660
Mr. Shen, are you okay?
631
00:30:51,140 --> 00:30:51,860
I'm fine.
632
00:30:52,300 --> 00:30:53,020
Are you done with your IV drip?
633
00:30:53,740 --> 00:30:54,580
Go back first.
634
00:30:54,820 --> 00:30:56,020
I'll wait for you. Let's go together.
635
00:30:56,180 --> 00:30:56,860
I...
636
00:30:57,260 --> 00:30:57,980
I still have a long way to go.
637
00:30:58,010 --> 00:30:58,740
Go back first.
638
00:31:01,140 --> 00:31:03,180
Is this our company's rookie?
639
00:31:03,460 --> 00:31:05,900
I was too flustered just now to get acquainted with her.
640
00:31:06,740 --> 00:31:08,660
This is Nan Chu. She just signed the contract with us.
641
00:31:09,260 --> 00:31:10,100
This is Xu Zhiyi.
642
00:31:10,340 --> 00:31:12,220
Didn't I introduce her to you on the set just now?
643
00:31:12,980 --> 00:31:13,740
Her momentum is pretty good.
644
00:31:15,100 --> 00:31:15,500
Hello.
645
00:31:15,660 --> 00:31:16,340
I'm Nan Chu.
646
00:31:18,060 --> 00:31:18,740
Hello.
647
00:31:19,300 --> 00:31:21,540
You're pretty, smart and calm.
648
00:31:21,620 --> 00:31:22,340
How amazing.
649
00:31:23,100 --> 00:31:23,580
You're too kind.
650
00:31:23,700 --> 00:31:24,980
I hope we can work together sometime.
651
00:31:25,220 --> 00:31:27,300
I think we'll definitely become good friends.
652
00:31:28,420 --> 00:31:29,020
Mr. Shen.
653
00:31:29,620 --> 00:31:31,260
I'll wait for you.
654
00:31:31,580 --> 00:31:33,060
I want to have dinner with Nan...
655
00:31:33,060 --> 00:31:33,660
Chu.
656
00:31:34,300 --> 00:31:34,940
Nan Chu!
657
00:31:35,420 --> 00:31:36,580
I want to have dinner with Nan Chu.
658
00:31:37,260 --> 00:31:37,980
No need.
659
00:31:38,500 --> 00:31:38,980
You
660
00:31:38,980 --> 00:31:40,020
should just go back and rest early.
661
00:31:40,820 --> 00:31:41,420
By the way,
662
00:31:41,860 --> 00:31:43,540
you should memorize your lines well
663
00:31:43,540 --> 00:31:44,460
if you have the time.
664
00:31:44,580 --> 00:31:46,460
How many bad takes did you have today?
665
00:31:46,500 --> 00:31:47,420
I haven't even talked to you about that.
666
00:31:48,450 --> 00:31:50,530
But I just met a new friend.
667
00:31:50,860 --> 00:31:52,140
Enough. Go back.
668
00:31:54,380 --> 00:31:56,380
We'll eat together next time then.
669
00:31:59,060 --> 00:32:00,500
I really owe it to you today.
670
00:32:01,140 --> 00:32:03,740
I'll treat you to a good meal next time.
671
00:32:04,410 --> 00:32:05,180
Why next time?
672
00:32:05,180 --> 00:32:06,380
How about today?
673
00:32:07,540 --> 00:32:09,140
Today's fine too.
674
00:32:09,740 --> 00:32:10,540
But look at me...
675
00:32:11,060 --> 00:32:12,060
I'm in a bad state.
676
00:32:13,340 --> 00:32:14,660
I'll go buy a bottle of water.
677
00:32:15,860 --> 00:32:16,500
Wait.
678
00:32:16,700 --> 00:32:17,260
Nan Chu.
679
00:32:23,140 --> 00:32:25,020
Are you her assistant or is she the assistant?
680
00:32:25,210 --> 00:32:26,220
Why did you let her go buy the water herself?
681
00:32:28,180 --> 00:32:28,740
Ridiculous.
682
00:32:35,340 --> 00:32:36,140
We're screwed.
683
00:32:36,660 --> 00:32:38,180
The director must be angry.
684
00:32:40,530 --> 00:32:41,660
I took off my breathing apparatus
685
00:32:41,860 --> 00:32:43,050
to save someone.
686
00:32:43,460 --> 00:32:44,060
It'll be fine.
687
00:32:44,380 --> 00:32:45,300
I'll take the responsibility if we get into trouble.
688
00:32:47,780 --> 00:32:48,500
Director Lin.
689
00:32:48,860 --> 00:32:49,420
Sit down.
690
00:32:50,820 --> 00:32:51,860
What did I tell you
691
00:32:52,820 --> 00:32:53,770
before the dispatch?
692
00:32:54,660 --> 00:32:55,500
You can only observe.
693
00:32:56,260 --> 00:32:57,180
You can't get off the truck, right?
694
00:32:57,860 --> 00:32:59,340
Who told you to act on your own accord?
695
00:32:59,500 --> 00:33:00,260
It was my idea.
696
00:33:00,580 --> 00:33:01,380
It has nothing to do with him.
697
00:33:01,820 --> 00:33:03,220
Everyone was calling for backup.
698
00:33:03,500 --> 00:33:05,130
I got anxious, so I dragged Yijiu along with me.
699
00:33:06,060 --> 00:33:06,660
Director.
700
00:33:06,900 --> 00:33:07,860
We were wrong.
701
00:33:09,700 --> 00:33:10,740
How do you feel now?
702
00:33:11,700 --> 00:33:12,660
I feel better.
703
00:33:14,860 --> 00:33:15,780
After the IV drip,
704
00:33:16,460 --> 00:33:17,340
go back to the station immediately.
705
00:33:17,780 --> 00:33:18,300
Yes.
706
00:33:26,660 --> 00:33:27,340
Hello.
707
00:33:28,010 --> 00:33:28,620
Hello.
708
00:33:29,180 --> 00:33:30,060
Thank you.
709
00:33:30,060 --> 00:33:31,540
You're welcome. It's our duty.
710
00:33:32,380 --> 00:33:33,300
I'm from Dream Dance Club.
711
00:33:33,740 --> 00:33:35,100
Last time, our landlord
712
00:33:35,100 --> 00:33:36,180
falsely reported a fire
713
00:33:36,220 --> 00:33:37,180
to kick us out.
714
00:33:37,700 --> 00:33:39,170
If you hadn't arrived in time,
715
00:33:39,540 --> 00:33:40,740
we would have been kicked out.
716
00:33:41,740 --> 00:33:42,300
I know.
717
00:33:43,370 --> 00:33:44,420
What did the landlord do after that?
718
00:33:44,500 --> 00:33:46,140
We managed to keep the Dream Dance Club.
719
00:33:46,260 --> 00:33:47,180
Thank you.
720
00:33:47,180 --> 00:33:48,180
You're welcome.
721
00:33:48,500 --> 00:33:49,540
We were just doing our job.
722
00:33:50,340 --> 00:33:52,260
Actually, I really want to thank you all.
723
00:33:52,780 --> 00:33:53,900
Including today,
724
00:33:54,180 --> 00:33:56,340
I was saved by you firefighters twice.
725
00:33:57,260 --> 00:33:59,380
Five years ago, there was a fire in my house
726
00:34:00,180 --> 00:34:02,020
and I was also saved by a firefighter.
727
00:34:03,140 --> 00:34:05,140
But that firefighter who saved me
728
00:34:05,180 --> 00:34:06,900
died in a mission.
729
00:34:07,180 --> 00:34:08,370
I always remember him.
730
00:34:09,380 --> 00:34:11,420
So I'm really grateful to you.
731
00:34:12,500 --> 00:34:13,659
I sincerely hope
732
00:34:13,659 --> 00:34:15,219
that you all can return safely
733
00:34:15,260 --> 00:34:16,130
after every mission.
734
00:34:19,460 --> 00:34:20,060
Thank you.
735
00:34:23,060 --> 00:34:23,940
My name is Nan Chu.
736
00:34:26,139 --> 00:34:26,860
I'm Lin Luxiao.
737
00:34:40,830 --> 00:34:44,190
[Fire and Rescue Brigade of Binxi District, Beixun City]
[Heping Road Special Division Station]
738
00:34:46,300 --> 00:34:47,380
You're finally back.
739
00:34:47,780 --> 00:34:48,340
What's wrong?
740
00:34:49,860 --> 00:34:50,860
The team sent someone here
741
00:34:51,210 --> 00:34:52,100
for the matter about Yijiu and Shiquan.
742
00:34:52,489 --> 00:34:53,219
Captain Meng's here?
743
00:34:53,530 --> 00:34:54,170
No.
744
00:34:54,860 --> 00:34:55,699
Then who came?
745
00:34:56,780 --> 00:34:57,460
Who else?
746
00:34:57,900 --> 00:34:58,570
Lou Mingye.
747
00:35:00,540 --> 00:35:01,090
Where is he?
748
00:35:01,620 --> 00:35:02,540
The station's administrative office.
749
00:35:03,260 --> 00:35:03,700
Listen.
750
00:35:03,700 --> 00:35:04,900
Talk to him nicely when you meet him later.
751
00:35:04,900 --> 00:35:06,300
Don't argue with him.
752
00:35:06,380 --> 00:35:06,940
Do you hear me?
753
00:35:08,630 --> 00:35:09,560
[Station's Administrative Office]
754
00:35:29,980 --> 00:35:31,260
Sorry, Inspector Lou.
755
00:35:31,420 --> 00:35:32,180
Sorry to keep you waiting.
756
00:35:35,660 --> 00:35:37,010
From the time I heard your trucks returning
757
00:35:37,620 --> 00:35:38,620
until now,
758
00:35:39,580 --> 00:35:41,460
I've waited for you for 26 minutes.
759
00:35:45,850 --> 00:35:46,860
We were tidying up
760
00:35:47,220 --> 00:35:48,180
after returning from a mission.
761
00:35:49,460 --> 00:35:50,540
Do you have any orders for us?
762
00:35:58,650 --> 00:36:00,180
Inspector Lou, let’s sit down and talk.
763
00:36:00,580 --> 00:36:01,460
Have a seat.
764
00:36:01,860 --> 00:36:02,340
Have a seat.
765
00:36:05,380 --> 00:36:06,780
I heard someone from your station got hurt.
766
00:36:08,330 --> 00:36:09,900
Captain Meng takes this matter very seriously.
767
00:36:10,500 --> 00:36:12,140
He asked me to come here to find out about the situation.
768
00:36:12,740 --> 00:36:14,580
He's not badly injured and has already returned to the station.
769
00:36:16,820 --> 00:36:17,940
What happened exactly?
770
00:36:18,540 --> 00:36:19,660
About the details,
771
00:36:20,340 --> 00:36:21,940
after the review meeting,
772
00:36:22,260 --> 00:36:23,340
I'll report them to the leader.
773
00:36:29,300 --> 00:36:30,340
Comrade Lin Luxiao.
774
00:36:30,700 --> 00:36:31,620
Someone got injured.
775
00:36:32,020 --> 00:36:32,900
As the director,
776
00:36:32,900 --> 00:36:34,940
don't you think you're greatly responsible for it?
777
00:36:35,380 --> 00:36:37,460
Did you reduce the intensity of your station's daily training
778
00:36:37,740 --> 00:36:39,900
or were the two new comrades not trained properly?
779
00:36:52,060 --> 00:36:53,940
You're required to hand in an apology letter to the brigade
780
00:36:54,580 --> 00:36:56,180
detailing this matter
781
00:36:56,180 --> 00:36:57,100
and your station's daily training.
782
00:36:57,580 --> 00:36:59,940
We also need to re-evaluate whether these two new comrades
783
00:37:00,180 --> 00:37:02,460
are qualified for fire rescue.
784
00:37:05,690 --> 00:37:06,740
No problem, Inspector Lou.
785
00:37:06,980 --> 00:37:08,300
We'll hand it in to the brigade as soon as possible.
786
00:37:09,100 --> 00:37:09,780
Don't worry.
787
00:37:14,300 --> 00:37:15,130
By the way, there's another matter.
788
00:37:15,820 --> 00:37:17,340
Your qualification for this year's evaluation
789
00:37:17,980 --> 00:37:18,620
has been cancelled.
790
00:37:20,060 --> 00:37:20,300
But...
791
00:37:20,700 --> 00:37:21,340
Inspector Lou.
792
00:37:21,620 --> 00:37:22,220
Inspector Lou.
793
00:37:22,460 --> 00:37:23,260
Can the brigade reconsider
794
00:37:23,260 --> 00:37:24,740
our evaluation qualification?
795
00:37:25,300 --> 00:37:26,490
Inspector Lou.
796
00:37:28,140 --> 00:37:28,780
Inspector Lou.
797
00:37:29,380 --> 00:37:31,620
Can the brigade reconsider our evaluation qualification?
798
00:37:32,370 --> 00:37:32,900
Inspector Lou.
799
00:37:50,700 --> 00:37:51,380
You’re back.
800
00:37:52,140 --> 00:37:52,740
Are you okay?
801
00:37:53,300 --> 00:37:53,780
I'm fine,
802
00:37:53,780 --> 00:37:54,340
probably.
803
00:37:55,300 --> 00:37:55,940
You're back.
804
00:37:56,020 --> 00:37:56,820
The great hero.
805
00:37:57,300 --> 00:37:58,900
I was even discussing with Deputy Yu
806
00:37:58,900 --> 00:37:59,940
if we should make a banner for you two.
807
00:38:00,540 --> 00:38:02,380
Which banner slogan do you think is better,
"Failure to fulfill one's apprenticeship"
808
00:38:02,380 --> 00:38:03,860
or "Unrealized lofty aspirations"?
809
00:38:04,220 --> 00:38:05,460
Assistant Liu.
810
00:38:06,060 --> 00:38:07,780
Stop teasing us.
811
00:38:08,100 --> 00:38:08,580
Yes.
812
00:38:08,660 --> 00:38:10,580
I didn't expect the smoke to be so strong and long-lasting.
813
00:38:11,420 --> 00:38:11,860
All right.
814
00:38:12,290 --> 00:38:13,340
Go to bed early.
815
00:38:13,500 --> 00:38:14,780
There's a meeting with the director tomorrow.
816
00:38:16,900 --> 00:38:18,420
W-What meeting?
817
00:38:18,420 --> 00:38:19,060
A commendation meeting
818
00:38:19,700 --> 00:38:20,980
to commend you two for being brave and fearless.
819
00:38:21,620 --> 00:38:22,570
Because of you two,
820
00:38:22,900 --> 00:38:24,300
the record of zero casualties this year
821
00:38:24,300 --> 00:38:25,220
has been destroyed
822
00:38:25,300 --> 00:38:26,530
and we're disqualified for the evaluation.
823
00:38:27,500 --> 00:38:28,500
The most hateful thing is
824
00:38:29,020 --> 00:38:30,260
that that kid Lou
825
00:38:30,260 --> 00:38:31,860
got to reproach us.
826
00:38:41,050 --> 00:38:41,690
Where are you going?
827
00:38:41,690 --> 00:38:42,330
It's late.
828
00:38:42,330 --> 00:38:43,220
I can't stand it anymore!
829
00:38:43,260 --> 00:38:44,900
I'm going to the gym to vent my negative energy!
830
00:38:47,140 --> 00:38:47,700
Deputy Yu.
831
00:38:47,820 --> 00:38:48,460
It's okay.
832
00:38:49,100 --> 00:38:50,180
He's not mad at you.
833
00:38:58,380 --> 00:38:59,180
Deputy Yu.
834
00:38:59,900 --> 00:39:01,740
Who is Inspector Lou?
835
00:39:01,900 --> 00:39:03,500
Why do I feel like Assistant Liu
836
00:39:03,500 --> 00:39:04,700
doesn't get along well with him?
837
00:39:06,820 --> 00:39:07,940
It's a long story.
838
00:39:09,260 --> 00:39:09,980
This person
839
00:39:10,500 --> 00:39:11,620
used to be on our side.
840
00:39:12,700 --> 00:39:15,090
Assistant Liu was even his master.
841
00:39:16,860 --> 00:39:18,100
But he was later transferred away.
842
00:39:19,090 --> 00:39:20,060
This person
843
00:39:20,620 --> 00:39:21,860
is a bit weird.
844
00:39:22,500 --> 00:39:24,420
For the use of equipment
845
00:39:24,770 --> 00:39:25,860
and the daily training,
846
00:39:26,180 --> 00:39:27,220
he always has his own opinions.
847
00:39:28,060 --> 00:39:29,300
When we bought new equipment,
848
00:39:29,460 --> 00:39:31,180
he even got into a heated dispute with Captain Meng.
849
00:39:32,180 --> 00:39:32,900
In short,
850
00:39:33,460 --> 00:39:34,260
he doesn't know how to fit in.
851
00:39:35,260 --> 00:39:36,660
No wonder Assistant Liu is so angry.
852
00:39:38,100 --> 00:39:38,740
All right.
853
00:39:38,860 --> 00:39:39,860
Don't think too much.
854
00:39:40,420 --> 00:39:41,420
Go and wash up.
855
00:39:41,660 --> 00:39:42,660
You have to get up early tomorrow.
856
00:40:07,860 --> 00:40:08,220
Assistant Liu.
857
00:40:08,580 --> 00:40:09,090
Assistant Liu.
858
00:40:09,220 --> 00:40:11,540
Well, we bought you some drinks.
859
00:40:12,340 --> 00:40:13,180
Don't be angry.
860
00:40:15,140 --> 00:40:16,010
Don't take it personally.
861
00:40:16,450 --> 00:40:17,660
I wasn't targeting you two just now.
862
00:40:19,660 --> 00:40:20,060
Assistant Liu.
863
00:40:20,650 --> 00:40:22,020
We know we were wrong.
864
00:40:22,380 --> 00:40:23,500
When we acted on our own accord,
865
00:40:23,500 --> 00:40:24,460
we were too reckless
866
00:40:24,740 --> 00:40:25,780
and caused trouble to everyone.
867
00:40:26,180 --> 00:40:27,220
Don't be angry.
868
00:40:27,540 --> 00:40:28,580
Please forgive us.
869
00:40:28,580 --> 00:40:29,460
We won't do it again.
870
00:40:31,460 --> 00:40:33,500
I really wasn't targeting you two just now.
871
00:40:35,860 --> 00:40:37,780
It's good that you know your mistakes.
872
00:40:38,900 --> 00:40:40,300
But look at you two.
873
00:40:40,540 --> 00:40:42,100
With your small bodies,
874
00:40:42,860 --> 00:40:44,700
not to mention the general public,
875
00:40:44,780 --> 00:40:45,580
even I'm worried about you going on missions.
876
00:40:45,980 --> 00:40:47,530
In the future, work out more
877
00:40:47,530 --> 00:40:48,460
in this gym.
878
00:40:48,900 --> 00:40:50,140
-Yes!
-Yes!
879
00:40:53,100 --> 00:40:53,740
Assistant Liu.
880
00:40:53,850 --> 00:40:54,300
Have some water.
881
00:40:54,500 --> 00:40:55,180
I'm good. Put it there.
882
00:40:57,540 --> 00:40:58,100
Assistant Liu.
883
00:40:58,820 --> 00:41:00,340
You trained your body really well.
884
00:41:00,860 --> 00:41:02,540
I realized that in the entire station, you're the most persistent.
885
00:41:03,140 --> 00:41:05,380
Do you have high expectations for your body
886
00:41:05,380 --> 00:41:06,100
or
887
00:41:06,340 --> 00:41:07,980
do you have to deal with some assessment in the station?
888
00:41:09,660 --> 00:41:10,700
There's no assessment in the station.
889
00:41:11,380 --> 00:41:12,060
I
890
00:41:12,060 --> 00:41:13,020
don't have high expectations
891
00:41:13,020 --> 00:41:13,940
for myself either.
892
00:41:14,580 --> 00:41:15,780
This is a kind of self-awareness.
893
00:41:17,060 --> 00:41:18,940
I can't stop exercising even for just a day.
894
00:41:19,380 --> 00:41:20,340
Do you know why?
895
00:41:21,060 --> 00:41:21,570
Do you?
896
00:41:21,980 --> 00:41:22,540
No.
897
00:41:22,980 --> 00:41:23,540
Come. Have a seat.
898
00:41:28,620 --> 00:41:29,770
It's because I'm afraid of death.
899
00:41:32,660 --> 00:41:33,620
When I was little,
900
00:41:34,170 --> 00:41:35,010
my parents passed away early.
901
00:41:35,460 --> 00:41:37,460
My grandparents brought me up.
902
00:41:38,300 --> 00:41:40,420
I remember once when I was very naughty
903
00:41:40,660 --> 00:41:42,860
and I broke my leg climbing over a wall.
904
00:41:43,340 --> 00:41:44,500
It didn't hurt much.
905
00:41:45,700 --> 00:41:46,860
But my grandma
906
00:41:47,740 --> 00:41:48,980
held me and cried all night.
907
00:41:49,660 --> 00:41:50,660
Since then,
908
00:41:50,980 --> 00:41:52,300
I was especially afraid of getting hurt,
909
00:41:52,580 --> 00:41:53,580
of death,
910
00:41:53,980 --> 00:41:55,660
and of the thought that people around me will worry.
911
00:41:56,860 --> 00:41:57,660
What do you think?
912
00:41:58,460 --> 00:41:59,540
Do you think
913
00:41:59,660 --> 00:42:01,460
it's contradictory for someone like me who's so afraid of death
914
00:42:01,620 --> 00:42:02,740
to be a firefighter?
915
00:42:08,700 --> 00:42:10,260
It's not contradictory at all.
916
00:42:12,060 --> 00:42:13,140
Although I'm afraid of death,
917
00:42:13,460 --> 00:42:14,540
I'm brave.
918
00:42:15,460 --> 00:42:16,460
You can ask around
919
00:42:16,740 --> 00:42:18,220
if there were any fires throughout the entire Beixun
920
00:42:18,220 --> 00:42:20,140
where I, Liu Ruyi, wasn't the first in the front line.
921
00:42:20,900 --> 00:42:21,500
I know
922
00:42:21,860 --> 00:42:23,260
that the more I do,
923
00:42:23,500 --> 00:42:25,650
the safer my teammates will be.
924
00:42:28,540 --> 00:42:29,260
Shiquan.
925
00:42:29,980 --> 00:42:31,860
Do you remember you once said
926
00:42:31,980 --> 00:42:33,260
that the Special Division Station is your home?
927
00:42:37,340 --> 00:42:39,700
My grandparents passed away a few years ago.
928
00:42:41,100 --> 00:42:41,940
I'm alone.
929
00:42:42,380 --> 00:42:43,020
Just like you.
930
00:42:43,860 --> 00:42:45,260
So for me,
931
00:42:45,460 --> 00:42:46,940
the Special Division Station is also my home.
932
00:42:47,980 --> 00:42:49,860
My teammates are also my family,
933
00:42:50,260 --> 00:42:51,340
including you two.
934
00:42:52,300 --> 00:42:53,340
Remember this.
935
00:42:54,180 --> 00:42:56,820
Only when you fear death can you live well.
936
00:42:57,260 --> 00:42:59,100
Only by cherishing your own life
937
00:42:59,460 --> 00:43:00,700
can you save more people.
938
00:43:01,740 --> 00:43:02,500
Understand?
939
00:43:06,900 --> 00:43:08,260
You still have a long way to go.
940
00:43:09,460 --> 00:43:11,300
You're still young. Take your time.
941
00:43:12,300 --> 00:43:13,460
Put everything back into their places.
942
00:43:23,090 --> 00:43:25,990
[Tips for Fire Safety]
943
00:43:26,340 --> 00:43:28,460
Combustion not only produces carbon dioxide
944
00:43:28,660 --> 00:43:30,420
but also a lot of carbon monoxide
945
00:43:30,420 --> 00:43:32,180
and other poisonous and harmful gasses.
946
00:43:32,700 --> 00:43:34,500
When escaping in a smoke-laden environment,
947
00:43:34,500 --> 00:43:36,650
please bend forward at the waist when you're moving forward.
948
00:43:37,060 --> 00:43:39,060
Identify the direction by following along the edges of the walls.
949
00:43:39,740 --> 00:43:42,660
It's best to cover your mouth and nose with a wet towel
950
00:43:42,860 --> 00:43:44,540
and pour cold water
951
00:43:44,540 --> 00:43:45,490
all over the head and body,
952
00:43:45,780 --> 00:43:47,220
and pass through the dangerous area quickly.
953
00:43:55,810 --> 00:43:59,960
♫Lament how people come and go♫
954
00:44:02,660 --> 00:44:07,920
♫Dust drifts before it disperses♫
955
00:44:08,660 --> 00:44:11,280
♫Have the passion for love♫
956
00:44:12,090 --> 00:44:14,820
♫While pain can only be buried deep♫
957
00:44:16,220 --> 00:44:22,700
♫Promise that you can rely on me tomorrow♫
958
00:44:24,970 --> 00:44:28,340
♫Reversers bear light♫
959
00:44:28,400 --> 00:44:31,520
♫To light up our lives♫
960
00:44:31,770 --> 00:44:34,200
♫Life is burning hot♫
961
00:44:34,370 --> 00:44:38,940
♫Fate was once burnt by ideals♫
962
00:44:39,100 --> 00:44:42,310
♫Not afraid of hurting♫
963
00:44:42,500 --> 00:44:45,740
♫Bright eyes in the dark♫
964
00:44:46,020 --> 00:44:48,770
♫Hold the radiance in the dark♫
965
00:44:49,560 --> 00:44:53,080
♫Illuminating the insignificant existence♫
966
00:44:54,130 --> 00:44:57,060
♫Tear the darkness apart and illuminate the sky♫
967
00:44:57,500 --> 00:45:00,610
♫Get rid of the darkness and run forward♫
968
00:45:00,910 --> 00:45:06,120
♫Courage condenses into spots in the sky♫
969
00:45:06,340 --> 00:45:09,720
♫Travel in time♫
970
00:45:09,930 --> 00:45:14,150
♫In an instant♫
971
00:45:14,630 --> 00:45:20,800
♫Reflect the dazzling light♫
972
00:45:23,230 --> 00:45:26,530
♫Reversers bear light♫
973
00:45:26,680 --> 00:45:29,860
♫To light up our lives♫
974
00:45:30,040 --> 00:45:32,490
♫Life is burning hot♫
975
00:45:32,640 --> 00:45:37,010
♫Fate was once burnt by ideals♫
976
00:45:37,180 --> 00:45:40,610
♫Not afraid of hurting♫
977
00:45:40,850 --> 00:45:44,100
♫Bright eyes in the dark♫
978
00:45:44,220 --> 00:45:47,330
♫Hold the radiance in the dark♫
979
00:45:47,690 --> 00:45:50,910
♫Illuminating the insignificant existence♫
980
00:45:51,000 --> 00:45:53,000
♫The clouds in the sky♫
981
00:45:53,090 --> 00:45:57,990
♫Will always disperse♫
982
00:46:00,880 --> 00:46:04,140
♫For the rising sun♫
63212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.