Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,100
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:00:05,060 --> 00:00:05,780
Wei.
3
00:00:06,100 --> 00:00:11,220
[Wilayah Minshi, 2014]
4
00:00:09,700 --> 00:00:10,580
Wei.
5
00:00:11,980 --> 00:00:12,620
Tidak apa-apa, 'kan?
6
00:00:13,300 --> 00:00:13,780
Wei.
7
00:00:15,300 --> 00:00:15,900
Wei.
8
00:00:16,740 --> 00:00:17,460
Sudahlah, Wei.
9
00:00:17,940 --> 00:00:18,620
Sudah.
10
00:00:19,020 --> 00:00:19,980
Sudah!
11
00:00:20,340 --> 00:00:20,820
Sudah.
12
00:00:21,020 --> 00:00:21,940
Sudah.
13
00:00:31,020 --> 00:00:33,820
Adikku terkubur di dalam.
14
00:00:36,580 --> 00:00:37,180
Aku tahu.
15
00:00:37,180 --> 00:00:38,940
Aku tahu.
16
00:00:38,940 --> 00:00:40,100
Aku tahu.
17
00:00:41,100 --> 00:00:42,380
Aku bersalah padanya.
18
00:00:42,380 --> 00:00:43,020
Wei.
19
00:00:43,020 --> 00:00:43,660
Tenanglah.
20
00:00:44,740 --> 00:00:45,900
Tenanglah!
21
00:00:50,100 --> 00:00:50,860
Tenanglah.
22
00:00:51,540 --> 00:00:53,500
Adikku sudah tiada.
23
00:00:54,300 --> 00:00:54,940
Xu.
24
00:00:54,940 --> 00:00:56,220
Ketua Kelompok Xu, ada apa?
25
00:00:57,500 --> 00:00:58,100
Ada apa?
26
00:01:00,900 --> 00:01:01,660
Wei.
27
00:01:04,260 --> 00:01:05,660
Dia berasal dari Minshi.
28
00:01:07,660 --> 00:01:09,180
Hari ini dia menyelamatkan tiga orang dengan tangan kosong.
29
00:01:10,620 --> 00:01:11,180
Kerja bagus.
30
00:01:12,460 --> 00:01:13,740
Kerja bagus, Wei.
31
00:01:16,660 --> 00:01:17,740
Baru tahu.
32
00:01:20,980 --> 00:01:21,820
Ibunya.
33
00:01:24,820 --> 00:01:25,620
Adiknya.
34
00:01:25,740 --> 00:01:27,260
Adikku, ibuku.
35
00:01:28,260 --> 00:01:29,539
Semuanya tiada akibat gempa,
36
00:01:31,460 --> 00:01:32,539
terkubur di bawah.
37
00:01:37,740 --> 00:01:39,180
Kerja bagus, Wei.
38
00:01:39,460 --> 00:01:40,380
Ketua Kelompok Xu.
39
00:01:40,900 --> 00:01:41,900
Ketua Kelompok Xu.
40
00:01:41,979 --> 00:01:43,180
Kami butuh bala bantuan di depan.
41
00:01:43,180 --> 00:01:44,259
Baiklah.
42
00:01:45,920 --> 00:01:46,660
Aku akan ke sana.
43
00:01:46,660 --> 00:01:47,380
Ketua Kelompok Xu.
44
00:01:48,170 --> 00:01:48,820
Aku baik-baik saja.
45
00:01:49,100 --> 00:01:49,900
Aku pergi denganmu melakukan penyelamatan.
46
00:01:49,900 --> 00:01:50,900
Dengarkan aku!
47
00:01:52,370 --> 00:01:52,979
Wei.
48
00:01:53,380 --> 00:01:54,180
Istirahat sebentar.
49
00:01:54,940 --> 00:01:56,020
Nanti gantikan aku.
50
00:01:56,180 --> 00:01:57,300
Mengerti tidak?
51
00:01:59,020 --> 00:01:59,900
Mengerti.
52
00:02:01,260 --> 00:02:01,660
Ayo.
53
00:02:01,980 --> 00:02:02,820
Ayo, Xu.
54
00:02:03,540 --> 00:02:04,220
Ayo.
55
00:02:07,340 --> 00:02:08,130
Ayo.
56
00:02:18,660 --> 00:02:19,380
Ketua Kelompok Xu!
57
00:02:19,380 --> 00:02:20,820
Ada gempa susulan, semuanya hati-hati!
58
00:02:47,660 --> 00:02:49,500
Di dalam ada satu penyintas lagi.
59
00:02:50,140 --> 00:02:50,820
Ayo.
60
00:04:24,140 --> 00:04:27,250
[Bright eyes in the Dark]
61
00:04:27,880 --> 00:04:31,490
[Episode 11: Dandelion Terbang]
62
00:04:31,900 --> 00:04:32,780
Bicara apa?
63
00:04:32,820 --> 00:04:34,020
Tidak ada yang perlu dibicarakan denganmu.
64
00:04:34,340 --> 00:04:34,770
Kakak.
65
00:04:35,260 --> 00:04:36,020
Anda jangan marah.
66
00:04:36,540 --> 00:04:37,380
Masalah ini
67
00:04:37,460 --> 00:04:38,340
pasti ada salah paham.
68
00:04:38,700 --> 00:04:39,900
Apanya yang salah paham?
69
00:04:40,460 --> 00:04:42,140
Sekarang putriku sudah tiada,
70
00:04:42,220 --> 00:04:43,810
kalian masih tidak mau melepaskannya?
71
00:04:43,810 --> 00:04:46,220
Sebenarnya apa yang kalian inginkan?
72
00:04:46,220 --> 00:04:47,900
Dua orang yang merekam video itu adalah stasiun kalian, 'kan?
73
00:04:47,980 --> 00:04:48,460
Di mana mereka?
74
00:04:49,030 --> 00:04:50,020
Serahkan dia!
75
00:04:50,090 --> 00:04:51,190
Mereka berdua ada misi.
76
00:04:51,190 --> 00:04:51,730
Sungguh,
77
00:04:51,730 --> 00:04:52,530
mereka keluar menjalankan misi.
78
00:04:54,670 --> 00:04:55,050
Begini.
79
00:04:55,470 --> 00:04:56,480
Aku adalah pemimpin mereka berdua.
80
00:04:56,770 --> 00:04:57,740
Aku mewakili mereka berdua.
81
00:04:59,000 --> 00:04:59,960
Aku mewakili seluruh stasiun kami
82
00:05:00,760 --> 00:05:02,230
untuk meminta maaf kepada kalian berdua.
83
00:05:03,660 --> 00:05:04,880
Apakah minta maaf berguna?
84
00:05:05,210 --> 00:05:06,730
Jika minta maaf berguna, polisi buat apa?
85
00:05:06,730 --> 00:05:08,320
Pengadilan buat apa?
86
00:05:08,780 --> 00:05:10,250
Aku mau kamu kembalikan putriku.
87
00:05:10,250 --> 00:05:11,300
Kembalikan putriku!
88
00:05:11,350 --> 00:05:13,240
Kembalikan putriku!
89
00:05:13,240 --> 00:05:14,870
Kembalikan padaku!
90
00:05:15,210 --> 00:05:17,100
Aku mau putriku!
91
00:05:17,310 --> 00:05:18,320
Aku mau putriku!
92
00:05:19,410 --> 00:05:20,000
Kakak.
93
00:05:20,460 --> 00:05:21,050
Kakak.
94
00:05:21,890 --> 00:05:22,640
Apa bisa seperti ini?
95
00:05:23,230 --> 00:05:24,280
Menurut kalian, bagaimana mengurus masalah ini.
96
00:05:25,420 --> 00:05:26,340
Kami pasti akan ikut melakukannya.
97
00:05:26,840 --> 00:05:28,610
Aku mau mengembalikan reputasi putriku.
98
00:05:29,410 --> 00:05:30,750
Putriku tidak gangguan jiwa!
99
00:05:30,750 --> 00:05:32,220
Tidak ada yang bilang dia gangguan jiwa.
100
00:05:32,640 --> 00:05:34,320
Kalian bilang dia depresi.
101
00:05:34,530 --> 00:05:36,420
Bukankah itu penyakit mental?
102
00:05:37,470 --> 00:05:38,430
Kalian berdua.
103
00:05:38,480 --> 00:05:39,650
Maaf.
104
00:05:40,070 --> 00:05:40,320
Itu...
105
00:05:40,320 --> 00:05:40,870
Dia orangnya.
106
00:05:41,540 --> 00:05:42,890
Saat itu dia ada di sana.
107
00:05:42,890 --> 00:05:43,890
Kamu tanya dia.
108
00:05:43,890 --> 00:05:45,200
Apa yang kamu katakan pada putriku?
109
00:05:45,780 --> 00:05:47,760
Setelah kalian pergi, dia menjadi aneh.
110
00:05:47,760 --> 00:05:48,850
Apa yang kamu katakan?
111
00:05:48,850 --> 00:05:49,440
Itu kalian.
112
00:05:49,520 --> 00:05:50,280
Kita tenang dulu.
113
00:05:50,530 --> 00:05:51,120
Masalah ini,
114
00:05:51,159 --> 00:05:52,800
aku sudah menyelidikinya secepat mungkin.
115
00:05:52,840 --> 00:05:53,760
Video itu
116
00:05:53,760 --> 00:05:55,070
sudah aku suruh mereka segera menghapusnya.
117
00:05:55,610 --> 00:05:56,790
Kita duduk dan bicara dulu di sini, oke?
118
00:05:56,790 --> 00:05:57,960
Jika kalian butuh sesuatu,
119
00:05:57,960 --> 00:05:58,850
boleh katakan pada kami, oke?
120
00:05:58,890 --> 00:05:59,980
Jangan bicara basa-basi denganku.
121
00:06:00,780 --> 00:06:01,660
Aku tanya kalian,
122
00:06:02,210 --> 00:06:03,550
apa hak kalian
123
00:06:03,550 --> 00:06:04,850
mengatakan putriku gangguan jiwa?
124
00:06:04,890 --> 00:06:05,310
Yijiu.
125
00:06:05,310 --> 00:06:06,110
Memangnya kalian dokter?
126
00:06:06,110 --> 00:06:06,660
Yijiu.
127
00:06:06,660 --> 00:06:08,040
- Kamu tahu apa itu gangguan jiwa?
- Yijiu.
128
00:06:08,300 --> 00:06:09,770
Ketua Satuan menyuruh kita menunggu di asrama.
129
00:06:09,770 --> 00:06:10,100
Tunggu?
130
00:06:10,860 --> 00:06:11,870
Tunggu apa?
131
00:06:11,870 --> 00:06:13,170
Orangnya sudah menghalangi di depan.
132
00:06:13,210 --> 00:06:13,550
Bukan.
133
00:06:13,550 --> 00:06:14,220
Masalah yang kita buat sendiri,
134
00:06:14,220 --> 00:06:15,350
masih harus Guru yang menanggung kesalahan kami?
135
00:06:15,350 --> 00:06:15,730
Bukan.
136
00:06:15,730 --> 00:06:16,910
Aku beri tahu kalian,
137
00:06:16,910 --> 00:06:18,460
kami berdua belum mati.
138
00:06:18,540 --> 00:06:19,090
Sama sekali tidak.
139
00:06:19,090 --> 00:06:20,060
Yang ingin menindas keluarga kami,
140
00:06:20,310 --> 00:06:20,980
jangan harap!
141
00:06:21,060 --> 00:06:22,410
Kurasa kalian yang gangguan jiwa.
142
00:06:22,870 --> 00:06:23,540
Tidak, aku tidak tahan lagi.
143
00:06:23,540 --> 00:06:24,550
Jangan pergi, Yijiu.
144
00:06:25,470 --> 00:06:26,570
[Markas Stasiun]
145
00:06:26,860 --> 00:06:28,200
Sudah langsung menghapusnya.
146
00:06:28,410 --> 00:06:29,340
Mereka berdua.
147
00:06:31,230 --> 00:06:33,330
Kalian bilang mereka sedang ada misi kepada kami.
148
00:06:33,330 --> 00:06:35,470
Sekarang kalian bekerja sama untuk menipu kami.
149
00:06:35,550 --> 00:06:36,440
Benar-benar ada misi, baru saja kembali.
150
00:06:36,440 --> 00:06:37,190
Kalian berdua,
151
00:06:37,440 --> 00:06:39,540
katakan dengan jelas di depan pemimpin kalian.
152
00:06:39,540 --> 00:06:41,560
Kenapa bilang putriku gangguan jiwa?
153
00:06:42,360 --> 00:06:43,200
Kakak.
154
00:06:43,200 --> 00:06:45,050
Mereka tidak bermaksud begitu.
155
00:06:45,300 --> 00:06:45,760
Mereka masih muda.
156
00:06:45,760 --> 00:06:47,520
Dia sudah memosting diagnosisnya di internet.
157
00:06:47,520 --> 00:06:48,409
Apa kalian tidak melihatnya?
158
00:06:48,409 --> 00:06:49,540
Kalian yang tidak ingin mengakuinya.
159
00:06:49,540 --> 00:06:50,630
Kamu masih mengatakannya.
160
00:06:50,670 --> 00:06:52,190
Kami memberinya makan dan pakaian,
161
00:06:52,230 --> 00:06:53,190
memberi yang terbaik untuknya.
162
00:06:53,190 --> 00:06:54,659
Apa yang membuatnya depresi?
163
00:06:54,750 --> 00:06:56,680
Mereka, tidak mengerti situasi.
164
00:06:56,720 --> 00:06:57,440
Diam!
165
00:06:57,520 --> 00:06:58,110
Paman, Bibi.
166
00:06:58,110 --> 00:06:58,530
Lihat.
167
00:06:58,530 --> 00:07:00,080
Kalau kamu tidak percaya kami, kalian bisa percaya dokter.
168
00:07:00,080 --> 00:07:00,960
Dia sendiri yang mengirimnya.
169
00:07:00,960 --> 00:07:01,890
Lihat apa?
170
00:07:02,170 --> 00:07:02,900
Jangan marah.
171
00:07:02,900 --> 00:07:04,870
Putriku batuk atau demam?
172
00:07:05,080 --> 00:07:06,090
Dia baik-baik saja,
173
00:07:06,090 --> 00:07:08,060
kalian bersikeras bilang dia sakit!
174
00:07:08,190 --> 00:07:08,730
Sudahlah.
175
00:07:09,110 --> 00:07:10,450
Aku juga bilang kamu gila.
176
00:07:10,540 --> 00:07:11,290
Kamu juga.
177
00:07:11,210 --> 00:07:12,550
[Markas Stasiun]
178
00:07:11,290 --> 00:07:12,720
Kalian semua gila.
179
00:07:12,720 --> 00:07:13,770
Apakah kalian mengerti depresi?
180
00:07:13,770 --> 00:07:15,200
Apakah kalian memahami putri kalian?
181
00:07:15,200 --> 00:07:16,960
Dia manusia, bukan kucing atau anjing,
182
00:07:16,960 --> 00:07:18,980
yang hanya perlu makan dan tidur.
183
00:07:19,060 --> 00:07:20,870
Siapa yang menyuruh kalian turun?
184
00:07:20,870 --> 00:07:22,340
Bisakah jangan banyak bicara?
185
00:07:22,420 --> 00:07:23,310
Aku mau bertanya.
186
00:07:23,770 --> 00:07:24,650
Apakah kalian pernah benar-benar
187
00:07:24,650 --> 00:07:25,780
melihat putri kalian secara setara?
188
00:07:25,780 --> 00:07:26,410
Kembali!
189
00:07:26,410 --> 00:07:28,560
- Berhenti di sana!
- Jangan pergi.
190
00:07:28,850 --> 00:07:29,650
Pergi dulu.
191
00:07:29,650 --> 00:07:30,190
Tidak pergi.
192
00:07:31,280 --> 00:07:32,760
Apa kalian pernah menjadi orang tua?
193
00:07:32,760 --> 00:07:34,350
Kalian menunjuk sambil memarahi kami.
194
00:07:34,440 --> 00:07:36,870
Apa kalian tahu penderitaan di dalam hati kami?
195
00:07:36,909 --> 00:07:38,550
Kami bicara dengan siapa?
196
00:07:42,540 --> 00:07:43,760
Jangan sentuh istriku!
197
00:07:45,520 --> 00:07:46,240
Sudahlah!
198
00:07:46,659 --> 00:07:47,409
Baiklah.
199
00:07:48,550 --> 00:07:50,230
Sekarang putriku sudah tiada.
200
00:07:50,770 --> 00:07:51,780
Kalian malah
201
00:07:52,409 --> 00:07:54,550
satu per satu keluar berpura-pura menjadi orang baik?
202
00:07:55,520 --> 00:07:56,860
Kami berdua sudah bertahun-tahun
203
00:07:56,860 --> 00:07:58,800
membesarkan anak dengan susah payah.
204
00:07:59,470 --> 00:08:00,900
Apa yang kalian lakukan selama ini?
205
00:08:01,320 --> 00:08:02,740
Kalian memberinya uang
206
00:08:03,040 --> 00:08:04,420
atau kamu memberinya makan?
207
00:08:04,420 --> 00:08:06,060
Atas dasar apa kalian mengatai kami seperti itu?
208
00:08:06,400 --> 00:08:08,330
Kalian sedih, kami juga sedih.
209
00:08:08,330 --> 00:08:09,760
Kalian sedih apanya?
210
00:08:09,760 --> 00:08:11,230
Kamu yang menyebabkan masalah ini.
211
00:08:13,290 --> 00:08:14,210
Kembali.
212
00:08:14,210 --> 00:08:14,970
Kalian kembali!
213
00:08:14,970 --> 00:08:15,850
Cepat pergi.
214
00:08:15,850 --> 00:08:16,980
Jangan pergi!
215
00:08:17,860 --> 00:08:19,000
Cepat pergi.
216
00:08:19,420 --> 00:08:20,220
Lihat apa?
217
00:08:20,720 --> 00:08:21,640
Jangan mengacau.
218
00:08:27,900 --> 00:08:28,700
Ayo, duduk dulu.
219
00:08:28,700 --> 00:08:29,160
Cepat kemari.
220
00:08:29,160 --> 00:08:30,380
Cepat duduk.
221
00:08:30,380 --> 00:08:31,050
Tidak apa-apa, 'kan?
222
00:08:31,510 --> 00:08:32,400
Kamu baik-baik saja, Kakak?
223
00:08:34,710 --> 00:08:35,549
Jangan marah.
224
00:08:35,840 --> 00:08:36,679
Kalian berdua jangan marah.
225
00:08:37,059 --> 00:08:37,650
Kakak.
226
00:08:38,320 --> 00:08:40,159
Mari kita duduk dan mengobrol.
227
00:08:40,669 --> 00:08:41,380
Masalah ini,
228
00:08:41,679 --> 00:08:42,770
aku berjanji pada kalian,
229
00:08:42,770 --> 00:08:43,940
pasti akan menanganinya dengan serius.
230
00:08:44,030 --> 00:08:44,780
Memperlakukannya dengan serius,
231
00:08:44,780 --> 00:08:45,410
oke?
232
00:08:45,710 --> 00:08:46,760
Apa kalian punya permintaan?
233
00:08:47,140 --> 00:08:48,520
Jika ada permintaan, silakan ajukan saja.
234
00:08:48,900 --> 00:08:50,790
Yang bisa kami selesaikan, pasti kami selesaikan dengan sekuat tenaga.
235
00:08:50,790 --> 00:08:51,670
Kalian harus menyelesaikannya.
236
00:08:51,710 --> 00:08:52,130
Baik.
237
00:08:54,950 --> 00:08:55,970
Kami meminta kalian
238
00:08:56,500 --> 00:08:57,760
minta maaf secara terbuka,
239
00:08:58,430 --> 00:08:59,950
mengembalikan reputasi putriku.
240
00:09:10,530 --> 00:09:11,580
Orang tua Sun Meng.
241
00:09:12,130 --> 00:09:12,800
Halo.
242
00:09:13,810 --> 00:09:15,950
Aku adalah Ketua Satuan Khusus Jalan Heping,
243
00:09:16,790 --> 00:09:17,420
Lin Luxiao.
244
00:09:19,180 --> 00:09:19,900
Sebelumnya,
245
00:09:20,780 --> 00:09:22,670
karena dua petugas pemadam kebakaran di stasiun kami,
246
00:09:23,720 --> 00:09:24,770
di internet,
247
00:09:25,190 --> 00:09:26,570
di platform video pendek,
248
00:09:27,710 --> 00:09:28,670
mengunggah beberapa
249
00:09:29,180 --> 00:09:30,400
pandangan yang tidak sesuai
250
00:09:30,900 --> 00:09:32,580
dan komentar
251
00:09:33,170 --> 00:09:34,050
kepada putri Anda.
252
00:09:35,770 --> 00:09:37,160
Terhadap Anda dan keluarga Anda,
253
00:09:38,290 --> 00:09:40,430
menyebabkan luka sampai ke tahap tertentu
254
00:09:41,040 --> 00:09:41,920
dan berada dalam situasi yang sulit.
255
00:09:43,160 --> 00:09:43,880
Di sini,
256
00:09:44,890 --> 00:09:46,820
aku mewakili stasiun khusus Jalan Heping
257
00:09:48,080 --> 00:09:49,510
menyampaikan permintaan maaf yang tulus
258
00:09:50,050 --> 00:09:52,190
kepada Anda dan keluarga Anda.
259
00:09:53,790 --> 00:09:54,500
Maaf.
260
00:10:02,530 --> 00:10:03,280
Untuk kalian berdua,
261
00:10:04,580 --> 00:10:05,170
turut berduka cita,
262
00:10:06,050 --> 00:10:06,560
maaf.
263
00:10:12,520 --> 00:10:14,160
Kenapa kamu marah?
264
00:10:13,240 --> 00:10:21,420
[Semua Orang Bertanggung Jawab atas Keselamatan Kebakaran]
265
00:10:14,540 --> 00:10:16,800
Masalah ini, bagaimanapun juga adalah masalah keluarga orang.
266
00:10:17,430 --> 00:10:18,650
Bukankah kamu malah memperburuk keadaan,
267
00:10:18,950 --> 00:10:20,420
membuat masalah untuk Ketua Lin?
268
00:10:21,050 --> 00:10:21,930
Benar.
269
00:10:22,180 --> 00:10:24,280
Ingin tampil di kamera juga harus melihat waktunya.
270
00:10:24,280 --> 00:10:25,250
Begitu jelas,
271
00:10:25,250 --> 00:10:26,670
kamu pikir orang lain tidak bisa melihatnya?
272
00:10:27,180 --> 00:10:28,770
Sekarang masih memikirkan hal tampil depan kamera.
273
00:10:29,030 --> 00:10:30,290
Kamu punya rasa kemanusiaan atau tidak?
274
00:10:31,170 --> 00:10:32,010
Siapa yang kamu bicarakan?
275
00:10:32,430 --> 00:10:33,520
Memamerkan kamu punya simpati,
276
00:10:33,520 --> 00:10:34,490
orang lain tidak sebaik kamu.
277
00:10:34,650 --> 00:10:35,910
Lalu kenapa kamu merasa bersalah?
278
00:10:35,910 --> 00:10:37,130
Saat keluar tugas tidak melihatmu.
279
00:10:37,130 --> 00:10:38,310
Sekarang begitu bersemangat.
280
00:10:38,850 --> 00:10:41,370
[Masa Muda Membara, Antusias Meningkatkan semangat Juang]
281
00:10:39,320 --> 00:10:40,410
Setidaknya aku tidak membuat masalah.
282
00:10:40,530 --> 00:10:41,420
Tidak seperti seseorang
283
00:10:41,500 --> 00:10:42,550
yang muncul di mana saja.
284
00:10:46,920 --> 00:10:48,600
Kalian berdua sungguh membosankan.
285
00:10:48,890 --> 00:10:49,940
Kakak.
286
00:10:50,490 --> 00:10:52,000
Dia dulu yang mencari masalah.
287
00:11:16,280 --> 00:11:17,070
Kak Nan Chu.
288
00:11:17,580 --> 00:11:18,670
Jangan marah.
289
00:11:28,540 --> 00:11:29,800
Aku bukan marah.
290
00:11:31,770 --> 00:11:33,290
Aku hanya bisa memahami Sun Meng.
291
00:11:35,760 --> 00:11:36,900
Makin mengerti,
292
00:11:38,910 --> 00:11:41,060
aku makin tahu betapa sedihnya dia.
293
00:11:46,010 --> 00:11:47,780
Sebenarnya mereka tidak mengerti.
294
00:11:50,170 --> 00:11:52,060
Sun Meng telah membuat keputusan seperti itu,
295
00:11:54,160 --> 00:11:55,880
dia juga tidak peduli apa yang dikatakan orang lain.
296
00:12:03,150 --> 00:12:04,280
Sebenarnya,
297
00:12:05,540 --> 00:12:06,760
aku bisa merasakannya.
298
00:12:07,770 --> 00:12:08,690
Kak Nan Chu.
299
00:12:09,400 --> 00:12:10,410
Kita sudah lama saling kenal.
300
00:12:11,040 --> 00:12:12,640
Meskipun kamu tidak pernah mengatakannya,
301
00:12:13,390 --> 00:12:14,320
tapi aku tahu
302
00:12:15,070 --> 00:12:16,800
kamu pasti pernah mengalami hal serupa.
303
00:12:30,780 --> 00:12:31,540
Masalah sebesar ini,
304
00:12:31,540 --> 00:12:32,800
kenapa tidak dilaporkan?
305
00:12:33,550 --> 00:12:34,180
Kenapa?
306
00:12:36,540 --> 00:12:37,920
Bagaimana kamu menjadi instruktur dan ketua satuan?
307
00:12:39,060 --> 00:12:39,520
Kapten Meng.
308
00:12:40,780 --> 00:12:41,530
Masalah ini,
309
00:12:41,580 --> 00:12:43,720
kami memang baru saja selesai mengurusnya,
310
00:12:44,050 --> 00:12:45,400
tidak sempat melapor kepada Anda.
311
00:12:45,900 --> 00:12:46,910
Apa maksudnya tidak sempat?
312
00:12:47,580 --> 00:12:49,210
Berapa lama waktu yang dibutuhkan untuk menelepon?
313
00:12:49,260 --> 00:12:50,140
Kamu di sini.
314
00:12:51,190 --> 00:12:53,380
Kami juga tidak ingin merepotkan atasan.
315
00:12:53,880 --> 00:12:55,880
Jadi, kami mengurus hal dalam stasiun dulu.
316
00:12:56,150 --> 00:12:56,780
Bagaimana hasilnya?
317
00:12:58,490 --> 00:12:59,370
Bagaimana dengan kedua orang baru itu?
318
00:12:59,800 --> 00:13:01,190
Kalian melindungi mereka seperti ini,
319
00:13:01,950 --> 00:13:02,700
malah jadi masalah besar.
320
00:13:03,370 --> 00:13:03,920
Kapten Meng.
321
00:13:04,590 --> 00:13:05,890
Aku akan melaporkan kepada Anda.
322
00:13:06,310 --> 00:13:07,280
Dua orang baru ini
323
00:13:07,700 --> 00:13:09,040
selalu aku yang bawa.
324
00:13:09,670 --> 00:13:10,930
Hari ini mereka penyebab terjadinya hal seperti ini,
325
00:13:11,900 --> 00:13:12,910
aku harus bertanggung jawab.
326
00:13:13,410 --> 00:13:15,300
Aku sudah mengkritik mereka dengan serius.
327
00:13:15,390 --> 00:13:16,060
Setelah kembali,
328
00:13:16,140 --> 00:13:17,150
aku juga introspeksi baik-baik
329
00:13:17,530 --> 00:13:18,160
masalah mereka.
330
00:13:18,200 --> 00:13:18,700
tidak akan ditoleransi.
331
00:13:18,790 --> 00:13:19,880
Jangan omong kosong denganku.
332
00:13:22,690 --> 00:13:23,410
Kapten Meng.
333
00:13:24,790 --> 00:13:26,300
Aku bukan membela mereka.
334
00:13:27,480 --> 00:13:28,070
Masalah ini,
335
00:13:28,400 --> 00:13:30,290
mereka merekam video ini memang tidak pantas.
336
00:13:30,880 --> 00:13:31,890
Aku juga sudah memarahi mereka.
337
00:13:32,180 --> 00:13:33,070
Tapi menurutmu,
338
00:13:33,400 --> 00:13:34,490
mau hal ini berkata sampai tembus ke langit,
339
00:13:34,490 --> 00:13:35,880
tetap saja bukan termasuk kesalahan besar.
340
00:13:36,430 --> 00:13:38,320
Selain itu, orang tua Sun Meng juga datang membuat keributan.
341
00:13:38,400 --> 00:13:39,280
Kami juga sudah minta maaf.
342
00:13:39,790 --> 00:13:40,540
Permintaan mereka,
343
00:13:41,050 --> 00:13:41,890
kami juga sudah memenuhinya.
344
00:13:42,560 --> 00:13:43,060
Jika seperti ini,
345
00:13:43,400 --> 00:13:45,080
masih harus mengurus kedua anak itu,
346
00:13:45,670 --> 00:13:46,670
kurasa tidak cocok.
347
00:13:47,770 --> 00:13:50,410
Tidak boleh begitu ada masalah langsung menekan hingga ke tingkat dasar.
348
00:13:50,920 --> 00:13:52,180
Begitu ada masalah langsung urus hingga ke tingkat dasar.
349
00:13:52,600 --> 00:13:54,320
Menurutmu, bagaimana pekerjaan kita selanjutnya bisa dikembangkan?
350
00:13:55,240 --> 00:13:56,800
Kamu membantahku, ya?
351
00:13:57,890 --> 00:13:58,900
Sudah mulai berani, ya?
352
00:13:59,570 --> 00:14:00,660
Opini publik ini
353
00:14:00,660 --> 00:14:01,670
sudah tersebar keluar.
354
00:14:02,890 --> 00:14:03,810
Saat aku baru datang,
355
00:14:04,820 --> 00:14:06,120
aku melihat ada orang yang berdiri
356
00:14:06,580 --> 00:14:07,510
di depan gerbang stasiun kalian
357
00:14:08,050 --> 00:14:08,890
sedang melakukan siaran langsung.
358
00:14:09,520 --> 00:14:10,070
Di stasiun,
359
00:14:10,280 --> 00:14:11,030
apa yang terjadi?
360
00:14:11,500 --> 00:14:11,920
Ini...
361
00:14:12,250 --> 00:14:12,920
Menurutmu apa yang terjadi?
362
00:14:13,050 --> 00:14:14,180
Aku akan segera mengurusnya, Kapten Meng.
363
00:14:14,310 --> 00:14:16,410
Begini, Anda minum air dulu.
364
00:14:16,490 --> 00:14:17,040
Jangan marah.
365
00:14:17,880 --> 00:14:19,180
Anda jangan marah.
366
00:14:22,250 --> 00:14:23,760
Apakah air yang begitu panas bisa diminum?
367
00:14:24,310 --> 00:14:25,060
Aku ganti yang lain.
368
00:14:25,570 --> 00:14:26,150
Letakkan di sini.
369
00:14:29,430 --> 00:14:30,140
Kapten Meng.
370
00:14:30,690 --> 00:14:31,910
Demi masalah ini,
371
00:14:31,910 --> 00:14:33,040
Anda khusus datang kemari.
372
00:14:33,420 --> 00:14:33,880
Aku tahu,
373
00:14:34,890 --> 00:14:35,690
tekanan Anda besar.
374
00:14:36,320 --> 00:14:38,290
Tapi, tekanan kami di sini memang cukup besar.
375
00:14:38,670 --> 00:14:39,760
Kita semua tidak mudah.
376
00:14:40,310 --> 00:14:41,150
Jangan marah.
377
00:14:46,310 --> 00:14:48,080
Setiap hal ada aturan dan ketentuan.
378
00:14:48,830 --> 00:14:50,390
Merasa bersalah memang merasa bersalah.
379
00:14:51,650 --> 00:14:53,080
Memperlakukan dengan serius adalah hal lain.
380
00:14:53,790 --> 00:14:54,380
Baik.
381
00:14:55,510 --> 00:14:57,270
Segera laporkan hasilnya.
382
00:14:57,650 --> 00:14:58,070
Baik.
383
00:15:01,810 --> 00:15:02,780
Air sepanas ini,
384
00:15:04,540 --> 00:15:05,170
kalian simpan untuk diminum.
385
00:15:06,050 --> 00:15:06,770
Aku antar Anda.
386
00:15:11,050 --> 00:15:11,810
Jangan sampai terulang lagi.
387
00:15:12,140 --> 00:15:12,690
- Baik.
- Baik.
388
00:15:15,840 --> 00:15:16,550
Ketua Lin.
389
00:15:19,030 --> 00:15:20,290
Shao Yijiu ini,
390
00:15:20,790 --> 00:15:22,310
aku sarankan kamu amati lagi.
391
00:15:23,310 --> 00:15:25,120
Aku rasa dia tidak cocok melakukan pekerjaan pemadaman kebakaran.
392
00:15:26,420 --> 00:15:28,480
Masalah ini tidak boleh berhati lembut.
393
00:15:29,070 --> 00:15:30,030
Jika tidak, berarti mencelakainya
394
00:15:31,290 --> 00:15:31,920
juga mencelakaimu.
395
00:15:35,540 --> 00:15:36,420
Menghadap ke matahari.
396
00:15:36,420 --> 00:15:37,300
Menuju kebebasan.
397
00:15:37,300 --> 00:15:39,320
Menuju Tiongkok yang baru.
398
00:15:39,320 --> 00:15:42,550
Memancarkan cahaya yang luar biasa.
399
00:15:42,550 --> 00:15:43,050
Istirahat di tempat.
400
00:15:50,400 --> 00:15:51,080
Katakan.
401
00:15:53,130 --> 00:15:53,930
Aku laporkan kepada semuanya.
402
00:15:55,070 --> 00:15:56,660
Petugas pemadam kebakaran di stasiun khusus Jalan Heping,
403
00:15:57,040 --> 00:15:57,800
Shao Yijiu,
404
00:15:58,050 --> 00:15:58,680
Qin Shiquan.
405
00:15:59,140 --> 00:16:00,650
Karena merekam video pendek secara ilegal,
406
00:16:01,070 --> 00:16:02,420
memicu opini publik
407
00:16:02,840 --> 00:16:03,590
dan menyebabkan
408
00:16:04,140 --> 00:16:05,780
dampak sosial yang merugikan bagi stasiun ini.
409
00:16:06,360 --> 00:16:07,500
Setelah diputuskan di dalam stasiun,
410
00:16:08,040 --> 00:16:10,020
memberikan Shao Yijiu dan Qin Shiquan
411
00:16:10,900 --> 00:16:12,160
peringatan sekali.
412
00:16:13,420 --> 00:16:14,550
Harap semuanya menjadikan hal ini pelajaran.
413
00:16:15,310 --> 00:16:17,030
Mematuhi dengan ketat peraturan dan regulasi stasiun.
414
00:16:22,070 --> 00:16:22,410
Waktunya makan.
415
00:16:28,040 --> 00:16:29,510
Aku benar-benar tidak mengerti.
416
00:16:28,620 --> 00:16:36,730
[Maju dengan Berani, Bekerja Keras untuk Rakyat]
417
00:16:29,550 --> 00:16:31,650
Atas dasar apa memberi kita peringatan?
418
00:16:31,650 --> 00:16:32,780
Apakah kita melakukan kesalahan?
419
00:16:33,410 --> 00:16:35,170
Seolah-olah kita yang membunuh Sun Meng.
420
00:16:35,260 --> 00:16:36,810
Bukankah kita hanya berkata jujur?
421
00:16:36,810 --> 00:16:39,160
Selain itu, kukira Guru sangat paham.
422
00:16:39,250 --> 00:16:40,890
Tidak disangka akhirnya dipaksa untuk meminta maaf.
423
00:16:41,430 --> 00:16:42,400
Jadi sekarang,
424
00:16:42,400 --> 00:16:43,490
siapa yang membuat masalah, siapa yang punya alasan.
425
00:16:45,420 --> 00:16:46,300
Kamu bicaralah,
426
00:16:46,300 --> 00:16:47,900
jangan hanya berdiri di sana.
427
00:16:50,170 --> 00:16:51,180
Apa yang mau aku katakan?
428
00:16:52,310 --> 00:16:53,280
Semua ini salahku.
429
00:16:53,570 --> 00:16:54,660
Kenapa harus menyalahkanmu?
430
00:17:01,800 --> 00:17:03,060
Aku seharusnya tidak membiarkanmu merekam video.
431
00:17:03,860 --> 00:17:05,790
Sekarang bukan masalah video atau tidak,
432
00:17:05,790 --> 00:17:07,140
tapi hukuman peringatan ini.
433
00:17:07,220 --> 00:17:08,440
Harus membuat orang merasa puas,
434
00:17:08,440 --> 00:17:10,540
harus membuat orang merasa ia masuk akal.
435
00:17:10,540 --> 00:17:11,000
Benar, tidak?
436
00:17:13,349 --> 00:17:14,700
Keluarkan amarahmu.
437
00:17:14,740 --> 00:17:15,790
Apakah kamu tidak merasa dirugikan?
438
00:17:18,390 --> 00:17:19,480
Menurutmu,
439
00:17:21,160 --> 00:17:22,970
apakah kita seharusnya tidak datang ke sini?
440
00:17:24,230 --> 00:17:25,200
Apa maksudnya?
441
00:17:29,270 --> 00:17:30,450
Rasanya
442
00:17:31,960 --> 00:17:33,220
petugas pemadam kebakaran ini
443
00:17:34,980 --> 00:17:36,450
berbeda dengan yang kita bayangkan.
444
00:17:39,430 --> 00:17:42,000
Bagaimana dengan pemadam kebakaran yang kamu bayangkan?
445
00:17:43,970 --> 00:17:44,520
Masuk ke dalam kebakaran.
446
00:17:46,950 --> 00:17:47,750
Menyelamatkan orang dan bencana.
447
00:17:49,850 --> 00:17:50,900
Seperti seorang pahlawan.
448
00:17:53,670 --> 00:17:54,680
Tapi sekarang,
449
00:17:56,070 --> 00:17:57,450
tidak banyak hal besar yang dilakukan,
450
00:17:58,120 --> 00:17:59,170
malah dihujat semua orang.
451
00:18:05,930 --> 00:18:06,980
Jadi menurutmu,
452
00:18:08,120 --> 00:18:09,170
apakah kita datang ke tempat yang salah?
453
00:18:19,250 --> 00:18:20,130
Aku merasa
454
00:18:21,390 --> 00:18:21,980
juga...
455
00:18:22,360 --> 00:18:23,780
Juga bukan datang ke tempat yang salah.
456
00:18:24,960 --> 00:18:25,970
Tapi memang...
457
00:18:26,930 --> 00:18:27,860
Memang...
458
00:18:28,950 --> 00:18:30,130
berbeda dengan
459
00:18:30,920 --> 00:18:31,680
yang kita bayangkan.
460
00:18:41,340 --> 00:18:45,920
[Pemadam Kebakaran dan Penyelamatan Tiongkok]
461
00:18:45,410 --> 00:18:49,190
Halo, nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif.
462
00:19:02,510 --> 00:19:03,430
[Wakil Ketua Yu]
463
00:19:07,250 --> 00:19:09,140
Mereka berdua tidak membawa ponsel.
464
00:19:09,770 --> 00:19:11,710
Satu mematikan ponsel, satu meletakkan ponsel di asrama.
465
00:19:12,210 --> 00:19:13,260
Aku takut mereka berdua
466
00:19:13,300 --> 00:19:14,060
keluar dari stasiun kita.
467
00:19:14,060 --> 00:19:15,610
Bagaimana jika membuat masalah di luar?
468
00:19:18,300 --> 00:19:19,520
Menurutmu, kedua anak ini...
469
00:19:19,980 --> 00:19:20,900
Sedang membicarakan apa?
470
00:19:22,120 --> 00:19:22,920
Itu...
471
00:19:22,920 --> 00:19:23,970
Yijiu dan Shiquan.
472
00:19:23,970 --> 00:19:25,190
Mereka berdua belum kembali ke asrama.
473
00:19:25,190 --> 00:19:26,530
Kami sudah mencarinya, tapi tidak menemukannya.
474
00:19:26,990 --> 00:19:28,250
Belum kembali ke asrama?
475
00:19:29,850 --> 00:19:30,980
Jika tidak bisa bekerja, enyah saja.
476
00:19:31,240 --> 00:19:32,290
Sepanjang hari.
477
00:19:32,370 --> 00:19:33,420
Setiap hari membuat masalah untukku.
478
00:19:33,460 --> 00:19:34,260
Jangan panik.
479
00:19:34,260 --> 00:19:34,760
Sudah...
480
00:19:34,850 --> 00:19:35,310
Lapor.
481
00:19:35,390 --> 00:19:35,860
Itu...
482
00:19:37,450 --> 00:19:38,250
- Instruktur
- Di mana mereka?
483
00:19:38,290 --> 00:19:39,430
Tadi aku melihat CCTV.
484
00:19:39,680 --> 00:19:41,150
Mereka berdua pergi ke atap gedung.
485
00:19:41,190 --> 00:19:41,690
Gedung...
486
00:19:43,500 --> 00:19:44,420
Mereka memberontak.
487
00:19:44,670 --> 00:19:45,430
Aku beri tahu kamu.
488
00:19:45,470 --> 00:19:47,190
Kalian berdua jangan memohon belas kasih.
489
00:19:47,190 --> 00:19:48,030
Aku akan mengurus masalah ini.
490
00:19:48,120 --> 00:19:49,420
Harus ditangani dengan serius.
491
00:19:49,970 --> 00:19:51,980
Dasar tidak tahu aturan.
492
00:19:55,050 --> 00:19:55,640
Ketua Satuan.
493
00:19:56,730 --> 00:19:57,230
Ketua Satuan.
494
00:19:59,500 --> 00:20:00,510
Yu.
495
00:20:01,470 --> 00:20:01,940
Sudahlah.
496
00:20:01,940 --> 00:20:03,150
Kamu sibuk dulu, jangan pedulikan lagi.
497
00:20:20,210 --> 00:20:20,630
Kalian berdua.
498
00:20:21,470 --> 00:20:22,180
Berdiri.
499
00:20:23,360 --> 00:20:24,450
Aku beri tahu kalian berdua.
500
00:20:24,450 --> 00:20:25,460
Aku beri tahu kalian berdua,
501
00:20:25,920 --> 00:20:26,840
ini adalah stasiun pemadam kebakaran,
502
00:20:27,180 --> 00:20:27,980
bukan rumah kalian.
503
00:20:28,610 --> 00:20:29,950
Tidak terorganisir dan tidak disiplin.
504
00:20:30,790 --> 00:20:31,880
Tidak izin juga tidak melapor.
505
00:20:32,470 --> 00:20:33,390
Malam tidak kembali ke asrama.
506
00:20:33,900 --> 00:20:34,610
Sifat macam apa ini?
507
00:20:36,210 --> 00:20:37,010
Kalian berdua masih mau kerja, tidak?
508
00:20:37,430 --> 00:20:38,480
Jika kalian tidak ingin bekerja lagi...
509
00:20:38,480 --> 00:20:39,400
Jika kalian berdua tidak ingin bekerja...
510
00:20:39,990 --> 00:20:40,280
Aku beri tahu kalian,
511
00:20:40,280 --> 00:20:41,920
hari ini aku akan mengajari kalian dengan baik.
512
00:20:42,470 --> 00:20:42,970
Kemari.
513
00:20:44,860 --> 00:20:45,620
Cepat.
514
00:20:47,460 --> 00:20:48,600
Bersikap yang baik.
515
00:20:59,220 --> 00:21:00,020
Tidak membiarkan aku bicara.
516
00:21:00,990 --> 00:21:02,210
Alasan utamanya karena takut kamu marah.
517
00:21:02,210 --> 00:21:03,170
Merusak kesehatan.
518
00:21:09,470 --> 00:21:10,190
Masuk.
519
00:21:18,250 --> 00:21:19,510
Instruktur, kami...
520
00:21:19,760 --> 00:21:20,680
Kalian apa kalian?
521
00:21:21,230 --> 00:21:22,030
Berdiri tegak.
522
00:21:23,960 --> 00:21:25,260
Kalian berdua merekam video,
523
00:21:25,850 --> 00:21:27,030
ditujukan untuk banyak orang.
524
00:21:27,950 --> 00:21:28,790
Apakah itu benar?
525
00:21:29,920 --> 00:21:32,700
Entah apa yang dilakukan orang tua Sun Meng,
526
00:21:32,740 --> 00:21:34,420
apa kalian berhak mengkritiknya?
527
00:21:35,380 --> 00:21:37,440
Hari ini Kapten Meng dan Lou Mingye datang.
528
00:21:38,950 --> 00:21:39,960
Apakah kalian tahu,
529
00:21:40,510 --> 00:21:41,390
guru kalian
530
00:21:41,430 --> 00:21:42,610
karena masalah ini
531
00:21:42,610 --> 00:21:44,750
menanggung kesalahan besar untuk kalian berdua
532
00:21:44,790 --> 00:21:45,970
dan berapa banyak dimarahi?
533
00:21:46,930 --> 00:21:47,860
Kalian berbuat seperti ini,
534
00:21:48,490 --> 00:21:49,870
apakah tidak bersalah padanya?
535
00:21:59,110 --> 00:22:00,250
Membicarakan hal ini kembali,
536
00:22:01,380 --> 00:22:02,390
sebagai instruktur,
537
00:22:03,690 --> 00:22:05,250
aku sangat mengerti perasaan kalian.
538
00:22:05,290 --> 00:22:06,670
Tapi mengerti memang mengerti.
539
00:22:07,510 --> 00:22:08,440
Melakukan sesuatu
540
00:22:08,980 --> 00:22:10,750
harus memperhatikan cara dan metode.
541
00:22:10,920 --> 00:22:11,920
Tidak boleh bertindak gegabah.
542
00:22:12,970 --> 00:22:14,230
Saat kalian berdua baru datang,
543
00:22:14,230 --> 00:22:15,070
bagaimana menjamin padaku?
544
00:22:17,220 --> 00:22:17,680
Shao Yijiu.
545
00:22:18,140 --> 00:22:20,070
Kamu ingin menjadi petugas pemadam kebakaran yang hebat?
546
00:22:20,490 --> 00:22:21,250
Qin Shiquan.
547
00:22:21,750 --> 00:22:24,190
Kamu ingin menjadi ketua satuan yang baik?
548
00:22:25,200 --> 00:22:26,670
Apakah ini yang kalian lakukan?
549
00:22:29,270 --> 00:22:31,290
Kalian masih merasa dirugikan?
550
00:22:32,210 --> 00:22:33,470
Kalian masih tidak mengerti?
551
00:22:33,470 --> 00:22:34,770
Aku beri tahu kalian.
552
00:22:37,500 --> 00:22:38,890
Orang mati harus diberi penghormatan.
553
00:22:39,980 --> 00:22:41,450
Orangnya sudah tiada.
554
00:22:41,700 --> 00:22:43,970
Jangan sampai kita menyebabkan luka
555
00:22:43,970 --> 00:22:45,730
yang lebih besar pada pihak keluarganya.
556
00:22:46,700 --> 00:22:47,290
Mengerti?
557
00:22:49,390 --> 00:22:50,390
Mengerti.
558
00:22:55,980 --> 00:22:56,950
Tempat ini
559
00:22:57,740 --> 00:23:00,310
adalah ruang kehormatan Stasiun Satuan Khusus Jalan Heping
560
00:23:01,610 --> 00:23:02,870
dan sama juga merupakan ruang introspeksi.
561
00:23:03,710 --> 00:23:04,930
Di belakang kalian berdua
562
00:23:04,930 --> 00:23:05,770
ada dua kursi.
563
00:23:07,660 --> 00:23:09,000
Kalian berdua duduk di sini
564
00:23:10,180 --> 00:23:11,690
dan renungkan dengan baik.
565
00:23:12,230 --> 00:23:13,200
Pikirkan hal ini
566
00:23:13,240 --> 00:23:15,470
dari awal hingga akhir.
567
00:23:15,470 --> 00:23:16,430
Pikirkan dengan jelas,
568
00:23:17,400 --> 00:23:18,620
apakah kalian bersalah atau tidak,
569
00:23:19,210 --> 00:23:19,790
atau
570
00:23:20,680 --> 00:23:22,190
di mana letak kesalahan kalian?
571
00:23:25,130 --> 00:23:25,670
Mengerti?
572
00:23:26,720 --> 00:23:27,440
Mengerti.
573
00:23:30,710 --> 00:23:31,430
Duduk.
574
00:23:42,980 --> 00:23:43,270
Ayo.
575
00:23:43,900 --> 00:23:44,740
Biarkan mereka berdua pikirkan sendiri.
576
00:23:52,010 --> 00:23:57,050
[Stasiun Satuan Khusus Jalan Heping Pemadam Kebakaran dan Penyelamatan Distrik Binxi Kota Beixun]
577
00:24:15,230 --> 00:24:15,950
Sedang apa?
578
00:24:15,950 --> 00:24:17,460
Instruktur menyuruh kita introspeksi diri di sini.
579
00:24:17,460 --> 00:24:18,430
Kenapa kamu malah mondar-mandir?
580
00:24:19,140 --> 00:24:21,070
Kursi ini sangat tidak nyaman untuk diduduki.
581
00:24:21,070 --> 00:24:22,540
Aku berdiri untuk meregangkan otot.
582
00:24:22,960 --> 00:24:23,670
Selain itu,
583
00:24:23,670 --> 00:24:24,770
Instruktur juga tidak bilang
584
00:24:24,850 --> 00:24:26,070
agar kita terus duduk untuk introspeksi diri.
585
00:24:26,360 --> 00:24:28,210
Aku introspeksi diri dengan cara berdiri, sama saja.
586
00:24:28,250 --> 00:24:29,510
Cepat kembali duduk.
587
00:24:29,510 --> 00:24:30,140
Tidak apa-apa.
588
00:24:53,160 --> 00:24:54,590
[Pemadam kebakaran dan penyelamatan]
589
00:24:55,760 --> 00:24:56,220
Shiquan.
590
00:24:56,980 --> 00:24:58,280
Bukankah ini sekolah kita?
591
00:25:03,620 --> 00:25:04,500
Benar juga.
592
00:25:04,960 --> 00:25:05,630
Benar, bukan?
593
00:25:10,590 --> 00:25:12,230
[Pemadam kebakaran dan penyelamatan]
594
00:25:10,970 --> 00:25:12,230
Masih ingat waktu itu,
595
00:25:12,520 --> 00:25:14,910
Guru yang menyelamatkan kita dari reruntuhan gempa.
596
00:25:15,500 --> 00:25:16,470
Aku bilang pada Guru,
597
00:25:17,140 --> 00:25:18,020
setelah aku dewasa,
598
00:25:18,690 --> 00:25:19,160
aku pasti akan menjadi
599
00:25:19,160 --> 00:25:20,880
petugas pemadam kebakaran yang hebat seperti dia.
600
00:25:25,710 --> 00:25:26,880
Jika memikirkan saat itu,
601
00:25:27,430 --> 00:25:30,290
ketika kita memutuskan untuk menjadi pemadam kebakaran,
602
00:25:30,870 --> 00:25:32,470
bukankah kita datang kemari setelah melakukan persiapan
603
00:25:32,720 --> 00:25:34,440
untuk tidak takut menderita dan lelah?
604
00:25:35,960 --> 00:25:37,220
Jadi aku merasa
605
00:25:37,680 --> 00:25:39,270
hal-hal yang kita alami sekarang
606
00:25:40,200 --> 00:25:41,710
dibandingkan dengan para senior ini,
607
00:25:42,210 --> 00:25:43,390
sama sekali tidak layak dikeluhkan.
608
00:25:46,410 --> 00:25:47,210
Ya.
609
00:25:53,470 --> 00:25:54,600
Instruktur,
610
00:25:55,280 --> 00:25:56,910
menjadikan ruang kehormatan
611
00:25:57,120 --> 00:25:58,260
sebagai ruang introspeksi.
612
00:26:01,200 --> 00:26:03,300
Kursi ini didesain pendek dan sempit,
613
00:26:05,230 --> 00:26:06,450
tujuannya agar kita
614
00:26:08,040 --> 00:26:10,390
mengingat sejarah yang mulia ini dengan baik,
615
00:26:12,280 --> 00:26:13,960
agar kita introspeksi diri dengan serius.
616
00:26:15,520 --> 00:26:16,230
Kenapa dulu kita
617
00:26:16,230 --> 00:26:17,620
mau menjadi seorang pemadam kebakaran?
618
00:26:23,540 --> 00:26:24,250
Tidak melupakan niat awal.
619
00:26:26,980 --> 00:26:27,780
Tidak melupakan niat awal.
620
00:26:31,390 --> 00:26:32,230
Sudahlah.
621
00:26:32,950 --> 00:26:33,660
Cepat duduk.
622
00:26:34,710 --> 00:26:35,470
Cepat kembali duduk.
623
00:26:35,470 --> 00:26:36,730
Nanti instruktur datang memeriksa.
624
00:26:37,530 --> 00:26:38,450
Baiklah.
625
00:26:53,070 --> 00:26:54,910
Pertolongan sosial.
626
00:26:54,960 --> 00:26:56,590
Kompleks Mile, unit empat, nomor 402.
627
00:26:56,590 --> 00:26:57,220
Ayo.
628
00:26:57,220 --> 00:26:57,770
Ada seorang wanita...
629
00:26:57,770 --> 00:26:58,740
Instruktur tidak mengizinkan kita pergi.
630
00:26:58,740 --> 00:26:59,870
Cincinnya jatuh ke wastafel.
631
00:26:59,890 --> 00:27:01,420
- Yijiu, Shiquan.
- Memberangkatkan mobil nomor 2.
632
00:27:01,970 --> 00:27:03,230
Kalian berdua ikut aku menjalankan tugas.
633
00:27:03,690 --> 00:27:04,240
Baik.
634
00:27:15,960 --> 00:27:17,640
Paman pemadam kebakaran, cepat masuk.
635
00:27:17,680 --> 00:27:18,520
Cepat masuk.
636
00:27:18,690 --> 00:27:20,200
Maaf, ada apa?
637
00:27:20,410 --> 00:27:20,950
Halo.
638
00:27:21,000 --> 00:27:22,130
Anda melapor pada polisi?
639
00:27:22,130 --> 00:27:24,150
Katanya ada cincin jatuh ke saluran pembuangan, 'kan?
640
00:27:24,190 --> 00:27:25,070
Maaf, ya.
641
00:27:25,070 --> 00:27:26,160
Anak kecil tidak mengerti keadaan.
642
00:27:26,710 --> 00:27:27,760
Hanya cincin biasa,
643
00:27:27,840 --> 00:27:29,140
bukan barang berharga.
644
00:27:29,520 --> 00:27:30,700
Tidak mengganggu waktu kalian lagi.
645
00:27:30,700 --> 00:27:32,920
Lalu kenapa kamu diam-diam menangis?
646
00:27:33,220 --> 00:27:34,220
Ibu tidak menangis.
647
00:27:34,270 --> 00:27:35,440
Kamu salah lihat.
648
00:27:39,260 --> 00:27:40,310
Lagi pula, kami sudah datang.
649
00:27:40,310 --> 00:27:41,360
Jatuh di mana? Aku bantu kamu memeriksanya.
650
00:27:41,990 --> 00:27:42,410
Tidak merepotkan.
651
00:27:42,460 --> 00:27:43,670
Paman di sana.
652
00:27:43,670 --> 00:27:44,890
Di sana.
653
00:27:44,930 --> 00:27:45,860
Jatuh di sini, 'kan?
654
00:27:45,900 --> 00:27:47,120
Di sana tempatnya.
655
00:27:47,870 --> 00:27:48,880
Sini, aku lihat.
656
00:27:49,390 --> 00:27:50,060
Jatuh dari sini, 'kan?
657
00:27:50,440 --> 00:27:50,940
Iya, benar.
658
00:27:51,230 --> 00:27:51,990
Coba aku lihat.
659
00:27:54,050 --> 00:27:54,970
Berikan kunci inggrisnya padaku.
660
00:27:54,970 --> 00:27:55,430
Baik.
661
00:28:03,370 --> 00:28:06,190
Pipa salurannya sudah berkarat,
662
00:28:06,190 --> 00:28:06,770
tidak mudah dibuka.
663
00:28:07,190 --> 00:28:08,200
Jika diambil secara paksa,
664
00:28:08,920 --> 00:28:10,550
mungkin harus membongkar wastafel ini.
665
00:28:10,970 --> 00:28:11,980
Kalau begitu, tidak perlu merepotkan kalian.
666
00:28:12,490 --> 00:28:14,210
Ini hanya rumah sewaan kami.
667
00:28:14,210 --> 00:28:16,140
Jika rusak, harus ganti rugi kepada pemilik rumah.
668
00:28:17,270 --> 00:28:18,700
Sungguh maaf sekali.
669
00:28:18,740 --> 00:28:19,750
Kalian begitu sibuk,
670
00:28:20,130 --> 00:28:21,220
kami masih merepotkan kalian.
671
00:28:21,730 --> 00:28:22,900
Ibu.
672
00:28:23,150 --> 00:28:24,160
Saudara pemadam kebakaran.
673
00:28:24,410 --> 00:28:25,130
Tidak merepotkan lagi.
674
00:28:25,420 --> 00:28:26,260
Aku tidak mau mengambilnya.
675
00:28:27,270 --> 00:28:28,610
Semua karena anak kecil yang tidak mengerti.
676
00:28:29,160 --> 00:28:30,550
Guru, bagaimana jika mencobanya lagi?
677
00:28:31,390 --> 00:28:31,970
Benar.
678
00:28:31,970 --> 00:28:32,940
Mungkin ada cara lain.
679
00:28:32,940 --> 00:28:34,450
Kita bisa mengeluarkan cincin tanpa merusak pipa saluran pembuangan.
680
00:28:34,700 --> 00:28:35,960
Baik, coba kalian lihat.
681
00:28:41,420 --> 00:28:42,520
Setelahnya tidak ada air yang mengalir, 'kan?
682
00:28:42,770 --> 00:28:43,540
Tidak ada.
683
00:28:46,210 --> 00:28:47,220
Keras sekali.
684
00:28:48,310 --> 00:28:49,780
Ini sama sekali tidak bisa digerakkan.
685
00:28:50,450 --> 00:28:50,960
Bagaimana?
686
00:28:51,380 --> 00:28:53,020
Cincin sepertinya jatuh dari sini.
687
00:28:54,440 --> 00:28:56,040
Bagaimana kalau kita menggunakan kamera mata ular
688
00:28:56,040 --> 00:28:57,010
untuk memastikan posisinya?
689
00:29:02,210 --> 00:29:02,680
Guru.
690
00:29:03,180 --> 00:29:04,400
Kami berdua ingin coba lagi dengan kamera mata ular.
691
00:29:04,520 --> 00:29:05,530
Kalian putuskan sendiri.
692
00:29:49,710 --> 00:29:50,600
Pelan-pelan.
693
00:29:50,640 --> 00:29:52,700
- Berhasil diambil!
- Paman pemadam kebakaran hebat sekali!
694
00:29:52,990 --> 00:29:53,660
Ayo, sini.
695
00:29:54,040 --> 00:29:55,220
Ini sungguh sulit didapatkan.
696
00:29:56,390 --> 00:29:57,690
Terima kasih banyak pada kalian.
697
00:29:57,740 --> 00:29:58,280
Tidak apa-apa.
698
00:29:58,280 --> 00:29:58,740
Terima kasih.
699
00:29:58,790 --> 00:29:59,210
Sudah seharusnya.
700
00:29:59,210 --> 00:30:00,690
- Untung ada kalian.
- Terima kasih, Paman pemadam kebakaran.
701
00:30:00,820 --> 00:30:01,860
Maaf, merepotkan.
702
00:30:02,680 --> 00:30:04,200
Semuanya sudah selesai?
703
00:30:04,200 --> 00:30:05,000
Sudah selesai?
704
00:30:06,430 --> 00:30:08,870
Paman pemadam kebakaran, tunggu sebentar.
705
00:30:09,410 --> 00:30:10,290
Ada apa, Nak?
706
00:30:11,050 --> 00:30:13,360
Paman pemadam kebakaran, ini untukmu.
707
00:30:13,740 --> 00:30:15,170
Ini untukku.
708
00:30:16,170 --> 00:30:17,640
Paman pemadam kebakaran, sampai jumpa.
709
00:30:18,060 --> 00:30:18,780
Pelan-pelan.
710
00:30:19,280 --> 00:30:20,420
Ambillah, Yijiu.
711
00:30:20,420 --> 00:30:21,680
Dia cukup mirip denganmu.
712
00:30:22,220 --> 00:30:22,730
Hebat sekali.
713
00:30:22,980 --> 00:30:23,620
Baik.
714
00:30:24,950 --> 00:30:25,620
Bubar.
715
00:30:26,300 --> 00:30:26,970
Bagus sekali.
716
00:30:28,440 --> 00:30:29,700
Hari ini, kinerja kalian berdua cukup bagus.
717
00:30:30,370 --> 00:30:31,170
Tetap pertahankan, ya.
718
00:30:31,210 --> 00:30:31,840
Baik.
719
00:30:33,440 --> 00:30:34,990
Kerja kalian berdua cukup baik.
720
00:30:35,200 --> 00:30:36,000
Naik mobil, waktunya naik mobil.
721
00:30:36,630 --> 00:30:37,260
Kamu melakukannya dengan baik.
722
00:30:37,970 --> 00:30:38,480
Ayo.
723
00:30:46,750 --> 00:30:51,330
[Pemadam Kebakaran dan Penyelamatan Tiongkok]
724
00:30:47,460 --> 00:30:48,470
Kalian berdua tahu
725
00:30:48,680 --> 00:30:49,520
kenapa Instruktur
726
00:30:49,520 --> 00:30:51,030
menyuruh kalian ke ruang kehormatan untuk introspeksi diri?
727
00:30:51,490 --> 00:30:52,000
Tahu.
728
00:30:52,750 --> 00:30:54,390
Agar saat kita introspeksi diri,
729
00:30:55,060 --> 00:30:56,240
bisa mengingat kehormatan ini.
730
00:30:56,910 --> 00:30:57,670
Ini adalah hukuman,
731
00:30:57,670 --> 00:30:58,260
juga pendidikan.
732
00:30:59,730 --> 00:31:01,070
Kalau begitu, apakah kalian tahu dari mana datangnya
733
00:31:01,070 --> 00:31:03,170
Sembilan Peraturan Satuan Khusus di tim kita?
734
00:31:03,840 --> 00:31:06,270
Asisten Liu pernah menceritakan garis besarnya.
735
00:31:06,450 --> 00:31:08,250
Asisten Liu hanya bercerita tentang
736
00:31:08,460 --> 00:31:09,930
pasal keenam yang berhubungan dengannya.
737
00:31:09,970 --> 00:31:11,780
Dia tidak menceritakan yang lainnya kepada kami.
738
00:31:12,200 --> 00:31:12,790
Guru,
739
00:31:13,170 --> 00:31:14,170
Anda ceritakan pada kami.
740
00:31:16,360 --> 00:31:17,240
Aku beri tahu kalian.
741
00:31:17,700 --> 00:31:18,540
Pasal pertama,
742
00:31:18,120 --> 00:31:20,980
[Sembilan Peraturan Satuan Khusus]
743
00:31:18,790 --> 00:31:20,470
aku yang menetapkannya untuk instruktur kalian.
744
00:31:21,360 --> 00:31:22,530
Karena dia terlalu banyak bicara.
745
00:31:23,370 --> 00:31:24,630
Setiap hari harus bicara berulang kali,
746
00:31:24,840 --> 00:31:25,980
terus bicara sampai semua orang tidak tahan lagi.
747
00:31:26,350 --> 00:31:27,870
Jadi aturan pertama,
748
00:31:28,200 --> 00:31:29,840
agar dia tutup mulut di saat penting.
749
00:31:31,520 --> 00:31:32,020
Guru.
750
00:31:32,020 --> 00:31:34,420
Kalau begitu, pasal kedua tentang suasana hati buruk tidak boleh berlatih,
751
00:31:32,990 --> 00:31:35,470
[Sembilan Peraturan Satuan Khusus]
752
00:31:34,460 --> 00:31:35,170
siapa yang menetapkannya?
753
00:31:36,480 --> 00:31:37,270
Ini
754
00:31:37,740 --> 00:31:41,140
adalah aturan yang diberikan oleh instruktur kalian untukku.
755
00:31:42,270 --> 00:31:43,280
Dulu saat gempa,
756
00:31:44,290 --> 00:31:45,760
setelah menyelamatkan kalian berdua,
757
00:31:46,510 --> 00:31:47,440
sebenarnya masih ada satu anak laki-laki
758
00:31:47,770 --> 00:31:48,990
yang lebih muda dari kalian.
759
00:31:50,290 --> 00:31:52,060
Dia terjebak di bawah reruntuhan selama dua hari.
760
00:31:52,860 --> 00:31:53,990
Tapi dia sangat kuat.
761
00:31:54,410 --> 00:31:55,920
Terus menunggu kami menyelamatkannya.
762
00:31:56,970 --> 00:31:58,320
Akhirnya aku menemukannya.
763
00:31:59,450 --> 00:32:00,670
Dalam proses menyelamatkannya,
764
00:32:01,260 --> 00:32:02,220
terjadi gempa susulan.
765
00:32:04,200 --> 00:32:04,870
Pada akhirnya,
766
00:32:05,460 --> 00:32:06,630
tidak bisa menyelamatkannya.
767
00:32:08,480 --> 00:32:09,450
Aku selalu merasa
768
00:32:10,120 --> 00:32:12,970
jika waktu itu bisa memberiku beberapa detik lagi,
769
00:32:14,360 --> 00:32:15,790
aku akan bisa menyelamatkan nyawa anak ini.
770
00:32:31,960 --> 00:32:32,710
Lin Luxiao!
771
00:32:33,470 --> 00:32:34,140
Berhenti!
772
00:32:34,850 --> 00:32:35,650
Lin Luxiao!
773
00:32:36,200 --> 00:32:36,950
Kamu sudah selesai belum?
774
00:32:37,960 --> 00:32:38,680
Sudah cukup belum?
775
00:32:38,680 --> 00:32:39,430
Apa-apaan kamu?
776
00:32:41,490 --> 00:32:42,750
Kamu sedang latihan atau melukai diri sendiri?
777
00:32:43,250 --> 00:32:44,640
Kamu kira jika kamu berlatih sampai mati,
778
00:32:44,640 --> 00:32:45,900
lalu anak itu bisa hidup kembali?
779
00:32:45,940 --> 00:32:46,870
Bukan karena anak itu.
780
00:32:46,910 --> 00:32:47,370
Baik.
781
00:32:47,920 --> 00:32:48,710
Ini yang kamu katakan,
782
00:32:49,390 --> 00:32:50,520
bukan karena anak itu.
783
00:32:51,190 --> 00:32:52,580
Kalau begitu, hari ini kita tidak membicarakan hal ini.
784
00:32:53,630 --> 00:32:54,380
Apakah kamu masih ingat
785
00:32:55,350 --> 00:32:56,610
saat kita baru tiba di sini,
786
00:32:57,200 --> 00:32:59,470
katanya asalkan prajurit baru mengalahkan prajurit lama di arena pelatihan,
787
00:33:00,180 --> 00:33:01,900
maka bisa menetapkan satu aturan sendiri.
788
00:33:03,040 --> 00:33:03,620
Aku sudah menang.
789
00:33:04,340 --> 00:33:05,430
Tapi peraturannya belum aku tetapkan.
790
00:33:06,610 --> 00:33:07,950
Hari ini aku akan menetapkan aturan ini.
791
00:33:09,380 --> 00:33:10,890
Saat suasana hati sedang buruk,
792
00:33:11,650 --> 00:33:12,910
tidak boleh datang berlatih!
793
00:33:14,290 --> 00:33:15,380
Rintangan ini,
794
00:33:16,060 --> 00:33:17,860
kamu harus melewatinya sendiri!
795
00:33:18,870 --> 00:33:20,380
Tidak ada orang lain yang bisa membantumu,
796
00:33:22,400 --> 00:33:23,410
termasuk diriku.
797
00:33:30,040 --> 00:33:30,920
Maaf, Guru.
798
00:33:31,430 --> 00:33:32,730
Kami tidak tahu
799
00:33:32,770 --> 00:33:34,700
setelah itu terjadi hal lain lagi.
800
00:33:37,520 --> 00:33:38,530
Semuanya sudah berlalu.
801
00:33:40,000 --> 00:33:40,960
Sembilan Peraturan Satuan Khusus ini
802
00:33:41,680 --> 00:33:42,980
adalah ciri khas stasiun kita.
803
00:33:42,520 --> 00:33:48,060
[Sembilan Peraturan Satuan Khusus]
804
00:33:43,690 --> 00:33:45,620
Ada sebagian berasal
805
00:33:45,960 --> 00:33:47,980
dari anggota lama.
806
00:33:48,440 --> 00:33:49,190
Ada beberapa
807
00:33:49,660 --> 00:33:51,000
adalah lelucon di antara anggota tim kita.
808
00:33:51,880 --> 00:33:53,730
Aturan yang tampaknya dibuat dengan candaan.
809
00:33:54,190 --> 00:33:55,160
Asalkan sudah ditetapkan,
810
00:33:55,950 --> 00:33:57,210
maka harus dipatuhi oleh kita semua.
811
00:33:58,520 --> 00:34:00,030
Karena ini adalah kesepakatan kita semua.
812
00:34:01,120 --> 00:34:01,750
Tata tertib kita,
813
00:34:02,380 --> 00:34:03,260
lebih mirip dengan
814
00:34:03,850 --> 00:34:05,320
versi yang ditingkatkan dari Sembilan Peraturan Satuan Khusus.
815
00:34:06,330 --> 00:34:07,250
Sesuatu yang sangat serius
816
00:34:07,630 --> 00:34:08,179
dengan tata tertib yang ketat,
817
00:34:08,719 --> 00:34:09,900
serta tidak perlu diragukan lagi.
818
00:34:10,530 --> 00:34:11,750
Seperti kali ini, menyuruh kalian menghapus
819
00:34:11,750 --> 00:34:12,840
video tentang Sun Meng.
820
00:34:13,850 --> 00:34:14,770
Alasannya karena ini.
821
00:34:16,530 --> 00:34:17,790
Segala masalah sosial
822
00:34:17,960 --> 00:34:20,650
harus diumumkan oleh tim detasemen secara bersamaan.
823
00:34:21,150 --> 00:34:23,000
Kalau tidak, kamu bicara satu kata, aku bicara satu kata,
824
00:34:23,840 --> 00:34:24,719
lalu siapa yang akan didengarkan pada akhirnya?
825
00:34:25,480 --> 00:34:26,190
Maaf, Guru.
826
00:34:26,610 --> 00:34:27,659
Kami sudah tahu salah.
827
00:34:28,170 --> 00:34:29,010
Ini salah kami.
828
00:34:29,429 --> 00:34:30,480
Tahu salah adalah satu persoalan.
829
00:34:31,780 --> 00:34:32,580
Hari ini aku
830
00:34:33,460 --> 00:34:34,469
ingin bertanya kepada kalian,
831
00:34:35,100 --> 00:34:36,480
kenapa waktu itu mau memosting video itu?
832
00:34:37,030 --> 00:34:38,290
Aku yang menyuruh Yijiu untuk merekamnya.
833
00:34:38,880 --> 00:34:41,440
Karena Yijiu berkomentar di Weibo milik Sun Meng,
834
00:34:41,730 --> 00:34:42,780
tapi tetap dihujat banyak orang.
835
00:34:43,330 --> 00:34:44,130
Kenapa kamu
836
00:34:44,670 --> 00:34:46,100
berkomentar di postingan Weibo-nya?
837
00:34:46,310 --> 00:34:49,170
Aku merasa aku bertanggung jawab atas kematian Sun Meng.
838
00:34:50,260 --> 00:34:51,389
Kita memang telah menyelamatkannya,
839
00:34:51,860 --> 00:34:54,000
tapi kita tidak memberinya harapan untuk hidup.
840
00:34:54,750 --> 00:34:56,520
Aku sangat ingin meminta maaf padanya.
841
00:34:57,950 --> 00:34:59,330
Apakah kalian merasa
842
00:34:59,790 --> 00:35:01,310
saat berhasil menyelamatkan seseorang,
843
00:35:01,310 --> 00:35:02,020
rasanya luar biasa bersemangat?
844
00:35:03,110 --> 00:35:04,160
Saat gagal,
845
00:35:04,960 --> 00:35:06,050
akan merasa sangat bersalah?
846
00:35:06,850 --> 00:35:07,900
Guru, bagaimana Anda tahu?
847
00:35:13,860 --> 00:35:14,580
Ingat.
848
00:35:16,470 --> 00:35:17,430
Jangan berpikir seperti itu.
849
00:35:18,570 --> 00:35:20,420
Kalian akan terjerumus ke dalam lingkaran setan.
850
00:35:24,450 --> 00:35:25,450
Masalah menyelamatkan orang
851
00:35:27,510 --> 00:35:28,770
bisa membuat kecanduan.
852
00:35:30,910 --> 00:35:31,500
Kecanduan?
853
00:35:33,850 --> 00:35:34,780
Setiap kali aku
854
00:35:35,160 --> 00:35:37,260
berhasil menyelamatkan seseorang,
855
00:35:37,970 --> 00:35:39,150
aku akan sangat bersemangat.
856
00:35:40,490 --> 00:35:41,830
Saat itu aku merasa panas membara
857
00:35:41,830 --> 00:35:43,140
hingga ke setiap tetes darah di dalam tubuhku.
858
00:35:44,400 --> 00:35:45,360
Saat itu, aku merasa
859
00:35:45,780 --> 00:35:47,550
hidupku berarti dan sangat berharga.
860
00:35:48,090 --> 00:35:49,020
Aku adalah pahlawan.
861
00:35:49,900 --> 00:35:51,330
Ini adalah dorongan impulsif yang tidak bisa dikendalikan.
862
00:35:51,830 --> 00:35:52,670
Tapi Guru,
863
00:35:53,010 --> 00:35:54,480
bagi orang yang diselamatkan,
864
00:35:54,520 --> 00:35:55,480
kamu adalah pahlawan.
865
00:35:56,950 --> 00:35:58,090
Tapi ini sangat berbahaya.
866
00:35:59,520 --> 00:36:00,150
Seseorang,
867
00:36:00,480 --> 00:36:02,620
jika kecanduan pada satu hal
868
00:36:03,460 --> 00:36:04,930
akan menjadi kurang rasional,
869
00:36:05,650 --> 00:36:07,370
akan memiliki pikiran heroisme individu.
870
00:36:07,660 --> 00:36:09,640
Tapi ini adalah tindakan yang sangat tidak bertanggung jawab.
871
00:36:11,280 --> 00:36:12,160
Yang kita butuhkan
872
00:36:12,450 --> 00:36:13,540
bukan pahlawan super.
873
00:36:14,340 --> 00:36:15,100
Yang kita butuhkan
874
00:36:15,430 --> 00:36:17,070
adalah mekanisme yang cepat dan efektif,
875
00:36:17,870 --> 00:36:19,090
juga kerja sama yang kompak.
876
00:36:19,760 --> 00:36:21,020
Kita harus berjuang untuk sukses,
877
00:36:22,570 --> 00:36:23,750
juga harus menerima kegagalan.
878
00:36:24,970 --> 00:36:25,850
Tidak mengecewakan diri sendiri,
879
00:36:27,150 --> 00:36:28,750
juga harus bertanggung jawab pada pekerjaan kita.
880
00:36:27,570 --> 00:36:29,130
[Pemadam Kebakaran dan Penyelamatan Tiongkok]
881
00:36:31,310 --> 00:36:32,190
Aku beri tahu kalian,
882
00:36:33,160 --> 00:36:34,330
ini adalah
883
00:36:35,130 --> 00:36:36,560
era yang berbeda setiap harinya.
884
00:36:37,990 --> 00:36:39,250
Banyak hal yang belum pernah kalian alami.
885
00:36:40,470 --> 00:36:41,390
Tapi aku juga sama.
886
00:36:43,620 --> 00:36:44,500
Jadi, kelak,
887
00:36:45,510 --> 00:36:46,930
kita harus tumbuh bersama.
888
00:36:50,040 --> 00:36:50,590
Baik.
889
00:36:51,430 --> 00:36:51,970
Mengerti.
890
00:36:53,190 --> 00:36:56,380
[Stasiun Satuan Khusus Jalan Heping Pemadam Kebakaran dan Penyelamatan Distrik Binxi Kota Beixun]
891
00:37:07,760 --> 00:37:08,810
Mulai melakukan pekerjaan menjahit?
892
00:37:10,410 --> 00:37:11,460
Kamu juga
893
00:37:11,500 --> 00:37:13,640
termasuk top dalam jajaran para pria lajang.
894
00:37:14,060 --> 00:37:14,990
Kamu bisa melakukan segala hal.
895
00:37:15,370 --> 00:37:15,830
Cuci baju,
896
00:37:15,870 --> 00:37:16,330
memasak,
897
00:37:16,370 --> 00:37:16,920
membetulkan saluran air,
898
00:37:16,960 --> 00:37:17,840
ganti bola lampu,
899
00:37:17,970 --> 00:37:18,520
juga bisa memadamkan api.
900
00:37:18,810 --> 00:37:19,780
Tentu saja.
901
00:37:20,990 --> 00:37:22,970
Menjalani hidup adalah kita sendiri yang menjalankan kehidupan sehari-hari.
902
00:37:23,390 --> 00:37:24,440
Bukankah harus melakukan semuanya seorang diri?
903
00:37:28,390 --> 00:37:28,810
Berikan padaku.
904
00:37:28,850 --> 00:37:29,650
Berikan padaku.
905
00:37:30,110 --> 00:37:31,830
Menjalani hidup tetap harus dijalani oleh dua orang.
906
00:37:32,540 --> 00:37:33,380
Benar, 'kan?
907
00:37:34,010 --> 00:37:36,110
Aku memang tidak ahli soal memasukkan benang ke dalam jarum.
908
00:37:36,450 --> 00:37:37,160
Kamu bisa, tidak?
909
00:37:39,260 --> 00:37:40,020
Hebat juga kamu.
910
00:37:40,270 --> 00:37:41,450
Penglihatanmu bagus juga.
911
00:37:43,510 --> 00:37:44,720
Sudah selesai bicara dengan kedua bocah itu,
912
00:37:44,770 --> 00:37:45,350
bagaimana?
913
00:37:46,070 --> 00:37:46,990
Sudah selesai bicara.
914
00:37:46,990 --> 00:37:47,830
Tidak ada masalah lagi.
915
00:37:48,080 --> 00:37:48,840
Aku kasih tahu kamu,
916
00:37:49,300 --> 00:37:50,900
anak muda zaman sekarang
917
00:37:51,150 --> 00:37:52,540
banyak pikirannya.
918
00:37:52,960 --> 00:37:53,960
Kita harus hati-hati.
919
00:37:54,470 --> 00:37:54,970
Aku tahu.
920
00:37:59,090 --> 00:37:59,800
Kamu kenapa?
921
00:38:01,020 --> 00:38:02,990
Tertabrak sesuatu saat bertugas.
922
00:38:03,960 --> 00:38:05,640
Kamu ini, setiap hari cuma bisa cari masalah.
923
00:38:05,640 --> 00:38:06,310
Ayo, sini.
924
00:38:06,350 --> 00:38:07,870
Kamu tengkurap di sana, aku oleskan obat untukmu.
925
00:38:08,290 --> 00:38:08,830
Tengkurap di sana.
926
00:38:08,870 --> 00:38:09,460
Tidak perlu.
927
00:38:09,500 --> 00:38:10,930
Cepatlah.
928
00:38:10,930 --> 00:38:11,770
Tengkurap.
929
00:38:17,650 --> 00:38:19,250
Pukulannya cukup kuat.
930
00:38:19,460 --> 00:38:20,050
Benar.
931
00:38:20,090 --> 00:38:21,350
Pukulannya tidak terkendali.
932
00:38:21,730 --> 00:38:22,400
Tahan sedikit.
933
00:38:26,140 --> 00:38:26,850
Lihat dirimu,
934
00:38:28,070 --> 00:38:30,460
masih menganggap dirimu anak muda berusia 20-an.
935
00:38:30,550 --> 00:38:32,270
Aku beri tahu kamu, kamu tidak bisa begini terus.
936
00:38:32,860 --> 00:38:34,240
Seandainya kamu merusak kesehatan tubuhmu sendiri,
937
00:38:34,240 --> 00:38:35,790
bagaimana kelak kamu akan memimpin tim?
938
00:38:36,090 --> 00:38:38,270
Setelah menjamin keselamatan diri sendiri,
939
00:38:38,310 --> 00:38:39,450
baru melaksanakan tugas.
940
00:38:39,950 --> 00:38:41,760
Ini yang sering kamu katakan.
941
00:38:42,770 --> 00:38:44,070
Kamu ini, jika seluruh tubuhmu terluka,
942
00:38:44,360 --> 00:38:45,960
takutnya akan menjadi masalah untuk seumur hidup.
943
00:38:48,140 --> 00:38:48,900
Apakah kamu merasa lebih baik?
944
00:39:42,070 --> 00:39:43,750
Kenapa sulit sekali mencari musik?
945
00:39:44,670 --> 00:39:45,260
Masih ada satu lagi.
946
00:39:45,560 --> 00:39:45,980
Coba kamu dengar satu lagi.
947
00:39:46,020 --> 00:39:46,860
Dengarkan satu lagi.
948
00:40:07,100 --> 00:40:08,070
Ini lumayan.
949
00:40:10,920 --> 00:40:11,590
Siapa penciptanya?
950
00:40:14,830 --> 00:40:15,460
Lin Qi.
951
00:40:16,380 --> 00:40:18,020
Coba kamu bicara dengan jelas.
952
00:40:20,620 --> 00:40:21,670
Lin Qi.
953
00:40:22,390 --> 00:40:22,980
Siapa?
954
00:40:29,320 --> 00:40:29,820
Direktur Ma.
955
00:40:30,160 --> 00:40:30,660
Sudah datang.
956
00:40:30,960 --> 00:40:31,460
Lin Qi.
957
00:40:31,460 --> 00:40:32,010
Ayo.
958
00:40:32,010 --> 00:40:32,720
Masuklah.
959
00:40:33,100 --> 00:40:34,780
Aku perkenalkan padamu,
960
00:40:34,820 --> 00:40:36,790
Direktur Huang dari Perusahaan Hiburan Zhige.
961
00:40:38,850 --> 00:40:39,570
Aku mengenalmu.
962
00:40:40,030 --> 00:40:40,740
Kamu dan Jiang Ge...
963
00:40:40,740 --> 00:40:41,460
Benar, pemuda tampan.
964
00:40:41,460 --> 00:40:42,460
Kita bertemu lagi.
965
00:40:42,930 --> 00:40:43,810
Direktur Jiang
966
00:40:44,310 --> 00:40:45,820
adalah Direktur Utama di perusahaan Zhige.
967
00:40:46,410 --> 00:40:48,340
Kali ini menyuruhku datang, khususnya
968
00:40:48,850 --> 00:40:49,810
untuk membicarakan masalah kerja sama denganmu.
969
00:40:52,120 --> 00:40:53,170
Kita bisa kerja sama soal apa?
970
00:40:54,010 --> 00:40:55,150
Apa yang kamu katakan?
971
00:40:56,110 --> 00:40:57,120
Bisa bekerja sama dengan Zhige,
972
00:40:57,120 --> 00:40:58,880
itu adalah kehormatan kami.
973
00:41:00,310 --> 00:41:01,410
Pernah menonton "Masa Muda yang Membara", 'kan?
974
00:41:01,870 --> 00:41:02,290
Tidak.
975
00:41:02,460 --> 00:41:03,460
Bukankah kakakmu ikut dalam acara itu?
976
00:41:03,760 --> 00:41:04,390
Terus kenapa memangnya?
977
00:41:04,770 --> 00:41:05,860
Tidak pernah menonton ya tidak pernah menonton.
978
00:41:06,320 --> 00:41:07,030
Aku pernah menontonnya.
979
00:41:07,960 --> 00:41:08,910
Sangat menyentuh hatiku.
980
00:41:09,130 --> 00:41:09,640
Kamu pernah menontonnya?
981
00:41:09,720 --> 00:41:10,440
Aku pernah menontonnya.
982
00:41:10,440 --> 00:41:10,940
Baik.
983
00:41:11,400 --> 00:41:12,330
Aku akan mempersingkat pembicaraan ini.
984
00:41:13,040 --> 00:41:13,960
Direktur Jiang kami
985
00:41:13,960 --> 00:41:15,430
sangat tidak puas dengan musik latar di dalamnya.
986
00:41:15,980 --> 00:41:17,490
Aku ingin dia membuat versi yang baru.
987
00:41:17,490 --> 00:41:18,250
Apa ada masalah?
988
00:41:18,920 --> 00:41:19,420
Tidak ada masalah.
989
00:41:19,420 --> 00:41:19,800
Direktur Ma.
990
00:41:19,840 --> 00:41:20,980
Tidak masalah.
991
00:41:21,190 --> 00:41:21,480
Manajer Huang,
992
00:41:21,520 --> 00:41:22,320
Anda dengarkan aku.
993
00:41:22,660 --> 00:41:23,750
Lin Qi,
994
00:41:23,750 --> 00:41:25,600
sebagai genius musik yang direkomendasikan perusahaan kami,
995
00:41:25,640 --> 00:41:27,530
soal memenuhi permintaan Direktur Jiang
996
00:41:27,570 --> 00:41:28,540
merasa sama sekali tidak masalah.
997
00:41:29,080 --> 00:41:29,630
Baguslah kalau begitu.
998
00:41:30,430 --> 00:41:32,400
Ini adalah kartu nama Direktur Jiang.
999
00:41:32,950 --> 00:41:33,750
Setelah selesai merekam demo,
1000
00:41:34,040 --> 00:41:34,800
langsung kirimkan padanya.
1001
00:41:34,250 --> 00:41:35,380
[Jiang Ge]
1002
00:41:37,990 --> 00:41:38,660
Ambillah.
1003
00:41:39,460 --> 00:41:40,090
Maaf.
1004
00:41:40,680 --> 00:41:41,600
Aku tidak bisa melakukan pekerjaan ini.
1005
00:41:43,950 --> 00:41:45,340
Lin Qi, kuberi tahu.
1006
00:41:45,380 --> 00:41:46,470
Jika kamu tak melakukannya kali ini,
1007
00:41:46,510 --> 00:41:48,070
kelak kamu jangan berpikir untuk melakukan apa pun lagi.
1008
00:41:50,960 --> 00:41:51,430
Ketua Lin.
1009
00:41:51,430 --> 00:41:52,010
Ada apa?
1010
00:41:52,480 --> 00:41:53,150
Aku...
1011
00:41:53,150 --> 00:41:53,900
Kebetulan sekali.
1012
00:41:53,950 --> 00:41:54,660
Kebetulan aku ingin pergi mencarimu.
1013
00:41:55,040 --> 00:41:55,750
Ada urusan?
1014
00:41:57,980 --> 00:41:58,900
Teman masa kecilku itu,
1015
00:41:59,240 --> 00:41:59,990
bukankah kamu pernah bertemu dengannya?
1016
00:42:00,960 --> 00:42:01,670
Ingin mentraktirmu makan.
1017
00:42:02,140 --> 00:42:03,190
Traktir aku makan?
1018
00:42:03,980 --> 00:42:04,530
Dia juga tidak akrab denganku,
1019
00:42:04,570 --> 00:42:05,450
untuk apa mentraktirku makan?
1020
00:42:08,100 --> 00:42:10,160
Dia meneleponku dan bilang
1021
00:42:11,250 --> 00:42:12,380
sudah lama tidak bertemu.
1022
00:42:12,430 --> 00:42:13,430
Kebetulan ulang tahun,
1023
00:42:13,430 --> 00:42:14,020
ingin berkumpul.
1024
00:42:14,440 --> 00:42:16,290
Aku kira takut kamu tidak mengizinkan,
1025
00:42:16,670 --> 00:42:17,630
jadi sengaja berpesan padaku
1026
00:42:17,970 --> 00:42:18,520
agar kita pergi bersama.
1027
00:42:21,330 --> 00:42:22,090
Lei Dagang.
1028
00:42:22,510 --> 00:42:23,300
Hadir.
1029
00:42:23,930 --> 00:42:25,490
Sejak kapan kamu mulai
1030
00:42:26,540 --> 00:42:27,670
bicara berbelit-belit?
1031
00:42:28,470 --> 00:42:28,890
Bukan.
1032
00:42:29,180 --> 00:42:30,280
Dia sungguh berkata begitu padaku.
1033
00:42:32,330 --> 00:42:32,920
Aku tidak pergi.
1034
00:42:34,060 --> 00:42:34,520
Kamu pergi saja.
1035
00:42:34,980 --> 00:42:35,650
Lalu,
1036
00:42:35,990 --> 00:42:37,340
malam ini tidak perlu kembali ke tim.
1037
00:42:37,790 --> 00:42:38,890
Kebetulan kamu juga pulang ke rumah.
1038
00:42:40,150 --> 00:42:40,650
Pergilah.
1039
00:42:41,950 --> 00:42:44,810
[Kelas Pemadam Kebakaran]
1040
00:42:44,720 --> 00:42:45,980
Lebih cepat melapor polisi, makin kecil kerugiannya.
1041
00:42:46,490 --> 00:42:47,870
Kita semua harus menguasai
1042
00:42:47,870 --> 00:42:49,640
cara menelepon polisi dan pemadam kebakaran.
1043
00:42:50,310 --> 00:42:51,360
Ketika terjadi kebakaran,
1044
00:42:51,440 --> 00:42:52,910
segera hubungi 119.
1045
00:42:53,460 --> 00:42:55,180
Bicara dengan jelas nama unit yang terbakar,
1046
00:42:55,390 --> 00:42:55,940
alamat,
1047
00:42:56,190 --> 00:42:58,370
barang yang terbakar, ukuran api,
1048
00:42:58,370 --> 00:43:00,390
dan apakah ada orang yang terjebak atau tidak.
1049
00:43:00,390 --> 00:43:02,530
Juga harus memberitahukan nama dan nomor telepon pribadi
1050
00:43:02,530 --> 00:43:03,830
kepada Pusat Layanan Panggilan Darurat
1051
00:43:03,830 --> 00:43:04,550
untuk mempermudah komunikasi.
1052
00:43:04,930 --> 00:43:05,850
Setelah selesai menelepon,
1053
00:43:05,930 --> 00:43:07,450
harus segera mengatur orang
1054
00:43:07,740 --> 00:43:09,840
ke pinggir jalan untuk menunggu kedatangan truk pemadam kebakaran.
1055
00:43:10,300 --> 00:43:11,560
Pandu petugas pemadam kebakaran
1056
00:43:11,560 --> 00:43:13,830
untuk secepatnya tiba di lokasi.
65483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.