Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,168 --> 00:00:24,437
Damas y Caballeros,
aqu� est� ella ahora.
2
00:00:24,438 --> 00:00:28,441
Junt�monos y conozcamos
a esa muy deliciosa...
3
00:00:28,442 --> 00:00:31,310
...y sensual sirena del Sur,
4
00:00:31,311 --> 00:00:34,547
la encantadora Bettie Page.
5
00:00:52,666 --> 00:00:54,000
�Qui�n eres?
6
00:00:54,001 --> 00:00:57,003
Soy una ilusi�n.
7
00:00:57,004 --> 00:00:59,138
�Eres una ilusi�n?
8
00:00:59,139 --> 00:01:01,941
�Entonces no eres real?
9
00:01:01,942 --> 00:01:04,443
Por supuesto, soy real.
10
00:01:04,444 --> 00:01:06,512
Es muy dif�cil...
11
00:01:06,513 --> 00:01:10,650
...hallar un paralelo para ella.
12
00:01:10,651 --> 00:01:14,487
Es decir, esta combinaci�n de...
13
00:01:14,488 --> 00:01:16,522
...traviesa y simp�tica.
14
00:01:16,523 --> 00:01:21,227
Y todo esto en el contexto
de la inocencia.
15
00:01:21,228 --> 00:01:24,096
Ella expres� la liberaci�n sexual.
16
00:01:24,097 --> 00:01:27,333
Bettie a�n es este subversivo,
17
00:01:27,334 --> 00:01:30,536
aventurero y sexual personaje...
18
00:01:30,537 --> 00:01:32,672
...que la gente trata de emular.
19
00:01:32,673 --> 00:01:34,674
Creo que es como la confusi�n...
20
00:01:34,675 --> 00:01:37,310
...entre quiz� la persona real...
21
00:01:37,311 --> 00:01:40,079
...y las ilustraciones y caricaturas,
22
00:01:40,080 --> 00:01:41,480
como que todo eso...
23
00:01:41,481 --> 00:01:44,183
en cierta forma es confuso decir
incluso si era una persona real o no.
24
00:01:44,184 --> 00:01:47,119
La gente ama a Bettie Page
por todo su ser,
25
00:01:47,120 --> 00:01:49,989
por el brillo que ella rezumaba,
26
00:01:49,990 --> 00:01:52,825
la sexualidad que mostraba...
27
00:01:52,826 --> 00:01:55,962
...sin ser vulgar, siempre.
28
00:01:55,963 --> 00:01:58,564
Y las mujeres se vieron atra�das
hacia ese concepto.
29
00:01:58,565 --> 00:02:01,000
Lo destacable
acerca de su imagen es...
30
00:02:01,001 --> 00:02:02,902
...lo mucho que ha influenciado
la cultura popular...
31
00:02:02,903 --> 00:02:06,272
...desde las pel�culas hasta la m�sica
y la moda. Es notable.
32
00:02:44,244 --> 00:02:48,447
Una de las cosas que amo
acerca de su iconograf�a...
33
00:02:48,448 --> 00:02:52,351
...es que ella solo se retrataba a s� misma
como una mujer muy fuerte,
34
00:02:52,352 --> 00:02:55,288
incluso si ella no se encontraba
en una posici�n de poder.
35
00:02:58,959 --> 00:03:02,595
Ella ha perdurado porque
tiene esa rara cualidad...
36
00:03:02,596 --> 00:03:06,397
...que es algo dif�cil de definir, es esa
especie de cualidad de estrella definitiva.
37
00:03:07,534 --> 00:03:10,636
Siento que un mont�n
de chicas como yo...
38
00:03:10,637 --> 00:03:12,338
...pueden identificarse con Bettie...
39
00:03:12,339 --> 00:03:14,307
...porque en cierta forma
puedes capturar el esp�ritu...
40
00:03:14,308 --> 00:03:18,644
...de esa sexy y sensual
apariencia atemporal.
41
00:03:19,713 --> 00:03:23,649
Ella se ve fant�stica y creo que eso
es lo que prefieren los hombres.
42
00:03:23,650 --> 00:03:25,430
No creo que los hombres
prefieran a las...
43
00:03:25,435 --> 00:03:30,500
...mujeres en verdad delgadas,
flacas en los huesos.
44
00:03:30,624 --> 00:03:33,659
Creo que Bettie Page
es una mujer real.
45
00:03:33,660 --> 00:03:36,195
Es decir, ella tiene forma, tetas,
46
00:03:36,196 --> 00:03:39,724
trasero, y eso es muy hermoso.
47
00:03:41,868 --> 00:03:45,965
Le doy mucho cr�dito porque abri�
la puerta para muchas de nosotras.
48
00:03:48,942 --> 00:03:51,677
Ella es el �cono m�s importante
del glamour...
49
00:03:51,678 --> 00:03:55,104
...que en verdad allan� el camino
para todas las dem�s.
50
00:03:58,251 --> 00:04:02,154
Y es hermosa y a�n as� accesible,
51
00:04:02,155 --> 00:04:03,723
ella es la chica de al lado.
52
00:04:03,724 --> 00:04:06,525
Bettie Page es la chica buena
pero es una chica mala.
53
00:04:06,526 --> 00:04:08,427
Es divertida, es traviesa.
54
00:04:08,428 --> 00:04:10,557
Muy bien, perra, hazlo.
55
00:04:17,704 --> 00:04:20,106
�Oh, bas... ah!
56
00:04:20,107 --> 00:04:23,576
Es decir, ella es el motivo
de que hoy estemos todos aqu�,
57
00:04:23,577 --> 00:04:24,944
en cierto sentido es a causa de ella,
58
00:04:24,945 --> 00:04:28,347
es decir, ella es la chica
de poster original, ella es la original.
59
00:04:28,348 --> 00:04:30,549
Todos vamos a ser polvo,
60
00:04:30,550 --> 00:04:32,284
ya no ser�n nada m�s nunca m�s,
61
00:04:32,285 --> 00:04:35,254
y siempre estar� Bettie Page,
sin importar qu�.
62
00:04:35,255 --> 00:04:36,756
Ella ten�a magia.
63
00:04:36,757 --> 00:04:38,457
Era profundamente religiosa.
64
00:04:38,458 --> 00:04:41,894
Ella estaba dispuesta a hacer toda
clase de cosas locas y escandalosas.
65
00:04:41,895 --> 00:04:44,997
Hay algunos esqueletos bastante
grandes en el closet de esa mujer.
66
00:04:44,998 --> 00:04:47,800
�C�mo concilias ese comportamiento...
67
00:04:47,801 --> 00:04:53,105
...con la imagen que ella proyecta
en esas fotograf�as?
68
00:04:53,106 --> 00:04:57,009
Alcanz� la cima de la popularidad
en su profesi�n y desapareci�.
69
00:04:57,010 --> 00:05:00,436
Nadie supo que le hab�a
ocurrido a Bettie Page.
70
00:05:33,569 --> 00:05:40,500
BETTIE PAGE
REVELA TODO
71
00:07:00,500 --> 00:07:05,504
Bettie, si sabes lo que est� pasando,
72
00:07:05,505 --> 00:07:10,643
quiero decirte que este es
tu amigo Robert Schuller diciendo,
73
00:07:10,644 --> 00:07:15,881
"Este tambi�n es el d�a
que Dios ha creado.
74
00:07:15,882 --> 00:07:20,486
Regocij�monos y alegr�monos en �l."
75
00:07:20,487 --> 00:07:25,124
Todos pensamos que la conoc�amos
desde distintas perspectivas,
76
00:07:25,125 --> 00:07:28,527
pero estoy seguro de que ninguno
se ir� hoy de este lugar...
77
00:07:28,528 --> 00:07:30,629
...sin haber echado otro vistazo...
78
00:07:30,630 --> 00:07:35,626
...al coraz�n privado de Bettie.
79
00:07:38,438 --> 00:07:43,208
De acuerdo, Bettie,
s�lo te har� unas preguntas.
80
00:07:43,209 --> 00:07:44,310
De acuerdo.
81
00:07:44,311 --> 00:07:46,612
Naciste en Nashville, �cierto?
82
00:07:46,613 --> 00:07:49,548
Nac� en Nashville, Tennessee,
83
00:07:49,549 --> 00:07:53,350
el 22 de abril de 1923.
84
00:07:54,054 --> 00:07:57,056
Eramos tan pobres,
que viv�amos de frijoles,
85
00:07:57,057 --> 00:08:00,025
papas fritas y fideos.
86
00:08:00,026 --> 00:08:03,095
No pod�as hablarle a Mam�,
87
00:08:03,096 --> 00:08:06,699
ella no hab�a querido tener
ninguna hija en un primer lugar.
88
00:08:06,700 --> 00:08:10,126
Ella siempre hab�a querido
tener s�lo dos chicos.
89
00:08:11,504 --> 00:08:14,440
Mi padre era un mujeriego
de la peor clase.
90
00:08:14,441 --> 00:08:17,009
Un demonio del sexo es
la forma correcta de decirlo.
91
00:08:17,010 --> 00:08:21,647
Es decir, ten�a sexo con cualquier cosa en
la que pudiera meter su "ya sabes qu�".
92
00:08:21,648 --> 00:08:26,485
Gallinas, ovejas,
vacas y lo que fuera.
93
00:08:26,486 --> 00:08:29,288
Y a fin de conseguir
10 centavos para ir al cine,
94
00:08:29,289 --> 00:08:31,690
yo lo dejaba tontear por fuera.
95
00:08:31,691 --> 00:08:36,221
El no me penetr�,
como lo hizo con mis dos hermanas.
96
00:08:38,865 --> 00:08:42,901
Mam� lo abandon� e hizo dedo
las 30 millas hasta Nashville...
97
00:08:42,902 --> 00:08:45,004
...con seis ni�os,
98
00:08:45,005 --> 00:08:47,406
y ella era inculta, s�lo tuvo
educaci�n hasta tercer grado,
99
00:08:47,407 --> 00:08:49,408
no ten�a ning�n oficio,
100
00:08:49,409 --> 00:08:52,111
y no pod�a hacerse cargo de
los seis ni�os que �ramos,
101
00:08:52,112 --> 00:08:53,606
as� que mis dos hermanas y yo fuimos...
102
00:08:53,610 --> 00:08:56,316
...ubicadas en un orfanato
protestante por un a�o.
103
00:08:57,984 --> 00:09:02,021
El orfanato estaba dirigido
por tres solteronas.
104
00:09:02,022 --> 00:09:06,959
Nos hablaban como a perros,
eran muy malas con nosotras,
105
00:09:06,960 --> 00:09:09,461
y me hac�an rasquetear pisos
todo el tiempo.
106
00:09:09,462 --> 00:09:12,194
En ese entonces,
yo s�lo ten�a 11 a�os.
107
00:09:13,733 --> 00:09:16,368
Simplemente odi�bamos ese lugar.
108
00:09:16,369 --> 00:09:19,567
Me alegr� tanto salir de ah�.
109
00:09:24,010 --> 00:09:27,413
Aprend� a posar de las fotos
de estrellas de cine...
110
00:09:27,414 --> 00:09:30,612
...en revistas y peri�dicos.
111
00:09:32,919 --> 00:09:37,489
Y mis hermanas y yo
trat�bamos de imitar sus poses.
112
00:09:37,490 --> 00:09:41,660
Incluso sal�amos al patio delantero
con nuestra ropa interior.
113
00:09:45,899 --> 00:09:47,666
Tuve varios fot�grafos...
114
00:09:47,667 --> 00:09:49,501
...y fot�grafos aficionados...
115
00:09:49,502 --> 00:09:51,170
...que llegaban, se me acercaban
y me preguntaban...
116
00:09:51,171 --> 00:09:55,063
...si pod�an tomarme fotos
y yo siempre dec�a que s�.
117
00:09:56,710 --> 00:10:01,346
Mi sue�o, estando en la secundaria,
era dar el discurso de graduaci�n,
118
00:10:01,347 --> 00:10:05,350
y estudi� muy duro para dar
el discurso de graduaci�n...
119
00:10:05,351 --> 00:10:11,156
...porque con eso ven�a una beca de
cuatro a�os para la Universidad Vanderbilt.
120
00:10:11,157 --> 00:10:13,659
Pero qued� fuera
del discurso de graduaci�n...
121
00:10:13,660 --> 00:10:16,395
...por un cuarto de punto,
122
00:10:16,396 --> 00:10:20,365
�puedes imaginarlo?, y tuve que
conformarme con el discurso de apertura.
123
00:10:20,366 --> 00:10:23,168
Y todo lo que recib�
fue una beca de $100...
124
00:10:23,169 --> 00:10:26,231
...para la Escuela de
Maestros George Peabody.
125
00:10:27,907 --> 00:10:31,610
Despu�s de la secundaria,
comenc� a salir con Billy Neal.
126
00:10:31,611 --> 00:10:35,914
Era un gran h�roe de
los deportes en el pueblo.
127
00:10:35,915 --> 00:10:37,950
Y me ense�� a bailar,
128
00:10:37,951 --> 00:10:41,019
algo que siempre he amado.
129
00:10:41,020 --> 00:10:45,424
Y tambi�n me ense��
todo sobre el sexo,
130
00:10:45,425 --> 00:10:48,316
lo cual disfrut�.
131
00:10:50,130 --> 00:10:52,731
Bueno, entonces lleg� la guerra,
132
00:10:52,732 --> 00:10:55,334
�l fue reclutado en el ej�rcito,
133
00:10:55,335 --> 00:10:59,304
y comenz� a molestarme
para que nos cas�ramos.
134
00:10:59,305 --> 00:11:01,940
Nos subimos al autob�s y fuimos...
135
00:11:01,941 --> 00:11:04,243
...30 millas hasta Galliton, Tennessee,
136
00:11:04,244 --> 00:11:07,545
y en cinco minutos estuvimos casados.
137
00:11:08,982 --> 00:11:12,017
Y cuando sub� al autob�s
para regresar con �l,
138
00:11:12,018 --> 00:11:15,512
me dije a m� misma,
"�Qu� he hecho?"
139
00:11:15,712 --> 00:11:17,317
CASADA MUY JOVEN
140
00:11:18,500 --> 00:11:20,360
CORRIENDO A TRAVES DE LA VIDA
141
00:11:20,560 --> 00:11:25,664
Bueno, est�bamos
en San Francisco, en 1944.
142
00:11:25,665 --> 00:11:28,233
Y este tipo, me sac�
un mont�n de fotos...
143
00:11:28,234 --> 00:11:31,470
...y envi� algunas
a la 20th Century Fox.
144
00:11:31,471 --> 00:11:35,974
Tuve una prueba de pantalla
con John Russell,
145
00:11:35,975 --> 00:11:40,479
que luego hizo de abogado
en una serie de TV.
146
00:11:40,480 --> 00:11:43,448
Pero la prueba fue espantosa.
147
00:11:43,449 --> 00:11:45,984
Trataron de maquillarme...
148
00:11:45,985 --> 00:11:48,287
...para verme como Joan Crawford.
149
00:11:48,288 --> 00:11:51,390
Ni siquiera me ve�a como yo.
150
00:11:52,826 --> 00:11:54,526
Cuando estaba en el estudio,
151
00:11:54,527 --> 00:11:57,396
se detiene este gran auto a mi lado...
152
00:11:57,397 --> 00:11:59,865
...y un tipo grande y gordo,
153
00:11:59,866 --> 00:12:01,834
un tipo de aspecto muy feo,
154
00:12:01,835 --> 00:12:04,069
quer�a que fuera a cenar con �l.
155
00:12:04,070 --> 00:12:06,038
Le dije que no.
156
00:12:06,039 --> 00:12:09,708
Y �l dijo, "Te arrepentir�s."
157
00:12:09,709 --> 00:12:12,144
Bueno, �l estaba
a cargo de la mesa...
158
00:12:12,145 --> 00:12:15,047
...cuando fui a averiguar...
159
00:12:15,048 --> 00:12:16,882
...los resultados de la prueba.
160
00:12:16,883 --> 00:12:19,046
Esa prueba fue espantosa.
161
00:12:19,786 --> 00:12:22,054
Yo estaba tan desilusionada
y triste...
162
00:12:22,055 --> 00:12:24,857
...por el fracaso
de la prueba de pantalla,
163
00:12:24,858 --> 00:12:26,458
que cuando regres�
a San Francisco,
164
00:12:26,459 --> 00:12:28,994
comenc� a comer.
165
00:12:28,995 --> 00:12:33,388
En dos meses, hab�a aumentado
hasta los 73,5 kilos.
166
00:12:34,300 --> 00:12:36,668
Bueno, mi hermana vino a visitarme,
167
00:12:36,669 --> 00:12:38,537
Goldie, de Nashville.
168
00:12:38,538 --> 00:12:41,874
Ella dijo que el casero
la hab�a insultado afuera...
169
00:12:41,875 --> 00:12:44,610
...y que la hab�a acusado de causar...
170
00:12:44,611 --> 00:12:48,714
...que el lavamanos del ba�o
se desprendiera de la pared.
171
00:12:48,715 --> 00:12:51,650
Fui a la puerta y, chico,
�l vol� hacia m�,
172
00:12:51,651 --> 00:12:55,454
golpe�ndome el rostro con su pu�o,
s�lo era un loco.
173
00:12:55,455 --> 00:12:59,124
Y Goldie agarr� la botella de leche
y le rompi� la cabeza con ella.
174
00:12:59,125 --> 00:13:01,760
Y �l comenz� a sangrar desde la
parte delantera de su cabeza,
175
00:13:01,761 --> 00:13:05,163
y pens� que estaba muriendo,
y nosotras tambi�n.
176
00:13:05,164 --> 00:13:08,033
Como Goldie era menor de edad,
177
00:13:08,034 --> 00:13:11,904
ten�a menos de 21,
yo soy la que tuvo que testificar,
178
00:13:11,905 --> 00:13:15,274
aunque no fui yo
quien lo golpe� en la cabeza.
179
00:13:15,275 --> 00:13:20,312
pero me dieron una sentencia supendida
de 30 d�as y tuve que pagar 10 d�lares,
180
00:13:20,313 --> 00:13:24,149
y sali� en el diario,
una gran foto m�a...
181
00:13:24,150 --> 00:13:28,020
...y un gran encabezado,
"Inquilina Aporrea A Propietario".
182
00:13:30,632 --> 00:13:32,500
TERMINA LA GUERRA
EN EUROPA
183
00:13:33,726 --> 00:13:38,463
Bueno, Billy regres� de pelear
en el extranjero.
184
00:13:38,464 --> 00:13:40,499
Ten�a fatiga de combate,
ya sabes, estuvo el hospital,
185
00:13:40,500 --> 00:13:43,936
en el hospital del ej�rcito
en Guam por cerca de seis meses.
186
00:13:43,937 --> 00:13:46,571
Cuando lleg� a casa,
no era el mismo tipo.
187
00:13:46,572 --> 00:13:48,807
Era un man�aco celoso.
188
00:13:48,808 --> 00:13:52,778
Me acus� de dormir con
cada marinero en San Francisco,
189
00:13:52,779 --> 00:13:54,813
y perdi� los estribos.
190
00:13:54,814 --> 00:13:58,250
As� que trat� de sacarlo adelante,
pero fue imposible.
191
00:13:58,251 --> 00:14:00,919
Est�bamos sentados en la cocina,
192
00:14:00,920 --> 00:14:03,221
y �l ten�a un cuchillo
justo en mi garganta,
193
00:14:03,222 --> 00:14:06,224
iba a cortarme con �l
si le ped�a el divorcio.
194
00:14:06,225 --> 00:14:09,617
Segu� adelante y me
divorci� de �l de todos modos.
195
00:14:13,099 --> 00:14:15,867
Cuando fui a Nueva York,
estaba reponi�ndome...
196
00:14:15,868 --> 00:14:20,500
...de mi divorcio de Billy Neal
y del miserable casamiento.
197
00:14:21,274 --> 00:14:25,043
Me gustaron todas
las luces en Broadway.
198
00:14:25,044 --> 00:14:27,946
Y me gust� el Central Park.
199
00:14:27,947 --> 00:14:33,585
Todo lo que pagaba por mi apartmento
en la Calle 46 Oeste,
200
00:14:33,586 --> 00:14:38,924
46 d�lares y 29 centavos al mes.
201
00:14:38,925 --> 00:14:41,994
Sol�a ir al sal�n de baile Roseland.
202
00:14:41,995 --> 00:14:45,330
y fui a bailar tanto en ese entonces.
203
00:14:45,331 --> 00:14:48,433
Era un demonio para
las pel�culas en esos d�as.
204
00:14:48,434 --> 00:14:51,103
No costaba demasiado,
40 o 50 centavos,
205
00:14:51,104 --> 00:14:53,904
o algo as�, ver una funci�n doble.
206
00:14:55,541 --> 00:14:58,777
Una noche, estaba muy solitaria,
207
00:14:58,778 --> 00:15:03,749
y estaba caminando por Broadway,
y apareci� un tipo bien parecido...
208
00:15:03,750 --> 00:15:05,951
...y comenz� a hablarme, present�ndose.
209
00:15:05,952 --> 00:15:09,788
Era muy atento y cort�s,
parec�a un tipo muy agradable.
210
00:15:09,789 --> 00:15:12,357
Me pregunt�, "�Querr�a ir a bailar?"
211
00:15:12,358 --> 00:15:14,860
Yo dije, "Claro, me encantar�a ir."
212
00:15:14,861 --> 00:15:16,561
As� que entramos al auto,
213
00:15:16,562 --> 00:15:18,030
y �l y yo nos sentamos atr�s,
214
00:15:18,031 --> 00:15:21,199
y la amiga y el amigo conduc�an.
215
00:15:21,200 --> 00:15:25,203
bueno, nos detuvimos en una luz roja y
dos tipos saltaron se metieron en el auto.
216
00:15:25,204 --> 00:15:26,905
Fuimos m�s lejos,
217
00:15:26,906 --> 00:15:29,708
otros dos tipos entraron al auto.
218
00:15:29,709 --> 00:15:33,412
Pero cuando me di cuenta,
me atraves� un gran dolor...
219
00:15:33,413 --> 00:15:35,280
...mientras cruz�bamos
ese puente y pens�,
220
00:15:35,281 --> 00:15:37,979
"No vamos a bailar."
221
00:15:39,552 --> 00:15:42,921
Puedes imaginarte c�mo
te habr�as sentido entonces...
222
00:15:42,922 --> 00:15:47,258
con seis hombres en el auto
y las dos mujeres.
223
00:15:49,262 --> 00:15:51,229
El tipo al frente y su novia...
224
00:15:51,230 --> 00:15:53,598
...salieron del auto
y fueron atr�s del edificio.
225
00:15:53,599 --> 00:15:57,135
Pens� de veras r�pido y dije
que estaba menstruando,
226
00:15:57,136 --> 00:15:59,638
no pueden tener sexo conmigo.
227
00:15:59,639 --> 00:16:02,974
Y esas cinco serpientes
me obligaron...
228
00:16:02,975 --> 00:16:07,072
...a hacerles sexo oral
a cada uno de ellos.
229
00:16:09,415 --> 00:16:14,411
Pudieron haberme matado o algo as� y
dejarme muerta detr�s de esa escuela.
230
00:16:17,390 --> 00:16:21,851
Fui de inmediato a casa con Mam�,
estaba tan asustada.
231
00:16:27,967 --> 00:16:31,770
De vuelta en Nueva York, el primer
trabajo que jam�s tuve como secretaria...
232
00:16:31,771 --> 00:16:35,674
...en Nueva York fue para la
Compa��a Americana de Pan.
233
00:16:35,675 --> 00:16:39,067
Era una secretaria
del jefe de la oficina.
234
00:16:39,486 --> 00:16:43,461
Ten�a un cuartito en el quinto piso
de una vieja casa de piedra caliza.
235
00:16:45,685 --> 00:16:49,421
Alguien golpe� la puerta
alrededor de medianoche.
236
00:16:49,422 --> 00:16:50,989
�Qui�n es?
237
00:16:50,990 --> 00:16:53,024
Y �l dijo, "Bettie,
abre la puerta, soy Billy."
238
00:16:53,025 --> 00:16:55,360
- �Qu� quieres?
- "D�jame entrar."
239
00:16:55,361 --> 00:16:59,231
Un amigo m�o en el apartamento de al lado,
un tipo peque�ito llamado Jimmy,
240
00:16:59,232 --> 00:17:01,967
un hombre de 50 a�os,
sali� a la puerta...
241
00:17:01,968 --> 00:17:04,503
...y pregunt� qu� estaba pasando.
242
00:17:04,504 --> 00:17:06,238
Bueno, Billy le dijo que
se ocupara de sus propios asuntos,
243
00:17:06,239 --> 00:17:09,708
y le cort� el rostro al peque�o Jimmy,
244
00:17:09,709 --> 00:17:12,244
un par de pulgadas con un cuchillo.
245
00:17:12,245 --> 00:17:15,705
Iba a matarme con un cuchillo,
eso es lo que iba a hacer.
246
00:17:16,649 --> 00:17:18,350
Debe haberse ido.
247
00:17:18,351 --> 00:17:21,015
No regres�.
248
00:17:23,890 --> 00:17:27,192
Yo estaba trabajando
como secretaria, bien alto...
249
00:17:27,193 --> 00:17:29,761
...en el edificio de las
Aerol�neas Eastern, en el piso 12,
250
00:17:29,762 --> 00:17:33,365
mirando desde arriba la pista
de patinaje en el Rockefeller Center,
251
00:17:33,366 --> 00:17:35,400
un lugar muy agradable
para trabajar.
252
00:17:35,401 --> 00:17:39,271
Y all� es donde conoc� al amor
de mi vida, Carlos Garc�a Arrese.
253
00:17:40,473 --> 00:17:43,008
Ya sabes, me enloquec�a bailar
en aquellos d�as.
254
00:17:43,009 --> 00:17:47,612
Y �l me ense�� la rumba,
y mambo, y cha-cha, y samba.
255
00:17:47,613 --> 00:17:50,415
Y era muy bueno en eso.
256
00:17:50,416 --> 00:17:54,186
Bueno, sal�amos y hac�amos
el amor a lo loco,
257
00:17:54,187 --> 00:17:56,487
�l era un muy buen amante.
258
00:17:57,557 --> 00:18:00,258
Una noche yo estaba
en su apartamento,
259
00:18:00,259 --> 00:18:04,062
y de repente, un gran golpe fuerte
en la puerta,
260
00:18:04,063 --> 00:18:06,064
"Carlos, abre la puerta,
s� que est�s ah� dentro."
261
00:18:06,065 --> 00:18:10,669
Y ella estaba realmente furiosa,
y yo pens�, "Oh Dios, �qui�n es esa?"
262
00:18:10,670 --> 00:18:12,704
Y �l dijo, "Bettie, esa es mi esposa."
263
00:18:12,705 --> 00:18:15,073
Yo dije, "�Tu esposa!"
264
00:18:15,074 --> 00:18:19,110
Nunca me sent� tan deprimida en
mi vida, sent� que no val�a nada.
265
00:18:19,111 --> 00:18:23,148
No quise volver a verlo
porque me hab�a enga�ado.
266
00:18:23,149 --> 00:18:28,077
Pero si hubiera sabido que era casado,
nunca habr�a salido con �l.
267
00:18:33,192 --> 00:18:36,161
Siempre quise ser
modelo de pasarelas.
268
00:18:36,162 --> 00:18:40,532
Y fui a... veamos, �c�mo es
el nombre de la m�s famosa?
269
00:18:40,533 --> 00:18:43,101
Ford, eso es.
Ella dice, "Oh, cielos."
270
00:18:43,102 --> 00:18:45,770
Ella dice, "Nunca lograr�s
ser modelo de pasarelas."
271
00:18:45,771 --> 00:18:48,173
Ella dice, "En primer lugar,
no eres lo bastante alta."
272
00:18:48,174 --> 00:18:50,775
Pero ella dice, "Adem�s de eso,"
dice ella, "eres demasiado caderona."
273
00:18:50,776 --> 00:18:53,111
Tienes que ser piel y huesos, �sabes?
274
00:18:53,112 --> 00:18:55,946
Incluso entonces, para ser
una modelo de pasarelas.
275
00:18:59,819 --> 00:19:04,889
En octubre de 1950,
estaba paseando en Coney Island.
276
00:19:04,890 --> 00:19:07,459
No hab�a nadie en la playa
en esa �rea,
277
00:19:07,460 --> 00:19:09,794
excepto este tipo negro, Jerry Tibbs.
278
00:19:09,795 --> 00:19:13,999
Me dio su tarjeta y dijo,
"Soy un polic�a de Brooklyn."
279
00:19:14,000 --> 00:19:17,435
�l dijo, "Creo que resultar�as
una buena modelo pinup."
280
00:19:17,436 --> 00:19:20,605
Dijo, "Tengo un estudio,
si quisieras pasar por all�,
281
00:19:20,606 --> 00:19:22,674
gratuitamente, te har�
un portfolio...
282
00:19:22,675 --> 00:19:25,744
...que puedes presentar
a los estudios."
283
00:19:25,745 --> 00:19:28,880
Pos� en un par de bikinis suyos.
284
00:19:28,881 --> 00:19:31,816
Pero �l dijo, "Bettie, �alguna vez
has probado usar flequillo?"
285
00:19:31,817 --> 00:19:35,553
Dijo, "Tienes una frente muy alta
creo que te ver�as bien con flequillo."
286
00:19:35,554 --> 00:19:38,223
As� que fui a casa
y me lo recort� un poco.
287
00:19:38,224 --> 00:19:43,495
Y lo he usado siempre desde entonces,
ha sido como mi marca registrada,
288
00:19:43,496 --> 00:19:45,964
a�n lo uso.
289
00:19:45,965 --> 00:19:48,466
Ese es aquel famoso aspecto
de Bettie Page, �no es as�?
290
00:19:52,271 --> 00:19:54,105
Creo que ten�a unos 27 a�os...
291
00:19:54,106 --> 00:19:55,807
...cuando comenc� a modelar,
292
00:19:55,808 --> 00:19:57,609
pero me ve�a mucho m�s joven.
293
00:19:57,610 --> 00:20:00,412
Todos los escritores y editores...
294
00:20:00,413 --> 00:20:03,114
...dec�an ten�a 22 a�os,
295
00:20:03,115 --> 00:20:05,784
por a�os dijeron eso,
que yo ten�a 22 a�os.
296
00:20:05,785 --> 00:20:09,354
Nunca lo refut�, nunca dije
nada en uno u otro sentido,
297
00:20:09,355 --> 00:20:11,389
los dej� creer lo que quer�an creer.
298
00:20:14,600 --> 00:20:17,729
El primer modelaje que hice fue
para los clubes de fotograf�a.
299
00:20:17,730 --> 00:20:21,691
El primero fue Cass Carr,
que era un director de orquesta.
300
00:20:23,402 --> 00:20:25,136
Digamos que sal�amos cada domingo...
301
00:20:25,137 --> 00:20:27,939
...a Headly Farm en Nueva Jersey
o alguna otra granja,
302
00:20:27,940 --> 00:20:31,476
o sal�amos a Fire Island o
a Broad Channel Bay.
303
00:20:31,477 --> 00:20:35,080
Bettie Page y otras cuatro
modelos aficionadas ir�an con ellos,
304
00:20:35,081 --> 00:20:37,916
y costar�a cinco o diez d�lares.
305
00:20:37,917 --> 00:20:41,419
Habr�a tal vez 30 o 40 miembros
del club de fotograf�a...
306
00:20:41,420 --> 00:20:44,055
...y tres o cuatro modelos.
307
00:20:44,056 --> 00:20:46,591
Sal�amos en viajes de campo,
los fines de semana,
308
00:20:46,592 --> 00:20:48,793
en el norte de Nueva York,
en Nueva Jersey,
309
00:20:48,794 --> 00:20:51,719
en las playas,
especialmente en Fire Island.
310
00:20:53,065 --> 00:20:55,933
Recib�a 25 d�lares al d�a.
311
00:20:57,370 --> 00:21:01,940
Y nos �bamos toda la tarde
y tra�an almuerzos,
312
00:21:01,941 --> 00:21:05,377
y yo disfrutaba much�simo
de las excursiones.
313
00:21:05,378 --> 00:21:09,614
Siempre eran educados
y corteses con nosotras.
314
00:21:09,615 --> 00:21:11,516
Disfrut� posar para ellos.
315
00:21:11,517 --> 00:21:14,786
Era absolutamente divertido
fotografiar a Bettie.
316
00:21:14,787 --> 00:21:18,690
Y pude darme cuenta, creo que
se ve en las fotograf�as,
317
00:21:18,691 --> 00:21:20,625
que ella tambi�n lo disfrutaba.
318
00:21:20,626 --> 00:21:22,093
Ella era feliz.
319
00:21:22,094 --> 00:21:24,996
Estaba euf�rica.
320
00:21:24,997 --> 00:21:26,331
Se proyectaba.
321
00:21:26,332 --> 00:21:28,400
Ven�a directo hacia ti.
322
00:21:28,401 --> 00:21:30,935
Mientras que otras
eran solamente bonitas.
323
00:21:30,936 --> 00:21:34,272
Cuando ella se daba vuelta,
no solo se daba vuelta y sonre�a,
324
00:21:34,273 --> 00:21:36,174
sus manos, su cuerpo, sus pies,
325
00:21:36,175 --> 00:21:38,343
todo se mov�a, todo se mov�a.
326
00:21:38,344 --> 00:21:41,613
Sonre�a con su rostro,
sonre�a con todo su cuerpo.
327
00:21:41,614 --> 00:21:44,039
Y eso es algo que
muy pocas chicas poseen.
328
00:21:45,284 --> 00:21:48,386
La buena pinup requiere tres cosas:
329
00:21:48,387 --> 00:21:52,290
Pose, ropas y expresi�n.
330
00:21:52,291 --> 00:21:55,193
Ella simplemente sab�a cuando
yo dec�a insolente, descarada,
331
00:21:55,194 --> 00:21:58,396
juguetona, arrogante,
enojada, taciturna,
332
00:21:58,397 --> 00:22:01,299
mientras que con muchas
otras modelos yo deb�a decirles,
333
00:22:01,300 --> 00:22:03,268
"Bueno, no, ladea
un poquito la cabeza,"
334
00:22:03,269 --> 00:22:06,371
"Lev�ntala as�,"
"Alza tus ojos," etc�tera.
335
00:22:06,372 --> 00:22:08,673
Ella se lanzaba a eso directamente.
336
00:22:08,674 --> 00:22:11,810
Yo era muy feliz posando.
337
00:22:11,811 --> 00:22:13,578
Y nunca tuve ning�n problema...
338
00:22:13,579 --> 00:22:16,047
...pensando en qu� hacer
con mi cuerpo.
339
00:22:16,048 --> 00:22:20,985
Puedo pensar en un millar de poses
distintas que me sal�an naturalmente.
340
00:22:20,986 --> 00:22:23,588
A veces imaginaba...
341
00:22:23,589 --> 00:22:26,558
...que la c�mara era mi novio.
342
00:22:26,559 --> 00:22:30,195
Y yo jugueteaba para mi novio.
343
00:22:30,196 --> 00:22:34,566
Todo lo que s�, es que cuando
se anunci� que Bettie Page...
344
00:22:34,567 --> 00:22:37,469
...ser�a la modelo destacada...
345
00:22:37,470 --> 00:22:40,171
...de la sesi�n del siguiente domingo,
346
00:22:40,172 --> 00:22:43,063
...hubo una gran multitud.
347
00:22:45,678 --> 00:22:47,612
�Los tipos de los clubs de fotograf�a...
348
00:22:47,613 --> 00:22:50,014
...te ped�an salir mucho a citas?
349
00:22:50,015 --> 00:22:51,182
No.
350
00:22:51,183 --> 00:22:53,852
Yo no hubiera salido con nadie
que bebiera o fumara.
351
00:22:53,853 --> 00:22:58,756
Simplemente no me gusta el sabor
de los cigarrillos en tu aliento,
352
00:22:58,757 --> 00:23:01,625
y odio el alcohol.
353
00:23:02,361 --> 00:23:03,803
Uno de los personajes m�s...
354
00:23:03,815 --> 00:23:05,600
...interesantes de toda esta historia...
355
00:23:05,731 --> 00:23:07,799
...era Richard Arbib,
356
00:23:07,800 --> 00:23:10,201
uno de sus ex novios.
357
00:23:10,202 --> 00:23:15,273
�l era uno de los principales
dise�adores de los a�os '50.
358
00:23:15,274 --> 00:23:20,543
Dise�aba autos, relojes, era un
dise�ador extremadamente conocido.
359
00:23:24,717 --> 00:23:28,953
Richard se hab�a separado de su mujer,
360
00:23:28,954 --> 00:23:30,455
y conoci� a Bettie,
361
00:23:30,456 --> 00:23:32,790
y tuvieron un t�rrido romance,
362
00:23:32,791 --> 00:23:35,460
estaban profundamente enamorados.
363
00:23:35,461 --> 00:23:39,964
La llev� a Florida en su dos plazas.
364
00:23:39,965 --> 00:23:42,600
Bueno, simplemente
decidimos largarnos...
365
00:23:42,601 --> 00:23:45,870
...e irnos a Florida por tres semanas.
366
00:23:45,871 --> 00:23:49,541
Ella quer�a tener sexo conmigo
en el auto y le dije,
367
00:23:49,542 --> 00:23:52,577
"Si vas a hacer eso, tengo que parar
porque voy a salirme del camino."
368
00:23:52,578 --> 00:23:55,446
As� que ella se aparta de m�,
369
00:23:55,447 --> 00:23:58,783
y de pronto aparece la luz
de una linterna en la puerta,
370
00:23:58,784 --> 00:24:02,253
estaban lloviendo perros y gatos,
y all� estaba un polic�a estatal.
371
00:24:02,254 --> 00:24:05,919
Y pens� que iba a arrestarnos
por tener sexo en el auto.
372
00:24:07,192 --> 00:24:11,696
Todo lo que dijo fue, "�Ya saben
que tienen una luz trasera rota?"
373
00:24:11,697 --> 00:24:15,667
Bettie ten�a una vida sexual
muy normal.
374
00:24:15,668 --> 00:24:19,637
No era inhibida, no era de ning�n
modo acomplejada para nada.
375
00:24:19,638 --> 00:24:23,007
Le gustaba el sexo
y era muy buena en eso.
376
00:24:23,008 --> 00:24:26,511
Arbib me cont� que dise��
un reloj para Bettie.
377
00:24:26,512 --> 00:24:29,480
Era una pieza hecha a medida
para Bettie Page.
378
00:24:29,481 --> 00:24:32,782
�l era famoso por sus relojes.
379
00:24:33,919 --> 00:24:36,955
Este era una pieza
�nica en su especie.
380
00:24:36,956 --> 00:24:42,527
�l se lo ofreci�
y ella lo us� orgullosamente.
381
00:24:42,528 --> 00:24:46,364
Por alg�n motivo,
Richard decidi� que...
382
00:24:46,365 --> 00:24:48,232
...iba a volver a intentarlo
con su esposa,
383
00:24:48,233 --> 00:24:50,802
y no funcion� con su mujer,
384
00:24:50,803 --> 00:24:52,937
y cuando regres�, Bettie se hab�a ido.
385
00:24:53,940 --> 00:24:57,240
Y ese fue el arrepentimiento de su vida.
386
00:24:58,444 --> 00:25:02,480
Todos los tipos que conozco que
llegaron a conocer a esta mujer,
387
00:25:02,481 --> 00:25:08,217
ten�an este aire insatisfecho
de "el que consigui� marcharse".
388
00:25:09,321 --> 00:25:14,325
Ella no era solo una cara bonita con
nada detr�s, no era una fachada.
389
00:25:14,326 --> 00:25:16,327
Ten�a un alto cociente intelectual.
390
00:25:16,328 --> 00:25:21,131
Y ten�a un amplio rango
de cosas que le interesaban.
391
00:25:23,569 --> 00:25:25,136
Sol�a hacer gran parte de mi ropa.
392
00:25:25,137 --> 00:25:28,773
Hice todos mis bikinis,
la mayor parte de mi lencer�a.
393
00:25:28,774 --> 00:25:31,142
Disfrutaba haci�ndolos.
394
00:25:33,145 --> 00:25:36,547
Bettie sol�a dise�ar cosas.
395
00:25:36,548 --> 00:25:38,583
Pudo haber hecho una fortuna.
396
00:25:38,584 --> 00:25:42,453
Porque ten�a ojo para eso,
ella sab�a lo que era sexy.
397
00:25:42,454 --> 00:25:46,758
Nunca se hab�a escuchado de los
bikinis en las playas de este pa�s.
398
00:25:46,759 --> 00:25:48,793
Noticias Internacionales Universal
Estilos Para Surf y Arena
399
00:25:48,794 --> 00:25:50,895
No s� qu� est�n diciendo
las olas salvajes,
400
00:25:50,896 --> 00:25:54,032
pero las chicas hablan de lo �ltimo
en indumentaria para nadar.
401
00:25:54,033 --> 00:25:57,135
Un ba�ador con
una faja incorporada.
402
00:25:57,136 --> 00:25:59,537
Los hice realmente peque�os.
403
00:25:59,538 --> 00:26:02,270
Se consideraba muy atrevido.
404
00:26:04,610 --> 00:26:07,111
Uno de los trabajos
que tuve en Nueva York...
405
00:26:07,112 --> 00:26:09,814
...fue con una pareja
all� en Greenwich Village.
406
00:26:09,815 --> 00:26:13,751
Bueno, me hicieron llevar
cada uno de mis trajes,
407
00:26:13,752 --> 00:26:15,887
especialmente todos mis bikinis.
408
00:26:15,888 --> 00:26:20,486
Y yo me preguntaba por qu� me hac�an
cambiar tantas veces de vestuario.
409
00:26:22,294 --> 00:26:25,296
Y entonces ellos tomaron mis dise�os...
410
00:26:25,297 --> 00:26:27,331
...de las fotos que me hab�an hecho...
411
00:26:27,332 --> 00:26:29,967
...y los hicieron fabricar con mi nombre...
412
00:26:29,968 --> 00:26:34,236
...y los vend�an como
"Bikinis de Bettie Page".
413
00:26:35,841 --> 00:26:41,144
Deb� demandarlos o algo as�,
pero no hice nada al respecto.
414
00:26:52,200 --> 00:26:55,493
El primer comercial aut�ntico que hice...
415
00:26:55,494 --> 00:26:59,363
...fue para las revistas
de Robert Harrison.
416
00:26:59,364 --> 00:27:01,599
Ya sabes, �l ten�a cinco o seis
revistas para chicas.
417
00:27:01,600 --> 00:27:06,871
Wink, Titter, Flirt, Beauty Parade.
418
00:27:06,872 --> 00:27:09,307
Ten�an cuatro o cinco escritores
en el cuarto de atr�s...
419
00:27:09,308 --> 00:27:13,211
...que inventaban toda clase de cosas locas
que nosotras deb�amos escenificar.
420
00:27:13,212 --> 00:27:16,948
Pero una cosa que no me gustaba y
tampoco a ninguna de las otras chicas,
421
00:27:16,949 --> 00:27:22,019
es que Robert Harrison insist�a en que
nuestros pechos estuvieran encintados.
422
00:27:22,020 --> 00:27:24,689
Era un chiflado del escote.
423
00:27:24,690 --> 00:27:27,191
Yo ten�a que sostener
mis pechos juntos,
424
00:27:27,192 --> 00:27:30,828
y me pon�an una gran cinta gruesa
de dos pulgadas de ancho,
425
00:27:30,829 --> 00:27:32,830
a todo lo ancho.
426
00:27:32,831 --> 00:27:34,732
Yo odiaba eso.
427
00:27:34,733 --> 00:27:37,769
El Sr. Harrison dec�a, "Bettie,
quiero que representes...
428
00:27:37,770 --> 00:27:40,171
...a mis revistas en
el baile de los artistas."
429
00:27:40,172 --> 00:27:43,741
Ten�an un concurso por el mejor disfraz.
430
00:27:43,742 --> 00:27:46,511
Y adivinen, �qu� llevaba puesto yo?
431
00:27:46,512 --> 00:27:51,082
S�lo dos discos de tel�fono, uno
sobre este pecho, otro sobre este,
432
00:27:51,083 --> 00:27:53,284
y una caja de sugerencias,
433
00:27:53,285 --> 00:27:55,419
y medias negras de red
hasta la cintura,
434
00:27:55,420 --> 00:27:59,390
y eso era todo,
y ese a�o gan�,
435
00:27:59,391 --> 00:28:02,126
y recib� un set completo de
utensilios de cocina Revere.
436
00:28:08,700 --> 00:28:12,403
Estes Kefauver de la comisi�n del Senado
para la investigaci�n del crimen...
437
00:28:12,404 --> 00:28:14,572
...pone a hervir el caldero
de la pol�tica democr�tica...
438
00:28:14,573 --> 00:28:18,101
...al anunciar su candidatura
a la nominaci�n presidencial.
439
00:28:19,011 --> 00:28:21,579
El senador Estes Kefauver.
440
00:28:21,580 --> 00:28:23,381
Era de mi estado, �sabes?
441
00:28:23,382 --> 00:28:26,617
�l trataba de conseguir votos,
442
00:28:26,618 --> 00:28:28,653
y poner al p�blico de su parte,
443
00:28:28,654 --> 00:28:33,391
persiguiendo la delincuencia
juvenil y la pornograf�a.
444
00:28:33,392 --> 00:28:37,461
Lo que yo esperaba, habiendo servido
en la Segunda Guerra Mundial,
445
00:28:37,462 --> 00:28:41,199
la cu�l yo pensaba que era una lucha
por la democracia y la liberaci�n,
446
00:28:41,200 --> 00:28:43,301
lo que yo esperaba tras
la Segunda Guerra Mundial era...
447
00:28:43,302 --> 00:28:46,804
...algo como lo que yo percib�a
que fueron los "locos a�os '20"...
448
00:28:46,805 --> 00:28:49,605
...tras la Primera Guerra Mundial,
una inmensa celebraci�n.
449
00:28:50,976 --> 00:28:54,311
Y lo que en realidad obtuvimos,
fue represi�n.
450
00:28:56,081 --> 00:28:58,950
Represi�n en varios frentes,
451
00:28:58,951 --> 00:29:01,586
fue en lo social, lo sexual y la pol�tica.
452
00:29:01,587 --> 00:29:04,989
�Es usted o alguna vez fue
miembro del Partido Comunista?
453
00:29:04,990 --> 00:29:07,625
Lo que el pueblo
de Am�rica puede hacer...
454
00:29:07,626 --> 00:29:12,196
...es permanecer vigilante,
d�a y noche.
455
00:29:12,197 --> 00:29:15,733
Para asegurarse de
que no tienen a comunistas...
456
00:29:15,734 --> 00:29:20,037
...ense�ando a los hijos
e hijas de Am�rica.
457
00:29:20,038 --> 00:29:23,274
Tenemos una imagen de los 50s como
de un tiempo en que todo era pl�cido...
458
00:29:23,275 --> 00:29:26,744
...y todos viv�an una especie
de vida de Ozzie y Harriet...
459
00:29:26,745 --> 00:29:29,947
...pero al mismo tiempo
suced�a que en la cultura...
460
00:29:29,948 --> 00:29:32,617
...hab�a una gran cantidad de miedo...
461
00:29:32,618 --> 00:29:35,386
...a la infiltraci�n de nuevas cosas...
462
00:29:35,387 --> 00:29:38,089
...que iban a minar e infectar la cultura,
463
00:29:38,090 --> 00:29:41,492
y convertir a la juventud
de am�rica en delincuentes,
464
00:29:41,493 --> 00:29:43,327
como el t�rmino que
se hab�a inventado.
465
00:29:43,328 --> 00:29:45,796
Y mucho de eso se enfoc�
en la pornograf�a.
466
00:29:46,600 --> 00:29:48,199
La venta callejera de libros obscenos,
467
00:29:48,200 --> 00:29:50,568
una ocupaci�n furtiva y despreciable,
468
00:29:50,569 --> 00:29:52,470
se ha convertido en un lucrativo
negocio suplementario...
469
00:29:52,471 --> 00:29:55,373
...para inescrupulosos comerciantes en la
vecindad de algunas secundarias.
470
00:29:55,374 --> 00:29:58,009
B�sicamente la gente, creo,
sinti� que todo lo que hac�a...
471
00:29:58,010 --> 00:30:00,011
...que las personas se excitaran
sexuamente era algo malo.
472
00:30:00,012 --> 00:30:03,711
Es decir, hasta hablar de sexo
en los 50s era un tab�.
473
00:30:04,583 --> 00:30:08,352
La Direcci�n General de Correos
ten�a una campa�a muy visible...
474
00:30:08,353 --> 00:30:11,689
...para tratar de suprimir
el uso de los correos...
475
00:30:11,690 --> 00:30:14,091
...en el env�o de material expl�cito.
476
00:30:14,092 --> 00:30:16,427
Los inspectores postales
pod�an abrir tu correo,
477
00:30:16,428 --> 00:30:17,728
pod�an confiscarlo,
478
00:30:17,729 --> 00:30:20,031
pod�an hacer redadas en tus locales...
479
00:30:20,032 --> 00:30:21,899
...para impedirte enviar material
por correo en otro momento.
480
00:30:21,900 --> 00:30:24,001
Por supuesto, pod�an entregarte
a la fiscal�a.
481
00:30:24,002 --> 00:30:29,373
As� que ten�an un mont�n
de poder a su disposici�n.
482
00:30:29,374 --> 00:30:33,611
Cualquier cosa que
se percibiera como lasciva,
483
00:30:33,612 --> 00:30:36,047
un t�rmino bastante amplio,
484
00:30:36,048 --> 00:30:38,482
pod�a ser tratada como un crimen...
485
00:30:38,483 --> 00:30:40,318
...si la hab�as hecho circular
a trav�s del correo.
486
00:30:40,319 --> 00:30:43,821
Y ciertamente, la simple desnudez era
considerada lo bastante obscena...
487
00:30:43,822 --> 00:30:46,918
...por lo est�ndares de
las autoridades de la �poca.
488
00:30:47,859 --> 00:30:51,629
No creo que Dios
desapruebe la desnudez,
489
00:30:51,630 --> 00:30:54,398
despu�s de todo, �l puso a Ad�n y Eva...
490
00:30:54,399 --> 00:30:58,166
...en el Jard�n del Ed�n
tan desnudos como cornejas.
491
00:31:00,105 --> 00:31:02,807
Parte del modelaje
para el club de fotograf�a,
492
00:31:02,808 --> 00:31:05,076
en su mayor�a era en bikinis,
493
00:31:05,077 --> 00:31:06,911
pero a veces hab�a...
494
00:31:06,912 --> 00:31:09,212
...unas pocas tomas en topless.
495
00:31:23,829 --> 00:31:26,464
Bettie Page era muy sexual,
496
00:31:26,465 --> 00:31:29,356
pero de una manera
muy libre e inocente.
497
00:31:30,435 --> 00:31:31,969
Ella es preciosa...
498
00:31:31,970 --> 00:31:35,940
...y te hace sentir bien.
499
00:31:35,941 --> 00:31:39,043
Hace contacto visual directo contigo,
500
00:31:39,044 --> 00:31:42,413
y es cautivadora.
501
00:31:42,414 --> 00:31:44,148
He visto su trabajo...
502
00:31:44,149 --> 00:31:47,651
...con algunos principiantes
muy t�midos,
503
00:31:47,652 --> 00:31:50,087
...y en verdad los ha ayudado.
504
00:31:50,088 --> 00:31:53,391
Bettie suger�a algo,
"�Qu� tal esta,
505
00:31:53,392 --> 00:31:55,292
qu� tal esta otra,
y qu� tal esta otra?"
506
00:31:55,293 --> 00:31:57,854
Y de ese modo ella lo hac�a salir
de su caparaz�n.
507
00:32:04,269 --> 00:32:08,239
Bettie es sexualidad
en su chispeante, m�s limpia,
508
00:32:08,240 --> 00:32:11,905
m�s hermosa y
encantadora sonrisa.
509
00:32:15,147 --> 00:32:17,048
Pero hubo alguna discusi�n...
510
00:32:17,049 --> 00:32:20,751
...acerca de la clase de mujeres...
511
00:32:20,752 --> 00:32:22,353
...que posaban para
los clubes de fotograf�a...
512
00:32:22,354 --> 00:32:26,190
...porque ante todo eran desnudos,
tomas totalmente desnudas.
513
00:32:26,191 --> 00:32:28,259
Y Bettie dir�a,
514
00:32:28,260 --> 00:32:31,162
"Siempre que estaba en
una sesi�n a la que asist�a,
515
00:32:31,163 --> 00:32:35,795
en cuanto las cosas comenzaban a
ponerse raras, me largaba de all�."
516
00:32:37,102 --> 00:32:40,604
Todos habr�an querido
salir con Bettie Page,
517
00:32:40,605 --> 00:32:43,541
pero nadie hizo la jugada.
518
00:32:43,542 --> 00:32:47,244
�Hay algunos novios
de Bettie que conozcas,
519
00:32:47,245 --> 00:32:49,380
de los que hayas hablado
con ella que conozcas?
520
00:32:49,381 --> 00:32:52,116
Habl� con un mont�n de tipos,
521
00:32:52,117 --> 00:32:56,487
no s�lo fot�grafos,
sino sus amantes.
522
00:32:56,488 --> 00:32:58,355
Charles West era uno de ellos.
523
00:32:58,356 --> 00:33:01,987
Aparentemente la conoci�
a trav�s de un club de fotograf�a.
524
00:33:02,894 --> 00:33:08,365
Realiz� una famosa serie
de fotograf�as con Bettie.
525
00:33:08,366 --> 00:33:11,869
Un d�a, un s�bado,
ella y yo est�bamos caminando...
526
00:33:11,870 --> 00:33:14,038
...por la 5a Avenida en el
Rockefeller Center.
527
00:33:14,039 --> 00:33:17,808
Ella usaba aquel mismo
ajustado su�ter trasl�cido.
528
00:33:17,809 --> 00:33:22,580
Ibamos en camino a una sesi�n
de fotos en el Edificio Time Life.
529
00:33:22,581 --> 00:33:26,283
Tendr�as que haber visto como giraban las
cabezas, tanto masculinas como femeninas.
530
00:33:26,284 --> 00:33:28,319
Mi Dios, qu� hermosa que era.
531
00:33:28,320 --> 00:33:30,287
Espl�ndida.
532
00:33:30,288 --> 00:33:33,090
Mis fotos se tomaron
muy privadamente,
533
00:33:33,091 --> 00:33:36,127
nunca pretend� que se publicara
ninguna de ellas.
534
00:33:36,128 --> 00:33:38,996
Dios le dio un cuerpo precioso
y ella lo sab�a.
535
00:33:38,997 --> 00:33:41,991
Como modelo, ella le sacaba
el m�ximo provecho.
536
00:33:46,905 --> 00:33:50,875
Su cuerpo carec�a por completo
de imperfecciones,
537
00:33:50,876 --> 00:33:54,245
y ten�a todo...
538
00:33:54,246 --> 00:33:56,705
...exactamente en la
proporci�n correcta.
539
00:33:57,382 --> 00:34:00,417
Y era lo mismo con su rostro,
y pon�as los dos juntos,
540
00:34:00,418 --> 00:34:03,651
y ten�as casi la mujer perfecta.
541
00:34:04,523 --> 00:34:08,381
Tambi�n hab�a un impecable
par de bragas blancas.
542
00:34:10,395 --> 00:34:15,425
Adem�s, super largos guantes
negros para la �pera.
543
00:34:18,370 --> 00:34:20,337
Ella era absolutamente pura,
544
00:34:20,338 --> 00:34:22,506
simple y natural.
545
00:34:22,507 --> 00:34:25,543
Y por supuesto ella aparece
de esa forma en sus fotograf�as.
546
00:34:25,544 --> 00:34:29,641
Y creo que all� ves a la chica real.
547
00:34:31,082 --> 00:34:34,018
Nadie nunca domin� a Betts,
548
00:34:34,019 --> 00:34:36,220
ni f�sica ni psicol�gicamente.
549
00:34:36,221 --> 00:34:40,113
Ella era su propia persona y nunca
podr�a haber maltratado a nadie.
550
00:34:43,962 --> 00:34:47,798
S�, ella y yo hicimos el amor.
551
00:34:47,799 --> 00:34:50,267
Y era maravillosa.
552
00:34:50,268 --> 00:34:54,305
Era una criatura extraordinaria.
553
00:34:54,306 --> 00:34:57,038
Mis recuerdos de Betts
siempre est�n presentes.
554
00:35:00,200 --> 00:35:02,335
�Sabes?, yo sol�a tomar ba�os de aire,
555
00:35:02,355 --> 00:35:05,002
porque ya sabes, los ba�os
de aire son muy buenos para ti,
556
00:35:05,102 --> 00:35:07,100
tomaba un ba�o de aire
de 15 o 20 minutos,
557
00:35:07,200 --> 00:35:09,850
y siempre lo he hecho desde
que era una adolescente.
558
00:35:09,950 --> 00:35:13,454
As� que no me sent�a remilgada
acerca de posar desnuda.
559
00:35:14,800 --> 00:35:17,547
No tienes puesta ni una costura
de ropa por 15 o 20 minutos
560
00:35:17,747 --> 00:35:20,580
Correteas por la casa,
tienes que tener abiertas las ventanas.
561
00:35:21,100 --> 00:35:22,540
Tienes que probarlo alguna vez.
562
00:35:22,740 --> 00:35:26,593
Es estimulante tomar un ba�o
de aire con las ventanas abiertas.
563
00:35:29,641 --> 00:35:34,211
La desnudez en aquel entonces era,
era muy inusual.
564
00:35:34,212 --> 00:35:35,946
Era el 52,
565
00:35:35,947 --> 00:35:39,783
una �poca de sexualidad restrictiva.
566
00:35:39,784 --> 00:35:42,186
Hablabas incluso con tus amigos
de la universidad,
567
00:35:42,187 --> 00:35:45,689
y el tipo que hab�a sido
sexualmente activo...
568
00:35:45,690 --> 00:35:47,825
...era el tipo inusual.
569
00:35:47,826 --> 00:35:49,960
Sepan cu�ndo y c�mo...
570
00:35:49,961 --> 00:35:51,662
...ustedes van a decir "no".
571
00:35:51,663 --> 00:35:55,332
Tomen el caso de la chica que
se halla en esta situaci�n.
572
00:35:55,333 --> 00:35:57,635
Oigan, �alguien m�s tiene hambre?
573
00:35:57,636 --> 00:36:02,234
�Qu� opinan ustedes dos, no podemos
ir a alg�n lugar a comer algo?
574
00:36:04,342 --> 00:36:07,778
En esa �poca yo estaba
en camino al ej�rcito,
575
00:36:07,779 --> 00:36:09,747
y eventualmente, en camino a Corea.
576
00:36:09,748 --> 00:36:14,482
As� que cre� que era tiempo
para divertirme un poco.
577
00:36:15,954 --> 00:36:19,551
Est�bamos en una granja
al norte de Nueva York.
578
00:36:22,260 --> 00:36:24,461
�Pero quiz� esta pudo haber sido
tu primera oportunidad...
579
00:36:24,462 --> 00:36:26,797
...para ver una mujer
sin demasiada ropa encima?
580
00:36:26,798 --> 00:36:29,099
Ah, no es una mala suposici�n.
581
00:36:32,904 --> 00:36:36,507
En cierta forma, todos los fot�grafos
gravitaban hacia Bettie Page.
582
00:36:36,508 --> 00:36:38,876
Eramos atra�dos como por un im�n.
583
00:36:38,877 --> 00:36:41,211
Ella iluminaba todo el lugar.
584
00:36:41,212 --> 00:36:43,113
No creo que alguien
pueda explicar realmente...
585
00:36:43,114 --> 00:36:47,651
...porqu� alguna gente
tiene esa clase de carisma.
586
00:36:47,652 --> 00:36:51,488
En verdad fue una especie
de revoluci�n para m�...
587
00:36:51,489 --> 00:36:55,916
...ver esa franqueza.
588
00:36:56,695 --> 00:36:59,029
Alguien fue con la polic�a por eso,
589
00:36:59,030 --> 00:37:02,366
alg�n viejo anticuado, sin duda,
fue con la polic�a y dijo...
590
00:37:02,367 --> 00:37:05,135
...que and�bamos corriendo por ah�
desnudos en los bosques.
591
00:37:05,136 --> 00:37:07,104
Y ah� vino un coche patrullero.
592
00:37:07,105 --> 00:37:11,141
Llamando al coche 6 y 7 octavos,
coche 6 y 7 octavos.
593
00:37:11,142 --> 00:37:13,243
Y aqu� vienen empu�ando las armas,
594
00:37:13,244 --> 00:37:16,146
lanz�ndose contra
un mont�n de fot�grafos.
595
00:37:16,147 --> 00:37:19,350
Es decir, �qu�... qu� �bamos a hacer?
596
00:37:19,351 --> 00:37:22,953
O sea, es una completa insensatez.
597
00:37:22,954 --> 00:37:26,990
Y dijeron, "Adem�s, quiten las fotos
de sus c�maras."
598
00:37:26,991 --> 00:37:29,193
Yo abr� la parte posterior de la c�mara.
599
00:37:29,194 --> 00:37:31,462
El contador, que puede haber estado,
600
00:37:31,463 --> 00:37:33,630
digamos, en la pel�cula n�mero 5,
601
00:37:33,631 --> 00:37:35,666
bueno, lo retroced� a cero.
602
00:37:35,667 --> 00:37:38,902
Inmediatamente cerr� la c�mara
y pens� para m� mismo,
603
00:37:38,903 --> 00:37:42,539
�por qu� no tratar de conservar...
604
00:37:42,540 --> 00:37:45,042
...las pel�culas que tengo en esta c�mara?
605
00:37:45,043 --> 00:37:46,944
Y se la mostr� a uno de los polic�as y dije,
606
00:37:46,945 --> 00:37:50,214
"Mire, �v�?, el contador est� en cero,
607
00:37:50,215 --> 00:37:52,850
pero a decir verdad,
tengo un rollo nuevo all�,
608
00:37:52,851 --> 00:37:55,185
preferir�a no expornerlo
abriendo la parte posterior."
609
00:37:55,186 --> 00:37:57,855
Le dije, "�Est� bien si la conservo as�?"
610
00:37:57,856 --> 00:37:59,089
Y �l dijo, "Seguro."
611
00:37:59,090 --> 00:38:02,826
Pero no tuve la idea
de aferrarme a esas fotos...
612
00:38:02,827 --> 00:38:05,320
...hasta que lo vi retroceder a cero.
613
00:38:34,993 --> 00:38:36,994
Lo encantador fue que...
614
00:38:36,995 --> 00:38:40,130
...un gatito vagaba por ah�.
615
00:38:40,131 --> 00:38:42,466
Y ella lo recogi�,
616
00:38:42,467 --> 00:38:44,368
y lo abraz� contra su pecho.
617
00:38:44,369 --> 00:38:47,271
Lo encontr� exquisito.
618
00:38:47,272 --> 00:38:50,975
Y tom� una fotro de eso pero
la mitad de ella fue destruida.
619
00:38:51,900 --> 00:38:54,032
Bettie en verdad estaba
avergonzada de una cosa.
620
00:38:54,671 --> 00:38:57,700
Bettie ten�a que ir al ba�o
as� que fue detr�s de unos arbustos
621
00:38:58,050 --> 00:39:01,682
El arbusto pr�ximo a donde ella estaba era
uno donde se escond�a uno de los polic�as
622
00:39:02,420 --> 00:39:06,123
Uno de los polic�as dijo algo,
623
00:39:06,124 --> 00:39:08,425
que fue bastante repugnante,
624
00:39:08,426 --> 00:39:11,094
pero la recuerdo a ella diciendo,
625
00:39:11,095 --> 00:39:14,264
"No me hable de ese modo.
626
00:39:14,265 --> 00:39:16,500
No voy a tolerarlo."
627
00:39:16,501 --> 00:39:17,968
Y creo que ella tuvo m�s valor...
628
00:39:17,969 --> 00:39:21,338
...que la docena y media
de fot�grafos que estaban all�.
629
00:39:21,339 --> 00:39:24,408
Decidieron acusar a los muchachos
por perturbar la paz,
630
00:39:24,409 --> 00:39:27,678
y a las chicas por exposici�n indecente.
631
00:39:27,679 --> 00:39:30,714
Ella estaba
terriblemente ofendida por eso.
632
00:39:30,715 --> 00:39:33,083
Bettie dice, "No soy indecente.
633
00:39:33,084 --> 00:39:35,986
No me declarar� culpable de eso."
634
00:39:35,987 --> 00:39:37,988
Y nos sentamos all� en la antesala,
635
00:39:37,989 --> 00:39:40,914
fuera de la sala de la corte
por cinco horas.
636
00:39:41,993 --> 00:39:43,908
Todos quer�an largarse de all�.
637
00:39:43,958 --> 00:39:46,650
Algunos de estos tipos estaban casados
y sus esposas no sab�an que...
638
00:39:46,680 --> 00:39:49,400
en lugar de ir a pescar con los amigos,
ten�an sus c�maras...
639
00:39:49,425 --> 00:39:51,409
...y estaban fotografiando
chicas desnudas.
640
00:39:52,337 --> 00:39:56,840
Bettie demand� que reescribieran
esta forma de liberaci�n...
641
00:39:56,841 --> 00:40:00,699
...para que no dijera
"exposici�n indecente".
642
00:40:05,216 --> 00:40:07,084
Y el juez nos advirti�...
643
00:40:07,085 --> 00:40:09,186
...que jam�s volvi�ramos
a ese condado.
644
00:40:10,822 --> 00:40:14,791
Que la metieran en la c�rcel
porque estaba posando,
645
00:40:14,792 --> 00:40:17,394
gan�ndose la vida,
la hizo detenerse a reflexionar.
646
00:40:17,395 --> 00:40:20,130
En verdad nunca hab�a considerado
que eso pod�a ocurrirle a ella.
647
00:40:20,131 --> 00:40:23,800
Y de hecho, fue una alarma
para despertarla al hecho...
648
00:40:23,801 --> 00:40:27,170
...de que a un mont�n de gente no le
gustaba lo que ella estaba haciendo.
649
00:40:30,708 --> 00:40:35,045
El viernes continuaremos con
la investigaci�n de la relaci�n...
650
00:40:35,046 --> 00:40:38,847
...entre materiales pornogr�ficos
y la delincuencia.
651
00:40:39,517 --> 00:40:41,418
En los a�os 50s,
652
00:40:41,419 --> 00:40:43,854
la represi�n ven�a del gobierno.
653
00:40:43,855 --> 00:40:47,190
Y adem�s involucraba a Kefauver
y sus investigaciones,
654
00:40:47,191 --> 00:40:49,693
en t�rminos de pornograf�a y crimen.
655
00:40:49,694 --> 00:40:51,995
En muchos lugares no pod�as vender...
656
00:40:51,996 --> 00:40:57,167
...una revista que tuviera
el tipo de desnudos...
657
00:40:57,168 --> 00:41:00,404
...que vemos en una Playboy moderna.
658
00:41:00,405 --> 00:41:02,873
Eso se consideraba
que era ir demasiado lejos.
659
00:41:02,874 --> 00:41:06,677
Nunca tuve ning�n resentimiento...
660
00:41:06,678 --> 00:41:08,378
...por posar desnuda...
661
00:41:08,379 --> 00:41:11,782
...o en atuendos semi desnudos.
662
00:41:11,783 --> 00:41:15,152
Descubr� que pod�a hacer
m�s dinero posando dos horas...
663
00:41:15,153 --> 00:41:18,147
...del que har�a en toda la semana
como secretaria.
664
00:41:19,390 --> 00:41:21,792
Todas las chicas que trabajaban
para Robert Harrison...
665
00:41:21,793 --> 00:41:25,362
...terminaban posando para Irving Klaw.
666
00:41:25,363 --> 00:41:29,199
�l ten�a un gran negocio,
�l y su hermana Paula,
667
00:41:29,200 --> 00:41:32,502
vendiendo fotos de estrellas de cine
antes de que se convirtieran, localmente,
668
00:41:32,503 --> 00:41:35,606
en modelos profesionales en Nueva York.
669
00:41:35,607 --> 00:41:38,642
Y uno de los camar�grafos la trajo y dijo,
670
00:41:38,643 --> 00:41:42,112
ella es una supermodelo,
trabaja bien,
671
00:41:42,113 --> 00:41:44,948
y es un amor, denle una oportunidad.
672
00:41:44,949 --> 00:41:47,284
Y lo hicimos.
Deber�as haberla visto entonces
673
00:41:47,285 --> 00:41:49,886
El largo cabello negro
y siempre sonriendo,
674
00:41:49,887 --> 00:41:54,087
lanzando risitas y lo que fuera,
era tan grandioso trabajar con ella.
675
00:41:55,293 --> 00:41:57,661
Le encantaba posar.
676
00:42:03,534 --> 00:42:06,970
Irving Klaw, era un tipo realmente dulce.
677
00:42:06,971 --> 00:42:09,840
Era un tipo grande y regordete.
678
00:42:09,841 --> 00:42:12,542
Y era algo bajo y estaba casi calvo.
679
00:42:12,543 --> 00:42:15,278
Pero era tan agradable.
680
00:42:15,279 --> 00:42:18,582
Jam�s se le insinu�
a las mujeres ni nada.
681
00:42:18,583 --> 00:42:21,785
Siempre tra�an comida,
sandwiches para todos nosotros.
682
00:42:21,786 --> 00:42:24,621
Siempre fueron muy generosos con eso.
683
00:42:24,622 --> 00:42:28,492
El obten�a muchas de las ideas
de algunos de los clientes.
684
00:42:28,493 --> 00:42:31,128
Y me hablaba un poco al respecto,
685
00:42:31,129 --> 00:42:33,296
"�Qu� piensas de esto
y qu� piensas de aquello?",
686
00:42:33,297 --> 00:42:36,495
y entre los dos lo resolv�amos.
687
00:42:38,369 --> 00:42:40,570
En algunas de las primeras
fotos de Irving Klaw,
688
00:42:40,571 --> 00:42:42,205
Bettie se ve�a algo desgarbada.
689
00:42:42,206 --> 00:42:44,708
Pero Klaw le daba a ella
un juego de esas fotos.
690
00:42:44,709 --> 00:42:48,145
Ella pod�a hacer un resumen
de lo que estaba haciendo bien...
691
00:42:48,146 --> 00:42:49,513
...y de lo que estaba haciendo mal,
692
00:42:49,514 --> 00:42:52,644
y creo que ella se volvi�
una modelo mucho mejor.
693
00:42:53,351 --> 00:42:55,886
Le gustaba estar frente a la c�mara.
694
00:42:55,887 --> 00:42:58,055
Disfrutaba de su cuerpo.
695
00:42:58,056 --> 00:42:59,823
Le gustaba la forma en que se ve�a.
696
00:42:59,824 --> 00:43:01,491
Le gustaba su cabello.
697
00:43:01,492 --> 00:43:04,122
Disfrutaba de s� misma.
698
00:43:05,263 --> 00:43:07,497
Nunca lloraba por nada...
699
00:43:07,498 --> 00:43:09,666
"Est� muy ajustado,"
"Est� muy suelto,"
700
00:43:09,667 --> 00:43:11,768
"No hagas eso, " ni nada.
701
00:43:11,769 --> 00:43:14,771
Era una super dama con quien trabajar.
702
00:43:14,772 --> 00:43:19,910
Irving dec�a que yo era la modelo
m�s famosa que jam�s tuvo,
703
00:43:19,911 --> 00:43:23,940
y ten�a unas 1,500 fotos m�as circulando.
704
00:43:25,149 --> 00:43:27,744
Un mont�n de ellas para los
hombres en servicio.
705
00:43:28,820 --> 00:43:31,788
Hicimos este juego de fotos,
lo publicitamos,
706
00:43:31,789 --> 00:43:35,358
y notamos el incremento en las ventas.
707
00:43:35,359 --> 00:43:38,095
Una de las m�s vendidas...
708
00:43:38,096 --> 00:43:39,696
...es una foto m�a vistiendo...
709
00:43:39,697 --> 00:43:42,999
mi peque�o bikini de piel de leopardo,
y me veo realmente mala,
710
00:43:43,000 --> 00:43:46,837
sosteniendo este l�tigo con
un pie sobre una banqueta...
711
00:43:46,838 --> 00:43:50,073
...y un cigarrillo colgando
de un lado de mi boca.
712
00:43:50,074 --> 00:43:52,142
Y los adolescentes,
713
00:43:52,143 --> 00:43:55,846
Irving dijo que ahora esa
era la foto favorita de ellos.
714
00:43:55,847 --> 00:43:57,714
�Sabes?, nunca fum�.
715
00:43:59,016 --> 00:44:00,751
Odio los cigarrillos.
716
00:44:00,752 --> 00:44:05,322
Bueno, yo sacaba fotos pero hab�a
m�s dinero haciendo pel�culas,
717
00:44:05,323 --> 00:44:08,225
as� que empezamos a usar la 16mm,
718
00:44:08,226 --> 00:44:10,060
porque era muy popular en aquel tiempo.
719
00:44:20,104 --> 00:44:23,306
# Bueno, es una reina del drama
de la �poca dorada #
720
00:44:23,307 --> 00:44:25,776
# Hablo de las curvas de Bettie Page #
721
00:44:25,777 --> 00:44:28,445
# Lanz�ndome a trav�s de las p�ginas #
# aunque simplemente no puedo esperar #
722
00:44:28,446 --> 00:44:30,714
# Ella es la clase de mujer #
# con la que quiero salir #
723
00:44:30,715 --> 00:44:33,216
# Oh, Bettie, Bettie, #
# Bettie, Bettie #
724
00:44:33,217 --> 00:44:35,418
# Oh, Bettie, uh-huh-huh #
725
00:44:35,419 --> 00:44:37,921
# Oh, Bettie, Bettie, #
# Bettie, Bettie #
726
00:44:37,922 --> 00:44:40,357
# Oh, Bettie, s� #
727
00:44:40,358 --> 00:44:42,826
# Voy a correr hacia ti, muchacha, #
# estoy desbocado #
728
00:44:42,827 --> 00:44:46,025
# �S�lo quiero a Bettie, #
# Bettie Page, s�! #
729
00:44:58,509 --> 00:45:00,577
Tacones de 18 cent�metros,
730
00:45:00,578 --> 00:45:03,947
un par que �l solo guardaba para m�,
731
00:45:03,948 --> 00:45:05,916
que me calzaban tan bien
que pod�a menearme,
732
00:45:05,917 --> 00:45:08,418
y moverme y patear con ellos.
733
00:45:08,419 --> 00:45:10,738
S�, Bettie pod�a caminar
grandiosamente con tacones altos,
734
00:45:10,745 --> 00:45:12,286
a diferencia de la mayor�a de las chicas.
735
00:45:12,300 --> 00:45:14,724
La mayor�a de las chicas pod�an
caminar con tacones altos,
736
00:45:14,725 --> 00:45:17,561
algunas de ellas,
pero no se ve�an naturales.
737
00:45:17,562 --> 00:45:19,129
Bettie, ella pod�a moverse en ellos como,
738
00:45:19,130 --> 00:45:22,499
como si usara mocasines.
739
00:45:28,206 --> 00:45:32,609
Mi hermano hac�a el montaje
y yo dirig�a,
740
00:45:32,610 --> 00:45:34,477
y yo manejaba la 16mm.
741
00:45:36,180 --> 00:45:38,682
Teaserama es un completo,
742
00:45:38,683 --> 00:45:40,483
totamente nuevo
espect�culo de burlesque,
743
00:45:40,484 --> 00:45:43,253
filmado en el hermoso
y nuevo Eastman Color.
744
00:45:43,254 --> 00:45:47,920
Teaserama ofrece a las chicas
m�s bellas y ex�ticas del mundo.
745
00:45:49,460 --> 00:45:52,596
�Tempest Storm es la chica
con un busto de m�s de 100,
746
00:45:52,597 --> 00:45:55,332
que es dos veces mejor en 3D!
747
00:45:55,333 --> 00:46:00,337
Tan grande, que tuvimos que usar
pantalla ancha para filmar Teaserama.
748
00:46:00,338 --> 00:46:05,508
Bettie Page, la m�xima reina
de las pinup de la naci�n.
749
00:46:05,509 --> 00:46:10,346
Hay sexyenta segundos en
cada minuto de Teaserama.
750
00:46:11,916 --> 00:46:17,185
En una de ellas, protagonizada por Tempest
Storm, yo actuaba como su mucama.
751
00:46:19,857 --> 00:46:21,958
Yo tambi�n presentaba los actos...
752
00:46:21,959 --> 00:46:24,793
...vistiendo bikinis y otros trajes.
753
00:46:29,834 --> 00:46:33,303
Y entonces hice un peque�o
n�mero de baile.
754
00:46:33,304 --> 00:46:36,172
Fue un modesto
baile de tap que improvis�...
755
00:46:36,173 --> 00:46:40,744
...media hora antes de
que se rodara la pel�cula.
756
00:46:40,745 --> 00:46:44,514
No hab�a sexo en esas
pel�culas que rod�bamos.
757
00:46:44,515 --> 00:46:46,849
Era s�lo diversi�n.
758
00:46:48,452 --> 00:46:51,688
Irving Klaw me pagaba $150...
759
00:46:51,689 --> 00:46:53,523
...cada vez que yo hac�a
una de estas pel�culas.
760
00:46:53,524 --> 00:46:57,761
Y yo tomaba el dinero y me iba
a visitar a mi madre en Pittsburgh,
761
00:46:57,762 --> 00:46:59,763
o a mis hermanos en Nashville,
762
00:46:59,764 --> 00:47:02,564
o a mi hermana en Coral Gables.
763
00:47:07,471 --> 00:47:11,474
Bettie se hallaba en Miami
en unas cortas vacaciones.
764
00:47:11,475 --> 00:47:13,610
Y me hizo una llamada.
765
00:47:13,611 --> 00:47:15,745
Me dijo que era una modelo
de Nueva York.
766
00:47:15,746 --> 00:47:18,281
Y yo dije, "Oh," y estaba
muy impresionada.
767
00:47:18,282 --> 00:47:20,517
Pos� para Bunny...
768
00:47:20,518 --> 00:47:24,321
...en Florida en la primavera de 1954.
769
00:47:24,322 --> 00:47:27,857
Ella acababa de iniciarse
como fot�grafa,
770
00:47:27,858 --> 00:47:30,026
ella sol�a ser una modelo pinup.
771
00:47:30,027 --> 00:47:32,729
Le dije, "�Haces modelaje pinup?"
772
00:47:32,730 --> 00:47:34,464
Y ella dice, "Tambi�n hago desnudos."
773
00:47:34,465 --> 00:47:37,968
Y cuando escuch� que hac�a desnudos,
yo estaba realmente emocionada...
774
00:47:37,969 --> 00:47:39,936
...porque nunca antes hab�a fotografiado...
775
00:47:39,937 --> 00:47:42,205
...a una modelo profesional
de desnudos.
776
00:47:42,206 --> 00:47:46,872
As� que le dije que viniera, que la
usar�a sin haberla visto antes.
777
00:47:48,379 --> 00:47:51,281
Bettie era tan perfecta en todo sentido.
778
00:47:51,282 --> 00:47:55,986
Ser�a dif�cil para cualquiera
tomar una mala foto de Bettie.
779
00:47:55,987 --> 00:47:57,587
Porque ella era una mujer,
780
00:47:57,588 --> 00:48:01,591
yo me sent�a m�s c�moda
posando desnuda para Bunny.
781
00:48:01,592 --> 00:48:04,894
E �bamos all� cerca
de las 7:00 de la ma�ana,
782
00:48:04,895 --> 00:48:09,332
antes de que alguien llegara a las playas
y entonces hac�amos nuestra sesi�n.
783
00:48:13,871 --> 00:48:17,741
Trabaj�bamos tan bien juntas
porque ella capt�...
784
00:48:17,742 --> 00:48:20,110
...lo que yo trataba de obtener de ella.
785
00:48:20,111 --> 00:48:24,214
Y ella s�lo actuaba como si fuera
una adolescente frente a la c�mara,
786
00:48:24,215 --> 00:48:27,017
y segu�a cualquier indicaci�n
que le daba.
787
00:48:27,018 --> 00:48:28,551
Y eso tambi�n era emocionante,
788
00:48:28,552 --> 00:48:33,946
porque yo no hab�a trabajado con
alguien as� de profesional antes.
789
00:48:34,091 --> 00:48:37,327
Sab�as que ella trataba
de verse lo mejor posible.
790
00:48:37,328 --> 00:48:39,696
Trabajaba en su bronceado...
791
00:48:39,697 --> 00:48:42,866
...y tomaba sol desnuda
a cierta hora cada d�a...
792
00:48:42,867 --> 00:48:45,861
...para que su piel estuviera
as� de espl�ndida.
793
00:48:46,604 --> 00:48:50,473
Bettie ten�a un torso distinto
al de la mayor�a de las chicas.
794
00:48:50,474 --> 00:48:53,176
La estructura de sus huesos all�,
795
00:48:53,177 --> 00:48:54,677
cerca de la l�nea de su cintura,
796
00:48:54,678 --> 00:48:58,415
entraba en una cintura muy peque�a.
797
00:48:58,416 --> 00:49:02,118
Y hay muy pocas chicas
construidas as�.
798
00:49:02,119 --> 00:49:05,822
Mis medidas eran 91-61-94.
799
00:49:05,823 --> 00:49:09,859
Hac�a ejercicio en el gimnasio
tres veces por semana.
800
00:49:09,860 --> 00:49:12,128
Siempre me ha gustado ejercitarme.
801
00:49:12,129 --> 00:49:16,124
Quer�a mantenerme en forma
por mi modelaje.
802
00:49:17,601 --> 00:49:20,970
Me minti� acerca de su edad.
803
00:49:20,971 --> 00:49:24,674
Me dijo que ten�a 24 cuando pos�
para m�, pero era mucho mayor.
804
00:49:24,675 --> 00:49:26,940
Creo que ten�a 32.
805
00:49:29,780 --> 00:49:33,450
Tomamos fotos en el Parque Kiddie Land.
806
00:49:33,451 --> 00:49:35,285
Y la puse en un bikini...
807
00:49:35,286 --> 00:49:37,420
...y la fotografi� en el carrusel...
808
00:49:37,421 --> 00:49:39,489
...y en todos esos est�pidos juegos.
809
00:49:39,490 --> 00:49:42,292
Y ella, ella ten�a una pelota, �sabes?
810
00:49:42,293 --> 00:49:45,462
Ten�amos que irnos antes
de que abrieran a las 10:00...
811
00:49:45,463 --> 00:49:50,100
...porque empezaba a preocuparme
por lo reducido de los trajes de ba�o.
812
00:49:50,101 --> 00:49:54,471
Yo estaba un poco asustada y pens�,
"Bettie, podr�an arrestarnos.
813
00:49:54,472 --> 00:49:56,473
�C�mo te sientes al respecto?"
814
00:49:56,474 --> 00:49:59,876
Y ella dice, "Oh, no me gustar�a,
pero ya sabes.
815
00:49:59,877 --> 00:50:01,478
�Qu� le vamos a hacer?"
816
00:50:01,479 --> 00:50:04,614
As� que... simplemente nos arriesgamos.
817
00:50:04,615 --> 00:50:08,246
Son unas fotos muy sensuales.
818
00:50:09,120 --> 00:50:11,545
Muy sexys.
819
00:50:17,995 --> 00:50:21,131
Salimos en el bote,
era muy entrada la tarde,
820
00:50:21,132 --> 00:50:24,567
y el sol ya estaba bajando.
821
00:50:24,568 --> 00:50:28,238
Pero eso le dio un buen
sombreado al cuerpo de Bettie...
822
00:50:28,239 --> 00:50:30,940
...para algunos hermosos desnudos
sobre el bote.
823
00:50:30,941 --> 00:50:34,110
Y de hecho ella pesc� un pez
mientras yo la fotografiaba.
824
00:50:34,111 --> 00:50:36,246
Fue incre�ble.
825
00:50:36,247 --> 00:50:38,882
Nunca hab�a visto a nadie
pescar un pez tan r�pido.
826
00:50:38,883 --> 00:50:40,950
Debemos haber estado
en buenas aguas.
827
00:50:40,951 --> 00:50:44,854
Pero esa foto que ves
de Bettie sosteniendo al pez...
828
00:50:44,855 --> 00:50:46,688
Eso fue de verdad.
829
00:50:48,125 --> 00:50:50,426
Pero mientras hac�amos
algunas fotos en la playa un d�a,
830
00:50:50,427 --> 00:50:53,930
le pregunt� a Bettie, "�Le temes
a los animales salvajes?"
831
00:50:56,867 --> 00:50:59,802
Creo que yo hab�a visto
demasiadas pel�culas de Tarz�n.
832
00:50:59,803 --> 00:51:04,140
Ella arregl� una sesi�n para m�
en Boca Rat�n...
833
00:51:04,141 --> 00:51:08,238
...en la Peque�a �frica
para posar con los animales.
834
00:51:10,214 --> 00:51:12,882
Cuando entrabas a Africa USA,
835
00:51:12,883 --> 00:51:15,952
ten�an a alguien para dar
la bienvenida en la entrada,
836
00:51:15,953 --> 00:51:17,854
ataviado como un nativo.
837
00:51:17,855 --> 00:51:20,557
Yo le dije, "�Le gustar�a tomarse
algunas fotos con mi modelo?"
838
00:51:20,558 --> 00:51:23,483
Y �l dijo, "Claro."
Estaba feliz por eso.
839
00:51:24,261 --> 00:51:26,896
Yo estaba muy encari�ada
con mi traje de una pieza...
840
00:51:26,897 --> 00:51:30,033
...que hab�a confeccionado
con festones y talle alto.
841
00:51:30,034 --> 00:51:32,068
Estaba vestida como un chita.
842
00:51:32,069 --> 00:51:34,304
No ten�a mucho en la parte del trasero,
843
00:51:34,305 --> 00:51:38,508
pero tal vez esa era
la parte m�s seductora de �l.
844
00:51:38,509 --> 00:51:40,810
Yo estaba muy orgullosa de ese dise�o.
845
00:51:44,815 --> 00:51:48,351
Las fotos que m�s se vendieron
ten�an dos chitas.
846
00:51:48,352 --> 00:51:50,086
Hermosos animales.
847
00:51:50,087 --> 00:51:53,790
Hab�an estado enfermos
la noche anterior...
848
00:51:53,791 --> 00:51:56,059
...y estaban de mal humor.
849
00:51:56,060 --> 00:51:59,293
Yo ten�a miedo de estar
cerca de ellos.
850
00:52:00,130 --> 00:52:04,667
El entrenador dijo, "Por favor,
no sueltes esa cadena, Bettie,
851
00:52:04,668 --> 00:52:06,302
porque si escapan,
852
00:52:06,303 --> 00:52:09,297
corren a m�s de 85 kil�metros
por hora y se ir�n."
853
00:52:10,407 --> 00:52:12,709
Ella mantuvo el control,
854
00:52:12,710 --> 00:52:14,975
y obtuvimos unas fotos grandiosas.
855
00:52:18,048 --> 00:52:20,049
Toda mi vida he adorado...
856
00:52:20,050 --> 00:52:23,386
...a estas chicas pinups
de los calendarios, y pens�,
857
00:52:23,387 --> 00:52:26,889
"Me encantar�a fotgrafiar un calendario
de alguien tan hermoso como Bettie."
858
00:52:26,890 --> 00:52:30,793
Y pens�, pronto llegar�
la temporada de las fiestas.
859
00:52:30,794 --> 00:52:35,064
Y ten�a este peque�o
�rbol blanco de Navidad.
860
00:52:35,065 --> 00:52:37,700
Y la hice posar,
861
00:52:37,701 --> 00:52:40,570
arrodillada en una alfombra
de espeso pelo blanco.
862
00:52:40,571 --> 00:52:43,506
No sab�a que Bunny Yeager...
863
00:52:43,507 --> 00:52:48,578
...iba a enviarle las fotos al Sr. Hefner
para la revista Playboy.
864
00:52:48,579 --> 00:52:51,614
Ella fue la Se�orita Enero de 1955,
865
00:52:51,615 --> 00:52:55,451
pero Bettie ten�a una fama
que en cierta forma coincidi�...
866
00:52:55,452 --> 00:52:59,622
...y precedi� su aparici�n en Playboy.
867
00:52:59,623 --> 00:53:02,125
Ya sabes, aquel peque�o
sombrero de Santa Claus...
868
00:53:02,126 --> 00:53:04,494
...y estoy gui�ando el ojo,
y sentada en mis rodillas...
869
00:53:04,495 --> 00:53:10,133
...con un peque�o adorno navide�o
cubri�ndome "ya sabes donde".
870
00:53:13,871 --> 00:53:18,002
Ella ten�a un aspecto muy particular
y tambi�n una actitud muy particular.
871
00:53:25,249 --> 00:53:27,050
De regreso en Nueva York,
872
00:53:27,051 --> 00:53:28,918
no pod�as trabajar para Irving...
873
00:53:28,919 --> 00:53:32,722
sin hacer una hora o
una hora y media de bondage,
874
00:53:32,723 --> 00:53:34,988
o no te pagaban
875
00:53:44,568 --> 00:53:47,870
Bondage, soy famosa por ser...
876
00:53:47,871 --> 00:53:50,940
la reina n�mero uno
del bondage, as� me llaman.
877
00:54:03,654 --> 00:54:06,189
La mayor parte del trabajo ven�a...
878
00:54:06,190 --> 00:54:09,158
...de solicitudes que �l recib�a por correo,
879
00:54:09,159 --> 00:54:11,461
de doctores, abogados,
880
00:54:11,462 --> 00:54:13,262
hombres de negocios,
881
00:54:13,263 --> 00:54:16,899
incluso de hombres muy arriba
dentro de la alta sociedad,
882
00:54:16,900 --> 00:54:19,791
que quer�an todas esas cosas.
883
00:54:22,373 --> 00:54:25,508
Uno era un gran oficial
dentro del gobierno...
884
00:54:25,509 --> 00:54:28,711
y otro tipo era un gran abogado.
885
00:54:28,712 --> 00:54:30,880
�Alguno de esos tipos a�n vive?
886
00:54:30,881 --> 00:54:32,749
No, no lo creo.
887
00:54:32,750 --> 00:54:34,851
Entonces, �te importar�a
decir qui�nes eran?
888
00:54:34,852 --> 00:54:37,117
No. Lo promet�.
889
00:54:38,021 --> 00:54:40,456
El tipo vino con todos los trajes de goma.
890
00:54:40,457 --> 00:54:42,291
Y hab�a cuero.
891
00:54:42,292 --> 00:54:45,161
Hab�a un gran fetichismo del cuero por ah�.
892
00:54:45,162 --> 00:54:48,164
Los hombres quer�an verla
con las botas puestas.
893
00:54:48,165 --> 00:54:52,399
Paga por eso, trae los trajes,
y nosotros lo haremos.
894
00:54:53,537 --> 00:54:57,407
Por alguna raz�n, a los hombres
les gusta ver a las chicas,
895
00:54:57,408 --> 00:54:59,308
una d�ndole nalgadas a la otra.
896
00:54:59,309 --> 00:55:01,377
�Por qu�?, no lo s�.
897
00:55:01,378 --> 00:55:05,982
Y les gustaba ver
a las mujeres indefensas, atadas.
898
00:55:05,983 --> 00:55:08,749
Nunca pens� que fuera algo extra�o.
899
00:55:10,287 --> 00:55:14,824
Bettie no hab�a estado expuesta
a este tipo de cultura.
900
00:55:14,825 --> 00:55:18,127
Se le hab�a explicado que esto era
de lo que se trataba el trabajo.
901
00:55:18,128 --> 00:55:19,695
Para ella era una actuaci�n.
902
00:55:19,696 --> 00:55:23,166
Que ella disfrutaba hacer,
es por eso que su material de bondage...
903
00:55:23,167 --> 00:55:26,536
...es simplemente tan fant�stico,
porque ella est� actuando.
904
00:55:27,704 --> 00:55:30,800
Ella hace creer que est� aterrada.
905
00:55:32,142 --> 00:55:34,544
En su mayor�a, cualquiera en
una fotograf�a de bondage...
906
00:55:34,545 --> 00:55:37,680
aparece como poco convincente,
como haci�ndolo a duras penas.
907
00:55:37,681 --> 00:55:40,106
Bettie estaba actuando.
908
00:55:51,995 --> 00:55:55,831
Paula, ella era la �nica que nos ataba.
909
00:55:56,633 --> 00:55:59,335
No nos lastimaba,
era muy cuidadosa al respecto.
910
00:55:59,336 --> 00:56:02,371
Ella se sent�a a salvo conmigo all�.
911
00:56:02,372 --> 00:56:04,974
No lastimes a las nenas, t� sabes.
912
00:56:04,975 --> 00:56:09,312
Algunas de las fotos se ven como
si en verdad me estuvieran lastimando.
913
00:56:09,313 --> 00:56:13,716
Hubo una sola vez en que
de verdad estuve asustada.
914
00:56:13,717 --> 00:56:18,588
Un tipo, un abogado, creo que era,
me quer�a atada.
915
00:56:18,589 --> 00:56:21,858
Y mis pies estaban separados
del piso como por 15 cent�metros.
916
00:56:21,859 --> 00:56:25,828
Pens� que se me iban a descalzar los brazos.
917
00:56:25,829 --> 00:56:27,497
Yo dije, "R�pido, me lastima."
918
00:56:27,498 --> 00:56:30,566
Y siguieron fotografi�ndome
desde todos los �ngulos.
919
00:56:30,567 --> 00:56:33,603
Finalmente me bajaron.
920
00:56:33,604 --> 00:56:37,607
E Irving despu�s me cont� que
esas fotos se vendieron m�s...
921
00:56:37,608 --> 00:56:39,709
...que cualquier foto que �l jam�s
hubiera vendido...
922
00:56:39,710 --> 00:56:41,978
...de las estrellas de cine
y de cualquier otro.
923
00:56:51,788 --> 00:56:55,157
Cerca de dos meses m�s tarde...
924
00:56:56,093 --> 00:57:00,696
...yo estaba haciendo una peque�a
pel�cula de lucha en 16mm.
925
00:57:00,697 --> 00:57:02,932
Escuch� que algo hac�a un chasquido.
926
00:57:02,933 --> 00:57:06,569
No pude enderezar
mi rodilla derecha para nada.
927
00:57:06,570 --> 00:57:09,071
Finalmente, llam� a un doctor.
928
00:57:09,072 --> 00:57:12,341
�l dijo, "Quedar� una cicatriz
de unos 15 cent�metros."
929
00:57:12,342 --> 00:57:16,974
Y dijo, "Ya no podr�s volver
a hacer modelaje pinup."
930
00:57:18,348 --> 00:57:21,851
Yo estaba acostada en la cama
sinti�ndome muy infeliz...
931
00:57:21,852 --> 00:57:25,721
...pensando que ya no podr�a
volver a modelar m�s.
932
00:57:25,722 --> 00:57:29,258
Y de pronto, escuch� una voz de hombre...
933
00:57:29,259 --> 00:57:34,063
...tan fuerte y claro como escuchar�as
hablar a cualquier humano.
934
00:57:34,064 --> 00:57:39,035
�l dijo, "Bettie, puedes enderezar
tu rodilla. Int�ntalo."
935
00:57:39,036 --> 00:57:44,073
Y en un par de segundos
fui capaz de enderezar mi rodilla.
936
00:57:44,074 --> 00:57:48,706
Inmediatamente supe
que hab�a sido la voz de Dios.
937
00:57:50,080 --> 00:57:52,471
Ella era la chica de al lado.
938
00:57:53,083 --> 00:57:58,721
Era tan buena,
e iba a la iglesia en domingo,
939
00:57:58,722 --> 00:58:02,491
que las mujeres se identificaban con
que les gustaba la idea...
940
00:58:02,492 --> 00:58:04,560
...de que pod�an exudar sexualidad...
941
00:58:04,561 --> 00:58:08,598
...y no ser percibidas
como unas cualquieras,
942
00:58:08,599 --> 00:58:11,867
que ella estaba
representando un personaje,
943
00:58:11,868 --> 00:58:14,470
tanto fuera la dominatriz...
944
00:58:14,471 --> 00:58:16,138
o la chica de al lado,
945
00:58:16,139 --> 00:58:20,475
...y nunca era para nada degradante
en ning�n punto.
946
00:58:25,649 --> 00:58:28,317
El pedido m�s loco que tuve.
947
00:58:28,318 --> 00:58:31,287
Este tipo quer�a que posara...
948
00:58:31,288 --> 00:58:33,889
...en un traje de pony de cuero negro...
949
00:58:33,890 --> 00:58:36,926
...que le envi� a Irving y Paula.
950
00:58:36,927 --> 00:58:39,996
Tuve que ponerme en cuatro patas
como un caballo,
951
00:58:39,997 --> 00:58:43,232
y con mi cabeza cubierta
con esta capucha.
952
00:58:43,233 --> 00:58:46,736
Yo dije, "Bueno, �y como sabr� �l
qui�n estaba all� abajo?"
953
00:58:46,737 --> 00:58:49,639
Ni siquiera pod�as ver mi cara.
954
00:58:49,640 --> 00:58:53,209
Nos morimos de risa con eso.
955
00:58:53,210 --> 00:58:55,277
Y alguno los rechazamos.
956
00:58:55,278 --> 00:58:59,115
Bueno, no hab�a desnudos,
ese es el n�mero uno.
957
00:58:59,116 --> 00:59:03,119
Si hab�a hombres en la foto,
era pornogr�fico.
958
00:59:03,120 --> 00:59:06,055
Y no quer�amos vender nada
que fuera pornogr�fico.
959
00:59:07,000 --> 00:59:10,275
En los viejos tiempos,
en cualquier material fetichista,
960
00:59:10,850 --> 00:59:12,571
ni siquiera pod�as dejar
que se mostraran los pezones.
961
00:59:12,850 --> 00:59:14,358
Los pezones pod�an mostrarse
en material de desnudos,
962
00:59:14,500 --> 00:59:17,095
pero no en el de bondage o en algo as�,
963
00:59:17,295 --> 00:59:21,399
eso era sadismo y sexo,
y eso era �wow...!
964
00:59:21,450 --> 00:59:24,790
Eso era el FBI golpeando a tu puerta.
965
00:59:27,077 --> 00:59:29,879
Esos dos tipos vinieron y me dijeron,
966
00:59:29,880 --> 00:59:33,647
"Bettie, queremos que testifques
contra Irving Klaw como porn�grafo."
967
00:59:34,418 --> 00:59:37,653
Yo dije, "�De qu� est�n hablando?
Irving nunca hizo desnudos."
968
00:59:37,654 --> 00:59:40,856
Ellos entraron con �rdenes de cateo.
969
00:59:40,857 --> 00:59:42,992
Se llevaron un mont�n de material.
970
00:59:42,993 --> 00:59:46,929
Tomaron un mont�n de fotograf�as
y negativos de las modelos.
971
00:59:46,930 --> 00:59:51,600
Confiscaron nuestro correo y
est�bamos recibiendo mala publicidad.
972
00:59:57,841 --> 00:59:59,675
Las repercusiones de las
audiencias de Nueva York...
973
00:59:59,676 --> 01:00:02,778
...han sido a nivel nacional,
con citaciones por desacato y perjurio...
974
01:00:02,779 --> 01:00:05,281
...indicadas por el comit�.
975
01:00:05,282 --> 01:00:07,483
Se supone que hab�a un jovencito,
976
01:00:07,484 --> 01:00:11,854
creo que ten�a 17 a�os,
en alg�n lugar de Florida.
977
01:00:11,855 --> 01:00:14,190
El comit� Kefauver me culpaba...
978
01:00:14,191 --> 01:00:16,592
...por contribuir
a la delincuencia juvenil...
979
01:00:16,593 --> 01:00:20,429
...pues este chico se hab�a suicidado
mientras miraba una de mis fotos de bondage.
980
01:00:20,430 --> 01:00:23,526
�Qu� ten�a y que ver con eso?
981
01:00:24,201 --> 01:00:26,602
Se�or, dirijo su atenci�n
espec�ficamente...
982
01:00:26,603 --> 01:00:30,272
...a la p�gina 3 de esta publicaci�n
mostrando a una joven atada co cuerdas.
983
01:00:30,273 --> 01:00:32,074
Y le pido que mire esa foto,
984
01:00:32,075 --> 01:00:35,111
con sus brazos atados detr�s de
la espalda y su boca amordazada.
985
01:00:35,112 --> 01:00:36,679
Definitivamente hay una conexi�n...
986
01:00:36,680 --> 01:00:40,049
...entre esta clase de cosa y su muerte.
987
01:00:41,818 --> 01:00:45,221
Me hicieron venir al juzgado,
988
01:00:45,222 --> 01:00:48,457
y me hicieron sentar fuera
de la sala de la corte...
989
01:00:48,458 --> 01:00:51,486
...mientras ten�an a Irving en el estrado.
990
01:00:52,496 --> 01:00:56,532
Sr. Chairman,
nuestra investigaci�n revela...
991
01:00:56,533 --> 01:01:01,871
...que el Sr. Klaw es uno
de los mayores distribuidores...
992
01:01:01,872 --> 01:01:05,441
...de fotograf�as obscenas, lascivas
y fetichistas...
993
01:01:05,442 --> 01:01:08,377
...de todo el pa�s por medio del correo
994
01:01:08,378 --> 01:01:11,547
Me niego a contestar...
995
01:01:11,548 --> 01:01:15,751
...amparado en la Quinta Enmienda
de la Constituci�n.
996
01:01:15,752 --> 01:01:20,389
Bueno, Sr. Klaw,
debo advertirle que...
997
01:01:20,390 --> 01:01:22,892
...lo tendr� que citar por desacato.
998
01:01:22,893 --> 01:01:25,027
�A�n se reh�sa a contestar?
999
01:01:25,028 --> 01:01:27,563
Me niego a contestar.
1000
01:01:27,564 --> 01:01:31,066
�Eso ser� suficiente o tendr�
que repetirlo todo, Sr. Kefauver?
1001
01:01:31,067 --> 01:01:33,135
No pedimos cuartel...
1002
01:01:33,136 --> 01:01:35,367
...ni damos curtel, Sr. Klaw.
1003
01:01:36,506 --> 01:01:37,940
Esos asquerosos.
1004
01:01:37,941 --> 01:01:39,742
El viejo Kefauver y su comit�.
1005
01:01:39,743 --> 01:01:43,279
Les dije, "No voy a testificar
y mentir acerca de Irving Klaw."
1006
01:01:43,280 --> 01:01:45,648
Dije, "No me importa.
No pueden obligarme a hacerlo."
1007
01:01:45,649 --> 01:01:47,914
Les dije, "No lo har�."
1008
01:01:52,455 --> 01:01:55,191
Pero tambi�n nos presentamos
ante el juez.
1009
01:01:55,192 --> 01:01:58,594
Y el juez dijo, "Si quieren
conservar su libertad,
1010
01:01:58,595 --> 01:02:01,997
tienen que destruir todos los negativos."
1011
01:02:01,998 --> 01:02:05,734
Le dije que eso estaba mal.
1012
01:02:05,735 --> 01:02:08,971
Que ten�amos todo el derecho de
hacer e imprimir lo que quisi�ramos.
1013
01:02:08,972 --> 01:02:11,169
No lastim�bamos a nadie.
1014
01:02:11,808 --> 01:02:16,579
Y as� fui la que qued� a cargo
de deshacerse de ellos.
1015
01:02:16,580 --> 01:02:18,948
Pero no lo hice.
1016
01:02:20,317 --> 01:02:24,753
Los escondimos hasta que estuvimos
seguros de que los tribunales...
1017
01:02:24,754 --> 01:02:26,522
...desestimar�an los cargos...
1018
01:02:26,523 --> 01:02:29,225
...y acordar�an que esto
no era pornograf�a.
1019
01:02:29,226 --> 01:02:33,662
Conserv� las que sab�a que
pod�a vender, s�lo las de Bettie.
1020
01:02:33,663 --> 01:02:38,801
Sab�a que un d�a iban a ser famosas.
1021
01:02:38,802 --> 01:02:42,371
Ella pudo escamotear
unas pocas de las m�as...
1022
01:02:42,372 --> 01:02:44,773
...que ellos no conoc�an.
1023
01:02:44,774 --> 01:02:47,509
Casi tres cuartas partes
de sus fotograf�as,
1024
01:02:47,510 --> 01:02:50,346
...qu� �l hab�a tomado en sus fotos
de estrellas de cine y todo eso,
1025
01:02:50,347 --> 01:02:51,847
fueron quemadas por completo.
1026
01:02:51,848 --> 01:02:53,883
Y eso simplemente arruin�
al pobre hombre...
1027
01:02:53,884 --> 01:02:57,947
lo puso en mal estado de salud,
y termin� muriendo.
1028
01:03:01,892 --> 01:03:04,660
Yo siempre pens�,
vive y deja vivir.
1029
01:03:04,661 --> 01:03:06,662
Deja que todos hagan lo que quieran...
1030
01:03:06,663 --> 01:03:09,431
...en tanto no lastimen a nadie m�s.
1031
01:03:09,432 --> 01:03:12,701
A�n siento lo mismo.
1032
01:03:12,702 --> 01:03:15,204
Hab�a un mont�n de gente
en los Estados Unidos...
1033
01:03:15,205 --> 01:03:17,907
...que habr�an considerado
que lo que t� hac�as...
1034
01:03:17,908 --> 01:03:19,708
...era algo sucio en aquellos d�as.
1035
01:03:19,709 --> 01:03:24,313
Nunca pens� que hac�a nada malo.
1036
01:03:24,314 --> 01:03:28,013
Ni siquiera pens� que hubiera
algo malo acerca del bondage.
1037
01:03:30,053 --> 01:03:34,523
Lo �nico que lamento de toda
mi experiencia de modelaje,
1038
01:03:34,524 --> 01:03:38,427
es una vez en que se juntaron
tres clubes de fotograf�a.
1039
01:03:38,428 --> 01:03:43,599
Y me hicieron beber
aguardiente de zarzamoras,
1040
01:03:43,600 --> 01:03:46,402
es muy rico, �sabes?
1041
01:03:46,403 --> 01:03:51,173
Y debo haberme emborrachado, el �nico
momento en mi vida en que me emborrach�.
1042
01:03:51,174 --> 01:03:52,975
Pero no recuerdo qu� pas�,
1043
01:03:52,976 --> 01:03:54,677
recuerdo haber comenzado
a posar para ellos...
1044
01:03:54,678 --> 01:03:59,114
...con mis poses habituales
pero nunca en poses abiertas.
1045
01:03:59,115 --> 01:04:01,850
Y hubo cuatro o cinco tomas.
1046
01:04:01,851 --> 01:04:04,386
Yo estaba tan decepcionada por eso.
1047
01:04:04,387 --> 01:04:06,522
Esa es una de las razones
por las que dej� Nueva York,
1048
01:04:06,523 --> 01:04:10,916
debido a esas fotos pornogr�ficas
vendidas a mi nombre.
1049
01:04:14,264 --> 01:04:18,367
Yo ten�a 34 en 1957,
1050
01:04:18,368 --> 01:04:21,737
y pens� que me estaba haciendo
demasiado vieja para modealr.
1051
01:04:21,738 --> 01:04:24,440
Y que hab�a tantas fotos m�as circulando,
1052
01:04:24,441 --> 01:04:28,143
que cre� que los fot�grafos
estar�an cansados de fotografiarme.
1053
01:04:28,144 --> 01:04:33,015
Y adem�s tambi�n tuve toda aquella
triste experiencia con el comit� Kefauver.
1054
01:04:33,016 --> 01:04:36,408
As� que lo dej� todo.
1055
01:04:42,392 --> 01:04:45,928
S�lo desapareci� y hab�a
tanta m�stica acerca de ella.
1056
01:04:45,929 --> 01:04:49,264
Nadie supo m�s all� de eso,
1057
01:04:49,265 --> 01:04:52,301
que hab�a una historia fascinante
acerca de esta mujer,
1058
01:04:52,302 --> 01:04:57,206
que alcanz� la cima de la popularidad
en su profesi�n y desapareci�.
1059
01:04:57,207 --> 01:05:00,743
A trav�s de mis a�os de investigaci�n,
escuch� un mont�n de locos rumores.
1060
01:05:00,744 --> 01:05:04,146
Que traficaba hach�s en Texas,
1061
01:05:04,147 --> 01:05:07,383
que se hab�a casado con Lash LaRue,
1062
01:05:07,384 --> 01:05:10,586
que se hab�a mudado a Inglaterra
y casado con un duque.
1063
01:05:10,587 --> 01:05:14,723
Que la mafia la hab�a eliminado debido
a una sesi�n de fotos que sali� mal.
1064
01:05:14,724 --> 01:05:17,626
Que hab�a entregado panfletos...
1065
01:05:17,627 --> 01:05:20,829
...en el Aeropuerto O'Hare
de Chicago para Billy Graham.
1066
01:05:20,830 --> 01:05:23,562
Ese fue el �nico que result� cierto.
1067
01:05:24,701 --> 01:05:27,436
Todo el fen�meno Bettie Page,
1068
01:05:27,437 --> 01:05:29,204
que est� separado del ser humano,
1069
01:05:29,205 --> 01:05:31,240
se desarroll� mientras ella estaba
simplemente fuera de la escena,
1070
01:05:31,241 --> 01:05:34,610
y en realidad ella no estaba
al tanto de eso.
1071
01:05:34,611 --> 01:05:37,246
Todav�a me asombra...
1072
01:05:37,247 --> 01:05:39,615
...despu�s de 40 a�os,
1073
01:05:39,616 --> 01:05:42,217
lo populares que son ahora mis fotos,
1074
01:05:42,218 --> 01:05:44,620
especialmente entre la gente joven.
1075
01:05:44,621 --> 01:05:48,357
La mayor�a de los chicos dicen
que supieron acerca de m�...
1076
01:05:48,358 --> 01:05:53,095
...de las revistas de chicas de sus
padres que encontraron en el �tico,
1077
01:05:53,096 --> 01:05:57,132
...o merodeando entre los cajones de los
vestidores de sus padres y cosas as�.
1078
01:05:58,802 --> 01:06:03,872
Y ellos afirman que yo inici�
la revoluci�n sexual.
1079
01:06:05,341 --> 01:06:08,544
La primera vez que vi a Bettie Page...
1080
01:06:08,545 --> 01:06:13,015
...en algo de su material, es decir,
de inmediato la reconoc�...
1081
01:06:13,016 --> 01:06:17,453
...como alguien que ten�a el poder visual...
1082
01:06:17,454 --> 01:06:21,813
...para provocarte algo dentro.
1083
01:06:23,526 --> 01:06:26,495
Yo cre� que estaba haciendo algo...
1084
01:06:26,496 --> 01:06:31,233
...que era parte del movimiento
de la pintura modernista...
1085
01:06:31,234 --> 01:06:35,571
y eso era tomar una foto tab�,
1086
01:06:35,572 --> 01:06:39,074
ampliarla hasta un tama�o mayor
que el natural en un hermoso �leo,
1087
01:06:39,075 --> 01:06:41,910
y exponerla en una galer�a prestigiosa.
1088
01:06:41,911 --> 01:06:45,514
Bettie Page realmente
prepar� el escenario...
1089
01:06:45,515 --> 01:06:48,584
...para los fot�grafos de moda...
1090
01:06:48,585 --> 01:06:52,079
...que surgieron en los '70s y los '80s.
1091
01:06:54,124 --> 01:06:56,825
Nunca antes hubo alguien como Bettie.
1092
01:06:56,826 --> 01:06:59,161
Monroe ten�a a Harlow y Dietrich,
1093
01:06:59,162 --> 01:07:01,497
ten�a a todas esas rubias explosivas,
1094
01:07:01,498 --> 01:07:04,299
pero Bettie, no hab�a nada como Bettie.
1095
01:07:04,300 --> 01:07:07,569
Ella es el primer �cono de su clase.
1096
01:07:07,570 --> 01:07:09,705
Y el feminismo ha cambiado,
1097
01:07:09,706 --> 01:07:12,107
as� que las mujeres en realidad
est�n usando la sexualidad...
1098
01:07:12,108 --> 01:07:14,610
...de un modo diferente,
son m�s receptivas a eso.
1099
01:07:14,611 --> 01:07:16,712
Yo pintaba algunos cuadros...
1100
01:07:16,713 --> 01:07:19,707
...y luego los volv�a a ver
aparecer frente a m�.
1101
01:07:20,884 --> 01:07:23,352
Y las chicas empezaban a
mostrarse vestidas como ella.
1102
01:07:23,353 --> 01:07:24,786
Pod�an tener cabello p�rpura,
1103
01:07:24,787 --> 01:07:27,356
pero ten�a el flequillo Bettie Page,
pod�an estar tatuadas.
1104
01:07:27,357 --> 01:07:31,093
Ser�a una forma de Bettie,
pero distinta.
1105
01:07:31,094 --> 01:07:33,162
Bettie signficaba algo para ellas.
1106
01:07:33,163 --> 01:07:38,728
As� que segu� pintando
a Bettie para ellas.
1107
01:07:43,139 --> 01:07:45,674
Los atuendos fetichistas
que ella usaba,
1108
01:07:45,675 --> 01:07:48,210
es decir, son sue�os para pintar.
1109
01:07:48,211 --> 01:07:51,446
Ya sabes, las medias con costura,
los ligueros,
1110
01:07:51,447 --> 01:07:55,417
los zapatos de taco aguja y
punta cuadrada, y ese cabello.
1111
01:07:55,418 --> 01:07:58,687
Es muy divertido pintar esas cosas.
1112
01:07:58,688 --> 01:08:02,925
Su actitud, sus ojos,
el vapor que se alza desde ellos.
1113
01:08:02,926 --> 01:08:04,927
Eso es lo m�s importante para m�.
1114
01:08:04,928 --> 01:08:08,964
Ella lo hace accesible de modo que
cualquiera puede tener esta diversi�n,
1115
01:08:08,965 --> 01:08:11,333
no vas a irte al infierno por eso.
1116
01:08:13,169 --> 01:08:16,805
Cuando el SIDA se perfil�
como la gran plaga,
1117
01:08:16,806 --> 01:08:21,043
y cualquiera que ten�a sexo pod�a adquirirlo
y morir de esta muerte horrible,
1118
01:08:21,044 --> 01:08:25,380
creo que la gente en verdad se
identificaba con Bettie como fantas�a...
1119
01:08:25,381 --> 01:08:28,584
...en lugar del acto sexual real,
1120
01:08:28,585 --> 01:08:32,421
as� que s�lo era una cuesti�n
de supervivencia.
1121
01:08:33,756 --> 01:08:37,292
Pude ver que Bettie
se iba haciendo m�s popular...
1122
01:08:37,293 --> 01:08:39,595
...en muchas otras direcciones.
1123
01:08:39,596 --> 01:08:43,432
Entonces apareci� el Rocketeer
de Dave Stevens.
1124
01:08:43,433 --> 01:08:45,534
Me top� con una foto
a p�gina completa...
1125
01:08:45,535 --> 01:08:47,669
...de ella parada en el agua...
1126
01:08:47,670 --> 01:08:49,838
...en un peque�o bikini
que ella hab�a confeccionado,
1127
01:08:49,839 --> 01:08:52,841
y me dej� fuera de combate,
por completo.
1128
01:08:52,842 --> 01:08:57,246
Recuerdo pensar:
esto tiene que ser lo m�s atractivo,
1129
01:08:57,247 --> 01:08:59,815
ella simplemente exudaba salud...
1130
01:08:59,816 --> 01:09:04,482
y alegr�a y todo lo dem�s
que es tan atractivo.
1131
01:09:16,833 --> 01:09:21,670
La base de Dave ciertamente
condujo a las Betty Pages.
1132
01:09:22,472 --> 01:09:25,707
En ese tiempo, nadie hab�a
reeditado una foto de Bettie Page...
1133
01:09:25,708 --> 01:09:28,633
...en dos o tres d�cadas.
1134
01:09:29,646 --> 01:09:33,348
El primer n�mero de las Betty
Pages se vendi� en dos semanas.
1135
01:09:33,349 --> 01:09:34,950
Pero la voz se corri� de inmediato.
1136
01:09:34,951 --> 01:09:36,518
�Puedes hacer una reimpresi�n de esto?
1137
01:09:36,519 --> 01:09:40,822
Se vendi� instant�neamente en los
puestos de peri�dicos, yo no ten�a idea.
1138
01:09:40,823 --> 01:09:43,325
Y al decir puestos de peri�dicos,
me refiero a tiendas de comics,
1139
01:09:43,326 --> 01:09:45,861
esos eran mis �nicos puntos
de distibuci�n en ese tiempo.
1140
01:09:45,862 --> 01:09:48,430
Pero hab�a una audiencia aguardando.
1141
01:09:48,431 --> 01:09:50,766
Gracias, Dave Stevens.
1142
01:09:50,767 --> 01:09:53,601
Los lectores ya sab�an
qui�n hab�a sido ella.
1143
01:09:54,304 --> 01:09:56,972
Entonces Bettie se volvi�
realmente grande.
1144
01:09:56,973 --> 01:09:59,274
En el mundo de la moda:
1145
01:09:59,275 --> 01:10:01,310
Gaultier, Muggler,
1146
01:10:01,311 --> 01:10:03,412
el mundo del SM, a trav�s de Madonna.
1147
01:10:03,413 --> 01:10:05,881
# Me dominaste y trataste
de quebrarme #
1148
01:10:05,882 --> 01:10:07,749
# Expr�sate, no te reprimas #
1149
01:10:07,750 --> 01:10:11,153
# �Dije algo cierto? #
1150
01:10:11,154 --> 01:10:14,556
# Oops, no sab�a que no pod�a
hablar de sexo. #
1151
01:10:14,557 --> 01:10:16,792
Simplemente no pod�as evitarla,
1152
01:10:16,793 --> 01:10:19,628
era una fuerza a tener en cuenta.
1153
01:10:19,629 --> 01:10:23,532
Sencillamente se volvi� parte de la cultura.
1154
01:10:23,533 --> 01:10:26,435
Bob Shultz y yo iniciamos este club,
1155
01:10:26,436 --> 01:10:29,071
los "Bettie Scouts"...
un t�tulo ir�nico,
1156
01:10:29,072 --> 01:10:32,107
algo en la l�nea de los Boy Scouts de
America, pero Bettie Scouts de America...
1157
01:10:32,108 --> 01:10:33,942
...porque pasamos un mont�n
de tiempo yendo por el pa�s...
1158
01:10:33,943 --> 01:10:36,011
...buscando a Bettie Page.
1159
01:10:36,012 --> 01:10:37,279
Y cuando comenzamos,
1160
01:10:37,280 --> 01:10:40,046
no sab�amos si Bettie segu�a con vida.
1161
01:10:41,684 --> 01:10:44,286
Mi presentimiento era que
probablemente hab�a muerto,
1162
01:10:44,287 --> 01:10:47,055
porque no pod�a entender c�mo
alguien pod�a pasar as� de inadvertida...
1163
01:10:47,056 --> 01:10:50,448
...por tantos a�os, cuando la gente
la buscaba activamente.
1164
01:10:52,695 --> 01:10:55,831
Recib� una llamada de un reportero...
1165
01:10:55,832 --> 01:10:58,967
...en Nashville, Tennessee
llamado Thomas Goldsmith.
1166
01:10:58,968 --> 01:11:03,605
Le doy el cr�dito de encontrar
a Bettie Page.
1167
01:11:03,606 --> 01:11:06,074
�l dijo, "�Sabes d�nde
se encuentra Bettie?"
1168
01:11:06,075 --> 01:11:08,210
Y yo le dije, "No, estoy como
toda la dem�s...
1169
01:11:08,211 --> 01:11:10,245
...gente en el pa�s tratando de imaginar...
1170
01:11:10,246 --> 01:11:12,247
...qu� le ocurri� a Bettie Page."
1171
01:11:12,248 --> 01:11:15,517
�l dijo, "Bettie Page est� viva.
1172
01:11:15,518 --> 01:11:17,219
Y voy a darte una gran pista.
1173
01:11:17,220 --> 01:11:21,256
Tiene un hermano vivo en Nashville."
1174
01:11:21,257 --> 01:11:23,692
En minutos, llam� a Jack Page.
1175
01:11:23,693 --> 01:11:27,429
Le dije, "Si le escribo una carta a Bettie,
1176
01:11:27,430 --> 01:11:30,298
�se la enviar�as?"
1177
01:11:30,299 --> 01:11:33,168
Y escrib� la carta, creo que fue en abril...
1178
01:11:33,169 --> 01:11:35,971
...abril o mayo de 1992.
1179
01:11:35,972 --> 01:11:39,741
No supe nada m�s
hasta diciembre de 1992.
1180
01:11:39,742 --> 01:11:41,076
Y puedo recordar eso,
1181
01:11:41,077 --> 01:11:44,146
ese fue uno fue uno de los d�as
m�s excitads de mi vida.
1182
01:11:44,147 --> 01:11:46,982
Fui hasta el buz�n y aqu� est� una carta,
1183
01:11:46,983 --> 01:11:51,012
y en la esquina dice: "Bettie Page."
1184
01:11:52,121 --> 01:11:54,956
Ella sol�a escribirlo todo
en una tinta turquesa.
1185
01:11:54,957 --> 01:11:56,625
Una tinta muy identificable.
1186
01:11:56,626 --> 01:11:58,093
Era como su marca registrada.
1187
01:11:58,094 --> 01:12:01,062
Y se sent�a tan halagada
de tener un club de fans,
1188
01:12:01,063 --> 01:12:02,431
no pod�a creer que la gente...
1189
01:12:02,432 --> 01:12:04,566
...tuviera alg�n inter�s en ella
despu�s de todos estos a�os.
1190
01:12:04,567 --> 01:12:08,570
Por cerca de un a�o, hicimos este
peque�o reenv�o de cartas.
1191
01:12:08,571 --> 01:12:12,040
Y finalmente en agisto de 1999,
1192
01:12:12,041 --> 01:12:15,243
mi esposa y yo condujimos
hasta California...
1193
01:12:15,244 --> 01:12:17,946
...y nos encontramos
cara a cara con Bettie.
1194
01:12:17,947 --> 01:12:21,483
Pasamos mucho tiempo
hablando de la Biblia,
1195
01:12:21,484 --> 01:12:23,251
porque ella amaba la Biblia.
1196
01:12:23,252 --> 01:12:27,155
Y yo tambi�n disfruto leer la Biblia,
as� que solo pasamos un buen rato.
1197
01:12:27,156 --> 01:12:28,957
Y entonces al pensar, ya sabes,
1198
01:12:28,958 --> 01:12:31,426
aqu� estoy yo, un tipo
que colecciona revistas viejas...
1199
01:12:31,427 --> 01:12:35,497
...y en cierta forma enamorado
de esta chica pinup de los '50s,
1200
01:12:35,498 --> 01:12:37,365
y pensar que esto
pudo materializarse...
1201
01:12:37,366 --> 01:12:43,004
al punto de que consegu� conocerla a ella,
a su familia, sus hemanas y hermanos.
1202
01:12:43,005 --> 01:12:46,274
�Tu familia sab�a que eras una modelo pinup?
1203
01:12:46,275 --> 01:12:48,677
Nunca dijeron una sola palabra al respecto,
1204
01:12:48,678 --> 01:12:51,379
nunca comentaron sobre eso
y tampoco lo hizo mi madre.
1205
01:12:51,380 --> 01:12:56,651
Una vez, yo estaba mirando dentro de
su closet cuando sali� a trabajar,
1206
01:12:56,652 --> 01:12:59,721
y encontr� toda una pila...
1207
01:12:59,722 --> 01:13:02,491
...de las revistas de pinups
de Robert Harrison,
1208
01:13:02,492 --> 01:13:04,593
con mis fotos marcadas...
1209
01:13:04,594 --> 01:13:07,696
...y las p�ginas dobladas en ellas.
1210
01:13:07,697 --> 01:13:10,365
Nunca me dijo una palabra
en uno u otro sentido sobre eso,
1211
01:13:10,366 --> 01:13:13,132
ni siquiera lo mencion�
y yo tampoco lo hice.
1212
01:13:17,206 --> 01:13:21,576
Ella viv�a muy lejos
en la periferia de Los Angeles,
1213
01:13:21,577 --> 01:13:25,413
si ibas m�s lejos,
no hab�a m�s humanidad.
1214
01:13:25,414 --> 01:13:28,250
Y ella explic� que hab�a tenido
algunas dificultades...
1215
01:13:28,251 --> 01:13:31,586
...y que depend�a
de la seguridad social.
1216
01:13:32,855 --> 01:13:35,624
Cuando te alejaste
de la carrera de modelaje,
1217
01:13:35,625 --> 01:13:37,325
en verdad nunca miraste atr�s,
�no es as�?
1218
01:13:37,326 --> 01:13:39,427
No quer�a ser molestada.
1219
01:13:39,428 --> 01:13:43,999
Prefiero estar de inc�gnito,
como estoy hoy en d�a.
1220
01:13:47,169 --> 01:13:50,272
Despu�s de que dej� Nueva York,
volv� a Florida,
1221
01:13:50,273 --> 01:13:54,809
y s�lo quer�a disfrutar del sol
y hacer algo distinto.
1222
01:13:54,810 --> 01:13:58,647
Comenc� con mi antiguo novio,
Armond Walterson,
1223
01:13:58,648 --> 01:14:01,516
con quien hab�a salido en 1954...
1224
01:14:01,517 --> 01:14:03,919
...cuando estuve en Florida
posando para Bunny Yeager.
1225
01:14:03,920 --> 01:14:06,621
El sal�a con Margaret.
1226
01:14:06,622 --> 01:14:08,023
Tan pronto como lo llam�,
1227
01:14:08,024 --> 01:14:09,958
dej� a Margaret
como a una papa caliente...
1228
01:14:09,959 --> 01:14:12,427
...y comenz� a salir conmigo.
1229
01:14:12,428 --> 01:14:15,263
Cada s�bado por la noche,
�bamos al autocine,
1230
01:14:15,264 --> 01:14:17,632
nos sent�bamos en el auto
y hac�amos el amor.
1231
01:14:17,633 --> 01:14:19,668
La mitad de las veces
no ve�amos la pel�cula.
1232
01:14:21,037 --> 01:14:24,372
Cuando lo conoc�,
ni siquiera sab�a c�mo besar.
1233
01:14:24,373 --> 01:14:27,442
Le ense�� todo lo que sab�a.
1234
01:14:27,443 --> 01:14:30,645
Aunque aprendi� r�pido.
1235
01:14:30,646 --> 01:14:33,348
Dos meses despu�s de la boda,
1236
01:14:33,349 --> 01:14:36,217
me di cuenta de que
hab�a cometido un error.
1237
01:14:36,218 --> 01:14:39,454
Todo lo que ten�amos en com�n
eran las pel�culas,
1238
01:14:39,455 --> 01:14:42,255
el sexo y las hamburgesas.
1239
01:14:43,492 --> 01:14:45,927
Si alguna vez he sido est�pida
en mi vida sobre algo...
1240
01:14:45,928 --> 01:14:49,664
...es en que a los hombres
les preocupa el matrimonio.
1241
01:14:49,665 --> 01:14:52,534
Esto es lo que rompi� todo.
1242
01:14:52,535 --> 01:14:54,736
Era el comienzo del a�o nuevo de 1958.
1243
01:14:54,737 --> 01:14:57,639
Tuvimos una gran discusi�n...
1244
01:14:57,640 --> 01:15:00,375
...porque �l quer�a ir
a emborracharse con sus amigos...
1245
01:15:00,376 --> 01:15:03,578
...y yo quer�a ir a bailar como hab�a
sido mi costumbre hacerlo...
1246
01:15:03,579 --> 01:15:05,513
...en la v�spera de a�o nuevo,
1247
01:15:05,514 --> 01:15:09,918
entonces �l se fue faltando
unos 20 minutos para las 12.
1248
01:15:09,919 --> 01:15:12,116
Y yo sal� a caminar por White Street.
1249
01:15:15,324 --> 01:15:17,659
Y vi una peque�a iglesia all�,
1250
01:15:17,660 --> 01:15:20,362
y escuch� m�sica, canto.
1251
01:15:20,363 --> 01:15:24,563
Ten�a una cruz blanca de ne�n
en la parte superior.
1252
01:15:26,969 --> 01:15:30,205
Y yo ten�a que ir, como si
alguien me guiara de la mano,
1253
01:15:30,206 --> 01:15:33,308
ten�a que cruzar la calle
y entrar all�, te digo.
1254
01:15:33,309 --> 01:15:37,907
Supe que era el Se�or, nadie podr�
convencerme nunca de que no era �l.
1255
01:15:38,714 --> 01:15:41,650
Me qued� all� parada
y llor� por todos mis pecados.
1256
01:15:41,651 --> 01:15:45,954
Pens� que Dios desaprobaba
que yo hiciera desnudos, ya sabes.
1257
01:15:45,955 --> 01:15:48,323
No hab�a opinado nada acerca
del fetichismo y el bondage...
1258
01:15:48,324 --> 01:15:50,125
...por Irving, pero tuve que hacerlo.
1259
01:15:50,126 --> 01:15:53,395
Pero pens� que quiz� �l me
despreciaba un poco por posar denuda.
1260
01:15:53,396 --> 01:15:56,498
Eso es lo que le estaba contando
al pastor, y �l me dijo,
1261
01:15:56,499 --> 01:16:00,101
"�Alguna vez has hecho algo
tan malo como el ap�stol Pablo?"
1262
01:16:00,102 --> 01:16:02,070
Y yo dije, "�Qu� hizo?"
1263
01:16:02,071 --> 01:16:03,905
Yo no conoc�a la Biblia.
1264
01:16:03,906 --> 01:16:06,374
�l dijo, "Bueno, hizo asesinar
a los cristianos.
1265
01:16:06,375 --> 01:16:08,343
�Alguna vez has hecho
algo as� de malo?"
1266
01:16:08,344 --> 01:16:10,478
Yo dije, "No, por supuesto que no."
1267
01:16:10,479 --> 01:16:12,580
�l dijo, "Bueno, Dios lo perdon�...
1268
01:16:12,581 --> 01:16:15,016
...y lo convirti� en le misionero
m�s grande de todos los tiempos.
1269
01:16:15,017 --> 01:16:19,287
�l ciertamente puede perdonarte
por posar desnuda, �no crees?"
1270
01:16:19,288 --> 01:16:22,524
Y recib� al Se�or Jes�s como mi salvador...
1271
01:16:22,525 --> 01:16:26,061
y entregu� mi vida al Se�or,
1272
01:16:26,062 --> 01:16:30,865
y fui a escuelas b�blicas por tres a�os.
1273
01:16:30,866 --> 01:16:32,467
Eran muy estrictos, �sabes?
1274
01:16:32,468 --> 01:16:35,336
Simpre me encant� bailar.
1275
01:16:35,337 --> 01:16:37,939
No pod�a ir a bailar,
ni siquiera pod�a ir al cine.
1276
01:16:37,940 --> 01:16:40,141
La �nica pel�cula a la que
se me permiti� asistir...
1277
01:16:40,142 --> 01:16:43,841
...durante esos tres a�os fue
Los Diez Mandamientos.
1278
01:16:44,814 --> 01:16:46,448
Yo quer�a ser misionera.
1279
01:16:46,449 --> 01:16:48,183
Cre� que Dios quer�a
que fuera una misionera.
1280
01:16:48,184 --> 01:16:52,053
Pero sabes, cuando me gradu�
y fui a una junta misinera,
1281
01:16:52,054 --> 01:16:55,990
no me aceptaron porque
hab�a estado divorciada.
1282
01:16:55,991 --> 01:16:59,027
Para algunos cristianos, especialmente
los fundamentalistas,
1283
01:16:59,028 --> 01:17:03,091
�ser divorciado es peor
que haber cometido homicidio!
1284
01:17:04,400 --> 01:17:08,069
Me llevaron a creer que estar�a
fuera de la voluntad de Dios...
1285
01:17:08,070 --> 01:17:09,971
...si no regresaba y guiaba
a mi primer esposo...
1286
01:17:09,972 --> 01:17:12,707
...al Se�or y volv�a a casarme con �l.
1287
01:17:12,708 --> 01:17:16,311
Bueno, lo conduje al Se�or y or�
conmigo para recibir a Jes�s...
1288
01:17:16,312 --> 01:17:18,446
...y cre� que era sincero...
1289
01:17:18,447 --> 01:17:20,849
...y volv� a casarme con �l.
1290
01:17:20,850 --> 01:17:24,085
Estuve un mes en su casa.
1291
01:17:24,086 --> 01:17:27,021
El hombre ni siquiera
ten�a sexo conmigo.
1292
01:17:27,022 --> 01:17:28,690
Lo mir� y le dije, "�Qu� ocurre, Billy?"
1293
01:17:28,691 --> 01:17:31,126
�l dijo, "Bueno, eres inmunda.
A�n tienes una enfermedad ven�rea."
1294
01:17:31,127 --> 01:17:33,428
Le dije, "�D�nde escuchaste
algo como eso?"
1295
01:17:33,429 --> 01:17:35,096
�l dijo, "Todos lo saben."
1296
01:17:35,097 --> 01:17:39,593
Le dije, "Todos son mentirosos, nunca he
tenido una enfermedad ven�rea en mi vida."
1297
01:17:40,436 --> 01:17:43,338
Bueno, �sabes?, �l me tom�
por la garganta,
1298
01:17:43,339 --> 01:17:45,073
es decir, me estaba estrangulando.
1299
01:17:45,074 --> 01:17:48,943
Finalmente pude quitarme sus manos lo
suficiente como para gritar con fuerza,
1300
01:17:48,944 --> 01:17:51,880
"�Billy, si me matas,
Dios nunca te perdonar�!"
1301
01:17:51,881 --> 01:17:55,784
Me solt�, se levant�
y fue a su cuarto.
1302
01:17:55,785 --> 01:17:58,119
El hombre me hab�a estrangulado
hasta casi matarme.
1303
01:17:58,120 --> 01:18:01,689
Pero esa fue la peor cosa
que jam�s me haya ocurrido.
1304
01:18:01,690 --> 01:18:04,251
Casi pierdo mi vida por eso.
1305
01:18:06,228 --> 01:18:08,563
Tuve toda la cosa
anulada de inmediato,
1306
01:18:08,564 --> 01:18:11,831
ya que nunca se consum� sexualmente.
1307
01:18:12,935 --> 01:18:15,103
Tras pasar un a�o y medio...
1308
01:18:15,104 --> 01:18:17,872
...trabajando en una maestr�a
en Peabody,
1309
01:18:17,873 --> 01:18:22,510
ya s�lo me faltaban cuatro cr�ditos
para obtener la maestr�a,
1310
01:18:22,511 --> 01:18:25,280
...y yo s�lo me cans� de estudiar.
1311
01:18:25,281 --> 01:18:27,415
As� que me fui de Nashville.
1312
01:18:27,416 --> 01:18:33,220
Volv� a Miami y comenc�
a bailar otra vez.
1313
01:18:34,924 --> 01:18:38,092
Y una noche vi a este tipo guapo.
1314
01:18:38,093 --> 01:18:41,596
Ella no se ve�a como una modelo
de ninguna clase, �sabes?
1315
01:18:41,597 --> 01:18:45,200
S�lo era una joven
de aspecto saludable.
1316
01:18:45,201 --> 01:18:47,802
Bueno, no tan joven,
estaba en sus cuarentas pero,
1317
01:18:47,803 --> 01:18:50,872
simplemente se ve�a
como una persona bonita.
1318
01:18:50,873 --> 01:18:53,842
As� que fui a la pista y le ped� bailar,
1319
01:18:53,843 --> 01:18:56,477
y ella dice, "Por supuesto,
me encantar�a bailar contigo."
1320
01:18:56,478 --> 01:19:00,215
As� que bailamos y bailamos
y bailamos toda la noche.
1321
01:19:00,216 --> 01:19:03,084
Ella era la persona m�s modesta...
1322
01:19:03,085 --> 01:19:04,853
...que jam�s conoc�.
1323
01:19:04,854 --> 01:19:09,958
La llam� al d�a siguiente
y nos volvimos inseparables.
1324
01:19:09,959 --> 01:19:11,926
�l estaba divorciado.
1325
01:19:11,927 --> 01:19:13,528
Me dice, "Tengo dos ni�os y una ni�a."
1326
01:19:13,529 --> 01:19:16,796
Y le dije, "Dos ni�os y una ni�a,
eso es lo que siempre quise."
1327
01:19:17,666 --> 01:19:21,369
Yo no pod�a tener hijos,
lo intent� por a�os.
1328
01:19:21,370 --> 01:19:25,907
Pero me sent� atra�da por Harry
desde la palabra "inicio".
1329
01:19:25,908 --> 01:19:30,111
S�lo quer�a estar con �l y hacerle el amor.
1330
01:19:30,112 --> 01:19:31,946
No sab�a nada de ela.
1331
01:19:31,947 --> 01:19:34,215
Salimos a este muelle,
1332
01:19:34,216 --> 01:19:37,785
y yo estaba examinando las postales...
1333
01:19:37,786 --> 01:19:40,855
y v� esta postal y mir� esa postal,
1334
01:19:40,856 --> 01:19:43,758
y la examin� a ella
y volv� a mirar la postal.
1335
01:19:43,759 --> 01:19:45,493
Era Bettie.
1336
01:19:45,494 --> 01:19:49,397
Dice, "�Wow! Los caimanes nos
divertimos en los cayos de Florida."
1337
01:19:52,434 --> 01:19:55,336
Me cont� que hab�a modelado mucho.
1338
01:19:55,337 --> 01:19:58,673
Y me dijo que nunca
hab�a posado desnuda.
1339
01:20:00,843 --> 01:20:04,279
No hab�a ninguna diferencia para m�a.
1340
01:20:04,280 --> 01:20:06,381
La gente en la playa,
1341
01:20:06,382 --> 01:20:08,783
sus cabezas se giraban
y nos segu�an,
1342
01:20:08,784 --> 01:20:12,745
no a m�, por supuesto, pero nos
segu�an caminando por la playa.
1343
01:20:13,355 --> 01:20:18,693
Nos casamos el d�a
de San Valent�n de 1967...
1344
01:20:18,694 --> 01:20:24,432
...con estos tres ni�os
como testigos de la boda.
1345
01:20:24,433 --> 01:20:27,435
Yo ten�a una linda
casa nueva para Bettie...
1346
01:20:27,436 --> 01:20:32,573
...y los ni�os, todo estaba
perfectamente arreglado, �sabes?
1347
01:20:32,574 --> 01:20:35,476
Luego hicimos una adici�n a la casa...
1348
01:20:35,477 --> 01:20:37,478
con una azotea de cemento arriba,
1349
01:20:37,479 --> 01:20:41,516
y luego tuve que poner una pared
de un metro rode�ndola,
1350
01:20:41,517 --> 01:20:44,408
a veces ella tomaba sol
desnuda all� arriba.
1351
01:20:45,220 --> 01:20:47,255
Era un hombre trabajador.
1352
01:20:47,256 --> 01:20:49,390
Harry era un buen proveedor,
un buen amante,
1353
01:20:49,391 --> 01:20:51,960
fue uno de los mejores amantes
que tuve en mi vida.
1354
01:20:51,961 --> 01:20:54,028
Y era muy considerado conmigo,
1355
01:20:54,029 --> 01:20:57,398
siempre pensando en mi placer
antes que en el suyo.
1356
01:20:57,399 --> 01:21:00,935
Ya no lo soy, pero yo era
un muy buen amante,
1357
01:21:00,936 --> 01:21:02,470
y ella era una muy buena amante.
1358
01:21:02,471 --> 01:21:05,406
Disfrut�bamos excit�ndonos mutuamente.
1359
01:21:05,407 --> 01:21:09,610
Oh, y a prop�sito, aquella bata
de piel de leopardo, ya sabes.
1360
01:21:09,611 --> 01:21:11,913
Ella a�n la ten�a.
1361
01:21:11,914 --> 01:21:16,384
Y en la ma�ana ella se la pon�a,
y se la pon�a en la noche.
1362
01:21:16,385 --> 01:21:19,821
Me pon�a salvaje cuando la ve�a
caminando por ah� con esa cosa.
1363
01:21:22,024 --> 01:21:26,094
Bueno, los ni�os fueron
dulces y amables conmigos...
1364
01:21:26,095 --> 01:21:29,364
...durante los meses que sal� con Harry.
1365
01:21:29,365 --> 01:21:34,335
Pero tan pronto como me mud�
a la casa, todo cambi�.
1366
01:21:34,336 --> 01:21:35,770
Su ex esposa,
1367
01:21:35,771 --> 01:21:38,506
estaba tan celosa de m� con los ni�os,
1368
01:21:38,507 --> 01:21:42,010
y me llamaba a las 4:00
de la ma�ana y me maldec�a.
1369
01:21:42,011 --> 01:21:45,380
Me estaba sacando de quicio,
yo no estaba durmiendo nada,
1370
01:21:45,381 --> 01:21:47,081
y era muy infeliz.
1371
01:21:47,082 --> 01:21:50,284
As� que lo soport� por cinco a�os.
1372
01:21:50,285 --> 01:21:52,453
Comenc� a perder mi amor por Harry...
1373
01:21:52,454 --> 01:21:54,622
...cuando no pudo hacer
que le importara a esos ni�os...
1374
01:21:54,623 --> 01:21:56,888
...o que hicieran nada de lo que
les ped�a que hiceran.
1375
01:21:59,561 --> 01:22:02,163
Ella quer�a comenzar a ir
a la iglesia otra vez.
1376
01:22:02,164 --> 01:22:05,333
Y la familia completa
fue junta a la iglesia.
1377
01:22:05,334 --> 01:22:10,705
Ibamos el domingo a la ma�ana, el domingo
a la noche, el mi�rcoles a la tarde.
1378
01:22:10,706 --> 01:22:15,743
Es decir, deb�a ser una especie
de cosa fan�tica, �sabes?
1379
01:22:15,744 --> 01:22:17,111
Pod�a verlo en sus ojos.
1380
01:22:17,112 --> 01:22:20,314
Ibamos a la iglesia y ella
cantaba a todo volumen,
1381
01:22:20,315 --> 01:22:24,152
si vociferar ni nada sino con una voz
realmente alta al cantar.
1382
01:22:24,153 --> 01:22:27,455
Las l�grimas corr�an por sus mejillas,
1383
01:22:27,456 --> 01:22:29,791
y se pon�a realmente emotiva.
1384
01:22:29,792 --> 01:22:32,560
Estaba tan obsesionada
con las cosas del Se�or.
1385
01:22:32,561 --> 01:22:35,363
�Por qu� deber�a detenerla...
1386
01:22:35,364 --> 01:22:38,066
si ella quer�a ir y servir a Dios,
1387
01:22:38,067 --> 01:22:41,197
o el Se�or, o ser una misionera?
1388
01:22:42,971 --> 01:22:48,943
Me divorci� el 17 de enero de 1972,
1389
01:22:48,944 --> 01:22:50,845
luego me fui a Bible Town,
1390
01:22:50,846 --> 01:22:55,083
que est� a unos 110 Km
de Boca Rat�n, Florida.
1391
01:22:55,084 --> 01:22:58,519
Cuando me hallaba all�,
comenc� a imaginar...
1392
01:22:58,520 --> 01:23:01,823
...que escuchaba a alguien
habl�ndome en mi grabadora,
1393
01:23:01,824 --> 01:23:04,992
y pens� que en verdad
estaba escuchando...
1394
01:23:04,993 --> 01:23:08,096
...a Dios, a los �ngeles y al diablo.
1395
01:23:08,097 --> 01:23:10,832
En ese entonces perd� mucho peso,
no estaba comiendo...
1396
01:23:10,833 --> 01:23:14,498
...porque me manten�an despierta
hablando toda la noche.
1397
01:23:16,338 --> 01:23:21,198
Se me hab�a acumulado tanto en la
mente que mi mente entr� en crisis.
1398
01:23:22,878 --> 01:23:26,647
Provoc� alguna clase de disturbio.
1399
01:23:26,648 --> 01:23:28,649
La polic�a me llam�...
1400
01:23:28,650 --> 01:23:33,654
...y me pidieron que fuera a recogerla.
1401
01:23:33,655 --> 01:23:37,625
La ubiqu� en mi... creo que era mi cuarto,
1402
01:23:37,626 --> 01:23:40,495
y yo dorm�a en el sof� en esa �poca.
1403
01:23:40,496 --> 01:23:42,663
Creo que se lo deb�a.
1404
01:23:42,664 --> 01:23:44,899
�Qu� pasar�a si yo la echaba?
1405
01:23:44,900 --> 01:23:49,937
Y el estado de Florida de ning�n modo es
bueno para las enfermedades mentales.
1406
01:23:49,938 --> 01:23:53,641
Y trat� de hacerla ir a lugares...
1407
01:23:53,642 --> 01:23:56,077
...y que no se molestaran con ella.
1408
01:23:56,078 --> 01:23:59,313
Ella hab�a perdido la cabeza,
no hay duda de eso.
1409
01:23:59,314 --> 01:24:02,517
Bettie nos llam� a la sala,
1410
01:24:02,518 --> 01:24:05,386
a m� y a mis hijos Larry y Brad,
1411
01:24:05,387 --> 01:24:10,458
nos llam� por una imagen de Jesucristo,
1412
01:24:10,459 --> 01:24:12,894
ella ten�a un cuchilo en su mano.
1413
01:24:12,895 --> 01:24:14,962
Ella dijo, "Si le quitan
los ojos de encima,
1414
01:24:14,963 --> 01:24:18,127
voy a sacarles las tripas."
1415
01:24:20,636 --> 01:24:22,970
Wow, �sabes?, aqu� estaba yo.
1416
01:24:22,971 --> 01:24:24,906
Pod�a leer a Bettie bastante bien...
1417
01:24:24,907 --> 01:24:30,144
...y me sent� seguro de que ella no iba
a hacerlo en ese momento.
1418
01:24:30,145 --> 01:24:32,947
Le dije, "Bettie, tengo que ir al ba�o,
1419
01:24:32,948 --> 01:24:35,950
de verdad necesito much�simo aliviarme."
1420
01:24:35,951 --> 01:24:38,853
As� que volv� a entrar al dormitorio,
1421
01:24:38,854 --> 01:24:41,155
tom� el tel�fono,
1422
01:24:41,156 --> 01:24:43,157
y llam� a la polic�a de Hialeah.
1423
01:24:43,158 --> 01:24:45,560
Dej� entrar al plic�a
por la puerta del frente.
1424
01:24:45,561 --> 01:24:48,262
Bettie march� pac�ficamente,
1425
01:24:48,263 --> 01:24:50,790
con una mirada vac�a en su rostro.
1426
01:24:51,433 --> 01:24:54,602
Termin� sufriendo una crisis
nerviosa y escuchando voces,
1427
01:24:54,603 --> 01:24:57,738
y a causa de eso tuve que ir al hospital.
1428
01:24:57,739 --> 01:25:00,575
Me llevaron al Hospital Jackson Memorial.
1429
01:25:00,576 --> 01:25:04,045
En el quinto piso tienen
una guardia psiqui�trica.
1430
01:25:04,046 --> 01:25:06,981
S�lo estuve all� por dos meses.
1431
01:25:06,982 --> 01:25:10,651
Me dieron esa horrible torazina.
1432
01:25:10,652 --> 01:25:15,256
Me sent�a como si tuviera chispas
y cosas entrando en mi cabeza,
1433
01:25:15,257 --> 01:25:17,625
y despu�s te sientes como si
te fueras a morir de inmediato,
1434
01:25:17,626 --> 01:25:20,392
por una hora o dos despu�s
de que tomas la torazina.
1435
01:25:21,964 --> 01:25:25,833
Pero a pesar de todo elimin�
las voces de m� inmediatamente.
1436
01:25:25,834 --> 01:25:30,170
En ese tiempo ella estaba
completamente medicada.
1437
01:25:30,906 --> 01:25:33,407
Cuando ella estaba siendo tratado,
1438
01:25:33,408 --> 01:25:35,901
�sabes si le dieron
alg�n tratamiento de shock?
1439
01:25:37,079 --> 01:25:39,504
Creo que recibi� dos.
1440
01:25:41,450 --> 01:25:48,483
Jimmy, una vez vino a la casa luego de
que Bettie estuviera conmigo un tiempo...
1441
01:25:49,458 --> 01:25:51,993
Me dijo, "Voy a llevar a Bettie
conmigo de vuelta a California,
1442
01:25:51,994 --> 01:25:54,228
vamos a conseguir un lugar,
vamos a vivir juntos,
1443
01:25:54,229 --> 01:25:56,597
vamos a conseguir una casa o algo."
1444
01:25:56,598 --> 01:25:59,967
California es un estado muy liberal,
1445
01:25:59,968 --> 01:26:03,826
y sus instituciones mentales
son las mejores del mundo.
1446
01:26:05,140 --> 01:26:08,709
Jimmy y yo �ramos unidos
cuando est�bamos creciendo.
1447
01:26:08,710 --> 01:26:10,711
Yo casi no ten�a dinero.
1448
01:26:10,712 --> 01:26:13,580
S�lo ten�a lo suficiente para
llegar a California en ese momento.
1449
01:26:14,950 --> 01:26:18,786
Se supon�a que Jimmy iba a
encontrarse con ella en California.
1450
01:26:18,787 --> 01:26:21,422
No apareci�.
1451
01:26:21,423 --> 01:26:24,121
Es por eso que ella
se meti� en problemas.
1452
01:26:27,629 --> 01:26:31,666
Ella trataba de obtener recibos
de alquiler de su casero.
1453
01:26:31,667 --> 01:26:34,235
Ella escuchaba voces,
1454
01:26:34,236 --> 01:26:37,138
supongo que le dec�an que hiciera
unas cosas bastante espantosas.
1455
01:26:37,139 --> 01:26:40,908
Y crey� que era el diablo habl�ndole.
1456
01:26:40,909 --> 01:26:42,343
Y ella me cont�,
1457
01:26:42,344 --> 01:26:46,213
"Yo ten�a un cuchillo y estaba
enojada con mi casera,
1458
01:26:46,214 --> 01:26:48,916
la derrib� al suelo y me mont� sobre ella,
1459
01:26:48,917 --> 01:26:51,752
y le dije que iba a cortarla."
1460
01:26:51,753 --> 01:26:53,654
La mujer no muri�.
1461
01:26:53,655 --> 01:26:57,725
La mujer recibi� un corte
bastante severo en su mano.
1462
01:26:57,726 --> 01:27:00,961
Sangr�, sangre por todas partes.
1463
01:27:00,962 --> 01:27:02,997
Es obvio que la mujer necesit� sutura.
1464
01:27:02,998 --> 01:27:07,034
Ella fue apu�alada unas 20 o 30 veces.
1465
01:27:07,035 --> 01:27:12,340
Ella aleg� demencia por el cargo
de "intento de homicidio"...
1466
01:27:12,341 --> 01:27:16,108
...y agresi�n as� que entonces
la encerraron por diez a�os.
1467
01:27:20,415 --> 01:27:23,984
Hablabas con el psiquiatra,
creo que eran...
1468
01:27:23,985 --> 01:27:26,887
...tres veces por semana
durante media hora.
1469
01:27:26,888 --> 01:27:31,826
E ibas a grupos, en su mayor�a,
grupos de terapia, as� los llaman.
1470
01:27:31,827 --> 01:27:33,928
Simplemente hablabas de por qu�...
1471
01:27:33,929 --> 01:27:35,996
...o qu� hab�a causado tu crisis,
1472
01:27:35,997 --> 01:27:39,567
y me daban algo llamado
Novane y Artane.
1473
01:27:39,568 --> 01:27:43,371
Ella nunca hizo alusi�n acerca
de ning�n problema con la ley,
1474
01:27:43,372 --> 01:27:46,507
o de sus a�os en la instituci�n
mental, nada de eso.
1475
01:27:46,508 --> 01:27:49,643
No cre� que fuera algo sobre lo
que alguien quisiera escuchar.
1476
01:27:49,644 --> 01:27:52,308
Y no era asunto de nadie m�s.
1477
01:27:53,115 --> 01:27:56,250
Mucha gente a�n te desprecia si
sabe que tuviste una crisis nerviosa.
1478
01:27:56,251 --> 01:28:00,143
Siguen pensando acerca de eso
como lo hac�an cien a�os atr�s.
1479
01:28:02,157 --> 01:28:04,291
Bettie es la que pag� el precio,
1480
01:28:04,292 --> 01:28:07,561
pas� 9 o 10 a�os en Patton State,
1481
01:28:07,562 --> 01:28:10,430
en una horrible, horrible situaci�n.
1482
01:28:11,466 --> 01:28:16,103
Me enter� de que era
una paranoica esquizofr�nica.
1483
01:28:16,104 --> 01:28:19,273
Esa es una enorme cruz que soportar.
1484
01:28:19,274 --> 01:28:24,085
Y si bien ten�a que agradecerle
a sus padres...
1485
01:28:24,095 --> 01:28:27,314
...por su incre�ble buena apariencia,
1486
01:28:27,315 --> 01:28:28,649
era una bendici�n a medias...
1487
01:28:28,650 --> 01:28:31,786
...porque sus padres tambi�n
fueron responsables...
1488
01:28:31,787 --> 01:28:35,990
...por esta predisposici�n gen�tica...
1489
01:28:35,991 --> 01:28:39,527
...a la paranoia esquizofr�nica,
1490
01:28:39,528 --> 01:28:43,264
adem�s su madre no la quer�a,
1491
01:28:43,265 --> 01:28:47,101
y su padre abusaba de ella.
1492
01:28:47,102 --> 01:28:51,563
Esas son unas pesadas cargas
con las que lidiar.
1493
01:28:55,310 --> 01:28:58,279
Probablemente fue una
de las personas m�s tenaces...
1494
01:28:58,280 --> 01:28:59,713
...que nadie pudiera llegar a conocer.
1495
01:28:59,714 --> 01:29:02,850
Y ella admit�a que hab�a ca�do...
1496
01:29:02,851 --> 01:29:05,519
pero que iba a renovarse,
1497
01:29:05,520 --> 01:29:08,355
con gran entusiasmo y optimismo...
1498
01:29:08,356 --> 01:29:10,458
...que esta vez iba
a hacer las cosa bien.
1499
01:29:10,459 --> 01:29:15,296
Le dije que si en cualquier momento
hubiera algo que ella necesitara...
1500
01:29:15,297 --> 01:29:17,331
...hab�a miles de personas...
1501
01:29:17,332 --> 01:29:20,301
...que har�an lo que fuera por ella
si tuvieran la oportunidad.
1502
01:29:20,302 --> 01:29:24,638
El que verdaderamente hizo m�s
por ella fue Dave Stevens,
1503
01:29:24,639 --> 01:29:27,274
al punto de que lla lo llamaba para salir...
1504
01:29:27,275 --> 01:29:30,411
...y para llevarle comida
o llevarla al m�dico.
1505
01:29:30,412 --> 01:29:32,947
La hice entrar a Tower Records...
1506
01:29:32,948 --> 01:29:36,050
...y la gui� a la secci�n de libros,
1507
01:29:36,051 --> 01:29:39,253
y all�, en una g�ndola
del pasillo de libros...
1508
01:29:39,254 --> 01:29:42,590
...hab�a un exhibidor con nada m�s
que libros de Bettie Page,
1509
01:29:42,591 --> 01:29:45,659
y ella solo se qued� all� parada
con asombro.
1510
01:29:45,660 --> 01:29:48,162
A ella le hace mucha gracia
cuando ve alg�n nuevo libro...
1511
01:29:48,163 --> 01:29:52,700
...con su imagen en �l o alg�n...
cualquier producto que sea,
1512
01:29:52,701 --> 01:29:55,269
aunque no reciba ning�n dinero por eso.
1513
01:29:55,270 --> 01:30:00,374
Dave sab�a que Bettie hab�a
sido la Se�orita Enero 1955,
1514
01:30:00,375 --> 01:30:03,143
y sab�a que Hef nunca
hab�a conocido a Bettie Page...
1515
01:30:03,144 --> 01:30:05,479
...y sugiri� que se encontraran.
1516
01:30:05,480 --> 01:30:08,816
Y �l me invit� a cenar en su casa,
1517
01:30:08,817 --> 01:30:11,352
la casa m�s hermosa en
la que haya estado en mi vida.
1518
01:30:11,353 --> 01:30:14,455
Parece un gran castillo en Beverly Hills.
1519
01:30:14,456 --> 01:30:16,790
Habitualmente en la Mansi�n Playboy,
1520
01:30:16,791 --> 01:30:19,293
todos tienen c�maras,
todo es grabado.
1521
01:30:19,294 --> 01:30:22,263
Pero esa noche, debido a
que Bettie era tan reservada,
1522
01:30:22,264 --> 01:30:25,098
tan discreta, no hubo c�maras.
1523
01:30:25,800 --> 01:30:27,234
Me gust� el Sr. Hefner.
1524
01:30:27,235 --> 01:30:29,670
Era un tipo muy amable y pr�ctico.
1525
01:30:29,671 --> 01:30:32,840
Y nos dio la bienvenida
a Dave Stevens y a m�,
1526
01:30:32,841 --> 01:30:36,577
en sus pijamas, un bat�n...
1527
01:30:36,578 --> 01:30:40,948
...y sus pijamas de sat�n p�rpura.
1528
01:30:40,949 --> 01:30:44,852
Hef hab�a arreglado el pr�stamo de
una copia en 35mm de "The Rocketeer",
1529
01:30:44,853 --> 01:30:49,223
que era la creaci�n
de Dave Stevens, de Disney.
1530
01:30:49,224 --> 01:30:51,525
Y Bettie nunca hab�a visto la pel�cula.
1531
01:30:51,526 --> 01:30:54,662
Ella quer�a ver esta pel�cula
que era un tributo...
1532
01:30:54,663 --> 01:30:56,263
...a ella, inspirada por ella.
1533
01:30:56,264 --> 01:30:59,333
# Eres un dulce dolorcito de cabeza #
1534
01:30:59,334 --> 01:31:03,003
# Pero eres mucha diversi�n #
1535
01:31:03,004 --> 01:31:05,205
# Tengo muchas ganas de azotarte... #
1536
01:31:05,206 --> 01:31:07,107
Hubo una pel�cula no autorizada,
1537
01:31:07,108 --> 01:31:12,813
realizada en 2005, llamada
"La Notoria Bettie Page".
1538
01:31:12,814 --> 01:31:14,214
Este es un nudo bastante elegante,
1539
01:31:14,215 --> 01:31:17,550
porque cuanto m�s tira el sujeto,
m�s se ajusta el nudo.
1540
01:31:18,987 --> 01:31:22,923
A ella no le gust� la palabra
"Notoria" en el t�tulo.
1541
01:31:22,924 --> 01:31:25,826
�Y t� lo apruebas?
1542
01:31:25,827 --> 01:31:28,092
Creo en Jes�s.
1543
01:31:29,030 --> 01:31:31,830
Bueno, por supuesto que s�, querida.
1544
01:31:35,737 --> 01:31:38,071
Por supuesto que s�.
1545
01:31:39,674 --> 01:31:41,508
Pero de repente,
esto es lo que escuchas...
1546
01:31:41,509 --> 01:31:43,577
...desde el fondo de la
sala de proyecci�n.
1547
01:31:43,578 --> 01:31:47,448
"�Mentiras, mentiras, mentiras!
1548
01:31:47,449 --> 01:31:51,218
M-E-N-T-I-R-A-S, mentiras!
1549
01:31:51,219 --> 01:31:54,782
�Por qu� no dicen la verdad?"
1550
01:31:56,992 --> 01:31:59,693
Cuando reapareci� aqu� en California,
1551
01:31:59,694 --> 01:32:03,530
ella no estaba siendo
apropiadamente representda por nadie,
1552
01:32:03,531 --> 01:32:07,334
y un mont�n de gente la estaba
explotando y aprovech�ndose de ella.
1553
01:32:07,335 --> 01:32:13,240
Y tuve la oportunidad de ponerla en manos
de hombres de negocios m�s adecuados,
1554
01:32:13,241 --> 01:32:15,009
gente de leyes,
1555
01:32:15,010 --> 01:32:17,144
para que as� ella tuviera la clase
adecuada de representaci�n...
1556
01:32:17,145 --> 01:32:19,947
...y alguien que la cuidara
y se hiciera cargo de ella.
1557
01:32:19,948 --> 01:32:22,216
Y desde entonces hemos sido
muy allegados.
1558
01:32:22,217 --> 01:32:25,719
Recib� una llamada del Sr. Hefner,
que me pregunt�...
1559
01:32:25,720 --> 01:32:27,521
...si podr�a ayudar a una amiga suya...
1560
01:32:27,522 --> 01:32:30,324
...y que tratara de ver que
todo lo que se hab�a hecho...
1561
01:32:30,325 --> 01:32:31,959
...con el nombre de Bettie
y su apariencia...
1562
01:32:31,960 --> 01:32:34,361
...finalmente tuviera su aprobaci�n...
1563
01:32:34,362 --> 01:32:38,132
...y que por supuesto, ella percibiera
alg�n tipo de compensaci�n por eso.
1564
01:32:38,133 --> 01:32:40,701
Hce m�s dinero
en a�os muy recientes...
1565
01:32:40,702 --> 01:32:44,605
...del que nunca hice durante los siete a�os
que estuve modelando, all� en los 50s.
1566
01:32:44,606 --> 01:32:47,775
Bettie fue capaz de disfrutar
m�s de la vida...
1567
01:32:47,776 --> 01:32:51,512
...por lo que pudo hacer
en la �ltima parte de su vida.
1568
01:32:59,220 --> 01:33:01,355
Creo que ella ten�a
un incre�ble encanto.
1569
01:33:01,356 --> 01:33:04,558
Ten�a un aura incre�ble,
o como se dice, carisma.
1570
01:33:04,559 --> 01:33:07,594
Y creo que un mont�n de modelos
aprendieron de ella.
1571
01:33:07,595 --> 01:33:10,097
No hay nada intimidante acerca de Bettie.
1572
01:33:10,098 --> 01:33:12,132
Las mujeres pueden apreciarla,
los hombres pueden apreciarla.
1573
01:33:12,133 --> 01:33:15,769
La mayor�a de las veces, en realidad
no te acuerdas de a persona,
1574
01:33:15,770 --> 01:33:18,806
pero ella, ya sabes, dices:
"Oh s�, esa es Bettie Page."
1575
01:33:18,807 --> 01:33:21,642
Adem�s ten�a ese sutil
sentido de la oportunidad...
1576
01:33:21,643 --> 01:33:25,376
...para saber exactamente cuando
no aparecer, lo cu�l es dif�cil.
1577
01:33:26,181 --> 01:33:27,347
Adelante, Bettie.
1578
01:33:27,348 --> 01:33:29,483
Hola a todos ustedes.
1579
01:33:29,484 --> 01:33:32,820
Hola, Bettie.
1580
01:33:32,821 --> 01:33:34,455
Much�simas gracias.
1581
01:33:34,456 --> 01:33:36,824
Cielos, suena como una gran multitud.
1582
01:33:36,825 --> 01:33:38,225
Es una gran multitud.
1583
01:33:38,226 --> 01:33:42,096
Bettie, has organizado la apertura
m�s genial en SoHo que yo haya visto.
1584
01:33:42,097 --> 01:33:45,899
Espero que les guste mi libro,
yo estoy muy complacida con �l.
1585
01:33:45,900 --> 01:33:50,104
Nosotros somos simplemente tus
super fans, y todos quer�amos decirte...
1586
01:33:50,105 --> 01:33:52,940
�...felicitaciones y tres vivas
por Bettie Page!
1587
01:33:58,279 --> 01:34:01,148
El momento en que me di cuenta
de que era algo realmente grande...
1588
01:34:01,149 --> 01:34:03,032
...fue cuando recib� la primer...
1589
01:34:03,232 --> 01:34:06,176
...carta de admiradores de los
Bettie Scouts de America desde China.
1590
01:34:06,521 --> 01:34:09,256
Es decir, es literalmente, en todo el mundo.
1591
01:34:09,257 --> 01:34:11,425
Nueva Zelanda, Australia,
por toda Europe.
1592
01:34:11,426 --> 01:34:14,128
Es muy popular en Japan.
1593
01:34:14,129 --> 01:34:15,863
Muy popular in England,
1594
01:34:15,864 --> 01:34:17,822
Francia y Alemania.
1595
01:34:23,238 --> 01:34:26,440
Siempre he sido inspirada
por Bettie Page,
1596
01:34:26,441 --> 01:34:28,736
y luego por las pinups de los 50s.
1597
01:34:28,936 --> 01:34:30,710
Y Bettie es la �nica,
1598
01:34:30,845 --> 01:34:34,040
la m�s extrema y m�s especial.
1599
01:34:34,212 --> 01:34:36,996
Bettie Page estuvo
muy adelantada a su �poca...
1600
01:34:37,100 --> 01:34:39,180
...porque la imagen que presentaba...
1601
01:34:39,380 --> 01:34:42,000
...es una imagen muy moderna,
de una mujer liberada.
1602
01:34:42,200 --> 01:34:45,370
Su maquillaje, su cabello,
su manera de moverse...
1603
01:34:45,570 --> 01:34:48,500
...son muy contempor�neos,
podr�an ser de ahora mismo.
1604
01:34:48,700 --> 01:34:51,850
Porque hab�a una genuina libertad
que emanaba de su interior.
1605
01:34:52,133 --> 01:34:55,969
Ella ha influenciado a Thierry Mugler
Azzedine Ala�a, Gaultier.
1606
01:34:55,970 --> 01:34:57,905
Es decir, lo hizo con humor,
1607
01:34:57,906 --> 01:35:00,841
y yo siempre trabajo en mis
dise�os de lencer�a con humor.
1608
01:35:00,842 --> 01:35:02,476
Es decir, tiene que ser sexy,
1609
01:35:02,477 --> 01:35:05,675
pero tiene que tener
una peque�a parte de humor.
1610
01:35:06,714 --> 01:35:09,950
Bettie Page puede ser
un ejemplo para las mujeres...
1611
01:35:09,951 --> 01:35:15,721
...de ser hermosas, divertidas,
sexys y, por qu� no, inteligentes.
1612
01:35:16,791 --> 01:35:19,393
Lisa, recibimos otra postal de tu padre.
1613
01:35:19,394 --> 01:35:21,662
"�Desear�a que fueras ella!"
1614
01:35:21,663 --> 01:35:23,597
�Cu�ntas de estas cosas
va a enviarme?
1615
01:35:23,598 --> 01:35:26,533
# �Por qu� no me amas? #
1616
01:35:26,534 --> 01:35:28,902
# Dime nene �por qu� no me amas... #
1617
01:35:28,903 --> 01:35:33,501
#...cuando me hago tan
malditamente f�cil de amar? #
1618
01:35:35,109 --> 01:35:36,910
�Sabes?, cuando comenc� a ver chicas,
1619
01:35:36,911 --> 01:35:39,513
adolescentes, de veinte, chicas j�venes,
1620
01:35:39,514 --> 01:35:42,508
con tatuajes de Bettie, no pod�a creerlo.
1621
01:35:43,051 --> 01:35:45,619
# �Y por qu� no me necesitas? #
1622
01:35:45,620 --> 01:35:48,188
La ven como un modelo a seguir,
1623
01:35:48,189 --> 01:35:52,292
como el s�mbolo
de una alegre libertad sexual.
1624
01:35:52,293 --> 01:35:54,862
# Dime nene �por qu� no me amas... #
1625
01:35:54,863 --> 01:35:58,528
#...cuando me hago tan
malditamente f�cil de amar? #
1626
01:36:02,704 --> 01:36:04,004
Es un tributo a ella.
1627
01:36:04,005 --> 01:36:06,573
Ese desgarrador buen aspecto,
1628
01:36:06,574 --> 01:36:09,977
el fascinante atractivo
de su personalidad,
1629
01:36:09,978 --> 01:36:13,547
hasta este d�a inspira
la clase de reacci�n...
1630
01:36:13,548 --> 01:36:16,450
...que obtienes de artistas,
1631
01:36:16,451 --> 01:36:19,553
dise�adores de moda,
1632
01:36:19,554 --> 01:36:23,014
y de todos los fans,
que como sabemos es incre�ble.
1633
01:36:23,791 --> 01:36:27,027
La Bettie Page que aman es muy real.
1634
01:36:27,028 --> 01:36:32,132
En otras palabras, creo que ella ten�a
esta especie de actitud amoral...
1635
01:36:32,133 --> 01:36:36,570
...respecto a la sexualidad y la desnudez,
e incluso, ya sabes, las cosas de bondage.
1636
01:36:36,571 --> 01:36:42,075
Ella no ridiculiz� a quienes
consideraban con m�s severidad...
1637
01:36:42,076 --> 01:36:46,246
...las im�genes de la sexualidad.
1638
01:36:46,247 --> 01:36:51,482
Creo que ella manej� las fases
de su vida con dignidad.
1639
01:36:52,220 --> 01:36:56,990
La sugerencia en aquel entonces de que
el sexo era simplemente una natural...
1640
01:36:56,991 --> 01:37:01,428
...y normal parte de la vida,
era muy revolucionaria,
1641
01:37:01,429 --> 01:37:08,496
y ayud� a cambiar los valores
de nuestro tiempo.
1642
01:37:09,103 --> 01:37:13,200
Creo que en ese contexto,
Bettie Page es en verdad ic�nica.
1643
01:37:15,944 --> 01:37:18,545
Si piensas que las im�genes
son maravillosas, no tienes ni idea.
1644
01:37:18,546 --> 01:37:21,114
Ella es un maravilloso ser humano.
1645
01:37:21,115 --> 01:37:25,052
Nunca pens� en m� misma como
algo especial o importante.
1646
01:37:25,053 --> 01:37:28,455
Yo s�lo estaba haciendo mi trabajo
y disfrut� cada parte de �l.
1647
01:37:30,425 --> 01:37:34,594
Y estoy tan agradecida de que
a ustedes les gusten mis fotos...
1648
01:37:34,595 --> 01:37:38,298
y de que se preocupen por m�
tanto como lo hacen,
1649
01:37:38,299 --> 01:37:42,999
les deseo lo mejor
a cada uno de ustedes.
1650
01:37:51,512 --> 01:37:54,380
"Bettie Page del Siglo 21"
por Jack Rabbit Slim
1651
01:38:04,525 --> 01:38:07,995
# He visto su rostro en una revista #
1652
01:38:07,996 --> 01:38:09,696
# Se ve�a realmente bonita #
1653
01:38:09,697 --> 01:38:11,465
# S�, sin sus jeans #
1654
01:38:11,466 --> 01:38:13,166
# Ella me devolv�a la mirada #
1655
01:38:13,167 --> 01:38:14,601
# Con esos astutos ojos malos #
1656
01:38:14,602 --> 01:38:17,904
# Me excit� tanto,
que era dif�cil dismularlo #
1657
01:38:17,905 --> 01:38:21,441
# La Bettie Page del Siglo 21 #
1658
01:38:21,442 --> 01:38:24,544
# La Bettie Page del Siglo 21 #
1659
01:38:24,545 --> 01:38:27,814
# Ella tiene un aspecto diferente,
es de otra p�gina #
1660
01:38:27,815 --> 01:38:32,117
# Es una Bettie Page del Siglo 21 #
1661
01:38:37,725 --> 01:38:41,261
# Encontr� su nombre por
un compa�ero de piso mixto... #
1662
01:38:41,262 --> 01:38:43,797
Soy una gran fan, la amo.
1663
01:38:43,798 --> 01:38:45,966
Somos las hijas de Bettie Page.
1664
01:38:45,967 --> 01:38:48,335
Hay una peque�a Bettie
dentro de todas nosotras.
1665
01:38:48,336 --> 01:38:50,504
Todos tienen un lado oscuro...
1666
01:38:50,505 --> 01:38:53,807
...y ella mostr� su lado oscuro
del mejor modo posible.
1667
01:38:53,808 --> 01:39:00,044
Salvaje, fuerte, liberada y a�n as�,
una mujer extremadamente sexy.
1668
01:39:00,915 --> 01:39:02,783
- �Hello?
- �Bettie?
1669
01:39:02,784 --> 01:39:04,284
�S�?
1670
01:39:04,285 --> 01:39:07,721
Han pasado tantos a�os.
Soy Paula Klaw, �c�mo est�s?
1671
01:39:07,722 --> 01:39:10,852
Muy bien. Cielos, te escuchas
como una jovencita
1672
01:39:12,960 --> 01:39:17,164
Me gusta mi privacidad en estos d�as,
ni siquiera daoy entrevistas.
1673
01:39:17,165 --> 01:39:19,733
S�, lo s�. Bien por ti.
1674
01:39:19,734 --> 01:39:21,435
�Y ahora qui�n es la que m�s vende?
1675
01:39:21,436 --> 01:39:22,803
Bettie Page.
1676
01:39:22,804 --> 01:39:24,538
Est�s bromeando, no te creo.
1677
01:39:24,539 --> 01:39:29,042
Cr�eme. Todos quieren
tus fotos, Bettie.
1678
01:39:29,043 --> 01:39:33,747
Lo s�, no puedo superar
la popularidad.
1679
01:39:33,748 --> 01:39:36,783
Bueno, estoy segura que debes
haber estado haciendo algo bien.
1680
01:39:38,186 --> 01:39:41,021
No lo s�, me asombra, te lo digo.
1681
01:39:41,022 --> 01:39:42,722
No lo comprendo para nada.
1682
01:39:42,723 --> 01:39:48,128
Bueno, que delicia hablar contigo
despu�s de tantos a�os.
1683
01:39:48,129 --> 01:39:49,696
OK.
1684
01:39:49,697 --> 01:39:51,465
- OK.
- Est� bien.
1685
01:39:51,466 --> 01:39:53,667
Bueno, cari�o, fue un placer
hablar contigo.
1686
01:39:53,668 --> 01:39:54,968
Lo mismo por aqu�, Paula.
1687
01:39:54,969 --> 01:39:56,736
OK, te amo, cari�o.
1688
01:39:56,737 --> 01:39:57,838
Yo tambi�n.
1689
01:39:57,839 --> 01:40:00,040
Y pienso afectuosamente en ti
y tambi�n en Irving.
1690
01:40:00,041 --> 01:40:01,475
Gracias, querida.
1691
01:40:01,476 --> 01:40:04,144
- Adi�s.
- Adi�s.
1692
01:40:04,145 --> 01:40:06,980
Apenas pude reconocer su voz,
1693
01:40:06,981 --> 01:40:08,782
incluso es mucho m�s profunda.
1694
01:40:08,783 --> 01:40:12,085
Supongo que con los a�os,
tu voz cambia,
1695
01:40:12,086 --> 01:40:15,722
porque tiene como un
enronquecimiento de la voz.
1696
01:40:15,723 --> 01:40:18,158
Pero es la misma Bettie.
1697
01:40:18,159 --> 01:40:20,760
La amo, suena tan grandiosa.
1698
01:40:20,761 --> 01:40:23,597
"OH BETTY" por Olivia Olson# Oh Betty #
1699
01:40:23,598 --> 01:40:27,134
# Dulce y divertida y algo descarada #
1700
01:40:27,135 --> 01:40:31,338
# Puedes ser un poco mandona #
1701
01:40:31,339 --> 01:40:33,140
# Pero no me importa #
1702
01:40:33,141 --> 01:40:36,676
# S�lo gu��ame en tu ropa interior #
1703
01:40:36,677 --> 01:40:38,478
# Oh Betty #
1704
01:40:38,479 --> 01:40:42,182
# El mundo a�n no est� preparado #
1705
01:40:42,183 --> 01:40:45,819
# Para ti y tu teddy de sat�n #
1706
01:40:45,820 --> 01:40:47,787
# Pero t� eres una estrella #
1707
01:40:47,788 --> 01:40:51,458
# Y te aceptar� tal como eres #
1708
01:40:51,459 --> 01:40:54,661
# Betty, a color o en blanco y negro #
1709
01:40:54,662 --> 01:40:56,630
# Sobre una alfombra de piel de oso #
1710
01:40:56,631 --> 01:40:58,632
# O en vestidos ajustados #
1711
01:40:58,633 --> 01:41:02,035
# Betty, con una sonrisa tan dulce #
1712
01:41:02,036 --> 01:41:03,637
# Que simplemente derrite mi coraz�n #
1713
01:41:03,638 --> 01:41:05,872
# Quiz� alg�n d�a nos encontraremos #
1714
01:41:05,873 --> 01:41:09,643
# Quiz� alg�n d�a nos encontraremos #
1715
01:41:09,644 --> 01:41:12,879
# Betty, �puedes quedarte esta noche? #
1716
01:41:12,880 --> 01:41:15,048
# No tienes que preguntarle a tu madre #
1717
01:41:15,049 --> 01:41:16,917
# Si es que est� bien #
1718
01:41:16,918 --> 01:41:19,878
# Betty, por favor, di que puedes #
1719
01:41:20,588 --> 01:41:25,687
# Betty, por favor, di que puedes #
156385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.