All language subtitles for Arthdal.Chronicles.S02E06.230923.HDTV.H264-NEXT-DSNP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,087 --> 00:00:06,839 ARTHDAL CHORNICLES: THE SWORD OF ARAMUN 2 00:00:06,920 --> 00:00:09,517 PRODUCTION SPONSORS: MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM AND KOCCA 3 00:00:09,913 --> 00:00:11,260 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA 4 00:00:11,341 --> 00:00:12,905 ARE FICTIONAL AND UNRELATED TO HISTORICAL FACTS 5 00:00:12,986 --> 00:00:14,565 CHILD ACTORS WERE FILMED SAFELY IN THE PRESENCE OF THEIR GUARDIANS, 6 00:00:14,646 --> 00:00:16,271 AND SCENES INVOLVING ANIMALS WERE FILMED WITH ADVICE AND COOPERATION OF EXPERTS. 7 00:00:16,590 --> 00:00:19,092 Aramun's purple blood has been passed on to them. 8 00:00:19,175 --> 00:00:24,389 I announce that the Aramun dynasty, the first dynasty of Arthdal, has begun. 9 00:00:24,472 --> 00:00:26,516 PREVIOUSLY ON ARTHDAL CHRONICLES: THE SWORD OF ARAMUN 10 00:00:26,600 --> 00:00:28,184 - Please! - Tagon, what's wrong? Look at me. 11 00:00:31,313 --> 00:00:33,773 We must kill everyone who has seen our blood. 12 00:00:33,857 --> 00:00:36,151 - Igutus are not-- - Everyone is pretending... 13 00:00:36,234 --> 00:00:37,485 in front of us. 14 00:00:37,569 --> 00:00:39,154 We must not trust anyone. 15 00:00:41,740 --> 00:00:42,866 Run. 16 00:00:44,492 --> 00:00:48,246 It is passed down in the family of Ragaz. 17 00:00:50,081 --> 00:00:52,334 Thank you. I mean it wholeheartedly. 18 00:00:58,423 --> 00:00:59,674 Who are you? 19 00:01:00,550 --> 00:01:03,303 It will change once she finds out that he is Inaishingi. 20 00:01:07,349 --> 00:01:08,933 How long will you... 21 00:01:09,017 --> 00:01:10,060 Eunseom. 22 00:01:11,227 --> 00:01:13,605 - What is this? - An iron sword. 23 00:01:13,688 --> 00:01:16,066 Thousands and millions of Arthdal's soldiers 24 00:01:16,149 --> 00:01:18,109 will be armed with iron swords now. 25 00:01:18,193 --> 00:01:20,362 You lot can never win this war. 26 00:01:20,445 --> 00:01:23,531 I hope you will save many lives of the Ago Tribe 27 00:01:24,032 --> 00:01:25,033 who will die in vain. 28 00:01:26,284 --> 00:01:28,370 You put Tanya Niruha in too much danger. 29 00:01:28,453 --> 00:01:30,163 Die here, Inaishingi. 30 00:01:33,750 --> 00:01:36,920 "When the zelkova tree cracks and my sword is revealed, 31 00:01:37,003 --> 00:01:38,546 Aramun will know his mission." 32 00:01:38,630 --> 00:01:41,049 I hope you realize that you're Aramun. 33 00:01:49,766 --> 00:01:54,270 EPISODE 6: FAKE INAISHINGI 34 00:01:56,523 --> 00:01:58,400 Go and tell the High Priest two things. 35 00:02:00,360 --> 00:02:01,903 That is the price of your life. 36 00:02:05,824 --> 00:02:10,161 Aramun's sword was found in the zelkova tree. 37 00:02:10,745 --> 00:02:11,830 What nonsense is that? 38 00:02:13,540 --> 00:02:14,708 There's nothing inside. 39 00:02:16,334 --> 00:02:17,335 No. 40 00:02:20,338 --> 00:02:22,424 From now on, this is Aramun's sword. 41 00:02:29,973 --> 00:02:31,307 No matter how you see it, 42 00:02:32,517 --> 00:02:33,560 this sword is mine. 43 00:02:36,146 --> 00:02:37,147 Tell her! 44 00:02:38,356 --> 00:02:39,858 I, Eunseom of the Wahan Tribe, 45 00:02:42,485 --> 00:02:43,611 will become Inaishingi 46 00:02:45,196 --> 00:02:47,198 and Aramun Haesulla! 47 00:03:20,982 --> 00:03:22,442 They saw my blood. 48 00:03:23,026 --> 00:03:24,861 Tagon, did you do this? 49 00:03:24,944 --> 00:03:26,362 What happened? I... 50 00:03:27,280 --> 00:03:28,656 Why am I like this? 51 00:03:29,157 --> 00:03:30,700 - Tagon. - Tell me, Taealha. 52 00:03:30,784 --> 00:03:31,785 What happened? 53 00:03:33,620 --> 00:03:36,164 You got hurt while trying to save Arok in Ttesarichon. 54 00:03:36,623 --> 00:03:37,791 Why are you doing this? 55 00:03:42,128 --> 00:03:43,129 That wasn't... 56 00:03:44,422 --> 00:03:46,132 a dream? 57 00:04:03,066 --> 00:04:05,193 It was worth not giving up. 58 00:04:07,320 --> 00:04:08,655 The waterfall helped us. 59 00:04:09,739 --> 00:04:10,740 Thank you. 60 00:04:10,824 --> 00:04:12,909 But who are those people? 61 00:04:13,701 --> 00:04:15,286 I'm sure he will explain later. 62 00:04:16,996 --> 00:04:18,248 What are you doing? 63 00:04:19,249 --> 00:04:20,500 What are you going to do? 64 00:04:21,084 --> 00:04:22,085 Then, 65 00:04:23,753 --> 00:04:25,380 should I reveal who I am? 66 00:04:26,464 --> 00:04:27,632 Let's just follow them. 67 00:04:31,177 --> 00:04:32,387 Get a hold of yourself, Tagon. 68 00:04:32,971 --> 00:04:34,222 This is not a dream. 69 00:04:35,181 --> 00:04:36,182 This is not 70 00:04:37,225 --> 00:04:39,769 - a dream? - What happened in Ttesarichon, 71 00:04:39,853 --> 00:04:41,604 your purple blood being revealed, 72 00:04:41,688 --> 00:04:43,565 and Tanya acknowledging the sacredness 73 00:04:43,648 --> 00:04:45,233 of Igutus wasn't a dream, Tagon. 74 00:04:49,946 --> 00:04:50,947 Tagon. 75 00:04:52,156 --> 00:04:53,408 I understand. 76 00:04:54,325 --> 00:04:57,287 You paid a very high price to hide it for your entire life. 77 00:04:58,288 --> 00:04:59,289 Yes. 78 00:04:59,956 --> 00:05:01,624 It might be hard to accept it. 79 00:05:02,458 --> 00:05:05,086 But Tagon, what is important now is 80 00:05:06,004 --> 00:05:08,172 that you have to take all of these. 81 00:05:09,424 --> 00:05:11,050 Not Tanya. You. 82 00:05:11,801 --> 00:05:14,596 You must take them all as if they were yours to begin with. 83 00:05:16,389 --> 00:05:17,390 Is there someone 84 00:05:18,391 --> 00:05:19,392 over there? 85 00:05:24,814 --> 00:05:25,815 Tagon. 86 00:05:28,151 --> 00:05:29,360 Is no one there? 87 00:05:30,153 --> 00:05:31,779 There is no one. 88 00:05:31,863 --> 00:05:33,656 Who are you seeing? 89 00:05:38,244 --> 00:05:39,245 My father. 90 00:05:40,914 --> 00:05:43,207 Sanung died more than 10 years ago. 91 00:05:43,291 --> 00:05:45,293 You killed him. Don't you remember? 92 00:05:48,796 --> 00:05:51,382 We used every medicine we could. 93 00:05:51,883 --> 00:05:55,303 He might see or hear things for a while, 94 00:05:55,386 --> 00:05:57,013 but he will recover. 95 00:06:09,317 --> 00:06:10,485 Tagon. 96 00:06:12,904 --> 00:06:14,572 Do you see your father over there? 97 00:06:21,329 --> 00:06:22,330 Yes. 98 00:06:23,164 --> 00:06:24,415 He is looking at me. 99 00:06:25,917 --> 00:06:27,293 That can happen. 100 00:06:27,919 --> 00:06:29,420 You were injured badly. 101 00:06:29,504 --> 00:06:31,839 You took too much medicine to help you sleep 102 00:06:32,715 --> 00:06:34,258 and you are exhausted. 103 00:06:36,719 --> 00:06:37,720 But, Tagon... 104 00:06:39,055 --> 00:06:40,223 it's fake. 105 00:06:41,349 --> 00:06:44,978 It's neither a spirit nor a gosal. It's just fake. 106 00:06:45,061 --> 00:06:46,104 GOSAL: VENGEFUL SPIRIT, GHOST 107 00:06:48,272 --> 00:06:49,941 It's just an illusion, Tagon. 108 00:06:57,657 --> 00:06:59,283 Do not look at what is fake. 109 00:06:59,993 --> 00:07:01,202 I'm real. 110 00:07:02,120 --> 00:07:03,121 I'm Taealha. 111 00:07:07,834 --> 00:07:10,628 You gave up your whole life for our son Arok. 112 00:07:14,340 --> 00:07:16,217 And we fought together and saved him. 113 00:07:18,928 --> 00:07:22,348 That's how we earned this chance and it is a blessing. 114 00:07:33,735 --> 00:07:35,403 It is our world now, Tagon. 115 00:07:51,085 --> 00:07:52,587 The queen has arrived. 116 00:07:56,674 --> 00:07:59,260 - Your Highness. - What medicine did you use on Tagon? 117 00:07:59,343 --> 00:08:02,013 Hazelnut roots, mistletoe, 118 00:08:02,096 --> 00:08:03,681 and fly agaric-- 119 00:08:03,765 --> 00:08:04,849 Fly agaric? 120 00:08:05,558 --> 00:08:08,478 - Can you use it on an Igutu? - It is hard to tell. 121 00:08:09,103 --> 00:08:10,271 Who would've tried using 122 00:08:10,354 --> 00:08:12,356 such expensive medicine on an Igutu before? 123 00:08:12,440 --> 00:08:14,734 - What? - But the wound was deep, 124 00:08:14,817 --> 00:08:17,570 he was bleeding badly, and his heart was beating too fast. 125 00:08:17,653 --> 00:08:20,239 It would've been dangerous if I had not stabilized him, 126 00:08:20,323 --> 00:08:22,241 so I had no choice, Your Highness. 127 00:08:23,159 --> 00:08:24,744 Tagon is hallucinating. 128 00:08:24,827 --> 00:08:26,037 Will he return to normal? 129 00:08:26,120 --> 00:08:27,121 Still? 130 00:08:28,623 --> 00:08:32,502 I think the effect is stronger on him because he is Igutu. 131 00:08:39,217 --> 00:08:41,302 How is the king? 132 00:08:41,385 --> 00:08:42,637 What about him? 133 00:08:42,720 --> 00:08:44,055 We lost him. 134 00:08:44,138 --> 00:08:46,265 We could not make the search obvious. 135 00:08:47,558 --> 00:08:48,851 My Queen. 136 00:08:48,935 --> 00:08:51,646 Our soldier saw a man who helped him escape. 137 00:08:52,230 --> 00:08:53,231 Find out who he is 138 00:08:53,314 --> 00:08:57,068 even if you have to show the soldier every single person in Arthdal. 139 00:08:57,151 --> 00:08:58,319 Understood. 140 00:09:02,240 --> 00:09:03,241 Tanya. 141 00:09:09,122 --> 00:09:10,748 What are you praying for? 142 00:09:14,127 --> 00:09:15,378 Please don't stand up. 143 00:09:20,216 --> 00:09:21,592 I just cannot understand. 144 00:09:22,760 --> 00:09:24,011 Understand what? 145 00:09:24,095 --> 00:09:25,596 How you're acquainted with... 146 00:09:28,391 --> 00:09:30,685 Saya's benetbeot. 147 00:09:33,896 --> 00:09:34,897 Who knows? 148 00:09:34,981 --> 00:09:37,775 Does that mean anything now? 149 00:09:50,454 --> 00:09:51,581 At one point, 150 00:09:52,915 --> 00:09:54,792 I started to hear other people's thoughts. 151 00:09:54,876 --> 00:09:57,128 It must be the psychic ability of the gods. 152 00:09:57,211 --> 00:10:01,841 You must've been happy to have gained such an ability naturally. 153 00:10:01,924 --> 00:10:06,429 No. It was... extremely painful. 154 00:10:07,889 --> 00:10:09,724 I barely managed to accept it. 155 00:10:11,559 --> 00:10:12,852 Extremely painful? 156 00:10:13,394 --> 00:10:14,395 Why? 157 00:10:15,855 --> 00:10:17,857 Because I don't only hear good things. 158 00:10:18,316 --> 00:10:21,277 Even if I cover my ears, I can't block them out. 159 00:10:23,404 --> 00:10:28,409 But I could hear some people's thoughts and some, I could not. 160 00:10:29,952 --> 00:10:32,455 Why is that? I didn't know for a long time. 161 00:10:33,998 --> 00:10:35,041 But now I do. 162 00:10:35,750 --> 00:10:39,003 I couldn't hear the thoughts of those who shut me out. 163 00:10:40,546 --> 00:10:41,964 That's a relief. 164 00:10:42,048 --> 00:10:44,675 You wouldn't have heard my thoughts all this time. 165 00:10:44,759 --> 00:10:46,344 No. But... 166 00:10:48,554 --> 00:10:51,682 today, I could finally hear your thoughts faintly. 167 00:10:52,642 --> 00:10:54,310 Maybe you need someone to lean on 168 00:10:54,393 --> 00:10:56,562 because things are tough and you're in distress. 169 00:10:59,065 --> 00:11:00,066 Fine. 170 00:11:01,400 --> 00:11:03,194 What thoughts of mine do you hear? 171 00:11:05,947 --> 00:11:07,448 "I was impatient." 172 00:11:08,032 --> 00:11:10,284 "I was worried about the era of bronze passing." 173 00:11:10,368 --> 00:11:13,246 "So I wanted to use that man who had the same face as Saya." 174 00:11:13,329 --> 00:11:15,706 "I just needed the Wind and Flower Ritual to be done." 175 00:11:15,790 --> 00:11:17,667 "As long as the heir was secured, 176 00:11:17,750 --> 00:11:19,126 everything would've been fine." 177 00:11:20,670 --> 00:11:21,712 "But it was ruined." 178 00:11:24,048 --> 00:11:25,091 Are they similar? 179 00:11:28,386 --> 00:11:29,512 Yes. 180 00:11:29,595 --> 00:11:32,181 But we couldn't even do the Wind and Flower Ritual, 181 00:11:32,265 --> 00:11:33,933 and the king is delirious. 182 00:11:34,558 --> 00:11:36,435 Saya's benetbeot has disappeared, 183 00:11:36,519 --> 00:11:39,146 and Igutus have become sacred overnight, thanks to you. 184 00:11:39,772 --> 00:11:45,278 But I think all of these might not be Arok's or Tagon's. 185 00:11:45,361 --> 00:11:47,071 No matter who gives you what, 186 00:11:47,905 --> 00:11:51,284 if you don't grab it, it's not yours in the end. 187 00:11:51,367 --> 00:11:53,536 You're the one who knows that the best. 188 00:11:56,706 --> 00:11:57,748 By any chance, 189 00:11:58,332 --> 00:12:00,668 are you thinking of another Aramun? 190 00:12:03,879 --> 00:12:06,757 That would also belong to whoever grabs it. 191 00:12:06,841 --> 00:12:09,677 That is why you rose to that position. 192 00:12:24,108 --> 00:12:27,737 That is not the only reason why I rose to this position. 193 00:12:29,864 --> 00:12:30,865 I, Taealha, 194 00:12:31,782 --> 00:12:34,160 rose to this position because I could not tolerate 195 00:12:34,243 --> 00:12:36,954 things that I could not fathom or make sense of for a long time. 196 00:12:38,372 --> 00:12:40,082 I hope you keep that in mind. 197 00:12:41,208 --> 00:12:42,209 Niruha. 198 00:12:43,878 --> 00:12:46,964 You have shut me out again. 199 00:12:47,048 --> 00:12:48,049 I am... 200 00:12:49,550 --> 00:12:50,718 very glad to hear that. 201 00:13:07,902 --> 00:13:08,903 Yangcha. 202 00:13:10,404 --> 00:13:11,614 What happened? 203 00:14:12,550 --> 00:14:13,801 Airuju. 204 00:14:22,393 --> 00:14:23,936 Airuju. 205 00:14:29,650 --> 00:14:30,651 Airuju. 206 00:14:31,402 --> 00:14:33,279 Airuju. 207 00:14:34,738 --> 00:14:35,906 It's the king! 208 00:14:39,118 --> 00:14:40,244 King Tagon. 209 00:14:40,327 --> 00:14:41,996 Protect us. 210 00:14:42,705 --> 00:14:43,914 Airuju. 211 00:14:44,540 --> 00:14:46,208 - Your Majesty. - Please recover. 212 00:14:46,292 --> 00:14:47,877 You Igutu bastard. 213 00:14:47,960 --> 00:14:48,961 Kill him. 214 00:14:50,629 --> 00:14:51,630 Igutu. 215 00:14:53,215 --> 00:14:54,842 Go away. 216 00:14:57,803 --> 00:14:58,888 Goodness. 217 00:14:59,847 --> 00:15:03,142 Holy Igutu king. 218 00:15:08,314 --> 00:15:09,315 Go away. 219 00:15:20,409 --> 00:15:22,828 They're fake. They're all fake. 220 00:15:28,125 --> 00:15:29,335 Do you really think 221 00:15:30,211 --> 00:15:34,173 people consider Igutus as sacred 222 00:15:34,256 --> 00:15:36,842 and are praising you? 223 00:15:37,510 --> 00:15:39,845 I don't think you're dumb enough to believe that. 224 00:15:39,929 --> 00:15:41,680 SANUNG: EX-UNION LEADER OF ARTHDAL, TAGON'S FATHER 225 00:15:44,558 --> 00:15:46,060 I know you're an illusion. 226 00:15:46,852 --> 00:15:48,270 You're fake. 227 00:15:48,771 --> 00:15:52,149 Then you must know that what I'm saying is true. 228 00:15:54,443 --> 00:15:56,111 What is the truth? 229 00:15:56,195 --> 00:16:01,325 In order to hide your blood, you killed your childhood friends, 230 00:16:01,408 --> 00:16:05,704 your mother, and in the end, you killed me too. 231 00:16:06,372 --> 00:16:08,374 Now, Tagon. 232 00:16:08,457 --> 00:16:11,043 You must kill everyone now. 233 00:16:11,919 --> 00:16:16,048 That is the reality you must face. 234 00:16:16,882 --> 00:16:19,093 That is your real self that has not changed once 235 00:16:19,176 --> 00:16:23,138 since you were born with that dirty blood. 236 00:16:24,056 --> 00:16:25,307 Is there anyone outside? 237 00:16:25,391 --> 00:16:26,767 Put me to bed. 238 00:16:26,850 --> 00:16:28,978 Bring me the sleeping medicine. 239 00:16:29,061 --> 00:16:31,480 Make me sleep right now! 240 00:16:31,564 --> 00:16:33,941 - Hurry up and give me the medicine! - Go quickly. 241 00:16:34,900 --> 00:16:37,987 You go. Three yakbachis who brought him medicine died yesterday. 242 00:16:41,031 --> 00:16:42,157 I will go. 243 00:16:42,241 --> 00:16:43,242 Goodness. 244 00:16:44,910 --> 00:16:46,912 NUNBYEOL: NEANTHAL 245 00:17:03,929 --> 00:17:05,222 To maximize your strength, 246 00:17:05,306 --> 00:17:07,558 control your breath for more than seven minutes. 247 00:17:07,808 --> 00:17:09,393 Don't ever push yourself. 248 00:17:09,476 --> 00:17:11,937 If you use it carelessly, you might die. 249 00:17:12,521 --> 00:17:13,647 Promise me. 250 00:17:13,731 --> 00:17:17,109 If you don't want to kill me, you must not do anything on your own. 251 00:17:18,736 --> 00:17:21,864 Medicine. Give me the medicine. 252 00:17:42,051 --> 00:17:43,927 Is my blood dirty? 253 00:17:44,511 --> 00:17:45,971 It is not. 254 00:17:46,055 --> 00:17:48,390 Then is it sacred? 255 00:17:49,266 --> 00:17:51,977 If I detect a lie in your answer, I will kill you. 256 00:17:52,061 --> 00:17:53,354 Tell me! 257 00:17:55,481 --> 00:17:56,815 What is so great about blood 258 00:17:56,899 --> 00:17:58,734 that some are sacred and some are not? 259 00:17:59,652 --> 00:18:01,862 Blood is just blood 260 00:18:02,738 --> 00:18:03,947 regardless of its color. 261 00:18:12,915 --> 00:18:14,708 I've never heard of that before. 262 00:18:16,377 --> 00:18:17,753 Who said that? 263 00:18:18,504 --> 00:18:20,673 My father who treated Igutus... 264 00:18:22,758 --> 00:18:25,469 said that when he was alive. 265 00:19:11,181 --> 00:19:14,059 Ishillobu beresa. 266 00:19:14,143 --> 00:19:15,310 ISHILLOBU BERESA: GOD'S HONOR 267 00:19:15,394 --> 00:19:18,021 Aramun Haesulla. 268 00:19:26,613 --> 00:19:28,157 What? 269 00:19:28,240 --> 00:19:30,951 Eunseom told me to relay this message to you. 270 00:19:31,618 --> 00:19:33,287 What are you planning to do? He is... 271 00:19:35,372 --> 00:19:36,498 Inaishingi. 272 00:19:37,166 --> 00:19:40,669 If King Tagon finds out, you won't be safe. No. 273 00:19:41,253 --> 00:19:44,047 The people of Arthdal will not forgive you either. 274 00:19:47,551 --> 00:19:48,552 How will they know 275 00:19:49,553 --> 00:19:51,388 when you'll keep quiet? 276 00:19:55,100 --> 00:19:59,605 I can tell King Tagon everything at any time. 277 00:19:59,688 --> 00:20:04,777 Haven't you fooled King Tagon too many times to do that? 278 00:20:09,406 --> 00:20:12,910 The same lightning scar was marked on his arm and shoulder. 279 00:20:14,244 --> 00:20:17,498 Eunseom said he would become Aramun. 280 00:20:38,477 --> 00:20:40,729 Oh! It's the sword of Aramun. 281 00:20:40,813 --> 00:20:42,022 It's the sword of Aramun. 282 00:20:42,147 --> 00:20:44,316 The oracle came true. 283 00:20:44,399 --> 00:20:46,485 The sword appeared. 284 00:20:47,069 --> 00:20:49,071 - It's the sword of Aramun. - My goodness. 285 00:20:49,154 --> 00:20:50,656 How incredible. 286 00:21:05,170 --> 00:21:06,380 It's the sword of Aramun. 287 00:21:13,971 --> 00:21:15,722 Niruha. 288 00:21:19,017 --> 00:21:20,727 High Priest Niruha. 289 00:21:21,728 --> 00:21:24,147 I do not understand. 290 00:21:24,857 --> 00:21:27,359 Actually, many others are confused too. 291 00:21:27,442 --> 00:21:28,694 Yes, Niruha. 292 00:21:29,486 --> 00:21:31,822 Aramun Haesulla's tomb was found out of the blue, 293 00:21:31,905 --> 00:21:33,740 you announced Igutus as sacred beings, 294 00:21:33,824 --> 00:21:37,578 and now Aramun's sword has appeared and we are to know the mission. 295 00:21:37,661 --> 00:21:39,913 My head is dizzy because I cannot comprehend 296 00:21:39,997 --> 00:21:41,206 what all of this means. 297 00:21:42,291 --> 00:21:43,500 I am sure you are. 298 00:21:44,209 --> 00:21:45,419 That is reasonable. 299 00:21:45,794 --> 00:21:47,754 How is that so, Niruha? 300 00:21:48,338 --> 00:21:50,299 Because what God gives us 301 00:21:50,841 --> 00:21:53,010 is chaos, not an answer. 302 00:21:53,093 --> 00:21:55,053 What does that mean? 303 00:21:56,054 --> 00:21:59,266 Why would God give us chaos? 304 00:21:59,349 --> 00:22:04,062 Airuju gives us land, but not crops. 305 00:22:04,688 --> 00:22:08,358 Airuju gives us tailwinds, but not ships. 306 00:22:09,484 --> 00:22:13,155 It is the farmers' job to grow crops on the land given by God. 307 00:22:14,239 --> 00:22:18,160 It is the sailors' job to make ships and set sails for tailwinds given by God. 308 00:22:18,869 --> 00:22:21,455 Therefore, it is the job of those who believe 309 00:22:21,538 --> 00:22:24,416 to find the answers within the chaos given by God. 310 00:22:27,252 --> 00:22:28,253 Let me ask you. 311 00:22:28,337 --> 00:22:31,757 What kind of god is Aramun Haesulla, the son of Airuju? 312 00:22:31,840 --> 00:22:33,091 He is the god of war. 313 00:22:33,175 --> 00:22:34,718 He is the god of victory and unification. 314 00:22:34,801 --> 00:22:36,261 He is the god of war. 315 00:22:36,345 --> 00:22:37,721 He's the god of unification. 316 00:22:37,804 --> 00:22:42,267 Why did the god of war and victory come as an Igutu and as a stranger? 317 00:22:42,351 --> 00:22:43,352 Then... 318 00:22:44,811 --> 00:22:47,564 is there more to Airuju's will, Niruha? 319 00:22:48,607 --> 00:22:50,150 For a long time, 320 00:22:50,233 --> 00:22:52,569 Igutus were despised and looked down upon, 321 00:22:53,487 --> 00:22:57,032 and all strangers were oppressed and ostracized in Arthdal. 322 00:22:57,866 --> 00:23:00,494 Can you see the answer in this chaos? 323 00:23:02,746 --> 00:23:05,040 I can see. 324 00:23:05,123 --> 00:23:06,708 - I can see. - I think I understand. 325 00:23:06,792 --> 00:23:09,795 I, the reincarnation of Asa Sin, High Priest Asa Tanya 326 00:23:10,462 --> 00:23:14,257 speak of Airuju's will in the month of the wolf 327 00:23:14,341 --> 00:23:18,053 of the year of the hungry snake that the sword of Aramun appeared. 328 00:23:18,637 --> 00:23:20,681 Ishillobu beresa. 329 00:23:21,640 --> 00:23:23,016 Follow those 330 00:23:24,226 --> 00:23:27,479 who have been despised the most and have been at the lowest place. 331 00:23:28,063 --> 00:23:32,651 Embrace those you rejected the most, those you are most unfamiliar with. 332 00:23:33,485 --> 00:23:37,531 If you do so, you will hear Asa Sin's voice in your mind 333 00:23:37,614 --> 00:23:39,032 when you least expect it. 334 00:23:39,783 --> 00:23:41,201 They're the words of Asa Sin. 335 00:23:41,284 --> 00:23:42,703 They're the words of Asa Sin. 336 00:23:42,786 --> 00:23:45,872 They're the words of Asa Sin. 337 00:23:46,373 --> 00:23:48,750 They're the words of Asa Sin. 338 00:23:48,834 --> 00:23:51,211 Embrace the stranger. 339 00:23:51,294 --> 00:23:54,089 Embrace the stranger. 340 00:23:54,965 --> 00:23:56,675 Embrace the stranger. 341 00:23:57,759 --> 00:23:59,553 They're the words of Asa Sin. 342 00:24:02,305 --> 00:24:04,725 Eunseom, I've started. 343 00:24:06,393 --> 00:24:07,811 I hope you win. 344 00:24:09,521 --> 00:24:11,314 Inaishingi Eunseom. 345 00:24:12,357 --> 00:24:13,692 Aramun Haesulla. 346 00:24:17,556 --> 00:24:18,932 This is so... 347 00:24:19,725 --> 00:24:22,352 I put in so much effort to get to Arthdal. 348 00:24:23,687 --> 00:24:27,899 Goodness, look at me. 349 00:24:29,359 --> 00:24:33,905 Sir, I still brought this with me. 350 00:24:34,615 --> 00:24:36,450 Gosh, what is this? 351 00:24:37,159 --> 00:24:38,201 Hey. 352 00:24:39,661 --> 00:24:40,704 What about it? 353 00:24:40,787 --> 00:24:42,623 Bronze trading rights? 354 00:24:43,290 --> 00:24:46,084 What's the point of this scroll? 355 00:24:46,168 --> 00:24:48,754 We made a mess in Arthdal and escaped. 356 00:24:48,837 --> 00:24:50,797 I'm sure the queen already did something. 357 00:24:51,089 --> 00:24:53,634 If you take this to Pyeongmire, 358 00:24:53,717 --> 00:24:55,802 you'll get beheaded right away. 359 00:24:55,886 --> 00:24:57,512 You stupid bastard. 360 00:24:58,388 --> 00:25:00,724 Then what should we do now? 361 00:25:05,103 --> 00:25:09,024 Let's go to the meeting location first. 362 00:25:09,107 --> 00:25:13,403 Let's see what Inaishingi, or whatever he is, says this time. 363 00:25:15,489 --> 00:25:16,740 Still, just in case... 364 00:25:18,617 --> 00:25:19,618 keep this with you. 365 00:25:20,285 --> 00:25:21,578 Let's go back. 366 00:25:22,871 --> 00:25:26,291 You want to retreat just because of an epidemic? 367 00:25:26,375 --> 00:25:28,460 The problem is not the epidemic. 368 00:25:28,543 --> 00:25:30,712 It's the fact that everyone finds it ominous. 369 00:25:31,421 --> 00:25:34,966 Moreover, everyone found out that Inaishingi is missing. 370 00:25:35,050 --> 00:25:36,468 He will come back soon. 371 00:25:36,551 --> 00:25:37,636 And if he doesn't? 372 00:25:38,220 --> 00:25:39,346 What will you do then? 373 00:25:40,180 --> 00:25:41,848 If this persists, 374 00:25:41,932 --> 00:25:44,643 it's a matter of time before the union falls apart. 375 00:25:44,726 --> 00:25:47,270 Yes. We should go back across the Notsan River 376 00:25:47,354 --> 00:25:52,109 and reorganize the troops before it gets even more out of hand. 377 00:25:52,192 --> 00:25:53,610 That is not easy either. 378 00:25:53,694 --> 00:25:56,238 If we retreat like this without Inaishingi, 379 00:25:56,321 --> 00:25:58,573 how can we be sure that the union will be fine? 380 00:26:01,243 --> 00:26:03,537 Announce a ten-people meeting now. 381 00:26:06,456 --> 00:26:08,041 Inaishingi has returned. 382 00:26:10,001 --> 00:26:12,337 - It's Inaishingi. - It's Inaishingi. 383 00:26:12,421 --> 00:26:14,923 - Inaishingi has returned. - Inaishingi has returned. 384 00:26:38,280 --> 00:26:39,448 Inaishingi. 385 00:26:39,531 --> 00:26:41,700 Thank you for being alive. 386 00:26:41,783 --> 00:26:43,910 Thank you for being alive. 387 00:26:43,994 --> 00:26:46,580 - Thank you for being alive. - Thank you for being alive. 388 00:26:46,663 --> 00:26:48,081 Inaishingi. 389 00:26:49,291 --> 00:26:50,876 Thank you, Inaishingi. 390 00:26:52,335 --> 00:26:54,671 I knew you would come back alive. 391 00:26:54,755 --> 00:26:57,048 I believed in you. Thank you. 392 00:26:57,132 --> 00:26:58,133 MYONITA 393 00:27:09,144 --> 00:27:10,187 Did you see that? 394 00:27:11,021 --> 00:27:14,065 He's my friend. My best friend. 395 00:27:14,649 --> 00:27:16,276 "Inaishingi." You saw that, right? 396 00:27:16,359 --> 00:27:17,360 BUKSOE: EUNSEOM'S FRIEND 397 00:27:17,444 --> 00:27:19,654 He's that friend you told us about last time, right? 398 00:27:19,738 --> 00:27:20,781 HAE KKADAK: HAE TRIBE, GYEOKMULSA 399 00:27:20,864 --> 00:27:23,074 Yes. I told you, we tried to save our friends... 400 00:27:23,158 --> 00:27:24,367 HAE TTAEMUN: HAE KKADAK'S SON 401 00:27:24,451 --> 00:27:27,245 ...who were dragged away as slaves, but everyone was caught except me. 402 00:27:27,329 --> 00:27:29,498 I just wished for him to be alive. 403 00:27:29,581 --> 00:27:32,000 But why did they look at your friend 404 00:27:32,501 --> 00:27:33,752 and say, "Ikomahis"? 405 00:27:34,753 --> 00:27:35,962 I don't know. 406 00:27:36,755 --> 00:27:40,175 Just what does "Ikomahis" mean? 407 00:27:40,258 --> 00:27:42,344 What does it mean and why won't you tell me? 408 00:27:42,427 --> 00:27:43,762 Ah, well, 409 00:27:43,845 --> 00:27:47,307 there were people who attacked Remus, our hometown-- 410 00:27:49,226 --> 00:27:50,811 We don't know the details either. 411 00:27:51,144 --> 00:27:53,438 So try to arrange a meeting with your friend. 412 00:28:07,828 --> 00:28:10,413 You went missing, leaving your sword and armor behind, 413 00:28:10,497 --> 00:28:13,333 so we were very worried, Inaishingi. 414 00:28:13,834 --> 00:28:15,794 Is that so? 415 00:28:17,754 --> 00:28:18,880 Thank you. 416 00:28:18,964 --> 00:28:20,674 It's nothing. 417 00:28:21,424 --> 00:28:23,009 I'll excuse myself now. 418 00:28:29,808 --> 00:28:31,142 Does the Ago Tribe 419 00:28:32,435 --> 00:28:34,271 really think nothing of Igutus? 420 00:28:35,981 --> 00:28:37,732 Arthdal is the strange one. 421 00:28:37,816 --> 00:28:38,859 This is normal. 422 00:28:38,942 --> 00:28:41,528 That is probably why they served Eunseom as Inaishingi. 423 00:28:43,822 --> 00:28:46,324 It's a world I've never imagined. 424 00:28:46,408 --> 00:28:48,076 That's not the problem right now. 425 00:28:48,159 --> 00:28:49,911 That Buksoe guy just now. 426 00:28:51,121 --> 00:28:53,331 - Do you know him? - Eunseom's Wahan friend. 427 00:28:53,415 --> 00:28:55,166 I've only seen him once. 428 00:28:55,250 --> 00:28:56,877 What are you going to do now? 429 00:28:56,960 --> 00:28:58,628 You don't know any of their names. 430 00:28:58,712 --> 00:29:00,255 You'll get caught soon. 431 00:29:05,260 --> 00:29:06,261 That night, 432 00:29:06,344 --> 00:29:08,513 I fell into the traps of Arthdal 433 00:29:08,597 --> 00:29:10,098 and was on the brink of death. 434 00:29:12,267 --> 00:29:14,019 If it wasn't for her, 435 00:29:14,102 --> 00:29:16,146 I wouldn't have been able to make it back. 436 00:29:23,695 --> 00:29:28,366 I, Eunseom, the reincarnation of Inaishingi of the Ago Tribe, 437 00:29:29,367 --> 00:29:31,286 express my gratitude to you. 438 00:29:31,369 --> 00:29:34,539 You're the savior of all of the Ago Tribe. 439 00:29:41,838 --> 00:29:43,506 Elders, 440 00:29:43,590 --> 00:29:47,010 will you not pay respect to the savior of the Ago Tribe? 441 00:29:52,390 --> 00:29:55,477 Chief Pasa of Myo Clan of the Ago Tribe. 442 00:29:55,560 --> 00:29:58,146 I express my gratitude to the savior. 443 00:29:59,522 --> 00:30:01,024 Well, sure. 444 00:30:01,107 --> 00:30:03,109 He is Pasa. 445 00:30:03,193 --> 00:30:05,445 Elder Suhana of Tae Clan of the Ago Tribe. 446 00:30:05,528 --> 00:30:07,364 I express my gratitude to the savior. 447 00:30:07,447 --> 00:30:09,240 Suhana, an elder of Tae Clan. 448 00:30:09,324 --> 00:30:11,576 Chief Sul Sagang of Sul Clan of the Ago Tribe. 449 00:30:11,660 --> 00:30:13,495 I express my gratitude to the savior. 450 00:30:13,578 --> 00:30:15,538 Sul Sagang, an elder of Sul Clan. 451 00:30:15,622 --> 00:30:17,666 Chief Chosayi of Byeok Clan of the Ago Tribe. 452 00:30:17,749 --> 00:30:19,334 In the name of the northern God, 453 00:30:19,417 --> 00:30:21,044 - Chosayi. - I thank you. 454 00:30:21,127 --> 00:30:22,420 The chief of Byeok Clan. 455 00:30:31,262 --> 00:30:35,183 A lot of warriors find this ominous and are afraid. 456 00:30:35,266 --> 00:30:38,144 They think it's people's turn next. 457 00:30:42,190 --> 00:30:44,567 It's the curse of the Arth gods, Inaishingi. 458 00:30:44,651 --> 00:30:45,652 Come on. 459 00:30:45,735 --> 00:30:47,112 Will you keep talking nonsense? 460 00:30:47,195 --> 00:30:48,905 Tachukan, stop it. 461 00:30:49,823 --> 00:30:51,116 Those fine horses 462 00:30:51,199 --> 00:30:54,077 are the horses of Arthdal brought by the horse of the heavens. 463 00:30:54,327 --> 00:30:55,370 Look. 464 00:30:55,453 --> 00:30:57,747 Only the horses of Ago fell sick. 465 00:30:58,707 --> 00:31:02,043 In the past, Inaishingi also stopped in front of the Notsan River 466 00:31:02,127 --> 00:31:04,921 to avoid the curse of the Arth gods. 467 00:31:05,005 --> 00:31:06,006 Curse of the gods? 468 00:31:07,090 --> 00:31:08,633 There's no such thing. 469 00:31:08,717 --> 00:31:09,759 Inaishingi. 470 00:31:09,843 --> 00:31:12,595 I heard an epidemic is common during a war. 471 00:31:15,724 --> 00:31:16,850 Chilja disease? 472 00:31:16,933 --> 00:31:18,518 It's an epidemic for horses. 473 00:31:18,601 --> 00:31:22,355 It's the epidemic we spread to Neanthals 474 00:31:22,439 --> 00:31:23,773 on the Red Night of Atturad. 475 00:31:24,858 --> 00:31:26,401 So Sarams won't get sick. 476 00:31:26,901 --> 00:31:28,403 Only Neanthals and horses will. 477 00:31:28,820 --> 00:31:30,405 How do you know that? 478 00:31:30,488 --> 00:31:32,073 Were you even born at that time? 479 00:31:32,907 --> 00:31:34,242 It was my father who did it. 480 00:31:35,618 --> 00:31:36,619 It was Harim? 481 00:31:37,996 --> 00:31:38,997 But... 482 00:31:39,956 --> 00:31:41,458 how come nobody knows about it? 483 00:31:42,250 --> 00:31:45,378 Because he didn't want people to know. 484 00:31:49,632 --> 00:31:50,842 Then... 485 00:31:51,384 --> 00:31:53,178 what happens to those sick horses? 486 00:31:53,261 --> 00:31:55,013 There's no way to heal them. 487 00:31:55,805 --> 00:31:58,683 Those that will live will live. Those that will die will die. 488 00:31:59,100 --> 00:32:03,188 But why aren't the horses from Arthdal getting affected? 489 00:32:03,271 --> 00:32:04,981 After the Red Night, 490 00:32:05,065 --> 00:32:07,901 a lot of Arthdal horses died from the Chilja disease too. 491 00:32:07,984 --> 00:32:11,404 But at some point, Arthdal horses wouldn't catch the disease. 492 00:32:13,448 --> 00:32:15,450 - Why? - I don't know. 493 00:32:16,534 --> 00:32:19,913 There must be a reason that we do not know of yet. 494 00:32:19,996 --> 00:32:21,539 If there was a way to spread it, 495 00:32:21,623 --> 00:32:23,792 there must be a way to stop it from spreading further. 496 00:32:23,875 --> 00:32:25,585 I cannot guarantee it, but... 497 00:32:27,128 --> 00:32:30,048 Hey. Why are you even curious about that? 498 00:32:30,131 --> 00:32:31,633 We need to escape quickly. You... 499 00:32:34,677 --> 00:32:36,429 are the general of Arthdal. 500 00:32:36,513 --> 00:32:37,764 Is there a way or not? 501 00:32:37,847 --> 00:32:38,973 What if there is a way? 502 00:32:39,849 --> 00:32:42,852 Are you really going to pretend to be Inaishingi? 503 00:32:44,062 --> 00:32:48,525 It is not the curse of the Arth gods that makes the horses of Ago fall ill. 504 00:32:49,651 --> 00:32:51,903 A yeomari who is hiding among the Ago Tribe... 505 00:32:51,986 --> 00:32:53,071 SPY 506 00:32:53,154 --> 00:32:54,864 ...spread the disease. 507 00:32:59,536 --> 00:33:00,787 What does that mean? 508 00:33:02,664 --> 00:33:03,748 I, Inaishingi, 509 00:33:04,666 --> 00:33:07,961 will make sure to catch the yeomari and hold them accountable. 510 00:33:13,133 --> 00:33:14,300 Yeomari... 511 00:33:17,595 --> 00:33:19,889 I am sure there is a yeomari. 512 00:33:19,973 --> 00:33:21,683 How would Arthdal have known 513 00:33:21,766 --> 00:33:24,435 that we were going to Pyeongmire in the previous battle? 514 00:33:24,519 --> 00:33:27,355 You're right. There's no explanation for it unless that was the case. 515 00:33:28,815 --> 00:33:29,858 So who is it? 516 00:33:30,525 --> 00:33:33,111 Most of us have lived with each other for a long time. 517 00:33:34,237 --> 00:33:38,700 I noticed that there has been a yeomari since the last battle. 518 00:33:40,076 --> 00:33:43,204 But if we don't catch the yeomari now, people will doubt each other. 519 00:33:43,288 --> 00:33:45,874 Yes. We have no choice but to find them quickly. 520 00:33:45,957 --> 00:33:46,958 Hey, Ipsaeng. 521 00:33:50,170 --> 00:33:51,337 What is going on now? 522 00:33:51,421 --> 00:33:53,006 I should be asking you that. 523 00:33:53,089 --> 00:33:54,257 What took you so long? 524 00:33:54,340 --> 00:33:55,925 Inaishingi has returned already. 525 00:33:57,260 --> 00:33:58,553 He's back already? 526 00:34:02,557 --> 00:34:03,725 What are you doing now? 527 00:34:05,560 --> 00:34:07,103 I told Mirusol to get ready. 528 00:34:07,687 --> 00:34:10,231 Go and find a way to stop the epidemic. 529 00:34:10,315 --> 00:34:12,150 What the hell are you doing? 530 00:34:12,650 --> 00:34:14,652 Are you really going to catch the yeomari? 531 00:34:15,820 --> 00:34:18,656 Whether I catch them or not, I have nothing to lose. 532 00:34:19,616 --> 00:34:21,993 But I have something to gain. 533 00:34:22,660 --> 00:34:24,204 What will you gain? 534 00:34:24,287 --> 00:34:26,247 The Ago Tribe doubting each other. 535 00:34:28,041 --> 00:34:31,252 The Ago Tribe is linked with a very loose string. 536 00:34:31,336 --> 00:34:33,588 If I get lucky, that string will be severed 537 00:34:33,671 --> 00:34:35,506 and they will fight among themselves. 538 00:34:37,050 --> 00:34:38,134 Is this fun to you? 539 00:34:40,887 --> 00:34:42,347 Do I look like I'm having fun? 540 00:34:42,972 --> 00:34:44,891 I'm doing this to survive. 541 00:34:45,767 --> 00:34:48,978 I'm a defeated general, and I don't want to go back as one. 542 00:34:49,062 --> 00:34:50,271 What if you catch them? 543 00:34:51,189 --> 00:34:53,399 What if there really is a yeomari from Arthdal 544 00:34:53,900 --> 00:34:55,193 and you catch them? 545 00:34:57,320 --> 00:34:58,613 There really is a yeomari. 546 00:34:59,405 --> 00:35:00,406 Red Claw. 547 00:35:01,532 --> 00:35:02,951 I don't know who that is. 548 00:35:03,034 --> 00:35:06,329 Exactly. That yeomari is important to Arthdal. 549 00:35:06,412 --> 00:35:08,873 But you're going to get rid of them? 550 00:35:08,957 --> 00:35:10,708 You, the general of Arthdal? 551 00:35:11,292 --> 00:35:12,543 What do you gain from it? 552 00:35:13,419 --> 00:35:15,838 Answer me. Just what do you gain from it? 553 00:35:17,757 --> 00:35:19,133 Eunseom took my place. 554 00:35:21,469 --> 00:35:23,263 I don't see why I can't do the same. 555 00:35:25,056 --> 00:35:26,057 You... 556 00:35:29,352 --> 00:35:30,812 Nothing has been decided. 557 00:35:31,312 --> 00:35:32,313 It's just... 558 00:35:34,899 --> 00:35:37,527 I have one more option in my life. 559 00:35:54,711 --> 00:35:56,546 You... 560 00:35:57,922 --> 00:35:59,048 know. 561 00:35:59,966 --> 00:36:01,551 You bastard, why are you here? 562 00:36:02,885 --> 00:36:04,053 How did you know? 563 00:36:05,096 --> 00:36:06,139 No one else did. 564 00:36:06,222 --> 00:36:08,766 Those who didn't know Eunseom had a benetbeot would be deceived. 565 00:36:08,850 --> 00:36:09,851 BENETBEOT: TERM FOR "TWIN" IN WAHAN 566 00:36:09,934 --> 00:36:12,312 I see. How interesting. 567 00:36:14,397 --> 00:36:15,440 That might be true. 568 00:36:16,482 --> 00:36:19,235 So, did you find Eunseom? 569 00:36:21,195 --> 00:36:23,364 - Did you meet him? - You really are fearless. 570 00:36:23,865 --> 00:36:25,450 The general of Arthdal dares come here... 571 00:36:26,326 --> 00:36:29,120 You'll be torn into three pieces and your head will be mounted. 572 00:36:29,203 --> 00:36:32,665 Then the Ago Union will be torn into 30 pieces. 573 00:36:33,458 --> 00:36:35,877 "The Inaishingi that returned is fake." 574 00:36:35,960 --> 00:36:39,464 No. "The real Inaishingi is missing." 575 00:36:39,547 --> 00:36:41,174 What will happen? 576 00:36:41,257 --> 00:36:43,843 And above all else, will they believe you? 577 00:36:44,886 --> 00:36:46,179 Crazy bastard. 578 00:36:46,262 --> 00:36:47,430 Go out and shout. 579 00:36:48,222 --> 00:36:51,726 "He is a fake. He is the benetbeot of Inaishingi." 580 00:36:51,809 --> 00:36:54,103 "He is the general of Arthdal." Do it. 581 00:36:55,688 --> 00:36:57,190 You bastard. 582 00:36:57,273 --> 00:36:58,524 I will kill you. 583 00:37:23,007 --> 00:37:24,550 What are you doing? 584 00:37:25,676 --> 00:37:26,803 Let's do it. 585 00:37:26,886 --> 00:37:28,471 Who was it? 586 00:37:28,554 --> 00:37:29,639 Right. 587 00:37:31,682 --> 00:37:32,850 Tachukan. 588 00:37:33,559 --> 00:37:34,769 Tachukan! 589 00:37:40,691 --> 00:37:42,527 - What are you doing? - Ipsaeng! 590 00:37:42,610 --> 00:37:44,445 That bastard isn't Inaishingi. 591 00:37:47,240 --> 00:37:48,408 What nonsense is that? 592 00:37:49,158 --> 00:37:51,119 That bastard isn't Inaishingi. 593 00:37:51,202 --> 00:37:52,245 They are benetbeot. 594 00:37:52,328 --> 00:37:54,580 Ipsaeng, what is wrong with you? Are you mad? 595 00:37:54,664 --> 00:37:56,457 He is Inaishingi's benetbeot. 596 00:37:56,541 --> 00:37:58,292 He isn't Inaishingi. 597 00:37:58,876 --> 00:37:59,877 Are you 598 00:38:00,461 --> 00:38:02,839 Arthdal's yeomari? 599 00:38:03,339 --> 00:38:06,175 You bastard! 600 00:38:06,259 --> 00:38:07,593 You bastard. 601 00:38:09,095 --> 00:38:11,180 He seemed suspicious, so I interrogated him. 602 00:38:11,389 --> 00:38:12,932 Then he suddenly attacked me. 603 00:38:13,015 --> 00:38:16,894 Something seemed strange when he released Syoreujagin and disappeared with Dalsae. 604 00:38:17,186 --> 00:38:19,230 When did you come back? What about Dalsae? 605 00:38:20,606 --> 00:38:23,151 He is with the real Inaishingi. Why? 606 00:38:24,527 --> 00:38:27,655 I'm a fake? Then where's the real one? 607 00:38:32,535 --> 00:38:34,829 You said you went to find me. 608 00:38:34,912 --> 00:38:36,080 Did you meet me? 609 00:38:36,831 --> 00:38:39,041 Where was I? 610 00:38:39,125 --> 00:38:41,878 Were you really looking for me? 611 00:38:41,961 --> 00:38:43,379 You lunatic! 612 00:38:43,463 --> 00:38:45,506 What are you doing? What are you planning? 613 00:38:45,590 --> 00:38:48,384 - Tell me! - What's wrong with you, Ipsaeng? 614 00:38:48,968 --> 00:38:50,219 Please. 615 00:38:50,803 --> 00:38:51,888 Please. 616 00:38:51,971 --> 00:38:55,057 He is the general of Arthdal. 617 00:38:55,892 --> 00:38:58,311 He is Inaishingi's benetbeot. 618 00:38:58,394 --> 00:39:00,438 That's absurd. 619 00:39:00,521 --> 00:39:02,315 What do you mean, a benetbeot? 620 00:39:02,815 --> 00:39:04,484 How can... 621 00:39:05,776 --> 00:39:10,156 everyone of the Ago Tribe get deceived so easily? 622 00:39:10,656 --> 00:39:11,657 How? 623 00:39:13,868 --> 00:39:16,704 I cannot understand Ipsaeng's behavior, 624 00:39:16,787 --> 00:39:17,997 but this alone-- 625 00:39:18,080 --> 00:39:19,582 Why is it just "this alone"? 626 00:39:19,665 --> 00:39:21,751 He tried to kill Inaishingi. 627 00:39:21,834 --> 00:39:23,085 Do we need more evidence? 628 00:39:23,503 --> 00:39:26,297 Since when was it? Since when did you do this? 629 00:39:26,380 --> 00:39:27,590 It's not me. 630 00:39:29,091 --> 00:39:31,636 He did it himself. 631 00:39:31,719 --> 00:39:32,887 Shut up. 632 00:39:38,601 --> 00:39:39,894 Answer me then. 633 00:39:40,645 --> 00:39:42,730 If you are Inaishingi, answer me. 634 00:39:43,898 --> 00:39:45,483 What was the name of our friend 635 00:39:46,526 --> 00:39:47,527 who died 636 00:39:48,653 --> 00:39:50,196 in Gitbadak of Doldambul? 637 00:39:52,657 --> 00:39:53,866 Tell me. 638 00:39:54,575 --> 00:39:56,202 There's no way you wouldn't know. 639 00:39:56,827 --> 00:39:58,412 There's no way you would forget. 640 00:40:08,923 --> 00:40:09,966 Was it Sateunik? 641 00:40:10,841 --> 00:40:14,929 That was a very sad dream. 642 00:40:15,972 --> 00:40:17,473 Together, 643 00:40:19,100 --> 00:40:20,601 we will deliver the news 644 00:40:26,023 --> 00:40:28,025 to Sateunik's wife on his behalf, 645 00:40:28,109 --> 00:40:29,318 and go see 646 00:40:30,319 --> 00:40:31,404 his ocean. 647 00:40:32,613 --> 00:40:33,823 What? 648 00:40:36,993 --> 00:40:38,202 That's correct. 649 00:40:39,245 --> 00:40:42,456 The oath we made that day. 650 00:40:45,209 --> 00:40:47,587 Ipsaeng! 651 00:40:47,670 --> 00:40:49,922 You bastard. 652 00:41:05,021 --> 00:41:07,440 Inaishingi is Aramun Haesulla? 653 00:41:10,026 --> 00:41:11,819 Does that make sense? 654 00:41:12,737 --> 00:41:13,988 No. 655 00:41:14,071 --> 00:41:15,406 Why won't it make sense? 656 00:41:15,489 --> 00:41:16,490 You can just do it. 657 00:41:17,575 --> 00:41:19,577 Yes, you can do that. 658 00:41:20,077 --> 00:41:22,204 If the Ago Tribe and Arthdal both follow you, 659 00:41:22,288 --> 00:41:23,706 we won't have to fight. 660 00:41:25,082 --> 00:41:27,001 But why do you look so down? 661 00:41:33,549 --> 00:41:36,344 Father Yeolson made iron swords. 662 00:41:37,219 --> 00:41:38,220 Iron? 663 00:41:38,846 --> 00:41:40,222 He made swords out of iron? 664 00:41:42,725 --> 00:41:45,895 Do you know what really drives me crazy? 665 00:41:48,522 --> 00:41:49,815 I'm afraid I might lose. 666 00:41:50,441 --> 00:41:52,902 I'm afraid that I might lose... 667 00:41:55,321 --> 00:41:56,447 to Arthdal in the end. 668 00:42:15,675 --> 00:42:18,427 Your Highness, why did you summon me? 669 00:42:19,470 --> 00:42:24,433 I just want to exchange things with you and strengthen our friendship. 670 00:42:25,601 --> 00:42:26,602 I see. 671 00:42:27,186 --> 00:42:30,648 If that is the case, I have nothing to give you. 672 00:42:30,731 --> 00:42:32,817 The benetbeot of General Saya. 673 00:42:34,652 --> 00:42:35,653 See? 674 00:42:36,570 --> 00:42:38,030 We have something to exchange. 675 00:42:39,824 --> 00:42:40,825 Sit down. 676 00:42:47,581 --> 00:42:49,083 Tell me about Saya's benetbeot. 677 00:42:49,667 --> 00:42:50,668 Benetbeot? 678 00:42:51,585 --> 00:42:52,920 What do you mean? 679 00:42:54,422 --> 00:42:56,424 What relationship does the Wahan Tribe have 680 00:42:57,717 --> 00:42:58,884 with Saya's benetbeot? 681 00:42:58,968 --> 00:42:59,969 Pardon? 682 00:43:00,720 --> 00:43:02,346 I have no idea what you're saying. 683 00:43:03,180 --> 00:43:05,641 What relationship does he have with the High Priest? 684 00:43:05,725 --> 00:43:06,726 I do not know. 685 00:43:08,102 --> 00:43:11,731 Then why did you guys help him escape from here? 686 00:43:12,523 --> 00:43:14,900 Someone saw you that night. 687 00:43:14,984 --> 00:43:18,362 You could make countless witnesses like that. 688 00:43:20,531 --> 00:43:24,910 Would I need a witness to deal with someone like you? 689 00:43:34,003 --> 00:43:36,422 This is the price for my question. 690 00:43:37,214 --> 00:43:39,091 A sorghum field in the south of Aram. 691 00:43:40,050 --> 00:43:41,719 You can answer my question, 692 00:43:42,762 --> 00:43:44,764 and take this and leave. 693 00:43:45,556 --> 00:43:48,058 If you don't want to, die. 694 00:43:48,142 --> 00:43:49,143 I'm no longer a slave 695 00:43:49,852 --> 00:43:53,522 you can simply kill, Your Highness. 696 00:43:54,815 --> 00:43:56,484 Then I'll kill you with difficulty. 697 00:43:57,443 --> 00:44:01,071 I'm sure you have heard about the three drugs of the Hae Tribe. 698 00:44:01,655 --> 00:44:04,408 Maehonje, mahasin, and bichwisan. 699 00:44:04,992 --> 00:44:07,536 Things would've been easy if I had maehonje. 700 00:44:07,620 --> 00:44:09,246 MAEHONJE: A HALLUCINOGEN USED TO INDUCE CONFESSIONS 701 00:44:09,330 --> 00:44:10,539 I don't have it anymore. 702 00:44:12,875 --> 00:44:14,168 Then what is this? 703 00:44:15,836 --> 00:44:16,837 It's bichwisan. 704 00:44:18,005 --> 00:44:19,381 What do you think? 705 00:44:19,465 --> 00:44:21,050 Can you feel how sincere I am 706 00:44:22,092 --> 00:44:24,553 about killing you if you don't answer me tonight? 707 00:44:26,722 --> 00:44:27,848 Scribe. 708 00:44:28,349 --> 00:44:33,938 When I put this away, you will die. 709 00:44:43,489 --> 00:44:44,615 Fine, I understand. 710 00:44:44,698 --> 00:44:46,200 He was part of the Wahan Tribe. 711 00:44:46,575 --> 00:44:48,828 Saya's benetbeot. 712 00:44:49,870 --> 00:44:52,873 You wanted to save him because you were both in the Wahan Tribe? 713 00:44:55,876 --> 00:44:59,338 A scoundrel was pretending to be the general of Arthdal, 714 00:44:59,421 --> 00:45:01,298 and you guys tried to save him? 715 00:45:01,382 --> 00:45:03,634 We didn't try to save him. We tried to kill him. 716 00:45:04,218 --> 00:45:06,679 He found out that he had the same face as Lord Saya, 717 00:45:06,762 --> 00:45:10,307 showed up pretending to be the general, and tried to run away with Tanya. 718 00:45:10,808 --> 00:45:13,769 They've been close since they were young because they were born on the same day. 719 00:45:13,853 --> 00:45:15,062 What should we have done? 720 00:45:15,145 --> 00:45:17,022 He's unpredictable. 721 00:45:17,523 --> 00:45:19,525 For our safety and for the High Priest, 722 00:45:20,109 --> 00:45:21,944 we had to get rid of him. 723 00:45:22,528 --> 00:45:23,529 So? 724 00:45:25,447 --> 00:45:26,448 Did you kill him? 725 00:45:28,534 --> 00:45:30,578 Did you kill him? 726 00:45:30,661 --> 00:45:33,747 The other people of the Wahan Tribe didn't listen. 727 00:45:34,331 --> 00:45:37,626 But he's far away. 728 00:45:37,710 --> 00:45:39,253 I don't know where he went. 729 00:45:39,336 --> 00:45:42,756 He won't show up again since he wants to live. 730 00:45:47,177 --> 00:45:49,263 You really are insane. 731 00:45:49,930 --> 00:45:51,140 Just trust me. 732 00:45:51,223 --> 00:45:53,309 The real Eunseom will come. 733 00:45:55,519 --> 00:45:58,314 What will you do if I'm right? 734 00:45:59,231 --> 00:46:02,401 If a man from Arthdal took Inaishingi's place... 735 00:46:02,484 --> 00:46:05,070 That is nonsense. 736 00:46:06,280 --> 00:46:08,198 Why would he suddenly have a benetbeot? 737 00:46:10,910 --> 00:46:12,119 So just 738 00:46:12,870 --> 00:46:14,413 give me the benefit of the doubt 739 00:46:14,788 --> 00:46:16,373 and go wait at Bijaram Hut. 740 00:46:17,416 --> 00:46:19,501 He will come with Dalsae. 741 00:46:25,132 --> 00:46:27,593 It was the blue moss bug, just as I thought. 742 00:46:30,679 --> 00:46:32,765 This caused the illness? 743 00:46:32,848 --> 00:46:35,643 Yes. When they hatch, they stick to bats, birds, 744 00:46:35,726 --> 00:46:38,062 and especially horses, and don't fall off easily. 745 00:46:38,145 --> 00:46:40,356 They fly around and spread the disease. 746 00:46:40,439 --> 00:46:43,692 Then did the yeomari spread these bugs? 747 00:46:49,031 --> 00:46:50,866 There should be more places like this. 748 00:46:50,950 --> 00:46:52,493 We must find them and bury them. 749 00:46:52,576 --> 00:46:54,078 Yes, ma'am. 750 00:46:57,957 --> 00:46:59,124 Do you also think 751 00:46:59,959 --> 00:47:01,585 that the man named Ipsaeng 752 00:47:02,586 --> 00:47:03,796 is a yeomari? 753 00:47:04,755 --> 00:47:07,508 I heard he worked with you guys for a long time. 754 00:47:08,842 --> 00:47:10,010 Don't you trust him? 755 00:47:10,094 --> 00:47:13,430 Whether I trust him or not doesn't matter. 756 00:47:14,014 --> 00:47:15,307 What's important is 757 00:47:15,391 --> 00:47:17,935 that everyone who knows Ipsaeng is thinking the same. 758 00:47:18,852 --> 00:47:21,563 Ipsaeng has betrayed us before. 759 00:47:24,066 --> 00:47:25,192 Multiple times. 760 00:47:32,324 --> 00:47:35,494 BIJARAM HUT 761 00:47:39,289 --> 00:47:41,625 Take your merchants and go to Molabeol Castle. 762 00:47:43,252 --> 00:47:45,087 Why would I go there? 763 00:47:45,170 --> 00:47:46,463 - Darn it. - Darn it. 764 00:47:46,547 --> 00:47:48,257 Go and wait for my order. 765 00:47:51,218 --> 00:47:52,261 Hey. 766 00:47:52,344 --> 00:47:54,471 Am I in the Ago Tribe? Am I your subordinate? 767 00:47:55,347 --> 00:47:56,890 Don't kid yourself. 768 00:48:01,645 --> 00:48:03,230 It's the Doldambul trading document. 769 00:48:10,070 --> 00:48:11,321 Damn it. 770 00:48:11,405 --> 00:48:13,657 With the bronze trading rights gone, this is... 771 00:48:14,324 --> 00:48:15,784 This isn't an exclusive right. 772 00:48:16,118 --> 00:48:17,453 Hey. 773 00:48:17,536 --> 00:48:19,788 I might rethink my decisions about helping you. 774 00:48:19,997 --> 00:48:21,582 That's for after the job's done. 775 00:48:22,374 --> 00:48:23,375 What? 776 00:48:25,169 --> 00:48:26,295 Goodness. 777 00:48:27,963 --> 00:48:29,631 - Dalsae. - Badoru. 778 00:48:36,555 --> 00:48:38,348 Badoru, what's wrong? 779 00:48:41,810 --> 00:48:44,563 Inaishingi, do you really have... 780 00:48:46,690 --> 00:48:48,233 a benetbeot brother? 781 00:48:58,368 --> 00:49:00,120 Send someone to Pyeongmire. 782 00:49:00,204 --> 00:49:03,624 Tell them to catch whoever uses a trading document with my seal on it 783 00:49:03,707 --> 00:49:05,292 and send them to Arthdal. 784 00:49:05,375 --> 00:49:07,669 Yes, Your Highness. I'll send someone right away. 785 00:49:07,753 --> 00:49:09,296 And keep an eye on all Wahans. 786 00:49:09,379 --> 00:49:11,381 Check who they meet and when they gather. 787 00:49:11,465 --> 00:49:12,591 I understand. 788 00:49:14,343 --> 00:49:16,762 Your Highness. The king has disappeared. 789 00:49:17,805 --> 00:49:19,681 The court meeting is soon. 790 00:49:19,765 --> 00:49:21,683 Is the king not coming? 791 00:49:21,767 --> 00:49:24,269 He needs more rest. 792 00:49:24,353 --> 00:49:26,772 I will lead the court meeting. 793 00:49:26,855 --> 00:49:27,856 Your Highness. 794 00:49:27,940 --> 00:49:31,902 Rumor has it that the king has killed as many as three yakbachis. 795 00:49:31,985 --> 00:49:33,445 Is that true? 796 00:49:33,529 --> 00:49:35,114 He has done no such thing. 797 00:49:35,197 --> 00:49:38,992 - It's a false rumor. - There are witnesses, Your Highness. 798 00:49:39,076 --> 00:49:40,994 If there are, tell them to come forward. 799 00:49:41,245 --> 00:49:42,830 Isn't it your job to punish those 800 00:49:42,913 --> 00:49:45,374 that spread false rumors about the royal family? 801 00:49:45,457 --> 00:49:47,292 How can you get swept away together? 802 00:49:47,876 --> 00:49:49,044 She is right. 803 00:49:49,128 --> 00:49:51,547 Do not disrupt the court meeting. 804 00:49:51,630 --> 00:49:53,632 There are families of the deceased. 805 00:49:53,715 --> 00:49:55,676 - What should we do about them-- - Stop. 806 00:49:55,759 --> 00:49:58,220 The queen already gave you an order. 807 00:49:58,303 --> 00:50:01,431 The king himself has to order it. 808 00:50:02,683 --> 00:50:04,017 Where is he? 809 00:50:20,617 --> 00:50:21,660 Your Majesty. 810 00:50:21,743 --> 00:50:22,828 Your Majesty. 811 00:50:51,690 --> 00:50:52,691 Your Majesty. 812 00:50:53,734 --> 00:50:55,152 You're here. 813 00:51:15,797 --> 00:51:19,801 "When the zelkova tree cracks and my sword is revealed, 814 00:51:20,802 --> 00:51:22,763 Aramun shall know their mission." 815 00:51:25,098 --> 00:51:27,351 I did not expect that oracle 816 00:51:28,685 --> 00:51:31,063 to come true this quickly. 817 00:51:34,608 --> 00:51:38,278 When the sword is revealed, but I do not know the mission, 818 00:51:39,154 --> 00:51:40,864 does that mean I am not Aramun? 819 00:51:42,658 --> 00:51:43,742 Is that right? 820 00:51:44,785 --> 00:51:49,456 Even after bestowing me sacred blood and announcing a new dynasty, 821 00:51:49,539 --> 00:51:52,960 if I, an insignificant and dirty Igutu, do not know the mission, 822 00:51:54,836 --> 00:51:56,546 does that mean I am not Aramun? 823 00:51:56,630 --> 00:51:59,758 Your Majesty, even if you do not know the mission now, 824 00:51:59,841 --> 00:52:01,718 the mission knows you. 825 00:52:01,802 --> 00:52:04,263 The mission will come to you. 826 00:52:41,842 --> 00:52:43,385 I am joking, Niruha. 827 00:52:44,720 --> 00:52:46,847 I no longer not know the mission. 828 00:52:49,057 --> 00:52:50,309 When I look at that sword, 829 00:52:51,727 --> 00:52:54,271 I can see the mission... 830 00:52:55,981 --> 00:52:57,441 as if I'm looking into a mirror. 831 00:52:58,525 --> 00:53:00,610 Right, that bell. 832 00:53:01,611 --> 00:53:04,031 Are you keeping Asa Sin's star bell safe? 833 00:53:20,547 --> 00:53:21,798 Niruha. 834 00:53:21,882 --> 00:53:25,886 He clearly said "sword," "mirror," and "bell." 835 00:53:27,262 --> 00:53:28,430 Does he... 836 00:53:36,229 --> 00:53:38,690 Once the king has recovered completely, 837 00:53:38,774 --> 00:53:42,652 he will stand before the people to stop those false rumors. 838 00:53:43,820 --> 00:53:45,447 The sword of the oracle appeared, 839 00:53:45,530 --> 00:53:47,991 so he will speak Aramun's mission too. 840 00:53:48,575 --> 00:53:49,659 I will do so. 841 00:53:56,792 --> 00:53:58,085 Your Majesty. 842 00:54:13,850 --> 00:54:17,687 As the queen has said, I, the king of Arthdal, 843 00:54:17,771 --> 00:54:21,233 the reincarnation of Aramun, realized the mission of the oracle 844 00:54:21,942 --> 00:54:23,985 after seeing the sword of Aramun 845 00:54:25,195 --> 00:54:29,533 I, Tagon, Arthdal's king, Airuju's son, and the reincarnation of Aramun, 846 00:54:30,617 --> 00:54:32,244 command you as your king. 847 00:54:32,828 --> 00:54:34,913 We will comply, Your Majesty. 848 00:54:36,081 --> 00:54:38,166 Apprehend every man 849 00:54:39,000 --> 00:54:43,713 born in the year of the singing wolf in Arthdal and in the vicinity of Arthdal. 850 00:54:46,174 --> 00:54:51,012 If they resist, kill them immediately regardless of their status. 851 00:54:51,096 --> 00:54:52,347 Your Majesty. 852 00:54:52,431 --> 00:54:54,349 Why would you apprehend them? 853 00:54:54,433 --> 00:54:57,269 Among them are talented people who support Arthdal 854 00:54:57,352 --> 00:54:59,479 and children of influential families. 855 00:54:59,563 --> 00:55:02,357 Does that command include all of them? 856 00:55:03,358 --> 00:55:04,651 I already said every man 857 00:55:05,402 --> 00:55:08,864 who was born in the year of the singing wolf. 858 00:55:10,323 --> 00:55:12,492 And Commander Yeonbal and Gitoha, 859 00:55:12,576 --> 00:55:15,454 you are put on hold from going to war until the next order. 860 00:55:15,537 --> 00:55:16,663 Your Majesty. 861 00:55:38,018 --> 00:55:39,686 The year of the singing wolf? 862 00:55:39,769 --> 00:55:40,937 Yes. 863 00:55:41,021 --> 00:55:43,064 That was when the Azure Comet appeared. 864 00:55:43,148 --> 00:55:47,486 That was when Niruha, Lord Saya, and Eunseom were born. 865 00:55:49,362 --> 00:55:50,530 Tagon. 866 00:56:12,427 --> 00:56:14,221 Bring me the medicine from before. 867 00:56:17,766 --> 00:56:18,934 Your Majesty. 868 00:56:20,185 --> 00:56:23,063 Some are children of those who gave their wealth for the war. 869 00:56:23,146 --> 00:56:24,231 You cannot do this. 870 00:56:24,814 --> 00:56:26,816 You must think of the public sentiment. 871 00:56:27,234 --> 00:56:29,277 People are accepting purple blood as sacred 872 00:56:29,361 --> 00:56:32,239 because the High Priest commanded it. 873 00:56:32,322 --> 00:56:34,866 But if you command them to apprehend innocent people, 874 00:56:34,950 --> 00:56:36,117 who would accept it? 875 00:56:36,993 --> 00:56:39,371 The big war with the Ago Tribe is nearing. 876 00:56:39,454 --> 00:56:40,997 You must take back your command. 877 00:56:41,498 --> 00:56:42,707 If you cannot do that, 878 00:56:42,791 --> 00:56:45,877 you must give a reason everyone can accept. 879 00:56:49,506 --> 00:56:51,258 Why are you looking at me like that? 880 00:56:51,341 --> 00:56:53,134 There are people trying to kill me. 881 00:56:53,218 --> 00:56:54,469 Who dares to do that? 882 00:56:54,553 --> 00:56:58,348 The prophecy is trying to kill me and the heavens are trying to abandon me. 883 00:56:58,431 --> 00:56:59,599 The prophecy? 884 00:57:00,475 --> 00:57:02,435 What do you mean? 885 00:57:03,395 --> 00:57:04,604 Your Majesty. 886 00:57:04,688 --> 00:57:07,274 You must collect your thoughts and think straight. 887 00:57:07,357 --> 00:57:08,858 Do not give me advice anymore. 888 00:57:09,734 --> 00:57:12,195 You must've heard that I killed three yakbachis. 889 00:57:13,071 --> 00:57:16,408 If you do not leave now, I do not know what I might do. 890 00:57:16,491 --> 00:57:17,742 Leave! 891 00:57:29,087 --> 00:57:30,964 I cannot leave, Your Majesty. 892 00:57:32,340 --> 00:57:34,259 I, Chojaha of the Saenyeok Tribe. 893 00:57:34,342 --> 00:57:36,177 As the jwasol of the bang of Jichuk 894 00:57:36,636 --> 00:57:39,556 and the person who received your biggest grace and respect, 895 00:57:40,390 --> 00:57:43,393 if I cannot stop you from taking the wrong path, 896 00:57:44,519 --> 00:57:46,438 I deserve to die. So... 897 00:57:47,606 --> 00:57:48,898 I cannot back down. 898 00:57:50,817 --> 00:57:54,154 If I die, I'll accept it as my fate, Your Majesty. 899 00:58:20,430 --> 00:58:22,390 Calm down. 900 00:58:30,565 --> 00:58:32,525 - Goodness. - Did you get your ear cut off? 901 00:58:32,609 --> 00:58:34,527 Did the king do this? 902 00:58:38,990 --> 00:58:39,991 No way. 903 00:58:40,742 --> 00:58:42,369 The king did that? 904 00:58:43,578 --> 00:58:44,996 What is happening? 905 00:58:52,003 --> 00:58:53,505 The year of the singing wolf? 906 00:58:53,588 --> 00:58:56,174 That was when the Azure Comet appeared. 907 00:58:56,257 --> 00:58:58,843 Perhaps there was an ominous oracle. 908 00:59:01,054 --> 00:59:02,305 The Azure Comet? 909 00:59:02,389 --> 00:59:04,391 Yes, it was that year. 910 00:59:06,726 --> 00:59:09,062 The year the Azure Comet appeared, 911 00:59:09,145 --> 00:59:13,191 Cheonbuin came down to the world at once. 912 00:59:13,775 --> 00:59:16,611 Sword, bell, and mirror. 913 00:59:16,695 --> 00:59:20,073 Those three will end our world. 914 00:59:20,657 --> 00:59:22,450 Tagon will die. 915 00:59:23,034 --> 00:59:26,955 Taealha, you will fall into a deep abyss. 916 00:59:28,623 --> 00:59:29,791 Your Highness. 917 00:59:31,459 --> 00:59:34,295 The king cut off Chojaha's ear. 918 00:59:34,379 --> 00:59:37,173 It happened when he asked the king to go back on his order. 919 00:59:39,259 --> 00:59:42,512 Tagon found out about the prophecy. 920 00:59:43,638 --> 00:59:44,639 Pardon? 921 00:59:46,349 --> 00:59:47,517 What prophecy? 922 00:59:54,399 --> 00:59:58,236 What did Asa Sakan tell you when she died? 923 01:00:02,741 --> 01:00:06,995 She told me what you'd already heard and hid from me. 924 01:00:10,206 --> 01:00:11,416 Tagon. 925 01:00:11,499 --> 01:00:14,586 Do you think I hid it from you on purpose? 926 01:00:14,669 --> 01:00:15,712 Then? 927 01:00:15,795 --> 01:00:18,339 There was no need to tell you because it was nonsense. 928 01:00:18,757 --> 01:00:21,968 Did you do something like this because you believed that? 929 01:00:25,805 --> 01:00:27,056 Don't do this. 930 01:00:30,602 --> 01:00:34,063 That wasn't why you didn't tell me. 931 01:00:34,147 --> 01:00:35,940 What other reason would I have? 932 01:00:36,024 --> 01:00:38,026 You hid the prophecy from me 933 01:00:38,610 --> 01:00:40,320 so you could use it on me 934 01:00:41,404 --> 01:00:43,531 when you needed it. 935 01:00:52,874 --> 01:00:54,167 You were toying with me... 936 01:00:55,835 --> 01:00:57,337 behind my back. 937 01:00:58,755 --> 01:01:00,465 You were always like that. 938 01:01:00,548 --> 01:01:01,716 For your entire life, 939 01:01:03,051 --> 01:01:05,428 you've never been completely on my side. 940 01:01:08,056 --> 01:01:10,308 You shouldn't say that to me, Tagon. 941 01:01:14,103 --> 01:01:17,857 When we first met, you were Mihol's yeomari. 942 01:01:18,358 --> 01:01:19,442 When you spent... 943 01:01:21,402 --> 01:01:23,905 the first night with my father and came to me, 944 01:01:25,490 --> 01:01:30,286 you lied to me saying it was horrible as if you were asking me to save you. 945 01:01:35,750 --> 01:01:36,751 That was... 946 01:01:38,962 --> 01:01:41,422 my most desperate sincerity, Tagon. 947 01:01:42,841 --> 01:01:47,846 You drove a wedge between us and instigated me the whole time. 948 01:01:49,138 --> 01:01:52,100 In the end, I killed my father... 949 01:01:53,351 --> 01:01:55,061 as you wished. 950 01:01:55,144 --> 01:01:57,105 On the day my father died, 951 01:01:57,689 --> 01:02:01,651 you embraced me and comforted me, saying I did well. 952 01:02:06,865 --> 01:02:10,743 In the end, you will do the same to Arok and me. 953 01:02:12,287 --> 01:02:13,288 That is... 954 01:02:14,706 --> 01:02:15,748 who you are. 955 01:02:25,925 --> 01:02:28,177 But... 956 01:02:29,554 --> 01:02:31,014 I will not be fooled 957 01:02:32,265 --> 01:02:33,349 by you 958 01:02:35,435 --> 01:02:36,644 nor the prophecy. 959 01:02:53,039 --> 01:02:54,040 Your Highness. 960 01:03:03,424 --> 01:03:05,134 Your Highness. 961 01:03:05,218 --> 01:03:08,471 About the poison used by the assassin. 962 01:03:09,138 --> 01:03:10,306 I figured it out. 963 01:03:14,227 --> 01:03:15,311 That was the case. 964 01:03:20,066 --> 01:03:22,485 Your Highness, are you okay? 965 01:03:26,656 --> 01:03:31,369 Inform the White Mountain Tribe's Elder Asa Nipa to meet me in secret. 966 01:03:33,079 --> 01:03:34,706 Why do you want to meet the elder? 967 01:05:08,341 --> 01:05:09,801 Is there anyone outside? 968 01:05:09,884 --> 01:05:10,927 Tachukan! 969 01:05:27,318 --> 01:05:29,112 Myonita. Myonita! 970 01:05:29,195 --> 01:05:31,072 Call a yakbachi quickly! 971 01:05:31,155 --> 01:05:32,615 Yes, sir. 972 01:05:35,910 --> 01:05:37,286 Chaeeun! 973 01:05:46,170 --> 01:05:47,422 What happened? 974 01:05:47,505 --> 01:05:49,674 - She was stabbed. - How? 975 01:06:13,948 --> 01:06:15,742 Thankfully, her injury isn't severe. 976 01:06:19,537 --> 01:06:21,372 I guess you were worried about her. 977 01:06:21,456 --> 01:06:24,292 She's still young, so she should heal quickly. 978 01:06:26,794 --> 01:06:27,795 I hope so. 979 01:06:28,337 --> 01:06:30,423 Are you crying? 980 01:06:32,216 --> 01:06:33,217 I'm not. 981 01:06:37,805 --> 01:06:39,766 What do you think sacrifice is? 982 01:06:39,849 --> 01:06:40,933 Sacrifice? 983 01:06:41,017 --> 01:06:42,018 Well... 984 01:06:44,353 --> 01:06:45,354 Cherishing? 985 01:06:45,938 --> 01:06:47,190 Caring for someone? 986 01:06:47,774 --> 01:06:49,859 Caring for someone unconditionally, I guess. 987 01:06:49,942 --> 01:06:51,986 I thought something like that didn't exist. 988 01:06:53,446 --> 01:06:55,114 Was it always like that? 989 01:06:55,198 --> 01:06:56,657 What did you think it was? 990 01:06:57,533 --> 01:06:58,534 Obeying? 991 01:06:59,368 --> 01:07:00,870 Obligation. 992 01:07:02,997 --> 01:07:04,582 Obeying out of obligation. 993 01:07:05,374 --> 01:07:06,667 You're unbelievable. 994 01:07:11,422 --> 01:07:12,507 Everyone... 995 01:07:14,467 --> 01:07:16,302 gave their lives... 996 01:07:18,346 --> 01:07:19,639 unconditionally. 997 01:07:20,932 --> 01:07:21,974 Inaishingi... 998 01:07:23,935 --> 01:07:27,063 has people acting for him unconditionally. 999 01:07:36,614 --> 01:07:37,657 Inaishingi. 1000 01:07:37,740 --> 01:07:39,075 Are you hurt? 1001 01:07:39,909 --> 01:07:41,369 No. I am fine. 1002 01:07:43,412 --> 01:07:46,332 How did Ipsaeng escape from prison? 1003 01:07:47,917 --> 01:07:48,918 It is my fault. 1004 01:07:50,002 --> 01:07:51,003 No, it's not. 1005 01:07:53,673 --> 01:07:56,801 But what brings you here at night? 1006 01:07:57,260 --> 01:07:58,803 We received amazing intelligence. 1007 01:07:59,387 --> 01:08:02,765 It says the supplies will be moved from Hanta Dock to the forest. 1008 01:08:02,849 --> 01:08:04,350 What kind of supplies? 1009 01:08:04,433 --> 01:08:05,935 Mostly weapons. 1010 01:08:06,018 --> 01:08:08,521 Bows, arrows, and bronze swords. 1011 01:08:08,604 --> 01:08:11,274 Inaishingi, we cannot miss this opportunity. 1012 01:08:11,357 --> 01:08:15,778 Yes. If we get enough weapons, the warriors' morale will increase. 1013 01:08:19,407 --> 01:08:22,326 Prepare an appropriate number of fast warriors. 1014 01:08:23,244 --> 01:08:25,788 Inaishingi, let me go. 1015 01:08:26,622 --> 01:08:28,583 Sure. Let's go together. 1016 01:08:29,417 --> 01:08:31,043 I will lead them myself. 1017 01:08:31,669 --> 01:08:33,629 You do not have to go yourself... 1018 01:08:39,510 --> 01:08:40,803 No. 1019 01:08:40,887 --> 01:08:44,599 I was missing for a long time, and something unfortunate has happened. 1020 01:08:45,141 --> 01:08:46,392 I need to use this chance 1021 01:08:46,475 --> 01:08:48,853 to let the warriors know that I am alive and well. 1022 01:08:49,270 --> 01:08:51,939 I will lead them. 1023 01:09:02,116 --> 01:09:04,118 Badoru, what took you so long? 1024 01:09:04,202 --> 01:09:06,370 Hurry up and get ready. We have an operation. 1025 01:09:08,080 --> 01:09:11,000 We should go and kill the fake one immediately. 1026 01:09:11,083 --> 01:09:12,251 No. 1027 01:09:12,335 --> 01:09:14,086 Go back as if nothing happened. 1028 01:09:14,170 --> 01:09:16,297 Don't tell anyone 1029 01:09:16,380 --> 01:09:18,758 and lure that fake imposter to me. 1030 01:09:22,470 --> 01:09:24,055 The whistle arrow is the signal. 1031 01:09:32,813 --> 01:09:34,232 - Hey. - Gosh. 1032 01:09:34,732 --> 01:09:36,150 Oh... What is it? 1033 01:09:36,651 --> 01:09:38,194 Why do you look so dazed? 1034 01:09:38,778 --> 01:09:40,738 Well... 1035 01:09:42,406 --> 01:09:43,574 Right. 1036 01:09:44,158 --> 01:09:47,078 Inaishingi said he would join the operation tomorrow, right? 1037 01:09:48,371 --> 01:09:49,622 Yes. 1038 01:09:58,172 --> 01:10:00,841 MOLABEOL CASTLE 1039 01:10:07,098 --> 01:10:08,474 They fell for it. 1040 01:10:08,557 --> 01:10:09,767 Is this from Red Claw? 1041 01:10:09,850 --> 01:10:12,353 Yes. The false information you leaked worked. 1042 01:10:12,436 --> 01:10:14,230 What's more is... 1043 01:10:14,313 --> 01:10:15,815 Inaishingi himself is coming? 1044 01:10:17,149 --> 01:10:18,150 Yes. 1045 01:10:18,276 --> 01:10:22,780 Airuju is helping us. We finally have the chance to catch Inaishingi. 1046 01:10:22,863 --> 01:10:26,867 You could end the war before the general comes. 1047 01:10:26,951 --> 01:10:28,619 Form the supply and ambush units 1048 01:10:28,703 --> 01:10:30,371 with elite soldiers. 1049 01:10:30,454 --> 01:10:31,872 Yes, Commander. 1050 01:10:39,046 --> 01:10:40,131 Inaishingi. 1051 01:11:05,990 --> 01:11:07,867 - It's an ambush. - It's an ambush. 1052 01:11:15,833 --> 01:11:16,959 Retreat. 1053 01:11:17,043 --> 01:11:18,294 Retreat. 1054 01:11:19,545 --> 01:11:21,172 Retreat. 1055 01:11:27,803 --> 01:11:28,804 Open it. 1056 01:11:32,016 --> 01:11:34,435 Oh... It's a trap. 1057 01:11:35,019 --> 01:11:37,438 Attack! 1058 01:11:38,647 --> 01:11:39,690 Attack! 1059 01:11:39,774 --> 01:11:41,192 Attack! 1060 01:11:45,404 --> 01:11:47,114 Split up and retreat! 1061 01:12:03,464 --> 01:12:04,673 - This way. - Here. 1062 01:12:11,097 --> 01:12:12,473 Follow them. 1063 01:12:16,310 --> 01:12:17,645 Stop them! 1064 01:12:46,132 --> 01:12:47,133 Go. 1065 01:12:48,300 --> 01:12:49,343 Now! 1066 01:12:53,806 --> 01:12:55,099 That's him! 1067 01:13:14,618 --> 01:13:16,162 The whistle arrow is the signal. 1068 01:13:19,331 --> 01:13:20,791 Inaishingi, keep going. 1069 01:13:21,834 --> 01:13:22,918 Hurry up! 1070 01:13:33,387 --> 01:13:34,555 Follow them! 1071 01:13:37,224 --> 01:13:38,309 Follow them! 1072 01:13:47,860 --> 01:13:48,903 Get him! 1073 01:15:25,416 --> 01:15:28,335 ARTHDAL CHRONICLES: THE SWORD OF ARAMUN 1074 01:15:57,865 --> 01:16:00,534 Arthdal will be armed with iron swords soon. 1075 01:16:00,618 --> 01:16:02,661 Eunseom cannot win. 1076 01:16:02,745 --> 01:16:05,289 Even Airuju cannot stop this, not to mention Asa Sin. 1077 01:16:05,372 --> 01:16:06,415 If you help, 1078 01:16:06,498 --> 01:16:09,126 the history of the entire Arth continent will change. 1079 01:16:09,209 --> 01:16:11,253 Then I must never help you. 1080 01:16:12,338 --> 01:16:14,048 Where is Saya? 1081 01:16:14,131 --> 01:16:15,382 The real Saya! 1082 01:16:15,466 --> 01:16:17,468 It's over for you, Your Highness. 1083 01:16:17,551 --> 01:16:19,219 I will attack Tagon. 1084 01:16:19,303 --> 01:16:20,721 You'll take revenge. 1085 01:16:20,804 --> 01:16:23,098 Kill Tagon now. 1086 01:16:23,724 --> 01:16:24,850 Let's form an alliance. 1087 01:16:24,933 --> 01:16:27,311 That is the only way we can win. 1088 01:16:28,302 --> 01:16:32,793 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 76172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.