All language subtitles for Amor Perigos

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,048 --> 00:02:04,247 ¡Mierda! 2 00:02:29,374 --> 00:02:31,207 ¡Hola Leland! 3 00:02:31,475 --> 00:02:33,875 ¿Qué pasa, señor Dennison? Cómo estás'? 4 00:02:33,877 --> 00:02:35,543 Abofetearme. A tiempo, estoy impresionado. 5 00:02:35,545 --> 00:02:38,178 Educación. Es muy importante para mi. 6 00:02:38,180 --> 00:02:40,180 Entonces, ¿qué hiciste anoche? 7 00:02:40,182 --> 00:02:43,049 Nada. ¿Qué pasa, Dunc? 8 00:02:43,051 --> 00:02:44,050 Hola chicos. ¿Qué pasa? 9 00:02:44,052 --> 00:02:45,885 ¿Qué hiciste anoche, Eric? 10 00:02:45,887 --> 00:02:47,553 ¿Yo? Es gracioso que debas preguntar. 11 00:02:47,555 --> 00:02:49,988 Déjame ver ... sí, me acostaron. 12 00:02:49,990 --> 00:02:52,123 Eso fue lo que hice. De Verdad? 13 00:02:52,125 --> 00:02:52,389 Si. 14 00:02:52,391 --> 00:02:56,092 Pensé que tu familia se deshizo de esos animales de granja. 15 00:02:56,094 --> 00:02:56,992 Eso es bueno. 16 00:02:56,994 --> 00:03:00,161 Como si estuviera jorobando un pollo o una vaca o algo así, no Elena. 17 00:03:00,163 --> 00:03:03,197 Eso es bueno. Eso es realmente bueno. Eres un comediante, ¿verdad? 18 00:03:03,199 --> 00:03:03,864 Entonces, Elena? 19 00:03:03,866 --> 00:03:06,499 ¡¿Acabas de abrir eso, Dunc ?! 20 00:03:06,501 --> 00:03:07,266 Dunc. Polla. 21 00:03:07,268 --> 00:03:10,269 ¿Cual es el trato? Pensé que acababas de salir con ella. 22 00:03:10,271 --> 00:03:13,905 Bueno, ¿qué puedo decir, hombre? Ella cava chicos altos y flacos. 23 00:03:13,907 --> 00:03:15,606 OKAY. Sucede para algunos de nosotros. 24 00:03:15,608 --> 00:03:18,308 Dunc, ¿qué demonios estás haciendo? Vamonos. 25 00:03:18,310 --> 00:03:21,044 Vamos a golpearlo, Dunc. 26 00:03:23,548 --> 00:03:27,283 ¡Vamos chicos! Concentrado. ¡Jalen juntos! 27 00:03:27,285 --> 00:03:28,285 ¡Halar! 28 00:03:33,157 --> 00:03:35,957 ¡OK vamos! ¡Vamonos! 29 00:03:35,959 --> 00:03:42,096 Eso es, chicos. ¡Tirar juntos! ¡Poder! 30 00:03:47,269 --> 00:03:48,368 Agradable. Agradable. 31 00:03:48,370 --> 00:03:52,405 Necesitas a alguien con quien hablar. Te lo estoy diciendo. 32 00:03:55,610 --> 00:03:58,143 Amigo, mira eso. 33 00:03:58,145 --> 00:03:59,577 ¿Quién o qué es eso? 34 00:04:06,185 --> 00:04:07,551 Ella es nueva 35 00:04:07,553 --> 00:04:08,985 Ella debe ser. 36 00:04:08,987 --> 00:04:12,288 Chicas así no crecen en Seattle. 37 00:04:26,135 --> 00:04:28,068 ¿Usted la conoce? 38 00:05:06,335 --> 00:05:10,603 Al menos habla con tu hija, porque tengo que ... 39 00:05:27,451 --> 00:05:28,616 ¡Es hora de rodeo! 40 00:05:28,618 --> 00:05:32,086 El rodeo de la hermana. El pequeño show más grande del mundo. 41 00:05:32,088 --> 00:05:33,020 Me veo como un geek total. 42 00:05:33,022 --> 00:05:34,654 Oye, Adam, descansa, ¿de acuerdo? 43 00:05:34,656 --> 00:05:38,391 Estoy revisando el clima, a ver si son todos iguales. 44 00:05:38,393 --> 00:05:39,191 Mirar por la ventana. 45 00:05:39,193 --> 00:05:42,594 Geek City. ¿Por qué no me haces una señal? 46 00:05:42,596 --> 00:05:44,462 Porque también perderías eso. 47 00:05:44,464 --> 00:05:48,766 Pero también comienza a aparecer un poco de sol ... 48 00:05:48,768 --> 00:05:50,067 ¡Oye! 49 00:05:50,069 --> 00:05:53,203 Lluvia con posibilidad de más lluvia. Vamonos. Venga. 50 00:05:55,540 --> 00:05:56,772 Darse prisa. 51 00:05:57,775 --> 00:05:58,774 Manos. 52 00:05:58,776 --> 00:06:00,675 Dientes. 53 00:06:01,678 --> 00:06:03,044 Llaves. 54 00:06:04,514 --> 00:06:08,616 Muy bien, aquí tienes. Espérame en el auto. Darse prisa. 55 00:06:08,618 --> 00:06:11,452 Oye, cabeza hueca, tu inhalador. 56 00:06:14,457 --> 00:06:17,658 Eres un chico Por eso eres tan torpe. 57 00:06:17,660 --> 00:06:20,327 Especialmente niños pequeños. Ellos son... 58 00:06:27,335 --> 00:06:30,502 - ¿Dónde está mi mochila? - Delante de ti. 59 00:06:34,440 --> 00:06:37,607 Ve más despacio. Ve más despacio. Ve más despacio. 60 00:06:37,609 --> 00:06:40,242 Te llevaré al auto. 61 00:06:40,244 --> 00:06:43,178 Matt, ¿has visto la batería adicional de mi computadora? 62 00:06:43,180 --> 00:06:44,345 Está en el cargador. Cual es...? 63 00:06:44,347 --> 00:06:48,349 Por la tostadora. Necesito algo de dinero para la compra. 64 00:06:50,252 --> 00:06:51,251 20. 65 00:06:51,253 --> 00:06:52,452 Y gas. 66 00:06:52,454 --> 00:06:54,454 ¿A dónde va todo? La vida, papa. 67 00:06:54,456 --> 00:06:57,657 Vida. Sabes, solía tener uno, ya sabes. 68 00:06:57,659 --> 00:06:59,392 Ahora nos tienes, Cliff. 69 00:06:59,394 --> 00:07:01,594 No hay videos o Gameboys para los gemelos 70 00:07:01,596 --> 00:07:03,562 hasta que terminen su tarea. 71 00:07:05,566 --> 00:07:07,232 "Acantilado." 72 00:07:09,835 --> 00:07:14,370 Hey chicos. Estaré en casa alrededor de las seis, ¿de acuerdo? 73 00:07:14,372 --> 00:07:15,504 Sí, ok. 74 00:07:15,506 --> 00:07:18,273 ¡Espera! 75 00:08:16,731 --> 00:08:19,198 Olvidaste tu libro. 76 00:08:21,135 --> 00:08:24,369 Todo lo que pregunto es su nombre. Háblame, Matt. 77 00:08:24,371 --> 00:08:27,438 Yo conozco mujeres Estoy aqui para ti. 78 00:08:27,440 --> 00:08:28,272 ¿Conoces mujeres? 79 00:08:28,274 --> 00:08:31,875 Sr. sensible. Sr. "Hola chicos, acabo de acostarme". 80 00:08:31,877 --> 00:08:36,446 Este exterior burdo enmascara un alma muy sensible, Matthew. 81 00:08:36,448 --> 00:08:39,248 Casey, ¿de acuerdo? Se llama Casey. 82 00:08:39,250 --> 00:08:43,885 Casey Ese es un buen nombre. ¿Ya hablaste con ella? 83 00:08:43,887 --> 00:08:47,788 ¿Ni siquiera has hablado con ella? Matt, consejo ... habla con ella. 84 00:08:47,790 --> 00:08:50,891 Porque es, como, uno de esos pasos necesarios. 85 00:08:50,893 --> 00:08:53,226 Esta galleta está rancia. Mira lo difícil que es. 86 00:08:53,228 --> 00:08:55,561 Es un biscotti, tonto tonto. Se supone que es difícil. 87 00:08:55,563 --> 00:08:58,497 Debería hacer estallar ... Dos para flinchin '. 88 00:08:58,499 --> 00:08:59,831 Vamos, vamos a extrañar la película. 89 00:08:59,833 --> 00:09:03,801 Hola, chicos, adelante sin mí, ¿de acuerdo? Tengo que pagar la fianza. 90 00:09:03,803 --> 00:09:04,835 ¿Por qué? Casey 91 00:09:04,837 --> 00:09:07,804 ¿Qué vas a hacer, ir a su casa y replantearla o algo así? 92 00:09:07,806 --> 00:09:11,574 ¿Estacar su casa? Correcto. Tal vez así es como recoges chicas. 93 00:09:11,576 --> 00:09:15,578 ¿Si? ¿Y qué? Todo bien hombre. Lo que sea. 94 00:09:15,580 --> 00:09:20,783 Abandonando a tus amigos por alguna chica con la que aún no has hablado. Lo que sea. 95 00:09:20,785 --> 00:09:23,285 Chicos, diviértanse. 96 00:09:23,287 --> 00:09:24,552 Traidor. 97 00:09:25,354 --> 00:09:26,786 ¿Qué pasa si me atrapan? 98 00:09:26,788 --> 00:09:29,789 No lo sabré Estaré fuera de aquí. 99 00:09:29,791 --> 00:09:34,426 Yo sólo estoy bromeando. Venga. Ve hazlo. No es un delito mayor. 100 00:09:34,428 --> 00:09:36,327 ¿Es un delito menor? 101 00:09:36,329 --> 00:09:38,295 No es un crimen 102 00:09:38,297 --> 00:09:39,829 ¿Todo bien? Venga. 103 00:09:39,831 --> 00:09:42,665 El registro es de 20 segundos. Darse prisa. 104 00:09:47,905 --> 00:09:50,572 Quien es este Casey? 105 00:09:51,308 --> 00:09:53,708 ¿Ella es tu novia? 106 00:09:55,578 --> 00:09:58,378 ¿Vas a tener sexo con ella? 107 00:09:59,314 --> 00:10:00,646 ¿Qué sabes sobre el sexo? 108 00:10:00,648 --> 00:10:04,249 Suficiente. Estás cambiando de tema. 109 00:10:04,251 --> 00:10:04,749 ¡Lo hizo! 110 00:10:04,751 --> 00:10:07,685 Buen trabajo, Superman. ¿Rasgar algún músculo? 111 00:10:07,687 --> 00:10:09,553 ¡No! ¡Cállate! 112 00:10:09,555 --> 00:10:10,387 ¡Usted! 113 00:10:10,389 --> 00:10:11,654 ¡Usted! ¡Cállate! 114 00:10:11,656 --> 00:10:12,855 Por que no ¡Cállate! 115 00:10:12,857 --> 00:10:13,822 ¡Usted! ¡Usted! 116 00:10:13,824 --> 00:10:15,356 ¡Bajar! 117 00:10:15,358 --> 00:10:16,557 ¡Cállate! 118 00:10:16,559 --> 00:10:17,858 ¡Usted! ¡Usted! 119 00:10:17,860 --> 00:10:20,367 ¡Usted! ¡Usted! 120 00:10:25,332 --> 00:10:27,265 Quédate abajo. Venga. 121 00:10:40,013 --> 00:10:41,712 Oye. Hola. 122 00:11:19,351 --> 00:11:20,983 Tengo dos, hombre. 123 00:11:24,822 --> 00:11:28,356 Oye, tienes tiempo? 124 00:11:28,358 --> 00:11:29,056 Gracias. 125 00:11:29,058 --> 00:11:32,325 ¡Oye, espera, hombre! 126 00:11:33,961 --> 00:11:36,494 Qué casualidad. 127 00:11:36,496 --> 00:11:38,896 ¿Por qué no me preguntaste? 128 00:11:38,898 --> 00:11:39,863 Ya sabes. 129 00:11:39,865 --> 00:11:41,899 En caso de que dijera que no. 130 00:11:41,901 --> 00:11:43,867 Supongo. 131 00:11:43,869 --> 00:11:45,101 ¿Cuál es tu nombre? 132 00:11:45,103 --> 00:11:46,802 Matt ... Leland. 133 00:11:46,804 --> 00:11:51,039 Bueno, soy Casey, pero de alguna manera ya pareces saber eso. 134 00:11:51,841 --> 00:11:56,043 Mira, si quieres ir a una cita, tendrás que preguntarme. 135 00:11:58,047 --> 00:12:00,714 Disculpe. Disculpe. 136 00:12:00,716 --> 00:12:02,882 Venga. 137 00:12:02,884 --> 00:12:04,149 Casey! 138 00:12:05,619 --> 00:12:06,985 Casey! 139 00:12:09,589 --> 00:12:13,457 Casey Oye, ¿esperarías un minuto, por favor? 140 00:12:13,459 --> 00:12:14,891 ¿Qué? 141 00:12:15,894 --> 00:12:17,059 Me siento como un idiota. 142 00:12:17,061 --> 00:12:18,994 Pareces un idiota. 143 00:12:18,996 --> 00:12:21,596 Soy un idiota, ¿de acuerdo? 144 00:12:23,800 --> 00:12:25,099 ¿Irías conmigo? 145 00:12:25,101 --> 00:12:30,137 ¡Lo quiero! ¡Dámelo! ¡Me encanta! 146 00:13:17,577 --> 00:13:24,081 Me! Me! Me! 147 00:13:58,611 --> 00:13:59,611 ¡Si! 148 00:14:21,230 --> 00:14:26,566 Entonces, cuando no está lloviendo en esta ciudad horrible, ¿qué haces contigo mismo? 149 00:14:26,568 --> 00:14:27,266 Colgar. Cosas usuales. 150 00:14:27,268 --> 00:14:32,671 Colgar. Rob tiendas de conveniencia, rodar doobies. 151 00:14:32,673 --> 00:14:33,738 Si, como esto. 152 00:14:33,740 --> 00:14:35,139 Si, como esto. 153 00:14:35,141 --> 00:14:38,642 ¿Alguna vez has notado que nadie usa las bocinas de sus autos aquí? 154 00:14:38,644 --> 00:14:42,879 Quiero decir, como en Chicago, es una maldita sinfonía. 155 00:14:42,881 --> 00:14:44,680 ¿Te gusta la grosería? 156 00:14:44,682 --> 00:14:46,748 Sí, me gusta la grosería. 157 00:14:46,750 --> 00:14:49,951 Ruido. Honestidad. Peligro. 158 00:14:49,953 --> 00:14:56,123 Entonces, si Chicago tiene tanto, grosería, honestidad y peligro, 159 00:14:56,125 --> 00:14:56,957 por que te fuiste 160 00:14:56,959 --> 00:14:58,925 Bueno, mi papá consiguió un trabajo en UW. 161 00:14:58,927 --> 00:15:01,060 Es profesor de arte, pero ... 162 00:15:01,062 --> 00:15:05,564 no conocería a un Caravaggio si se lo metiera por el culo. 163 00:15:05,566 --> 00:15:08,934 Tienes una manera encantadora de convertir una frase. 164 00:15:08,936 --> 00:15:12,337 Sí, bueno, fue un regalo con el que nací. 165 00:15:12,339 --> 00:15:16,874 ¿Y qué me dices de ti? Tu familia. Detalles 166 00:15:17,209 --> 00:15:19,275 Bueno, mi papá es un ejecutivo en Boeing. 167 00:15:19,277 --> 00:15:21,810 Y tengo un hermano y una hermana. 168 00:15:21,812 --> 00:15:23,044 Son nueve. Gemelos. 169 00:15:23,046 --> 00:15:26,781 Gemelos ... Los gemelos pueden ser complicados. 170 00:15:26,783 --> 00:15:28,983 ¿Y qué hay de tu madre? ¿Qué hace ella? 171 00:15:28,985 --> 00:15:32,753 Nada. ¿Cuál es la fascinación con los gemelos? 172 00:15:32,755 --> 00:15:38,158 Bueno, he leído mucho, y en realidad soy un trío. 173 00:15:38,160 --> 00:15:39,993 ¿De verdad, un trío? Si. 174 00:15:39,995 --> 00:15:42,829 Bueno, nadie más lo sabe excepto yo. 175 00:15:42,831 --> 00:15:43,262 Bueno y yo 176 00:15:43,264 --> 00:15:46,665 Así que supongo que sería nuestro pequeño secreto. 177 00:15:46,667 --> 00:15:46,931 Correcto. 178 00:15:46,933 --> 00:15:50,901 ¿Hay algún otro ... secreto que me quieras contar? 179 00:15:50,903 --> 00:15:52,802 Este, ese. 180 00:15:52,804 --> 00:15:53,804 OKAY. 181 00:15:56,674 --> 00:15:58,306 ¿Cómo conseguiste eso? 182 00:15:58,308 --> 00:16:02,743 Cabalgando con mi hermano pequeño. 183 00:16:02,745 --> 00:16:05,779 Ya sabes, familias. 184 00:16:07,315 --> 00:16:09,982 Mierda, mira la hora. Me tengo que ir. 185 00:16:09,984 --> 00:16:11,216 Todavía es temprano. 186 00:16:11,218 --> 00:16:13,351 Lo sé, pero tengo muchas cosas que hacer. 187 00:16:13,353 --> 00:16:19,857 Gracias por el boleto y el concierto y ... todo. 188 00:16:21,927 --> 00:16:23,927 Llámame alguna vez. 189 00:16:25,997 --> 00:16:27,696 OKAY. 190 00:16:44,247 --> 00:16:48,082 Podrías volar la escuela, si se te ocurrió la fórmula correcta. 191 00:16:48,084 --> 00:16:52,086 ¿Por qué no te preocupas por pasar la clase, de acuerdo? 192 00:16:52,088 --> 00:16:55,322 Einstein obtuvo D's en la secundaria. 193 00:16:55,324 --> 00:16:55,855 ¿Qué? 194 00:16:55,857 --> 00:16:58,724 Einstein Obtuvo D en la escuela secundaria. 195 00:16:58,726 --> 00:16:59,391 ¿Entonces? 196 00:16:59,393 --> 00:17:00,925 Bueno es... 197 00:17:00,927 --> 00:17:03,827 Matt, sal y juega. 198 00:17:03,829 --> 00:17:05,829 Creo que tengo que ir al baño. 199 00:17:05,831 --> 00:17:09,432 Guau. Oye, enseña, Matt tiene que orinar. 200 00:17:09,434 --> 00:17:13,436 Tengo algo de tiempo libre para estudiar. ¿Qué estás haciendo? 201 00:17:13,438 --> 00:17:15,771 Bueno, específicamente? Si. 202 00:17:15,773 --> 00:17:16,838 Estoy haciendo un experimento 203 00:17:16,840 --> 00:17:19,407 que implica la solubilidad del cloruro de sodio. 204 00:17:19,409 --> 00:17:23,711 Sal. Es soluble Vayamos a algun sitio. 205 00:17:23,713 --> 00:17:24,244 ¿Ahora? Si. 206 00:17:24,246 --> 00:17:25,411 ¡No dije nada! 207 00:17:25,413 --> 00:17:28,981 Este es un campus cerrado. Se supone que no debemos ser ... 208 00:17:28,983 --> 00:17:29,681 ¡Oye! 209 00:17:29,683 --> 00:17:31,949 Salir durante el horario escolar. 210 00:17:31,951 --> 00:17:34,017 Sí, bueno... 211 00:17:34,019 --> 00:17:35,852 es un hermoso día. 212 00:17:35,854 --> 00:17:39,155 Hacemos nuestras propias reglas. Venga. 213 00:17:39,157 --> 00:17:40,456 Bonito lugar de estacionamiento. 214 00:17:40,458 --> 00:17:44,726 Sí, bueno, lo levanté solo para ti. Así que entra. 215 00:17:44,728 --> 00:17:48,096 Bueno, supongo que podría hacer mi experimento ... 216 00:17:48,098 --> 00:17:48,996 Más tarde. 217 00:17:48,998 --> 00:17:50,163 OKAY. Suena bien. 218 00:18:34,368 --> 00:18:37,068 Matt, tengo una pregunta. 219 00:18:37,070 --> 00:18:41,305 Si tuviera la opción de saber cuándo iba a morir o no, 220 00:18:41,307 --> 00:18:42,773 ¿Qué elegirías? 221 00:18:45,110 --> 00:18:49,345 No tienes nada, inmediato y específico planeado aquí, ¿verdad? 222 00:18:49,347 --> 00:18:54,116 No. Estoy hablando en serio. ¿Qué elegirías? 223 00:18:58,822 --> 00:19:00,054 No saber, supongo. 224 00:19:02,958 --> 00:19:04,123 ¿Por qué? 225 00:19:04,125 --> 00:19:05,824 Porque entonces siempre estarías al tanto. 226 00:19:05,826 --> 00:19:09,327 Quiero decir, ese día te estaba esperando. 227 00:19:13,999 --> 00:19:15,131 Me gustaria saber 228 00:19:16,467 --> 00:19:19,401 ¿Tienes alguna idea de a dónde vas ahora? 229 00:19:19,403 --> 00:19:21,970 Ni idea. 230 00:19:21,972 --> 00:19:24,105 ¿Quieres que te haga una sugerencia? 231 00:19:24,107 --> 00:19:25,107 Si. 232 00:19:41,456 --> 00:19:42,955 Me gusta aquí. 233 00:19:42,957 --> 00:19:47,059 Si. Solía ​​venir aquí cuando era niño. 234 00:19:47,061 --> 00:19:48,894 Hace mucho tiempo. 235 00:19:48,896 --> 00:19:49,394 Si. 236 00:19:49,396 --> 00:19:55,500 Bueno, ahora seré tu nuevo recuerdo de este lugar, y tú serás el primero. 237 00:20:12,352 --> 00:20:13,918 Guau. 238 00:20:40,109 --> 00:20:43,310 Te hice un poco de chocolate caliente. OKAY. 239 00:20:52,854 --> 00:20:55,221 Me gusta tu casa 240 00:20:55,223 --> 00:20:58,023 Es agradable y vivió adentro. 241 00:20:58,025 --> 00:21:00,025 Mi prisión desde que era niño. 242 00:21:00,027 --> 00:21:03,228 Sí, estoy seguro de que eras uno de esos pequeños niños inteligentes 243 00:21:03,230 --> 00:21:07,131 quien sacó una A y ganó todas las abejas de ortografía. 244 00:21:07,133 --> 00:21:09,166 Sí, sí, me tienes resuelto. 245 00:21:09,168 --> 00:21:12,335 ¿Pero qué hay de ti? Cuéntame de ti. 246 00:21:12,337 --> 00:21:15,071 Bueno, sabes, ¿qué crees que sabes? 247 00:21:15,073 --> 00:21:19,208 Bueno, número uno, respondes preguntas con preguntas. 248 00:21:19,310 --> 00:21:25,113 Sabes un poco sobre los motores Volkswagen Beetle. Seguir. 249 00:21:25,115 --> 00:21:27,048 No te importa una mierda la escuela. 250 00:21:27,050 --> 00:21:35,050 Te gustan las personas groseras. Y bocinas de automóviles, ruido y peligro. 251 00:21:36,459 --> 00:21:37,224 ¿Y? 252 00:21:37,226 --> 00:21:42,128 ¿Eso es? ¿No vas a ofrecer nada? 253 00:21:43,498 --> 00:21:45,598 Estoy aquí. 254 00:21:47,602 --> 00:21:49,735 De acuerdo ... 255 00:21:51,138 --> 00:21:54,005 te gustan las mariposas 256 00:21:54,007 --> 00:22:00,344 Te gustan los libros No solo leyendo libros, sino libros en sí. 257 00:22:00,579 --> 00:22:05,782 Sabes que me gustas. 258 00:22:07,118 --> 00:22:09,785 ¿Cómo sé eso? 259 00:22:23,033 --> 00:22:25,366 Oye, mete la llave en la cerradura. 260 00:22:25,368 --> 00:22:27,701 Esos son los gemelos. Ven aca. 261 00:22:27,703 --> 00:22:29,736 Cambio en mi cuarto. Venga. 262 00:22:29,738 --> 00:22:32,338 Está justo a la derecha. OKAY. 263 00:22:32,340 --> 00:22:35,441 Aquí, vuelve allí. Solo ve a la derecha. 264 00:22:37,578 --> 00:22:39,511 ¡Míralo! ¿De quién es el auto Herbie? 265 00:22:39,513 --> 00:22:43,615 Es un Volkswagen Beetle de 1600 cc, spam para cerebros. 266 00:22:43,617 --> 00:22:46,351 Sí, hay algunos conocimientos útiles para ti. 267 00:22:46,353 --> 00:22:49,387 Estoy hambriento. Que hay de comer 268 00:22:49,389 --> 00:22:51,322 ¡Oye, dije eso primero! Nu! 269 00:23:31,761 --> 00:23:35,462 Matt, hay una chica al teléfono. 270 00:23:35,464 --> 00:23:40,300 Y es mejor que tenga razón. Más vale que sea importante. 271 00:23:40,302 --> 00:23:42,302 ¿Hola? Soy yo, Casey. 272 00:23:42,304 --> 00:23:43,269 Ve a mirar a través de tu telescopio. 273 00:23:43,271 --> 00:23:48,674 Papá, podrías ... ¿Tienes algo que hacer? 274 00:23:48,676 --> 00:23:52,210 Si. Dormir. 275 00:23:55,715 --> 00:23:58,816 Mira, Casey, sobre el telescopio ... 276 00:23:58,818 --> 00:24:04,288 Esta bien entiendo. Solo vamos. Mira. 277 00:24:10,796 --> 00:24:13,329 ¿Puedes verme? Si. 278 00:24:13,331 --> 00:24:20,202 Mire bien, porque es el último que tendrá. 279 00:24:20,204 --> 00:24:23,772 Casey! 280 00:24:23,774 --> 00:24:25,607 Casey, espera! 281 00:24:28,812 --> 00:24:30,645 ¡Maldita sea! 282 00:24:30,647 --> 00:24:32,813 Casey! 283 00:24:35,484 --> 00:24:37,183 ¿Podrías esperar, por favor? 284 00:24:37,185 --> 00:24:40,686 Espere. Sé que estás enojado conmigo, ¿de acuerdo? Tienes una razón para estarlo. 285 00:24:40,688 --> 00:24:44,823 Crees que te mentí. En realidad, no pienso en eso en absoluto. 286 00:24:44,825 --> 00:24:50,228 ¿Me dejarías explicar? Explique. ¿Qué pervertido eres? 287 00:24:50,230 --> 00:24:54,432 Miro las estrellas. Eso es lo que hago. 288 00:24:54,434 --> 00:24:55,733 Y un día te apareciste a mí. 289 00:24:55,735 --> 00:24:57,935 De la nada, de repente estabas en mi vida. 290 00:24:57,937 --> 00:25:00,837 Dios, qué pedazo desesperado de mierda romántica. 291 00:25:00,839 --> 00:25:04,841 Me espiaste. ¿Tienes alguna idea de cómo se siente? 292 00:25:04,843 --> 00:25:05,741 ¿Cómo crees que me sentí? 293 00:25:05,743 --> 00:25:10,846 Quiero decir, si fueras yo y te vieras, ¿no mirarías? 294 00:25:10,848 --> 00:25:13,882 Escucha, eso es tonto. Tienes toda la razón, es tonto. 295 00:25:13,884 --> 00:25:16,251 Me has violado Quiero decir, lo viste todo. 296 00:25:16,253 --> 00:25:19,454 Mis libros y el color de mis paredes. ¡Mi cama, mi pasta de dientes! 297 00:25:19,456 --> 00:25:25,760 No vi tu pasta de dientes. Muy bien, no vi tu pasta de dientes. 298 00:25:27,296 --> 00:25:31,931 ¿Qué más? ¿Qué más viste? 299 00:25:31,933 --> 00:25:34,433 Te vi, Casey. 300 00:25:36,770 --> 00:25:39,403 ¿Qué voy a hacer contigo? 301 00:25:41,940 --> 00:25:44,974 Debes ser Matt. Adelante. 302 00:25:44,976 --> 00:25:47,343 ¿Cómo estás? 303 00:25:49,814 --> 00:25:51,380 Richard? 304 00:25:56,553 --> 00:25:57,985 Este es Matt, el amigo de Casey. 305 00:25:57,987 --> 00:26:00,587 Encantado de conocerte, Matt. Un placer conocerlo también, señor. 306 00:26:00,589 --> 00:26:03,222 Le diré a Casey que estás aquí. Llamame Richard 307 00:26:03,224 --> 00:26:08,393 No tenemos muchas formalidades por aquí. Venga. 308 00:26:09,329 --> 00:26:14,832 Entonces, somos vecinos. Nada más que un lago entre nosotros. 309 00:26:14,834 --> 00:26:18,468 Y es un hermoso lago, señor. Richard 310 00:26:18,470 --> 00:26:20,403 Sr. Richard Me gusta eso. 311 00:26:20,405 --> 00:26:23,539 ¿Quieres algo de beber? ¿Un refresco? ¿Cerveza? 312 00:26:23,541 --> 00:26:26,441 Una cerveza sería genial ... 313 00:26:26,443 --> 00:26:31,379 En realidad, solo tomaré un refresco. Estoy más de humor para un refresco, en realidad. 314 00:26:31,381 --> 00:26:32,546 Muy bien. 315 00:26:32,548 --> 00:26:36,883 Mamá, está bien. OKAY. Lo siento. 316 00:26:36,885 --> 00:26:40,953 Parece un buen chico. Él es. 317 00:26:40,955 --> 00:26:45,023 Pero papá probablemente esté allí abajo dándole el tercer grado. 318 00:26:45,025 --> 00:26:46,758 ¿Puedes mantenerlo alejado de mi espalda? 319 00:26:46,760 --> 00:26:49,327 si no estoy exactamente en casa a tiempo? 320 00:26:49,329 --> 00:26:54,465 Haré lo que pueda. Ya sabes como es él. 321 00:26:54,467 --> 00:26:57,034 Confío en ti. Tú lo sabes. 322 00:27:00,472 --> 00:27:03,439 Mi niña hermosa. 323 00:27:18,454 --> 00:27:20,720 Eso es un cúmulo globular, 324 00:27:20,722 --> 00:27:25,958 donde decenas de miles de estrellas se mantienen unidas por la gravedad. 325 00:27:25,960 --> 00:27:26,491 ¿Y esos? 326 00:27:26,493 --> 00:27:33,598 La constelación de Géminis. Los dos primeros son Castor y Pollux. 327 00:27:33,600 --> 00:27:36,300 Eran gemelos y Pólux era inmortal. 328 00:27:36,302 --> 00:27:42,306 Y cuando Castor murió, Pólux preguntó a los dioses si también lo dejarían morir. 329 00:27:42,308 --> 00:27:44,808 Entonces los dioses los convirtieron en las estrellas, 330 00:27:44,810 --> 00:27:48,845 para que puedan permanecer allí, lado a lado para siempre. 331 00:27:50,048 --> 00:27:57,486 Para la eternidad.. 332 00:28:30,453 --> 00:28:31,985 Me gusta eso. ¿Si? 333 00:29:08,155 --> 00:29:09,921 ¡Mate! 334 00:29:16,162 --> 00:29:18,595 ¡Mate! 335 00:29:21,733 --> 00:29:23,599 ¡Mate! 336 00:29:24,001 --> 00:29:26,434 ¡Mate! 337 00:29:37,880 --> 00:29:41,581 Estudiantes, detengan el examen. Deja tus lápices 338 00:29:41,583 --> 00:29:44,183 y dirígete a esta salida. 339 00:29:48,489 --> 00:29:51,022 ¡Mate! Matt, ven aquí! Señor gallant! Señor gallant! 340 00:29:51,024 --> 00:29:54,425 No vas a creer esto. Casey, ¿qué haces aquí? 341 00:29:54,427 --> 00:29:55,826 Los SAT están sucediendo. ¿Qué? ¿Has olvidado? 342 00:29:55,828 --> 00:29:59,930 No, pero Carolyn Krieg está firmando libros en Elliot Bay. 343 00:29:59,932 --> 00:30:01,965 Vamos, tenemos que irnos. Quien es Carolyn Krieg? 344 00:30:01,967 --> 00:30:04,000 Ella es esta fotógrafa que realmente amo. 345 00:30:04,002 --> 00:30:10,639 Y de todos modos, traté de llamar tu atención, pero ... así que activé la alarma de incendios. 346 00:30:10,641 --> 00:30:12,974 ¿Sacaste la alarma? Si. 347 00:30:12,976 --> 00:30:16,143 ¿Qué estás loco? Si. ¿Entonces? 348 00:30:16,145 --> 00:30:19,079 Casey, estábamos en medio de tomar el SAT. 349 00:30:19,081 --> 00:30:21,081 ¿Qué diablos estás pensando? 350 00:30:21,083 --> 00:30:23,950 Bueno, ella es muy, muy hermosa y quiero conocerla. 351 00:30:23,952 --> 00:30:26,852 ¿Puedo llamar su atención, niños? Ella es muy, muy hermosa? 352 00:30:26,854 --> 00:30:29,855 Parece ser una falsa alarma. 353 00:30:29,857 --> 00:30:32,724 Entonces significa que tendremos que reprogramar la prueba. 354 00:30:32,726 --> 00:30:34,492 Excelente. ¡Excelente! Ahora puedes irte. 355 00:30:34,494 --> 00:30:37,127 No, Casey, no puedo. Mira, esto es importante. 356 00:30:37,129 --> 00:30:39,963 Quiero decir, no eres el centro del universo. 357 00:30:39,965 --> 00:30:44,067 Bueno, a veces lo soy. Quiero decir, vamos, ¿no? ¿No estamos? 358 00:30:44,069 --> 00:30:46,636 Eres Casper y yo soy Pollack. 359 00:30:46,638 --> 00:30:49,805 Pólux. Cástor y Pólux. Ahí está ella. Esa es ella 360 00:30:49,807 --> 00:30:55,143 Ella es esa pequeña chica rubia ... No, Casey, me tengo que ir. 361 00:30:55,145 --> 00:30:57,145 Bueno, bien entonces. Iré yo solo. 362 00:30:57,147 --> 00:31:00,214 Dile que querré verla en mi oficina. 363 00:31:40,589 --> 00:31:46,259 ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No me voy a ir! No me voy a ir! 364 00:32:12,287 --> 00:32:14,287 Casey, qué ... 365 00:32:39,881 --> 00:32:42,648 ¡Jesús, Casey, qué ...! 366 00:33:15,949 --> 00:33:17,882 Casey! 367 00:33:41,407 --> 00:33:43,373 Ven aca. 368 00:33:44,142 --> 00:33:47,676 Dice que eres ... eres una mala influencia. 369 00:33:47,678 --> 00:33:51,680 Me enviará a un internado. 370 00:33:51,682 --> 00:33:53,348 El no puede hacer eso. Aquí. 371 00:33:53,350 --> 00:33:56,050 Eso fue tan estúpido, lo que hice hoy. 372 00:33:56,052 --> 00:33:58,385 Lo siento. Solo quería estar contigo. 373 00:33:58,387 --> 00:34:00,954 Dios.. 374 00:34:02,791 --> 00:34:06,325 Estas bien Estás seguro. 375 00:34:09,229 --> 00:34:11,062 Estoy asustado. 376 00:34:11,064 --> 00:34:18,002 Yo hago estas cosas Y cuanto más nos acercamos, más miedo tengo. 377 00:34:19,238 --> 00:34:22,439 Y trato de ... destruirlo. 378 00:34:22,441 --> 00:34:29,412 No es porque no me importe, es ... es lo contrario. 379 00:34:29,414 --> 00:34:31,714 ¿Tú entiendes? 380 00:34:32,283 --> 00:34:33,382 Si. 381 00:34:34,918 --> 00:34:37,919 ¿Estás bien? Tengo frío. 382 00:34:45,795 --> 00:34:51,865 Aquí. Ahí tienes. Ahí tienes. 383 00:34:51,867 --> 00:34:54,868 Aqui tienes. 384 00:35:01,076 --> 00:35:04,744 ¿Es esta tu mamá? Si. 385 00:35:04,746 --> 00:35:07,012 Ella es hermosa. 386 00:35:08,315 --> 00:35:10,715 Ella se fue cuando yo tenía nueve años. 387 00:35:18,024 --> 00:35:21,425 ¿Cómo fue cuando se fue? 388 00:35:21,827 --> 00:35:23,426 No me acuerdo 389 00:35:25,196 --> 00:35:26,762 Tratar. 390 00:35:35,372 --> 00:35:38,039 Un día ella no me recogió de la escuela. 391 00:35:38,041 --> 00:35:42,243 Entonces, caminé a casa bajo la lluvia y ... 392 00:35:42,245 --> 00:35:47,982 Nuestro vecino estaba allí con los gemelos. Eran solo bebés. 393 00:35:47,984 --> 00:35:51,385 Dios, parecían tan asustados. 394 00:35:51,820 --> 00:35:55,922 Papá dijo que no nos amaba lo suficiente como para quedarnos. 395 00:35:59,494 --> 00:36:02,528 Él.? 396 00:36:02,530 --> 00:36:05,931 Ella no lo amaba. 397 00:36:20,314 --> 00:36:21,980 Ven aca. 398 00:37:59,979 --> 00:38:00,644 Hola. 399 00:38:00,646 --> 00:38:02,946 Casey, soy yo. 400 00:38:02,948 --> 00:38:06,316 Hola, escucha, probablemente no sea un buen momento. 401 00:38:06,318 --> 00:38:08,151 Me suspendieron hoy ... Casey. 402 00:38:08,153 --> 00:38:09,986 Y nadie está muy feliz por aquí. Casey 403 00:38:09,988 --> 00:38:14,256 ¿Me das el teléfono? Dame el telefono. 404 00:38:14,258 --> 00:38:16,726 ¿Quién es éste? Matt Leland. 405 00:38:16,728 --> 00:38:19,562 Matt, Casey ha sido suspendida de la escuela. 406 00:38:19,564 --> 00:38:21,263 Y debido a su comportamiento anoche, 407 00:38:21,265 --> 00:38:24,399 creemos que ya no sería una buena idea que la vieras. 408 00:38:24,401 --> 00:38:27,101 Ella está castigada hasta nuevo aviso. Pero señor ... 409 00:38:27,103 --> 00:38:30,370 No tengo tiempo para debatir sobre esto. Hemos tomado la decisión. 410 00:38:30,372 --> 00:38:34,073 Y agradecería que no volvieras a llamar aquí. 411 00:38:34,075 --> 00:38:36,141 OK Matt? 412 00:39:09,042 --> 00:39:14,445 Cómo estás'? ¿Casey está aquí? Soy amiga suya. 413 00:39:14,447 --> 00:39:14,678 No. 414 00:39:14,680 --> 00:39:19,482 ¿Sabes dónde está o cuándo volverá? 415 00:39:19,484 --> 00:39:23,419 Sus padres la llevaron al hospital. 416 00:39:23,421 --> 00:39:26,488 ¿Ella esta bien? ¿Que pasó? 417 00:39:26,490 --> 00:39:30,592 ¿En qué hospital está ella? ¿Sabes el nombre del hospital? 418 00:39:30,594 --> 00:39:33,494 No lo sé. Lo siento. 419 00:39:34,830 --> 00:39:38,164 ¿Hay una historia? 420 00:39:38,166 --> 00:39:39,765 ¿Historia? 421 00:39:39,767 --> 00:39:43,401 ¿Qué tipo de historia? Quizás algo en la familia. 422 00:39:43,403 --> 00:39:47,204 ¿Hay algún registro de enfermedad psiquiátrica? 423 00:39:47,206 --> 00:39:51,808 Podría haber una condición clínica aquí. No, no, no, no es eso. 424 00:39:51,810 --> 00:39:54,177 Ella hace esto para vengarse de nosotros. 425 00:39:54,179 --> 00:39:58,247 No importa a dónde la llevemos, siempre es lo mismo. 426 00:39:58,249 --> 00:40:01,250 Esta no es la primera vez. 427 00:40:01,518 --> 00:40:03,684 Te dijimos que ella ha intentado esto antes. 428 00:40:03,686 --> 00:40:06,486 Ella piensa que estamos tratando de controlarla. 429 00:40:06,488 --> 00:40:08,721 Esta es su forma de vengarse de nosotros. 430 00:40:08,723 --> 00:40:11,690 ¿Sabes cómo es vivir con alguien así? 431 00:40:11,692 --> 00:40:14,526 ¿Por qué cree que estás tratando de controlarla? 432 00:40:14,528 --> 00:40:18,396 ¿Quién sabe lo que pasa por su mente? 433 00:40:18,398 --> 00:40:23,334 Porque establecemos límites. Porque somos sus padres. No lo sé. 434 00:40:23,336 --> 00:40:27,738 No es tan simple, Richard. Sí lo es. 435 00:40:32,144 --> 00:40:34,811 Hemos intentado todo lo demás. Hospitalizarla. 436 00:40:34,813 --> 00:40:38,548 A ver si eso ayuda. Tal vez le dará un poco de sentido. 437 00:40:38,550 --> 00:40:42,718 Creo que ya está aterrorizada, Sr. Roberts. 438 00:40:43,721 --> 00:40:45,721 Amo a mi hija. 439 00:40:48,592 --> 00:40:53,895 He intentado. Dios sabe, lo hemos intentado. 440 00:40:54,397 --> 00:40:57,231 Simplemente ya no sabemos qué hacer. 441 00:41:03,672 --> 00:41:07,306 ¿Si? Hola, estoy aquí para ver a Casey Roberts. 442 00:41:14,381 --> 00:41:15,213 El hermano de Casey está aquí. 443 00:41:15,215 --> 00:41:19,817 Aquí hay un joven que dice que es el hermano de Casey. 444 00:41:19,819 --> 00:41:22,186 Él no es el hermano de Casey. Sácalo de aquí. 445 00:41:22,188 --> 00:41:23,620 Me encargaré de eso, Richard. Me encargaré de eso. 446 00:41:23,622 --> 00:41:27,457 Por favor, tome asiento, señor. Nosotros nos encargaremos de eso. 447 00:41:27,459 --> 00:41:28,424 Donde esta casey ¿Ella esta bien? 448 00:41:28,426 --> 00:41:31,760 Ella esta bien. Fue admitida aquí esta mañana. 449 00:41:31,762 --> 00:41:33,628 ¿Qué es este lugar? 450 00:41:33,630 --> 00:41:35,262 Es una unidad psiquiátrica aguda. 451 00:41:35,264 --> 00:41:37,664 Tenemos que mantenerla aquí por un tiempo. 452 00:41:37,666 --> 00:41:39,799 ¿Por qué? 453 00:41:39,801 --> 00:41:42,468 Ella trató de suicidarse, Matt. 454 00:41:44,772 --> 00:41:48,740 Ella tomó una sobredosis. La encontré en el baño, inconsciente. 455 00:41:48,742 --> 00:41:50,542 ¿Donde esta ella? ¿Puedo verla? 456 00:41:50,543 --> 00:41:53,377 Este no es un buen momento. Vete a casa, Matt, ¿vale? 457 00:41:53,379 --> 00:41:55,746 Bueno, cuando es un buen momento? No lo sé. 458 00:41:55,748 --> 00:41:56,747 ¿Cuánto tiempo la vas a tener aquí? 459 00:41:56,749 --> 00:42:01,651 En este momento no estamos seguros. Por favor, vete, Matt. Todos estamos muy molestos. 460 00:42:01,653 --> 00:42:04,587 Y tu estar aquí no está ayudando a las cosas. 461 00:42:07,358 --> 00:42:09,458 Que tenemos Efectos personales. 462 00:42:09,460 --> 00:42:12,627 OKAY. Doctor, estos pertenecen a Casey Roberts. 463 00:42:12,629 --> 00:42:15,563 ¿Debería llevárselos? Déjalos en su habitación. 464 00:42:15,565 --> 00:42:18,465 Y quiero que se quede callada. Todo bien. 465 00:42:57,706 --> 00:43:03,376 Casey No quiero que me veas así. 466 00:43:05,513 --> 00:43:07,846 ¿Que pasó? 467 00:43:07,848 --> 00:43:11,816 Mi papá no paraba de enviarme lejos. 468 00:43:11,918 --> 00:43:16,453 Y nos metimos en una pelea así que ... 469 00:43:19,624 --> 00:43:23,926 Tomé algunas pastillas porque no podía dormir. 470 00:43:28,465 --> 00:43:31,265 No quise hacerlo. 471 00:43:33,302 --> 00:43:36,903 Traté de escapar, pero me inmovilizaron. 472 00:43:36,905 --> 00:43:42,541 Me van a mantener aquí por mucho tiempo, lo sé. 473 00:43:42,543 --> 00:43:48,346 No puedo estar aqui. Bloqueado. 474 00:43:49,015 --> 00:43:50,414 Lo sé. 475 00:43:52,484 --> 00:43:53,783 Lo sé. 476 00:43:56,053 --> 00:43:59,020 Casey, se supone que no debo estar aquí. 477 00:44:03,359 --> 00:44:05,859 Voy a ir, ¿de acuerdo? 478 00:44:05,861 --> 00:44:10,063 ¿Todo bien? OKAY. 479 00:44:18,973 --> 00:44:21,440 Te veré mañana. 480 00:45:00,614 --> 00:45:02,046 ¿Dónde demonios has estado? 481 00:45:02,048 --> 00:45:05,349 Se suponía que debías recoger a los gemelos de la piscina. 482 00:45:05,351 --> 00:45:07,984 Tenían que llamarme al trabajo. 483 00:45:09,420 --> 00:45:12,421 También recibí una llamada de su subdirector 484 00:45:12,423 --> 00:45:14,589 preguntándome dónde estabas hoy para el SAT. 485 00:45:14,591 --> 00:45:15,623 ¿Olvidaste que fueron reprogramados? 486 00:45:15,625 --> 00:45:20,094 ¿Qué le importa a él? Bueno, al parecer, lo hace. Yo ... más que tú. 487 00:45:20,096 --> 00:45:22,062 Papá, no necesito esto ahora. 488 00:45:22,064 --> 00:45:23,563 ¿Qué, "no necesitas esto?" 489 00:45:23,565 --> 00:45:28,901 Este es tu futuro, Matt. Estos son los próximos cuatro años de tu vida. 490 00:45:28,903 --> 00:45:30,869 ¿Qué podría ser más importante que eso? 491 00:45:30,871 --> 00:45:33,471 Mira, un amigo mío estaba en problemas, ¿de acuerdo? ¿OMS? 492 00:45:33,473 --> 00:45:35,539 ¿Con esta niña con la que has estado corriendo? 493 00:45:35,541 --> 00:45:37,140 ¿El que activó la alarma de incendios? 494 00:45:37,142 --> 00:45:40,710 Sí, también sé sobre ella. Algún amigo. 495 00:45:40,712 --> 00:45:41,610 No sabes nada 496 00:45:41,612 --> 00:45:44,913 Bueno, sé que tienes responsabilidades aquí. 497 00:45:44,915 --> 00:45:46,047 Para ti y para esta familia. 498 00:45:46,049 --> 00:45:48,816 Y ahora has conocido a esta chica y nada más parece importar. 499 00:45:48,818 --> 00:45:53,453 ¿Si? Bueno, es mi vida, ¿de acuerdo? No, es nuestra vida! 500 00:45:53,455 --> 00:45:56,088 ¡Aquí en esta casa! ¡Es nuestra vida! 501 00:45:56,090 --> 00:45:59,458 ¿Qué demonios te pasa? ¿Crees que necesito esto? 502 00:45:59,460 --> 00:46:01,426 Ser arrastrado fuera del trabajo para recoger a dos niños de nueve años. 503 00:46:01,428 --> 00:46:06,097 ¿Quiénes tienen miedo de su ingenio? Para descubrir que estás poniendo en peligro tu futuro 504 00:46:06,099 --> 00:46:07,064 por algún delincuente? 505 00:46:07,066 --> 00:46:10,867 Estás tan jodidamente ciega, ¡no es de extrañar que ella te haya dejado! 506 00:46:12,136 --> 00:46:15,770 No, ella nos dejó, Matt. No te engañes a ti mismo. 507 00:46:15,772 --> 00:46:18,005 Ella dejó a toda esta familia. 508 00:46:18,007 --> 00:46:25,545 Y lo trato todos los días de mi vida. ¿Papá? ¿Papi? 509 00:46:32,620 --> 00:46:36,054 ¿Por qué estás peleando? Es entre papá y yo. 510 00:46:36,056 --> 00:46:38,456 Vamos, vamos a la cama. 511 00:47:09,956 --> 00:47:11,989 Me alegra que estes aqui. 512 00:47:11,991 --> 00:47:16,159 Ella está cerca de la ventana. Ella se siente bastante deprimida. 513 00:47:21,799 --> 00:47:26,168 Hola chica loca. Oye. 514 00:47:27,971 --> 00:47:29,470 Oye. 515 00:47:36,245 --> 00:47:40,013 Todo estará bien. 516 00:47:43,885 --> 00:47:46,118 Peter, es hora de tu medicación. No lo quiero 517 00:47:46,120 --> 00:47:51,490 Peter, ¿hay algún problema? Este es el problema. ¡Alejarse de mí! 518 00:47:52,759 --> 00:47:55,126 ¡Alejarse de mí! 519 00:48:00,600 --> 00:48:03,968 No quiero mas. 520 00:48:03,970 --> 00:48:05,169 ¿Recuerdas ayer? 521 00:48:05,171 --> 00:48:06,170 ¿Te acuerdas de ayer? ¿Qué? 522 00:48:06,172 --> 00:48:11,942 Tomó su medicamento y se sintió mucho mejor. ¿Tú no, Peter? 523 00:48:15,113 --> 00:48:16,879 ¡Sal de aquí! 524 00:48:16,881 --> 00:48:19,581 ¡Solo aléjate de mí! ¡Sal de aquí! 525 00:48:19,583 --> 00:48:21,683 Creo que necesitaré ayuda por aquí. 526 00:48:21,685 --> 00:48:25,119 Fácil lo hace. Fácil lo hace. Peter 527 00:48:25,121 --> 00:48:26,687 Peter 528 00:48:26,689 --> 00:48:28,088 Nadie me toque. 529 00:48:28,090 --> 00:48:31,524 Estará bien. Nadie te va a tocar. 530 00:48:34,028 --> 00:48:36,695 ¡Muy bien, aléjate! 531 00:48:38,999 --> 00:48:43,568 ¡Mantente alejado de mí! ¡Cálmese! ¡Cálmese! 532 00:49:04,657 --> 00:49:08,992 ¿Tu piensas que yo estoy loco? ¿Me estás preguntando? 533 00:49:27,745 --> 00:49:29,911 La ciencia gobierna. 534 00:49:32,915 --> 00:49:35,181 No es como que Matt haga algo como esto. 535 00:49:35,183 --> 00:49:37,082 Siempre ha sido un niño responsable. 536 00:49:37,084 --> 00:49:42,153 No conozco a tu hijo, pero sacó a mi hija de un hospital psiquiátrico. 537 00:49:42,155 --> 00:49:42,620 Ricardo. 538 00:49:42,622 --> 00:49:44,622 No hay necesidad de engañarnos aquí. 539 00:49:44,624 --> 00:49:47,925 Este niño ha hecho algo estúpido y peligroso. 540 00:50:02,107 --> 00:50:05,174 Primero tenemos que encontrarlos. 541 00:50:08,112 --> 00:50:10,078 ¿Hola? Joanna, soy yo. 542 00:50:10,080 --> 00:50:10,945 No digas nada 543 00:50:10,947 --> 00:50:14,782 Solo quiero que sepan que estoy bien. Dile eso a papá. 544 00:50:14,784 --> 00:50:17,251 Me voy por un tiempo. 545 00:50:17,253 --> 00:50:19,820 ¿Vas a volver? No, no de inmediato. 546 00:50:19,822 --> 00:50:22,889 ¿Es él? ¿Es Matt? 547 00:50:22,891 --> 00:50:23,656 ¡Papá! ¡Papi! 548 00:50:23,658 --> 00:50:24,857 ¿Es ese Adam? ¡Matt está al teléfono! 549 00:50:24,859 --> 00:50:27,292 Dios mío, creo que son ellos. Todos han estado locos, Matt. 550 00:50:27,294 --> 00:50:29,360 Los padres de esa niña están aquí y todo. 551 00:50:29,362 --> 00:50:37,362 Diles que ella también está bien. ¿Todo bien? Me tengo que ir, Joanna. ¿Todo bien? 552 00:50:37,370 --> 00:50:38,268 OKAY. 553 00:50:38,270 --> 00:50:39,969 te quiero. Te amo. 554 00:50:39,971 --> 00:50:44,173 Chicos, tengan cuidado. OKAY. Adiós. 555 00:50:44,975 --> 00:50:47,342 Si Matt? ¡Mate! 556 00:50:47,344 --> 00:50:49,410 El se fue. 557 00:50:56,820 --> 00:50:58,486 ¿Me gusta? Me gusta. 558 00:51:02,458 --> 00:51:06,393 Venga. Tenemos que irnos. ¿Hecho? OKAY. Adiós. 559 00:52:13,595 --> 00:52:17,997 Me podría acostumbrar a esto. 560 00:52:17,999 --> 00:52:20,165 $168. 561 00:52:20,167 --> 00:52:21,132 Además de la tarjeta de tu papá. 562 00:52:21,134 --> 00:52:25,936 Aw, lo cortará pronto. Además, podrían rastrearnos con eso. 563 00:52:25,938 --> 00:52:31,241 Bien, entonces, seguimos avanzando. 564 00:52:31,243 --> 00:52:35,511 Bueno, tenemos que parar en alguna parte. ¿Por qué? 565 00:52:35,513 --> 00:52:40,148 Bueno ... OK, tienes razón. Necesitamos un plan 566 00:52:40,150 --> 00:52:43,918 ¿Un plan? Si. Necesitamos un plan 567 00:52:43,920 --> 00:52:48,422 OK, cual es nuestro plan? Nuestro plan es ... 568 00:52:51,193 --> 00:52:52,192 OKAY... 569 00:52:52,194 --> 00:52:56,329 La siguiente canción que aparece, si es occidental, vamos al norte. 570 00:52:56,331 --> 00:52:59,632 Si es roca, vamos hacia el sur. 571 00:53:03,270 --> 00:53:04,235 ¡Si! OKAY... 572 00:53:04,237 --> 00:53:09,306 Si la siguiente canción que sale es una niña, entonces vamos al oeste, 573 00:53:09,308 --> 00:53:12,108 y si es un niño, vamos al este. 574 00:53:12,110 --> 00:53:13,609 OKAY. 575 00:53:15,446 --> 00:53:19,347 Eso es. Sur oeste. 576 00:53:19,349 --> 00:53:21,048 Mexico. 577 00:53:22,184 --> 00:53:23,550 Mexico Mexico 578 00:53:23,552 --> 00:53:26,653 Mexico Mexico Mexico 579 00:53:26,655 --> 00:53:28,888 Mexico Mexico 580 00:53:28,890 --> 00:53:30,923 Todo bien. 581 00:53:57,284 --> 00:54:00,285 Esto es para siempre, ¿no? 582 00:54:03,923 --> 00:54:06,523 Si. 583 00:54:06,525 --> 00:54:08,591 Esto es para siempre. 584 00:54:29,046 --> 00:54:33,415 ¡Despierta! ¡Vamonos! ¡Vamonos! ¡Vamonos! 585 00:54:35,619 --> 00:54:36,985 ¡¿Qué estás haciendo?! 586 00:54:36,987 --> 00:54:41,022 Iremos a mexico ¡Despierta! 587 00:54:41,691 --> 00:54:46,960 ¡Venga! ¡Es un nuevo día, nos vamos! 588 00:54:46,962 --> 00:54:51,097 ¡Vamonos! ¡Venga! ¡Venga! ¡Venga! 589 00:56:39,238 --> 00:56:40,437 ¿Alguna vez jugaste, confía en mí? 590 00:56:40,439 --> 00:56:43,406 ¿Sabes, cuando caes y alguien te atrapa? 591 00:56:43,408 --> 00:56:46,075 No desde la escuela primaria. 592 00:56:46,077 --> 00:56:50,212 Un niño dio un paso atrás, así que nunca volví a confiar en él. 593 00:56:50,847 --> 00:56:53,681 Bueno, tengo uno nuevo para jugar. 594 00:56:53,683 --> 00:56:55,716 De Verdad? ¿Quieres jugar? 595 00:56:55,718 --> 00:56:58,752 Como jugamos 596 00:56:58,754 --> 00:57:01,187 Casey, vamos! Casey, no lo hagas! 597 00:57:01,189 --> 00:57:04,256 Créeme. Girar a la derecha. Confiar. 598 00:57:04,258 --> 00:57:06,391 Casey, esto no es ... Confía en mí, ¿de acuerdo? 599 00:57:06,393 --> 00:57:08,860 Solo mantente derecho. Mantente derecho. Joder, Casey, vamos! 600 00:57:08,862 --> 00:57:11,562 Un poco a la derecha. Un poco. 601 00:57:11,564 --> 00:57:13,730 Como estoy Bueno. 602 00:57:13,732 --> 00:57:15,498 Bueno. OK, mantente derecho. 603 00:57:15,500 --> 00:57:17,433 Mantente derecho. Mantente derecho. 604 00:57:17,435 --> 00:57:18,267 Estoy bien? 605 00:57:18,269 --> 00:57:19,334 Sí, lo estás haciendo bien. 606 00:57:19,336 --> 00:57:21,202 OKAY. Es divertido, ¿no es así? 607 00:57:21,204 --> 00:57:24,305 Bueno, no, pero ... eso se sintió bien de todos modos. 608 00:57:24,307 --> 00:57:28,342 Izquierda. Izquierda. Ok, está bien. ¡A la derecha! 609 00:57:28,344 --> 00:57:29,409 ¿Está limpio? 610 00:57:29,411 --> 00:57:30,476 Algo así como. 611 00:57:30,478 --> 00:57:32,311 Casey, no está bien en este momento, ¿de acuerdo? 612 00:57:32,313 --> 00:57:36,615 OKAY. OKAY. Se curva a la izquierda. Un poco. A la izquierda. 613 00:57:36,617 --> 00:57:39,150 Reduzca la velocidad un poco. 614 00:57:39,152 --> 00:57:41,719 Un poco de frenos. 615 00:57:41,721 --> 00:57:45,823 OK, ve a la izquierda. Fácil a la izquierda. Izquierda. 616 00:57:45,825 --> 00:57:49,626 ¡Ve a la derecha! ¡Mierda! 617 00:57:49,628 --> 00:57:50,560 ¡Venga! Lo siento. 618 00:57:50,562 --> 00:57:53,596 Jesús, Casey! Lo siento. Lo siento. 619 00:57:53,598 --> 00:57:56,131 OKAY. Solo quédate derecho entonces. 620 00:57:56,133 --> 00:57:57,899 Adelante. Vaya más rápido. 621 00:57:57,901 --> 00:58:00,534 OK, ve a la izquierda. Bueno. 622 00:58:00,536 --> 00:58:02,235 Izquierda. Izquierda. 623 00:58:02,237 --> 00:58:05,137 OK, derecho Derecho. Derecho. Bien. 624 00:58:05,139 --> 00:58:06,872 Jesús. Bien. Bueno. Bueno. 625 00:58:06,874 --> 00:58:09,441 ¡Venga! Bueno. Bueno. Bueno. 626 00:58:10,410 --> 00:58:12,843 ¡De ninguna manera! Bueno. 627 00:58:17,616 --> 00:58:19,682 ¡Mierda! 628 00:58:19,684 --> 00:58:21,450 Dios. Ve a la derecha. 629 00:58:21,452 --> 00:58:25,420 Bien bien. Recta, recta, recta ... 630 00:58:25,422 --> 00:58:27,321 OK, estable. 631 00:58:28,691 --> 00:58:29,823 Mira. 632 00:58:39,266 --> 00:58:40,398 ¡Mierda! 633 00:58:41,534 --> 00:58:43,400 ¡Dios mío! 634 00:58:43,402 --> 00:58:45,535 ¡Mierda! ¡Dios mío! 635 00:59:03,221 --> 00:59:04,753 Mierda. ¿Estas bien? 636 00:59:04,755 --> 00:59:06,654 Si. Yo, yo ... ¿Estás seguro? 637 00:59:06,656 --> 00:59:08,489 Si estas bien 638 00:59:20,436 --> 00:59:21,935 ¡Mierda! 639 00:59:32,948 --> 00:59:35,615 ¡Maldición! 640 00:59:38,419 --> 00:59:39,851 ¡Mierda! 641 00:59:40,854 --> 00:59:43,287 Maldición, el eje está roto. 642 00:59:43,289 --> 00:59:49,359 ¡Juego estupido! Dios, soy un idiota? 643 00:59:49,361 --> 00:59:50,660 ¡Es solo un puto auto! 644 00:59:50,662 --> 00:59:53,796 Es un maldito auto inútil ahora, ¿lo sabías? 645 00:59:53,798 --> 00:59:57,766 Estamos a cientos de kilómetros de casa. ¿Qué crees que haremos? 646 01:00:00,704 --> 01:00:03,871 ¿Tocar nuestros talones tres veces? 647 01:00:06,408 --> 01:00:09,409 Me alegra que te divierta esto. 648 01:00:42,544 --> 01:00:44,877 Se llama una flor de perdón. 649 01:00:44,879 --> 01:00:49,348 La cosa más bonita que hayas visto, ¿no? 650 01:01:35,929 --> 01:01:39,430 ¿Qué te pasa, Casey? 651 01:01:46,439 --> 01:01:50,507 Fuera de vista. Ocultar ... ¿de acuerdo? 652 01:01:59,684 --> 01:02:03,886 Hola. Cómo estás'? 653 01:02:06,357 --> 01:02:07,589 ¿A donde te diriges? 654 01:02:07,591 --> 01:02:09,390 Sur. 655 01:02:09,392 --> 01:02:11,825 Tu dia de suerte. 656 01:02:11,827 --> 01:02:13,827 Excelente. 657 01:02:56,869 --> 01:02:58,501 Eso es genial. 658 01:03:02,473 --> 01:03:05,807 Tengo unos cigarrillos aquí. ¿Quieres uno? 659 01:03:05,809 --> 01:03:07,708 Si. 660 01:04:17,045 --> 01:04:18,511 ¡Maldita sea! 661 01:04:19,480 --> 01:04:22,214 Que diablos paso Maldita sea! 662 01:04:22,216 --> 01:04:25,917 ¿Lo que está mal con él? ¡Mierda! 663 01:04:26,853 --> 01:04:31,789 Sal del auto. ¡Fuera del auto! 664 01:04:31,791 --> 01:04:32,623 ¡Oye! 665 01:04:32,625 --> 01:04:34,925 ¡Maldita perra! 666 01:04:53,979 --> 01:04:56,779 Casey, sube al auto! 667 01:04:57,214 --> 01:05:01,749 ¿A dónde vas, niña? ¡Míralo! Casey! 668 01:05:18,764 --> 01:05:23,666 ¡Déjame entrar! ¡Ve más despacio! Casey, para! 669 01:05:23,668 --> 01:05:25,234 ¡Detener! 670 01:05:36,146 --> 01:05:38,613 Casey Casey 671 01:05:39,716 --> 01:05:44,652 ¡Jesús! ¿Qué demonios estás haciendo? Estare bien. 672 01:05:44,654 --> 01:05:47,121 Estare bien. 673 01:05:50,192 --> 01:05:52,692 No! 674 01:05:52,694 --> 01:05:53,926 ¡Maldición! 675 01:05:58,632 --> 01:06:00,765 Estare bien. 676 01:06:00,767 --> 01:06:05,302 Estare bien. Estare bien. Estare bien. 677 01:07:23,982 --> 01:07:25,815 Lo siento. 678 01:07:26,751 --> 01:07:31,153 Todo está bien. Estoy bien. 679 01:07:32,923 --> 01:07:36,958 Teníamos que hacerlo, ¿verdad? 680 01:07:36,960 --> 01:07:38,926 Ven aca. 681 01:07:54,076 --> 01:07:55,675 Acabamos de llamar para decir que estamos bien. 682 01:07:55,677 --> 01:07:57,376 No, no estás bien, Matt. ¿Dónde estás? 683 01:07:57,378 --> 01:07:59,077 No te preocupes por eso. ¿Preocuparse por eso? 684 01:07:59,079 --> 01:08:00,078 Matt, tienes que llegar a casa. 685 01:08:00,080 --> 01:08:02,447 Si no llegas a casa, sus padres llamarán a la policía. 686 01:08:02,449 --> 01:08:04,182 No me amenaces, papá. No te estoy amenazando. 687 01:08:04,184 --> 01:08:06,384 La niña necesita ayuda. Ella está bien, ¿de acuerdo? Los dos estamos bien. 688 01:08:06,386 --> 01:08:11,021 No, Matt, ella no está bien. Está enferma y necesita ayuda psiquiátrica. 689 01:08:11,023 --> 01:08:12,155 Matt, tienes que traerla de vuelta aquí. 690 01:08:12,157 --> 01:08:13,356 Dile a los gemelos que los extraño, ¿de acuerdo? 691 01:08:13,358 --> 01:08:15,958 Sí, les diré, Matt ... ¿Puedes hacer eso por mí? 692 01:08:15,960 --> 01:08:18,360 No lo hagas, Matt. Esto es más serio de lo que piensas. 693 01:08:18,362 --> 01:08:20,428 Papá, voy a colgar ahora. Mate... 694 01:08:20,430 --> 01:08:22,396 ¿Todo bien? No cuelgues Mate... 695 01:08:22,398 --> 01:08:25,298 Estamos bien. Adiós. ¡Mate! 696 01:08:25,300 --> 01:08:27,467 ¡Maldita sea! 697 01:09:00,300 --> 01:09:03,467 Estoy realmente orgulloso de ti. 698 01:09:13,846 --> 01:09:18,415 Ustedes dos se ven como un par bonito y ordenado. Hola chicas. 699 01:09:18,417 --> 01:09:21,951 Tarde. ¿Te casaste o qué? 700 01:09:21,953 --> 01:09:24,019 Bueno ... Oye, oye, oye, no hay problema. 701 01:09:24,021 --> 01:09:27,322 He estado casado. No te lo voy a recomendar. 702 01:09:27,324 --> 01:09:29,891 Mira la barandilla cuando subamos. Podría estar un poco suelto. 703 01:09:29,893 --> 01:09:35,563 El teléfono está allí si lo necesitas hasta que obtengas el tuyo, ¿de acuerdo? 704 01:09:38,034 --> 01:09:39,867 Gracias. 705 01:09:40,970 --> 01:09:43,003 Si. 706 01:09:45,540 --> 01:09:46,906 Si. 707 01:09:52,013 --> 01:09:56,515 Lo tomaremos. ¿Está bien si vamos semana a semana en el alquiler? 708 01:09:56,517 --> 01:09:59,384 Bueno, necesito una semana de anticipación. 709 01:10:03,523 --> 01:10:05,022 Aqui tienes. 710 01:10:06,358 --> 01:10:08,057 Gracias. Y mira el ruido. 711 01:10:08,059 --> 01:10:13,228 La anciana debajo de ti se queja si parpadeas demasiado fuerte. 712 01:10:13,230 --> 01:10:16,397 No parpadearemos. No respiraremos 713 01:10:21,269 --> 01:10:25,638 Anoche estabas hablando mientras dormías. 714 01:10:25,640 --> 01:10:28,340 Dijiste el nombre de tu hermano. 715 01:10:31,178 --> 01:10:33,211 Me preocupo por el. 716 01:10:35,381 --> 01:10:38,048 Él es un ... 717 01:10:38,050 --> 01:10:40,417 ¿Qué? 718 01:10:40,419 --> 01:10:42,385 Un pequeño idiota 719 01:10:44,589 --> 01:10:46,488 ¿Eras un idiota? 720 01:10:46,490 --> 01:10:49,123 No. 721 01:10:56,398 --> 01:11:00,233 Te he alejado de ellos. 722 01:11:00,435 --> 01:11:03,035 No me has llevado lejos. 723 01:11:05,939 --> 01:11:08,339 Deberías dejarme ... 724 01:11:08,674 --> 01:11:12,409 como castigo por lo que te he hecho. 725 01:11:16,081 --> 01:11:19,582 Casey, has hecho todo por mí. 726 01:11:23,287 --> 01:11:25,687 De acuerdo, bien. $ 100. OKAY. 727 01:11:25,689 --> 01:11:30,658 Creo que puedo manejar eso. Vamos a conseguirte algo de dinero. 728 01:11:30,660 --> 01:11:32,026 Vale genial. 729 01:11:35,331 --> 01:11:38,332 OKAY. Firma aqui. 730 01:11:40,469 --> 01:11:43,236 20, 40, 60, 80, 90, 100. 731 01:11:43,238 --> 01:11:46,539 Ahí tienes. Muchas gracias. Gracias. 732 01:11:46,541 --> 01:11:49,141 Vuelve. Todo bien. 733 01:11:52,613 --> 01:11:55,480 Todo bien. Vamonos. 734 01:12:04,757 --> 01:12:07,724 Espera aquí por un minuto, ¿quieres? 735 01:12:37,755 --> 01:12:40,789 Cree en Jesús 736 01:12:40,791 --> 01:12:44,159 Atrévete, atrévete a pararte ... 737 01:12:45,529 --> 01:12:50,732 Así que atrévete a ser diferente. Atrévete a defender a Jesús. 738 01:12:50,734 --> 01:12:54,469 El camino es duro, amigos ... 739 01:12:56,606 --> 01:13:01,141 Mira esa pequeña potra. Hoo, perro Consigue una carga de ella. 740 01:13:01,143 --> 01:13:04,677 Me clavaría las espuelas en eso cualquier día. 741 01:13:04,679 --> 01:13:06,345 Mikey, cabeza arriba. 742 01:13:06,347 --> 01:13:07,546 ¿Lo mirarías? 743 01:13:07,548 --> 01:13:11,383 ¡Para! ¡Oye! ¡Oye! 744 01:13:11,385 --> 01:13:13,785 Venga. Ahora siéntate. 745 01:13:13,787 --> 01:13:15,119 No! No! 746 01:13:15,121 --> 01:13:20,657 Dije siéntate. 747 01:13:20,659 --> 01:13:23,126 Porra. Para. 748 01:13:23,128 --> 01:13:27,396 ¡Detenlo ahora! ¡Deja de llorar! 749 01:13:27,398 --> 01:13:28,697 ¿Ven aquí? 750 01:13:28,699 --> 01:13:34,469 Todo bien. Ven aquí. ¿Quieres sentarte en mi regazo? 751 01:13:36,272 --> 01:13:38,138 No me dejen solo. 752 01:13:38,140 --> 01:13:41,641 - No, dámelo! - Dije que se calle. 753 01:13:41,643 --> 01:13:45,578 Ahora, no te hagas el tonto. 754 01:14:31,291 --> 01:14:34,225 Casey ... 755 01:14:34,227 --> 01:14:35,426 Hola. 756 01:14:38,897 --> 01:14:44,200 He hecho esa pared y esa pared y esa pared y esa pared. 757 01:14:44,202 --> 01:14:45,768 Casi hecho por aquí. 758 01:14:45,770 --> 01:14:49,638 Son para nuestra protección. Nos persiguen. 759 01:14:54,410 --> 01:14:56,576 Haz algo. 760 01:15:14,696 --> 01:15:16,862 ¿Por qué no me estás ayudando? 761 01:15:20,400 --> 01:15:23,467 ¿Por qué no me estás ayudando? 762 01:15:50,961 --> 01:15:54,429 ¿Por qué me está pasando esto? 763 01:16:21,791 --> 01:16:25,959 Estos se ven maravillosos. 764 01:16:25,961 --> 01:16:28,928 Delicioso. 765 01:16:39,740 --> 01:16:41,706 ¿Puedo tomar su orden? 766 01:16:41,708 --> 01:16:45,342 Si... 767 01:16:45,344 --> 01:16:47,444 Aquí. El camarón. 768 01:16:47,446 --> 01:16:49,012 ¿Cómo suena eso, Casey? 769 01:16:49,014 --> 01:16:53,016 Eso suena bien. Bien, tomaremos dos de los camarones. 770 01:16:53,018 --> 01:16:56,252 Dos camarones? Excelente opcion. 771 01:16:56,254 --> 01:16:58,354 Gracias. 772 01:17:02,793 --> 01:17:06,828 Mira, lo tengo todo resuelto, lo que vamos a hacer. 773 01:17:06,830 --> 01:17:08,462 Olvidaremos este auto que tenemos. 774 01:17:08,464 --> 01:17:11,331 - Prueba este vino, cariño. - Encantador. 775 01:17:11,333 --> 01:17:15,034 Y mañana pagaremos un anticipo por uno nuevo. 776 01:17:15,036 --> 01:17:18,037 Tu puedes elegir. ¿De acuerdo? 777 01:17:18,039 --> 01:17:20,806 ¿Todo bien? Gracias. 778 01:17:20,808 --> 01:17:22,007 Y... 779 01:17:22,009 --> 01:17:27,579 después de eso vamos a, ya sabes, replantear nuestro reclamo por México. 780 01:17:28,415 --> 01:17:32,517 Estará bien Y una vez que lleguemos allí, ya sabes, lo resolveremos. 781 01:17:32,519 --> 01:17:38,389 Aprenderemos un poco de español y, ya sabes, tomaremos las cosas como vienen. 782 01:17:38,391 --> 01:17:39,857 Haga nuestras propias reglas ... 783 01:17:39,859 --> 01:17:42,593 ¿Cómo suena eso? Eso suena bien. 784 01:17:42,595 --> 01:17:44,761 Ahora, sabes que es lo suficientemente mayor como para irse a la escuela. 785 01:17:44,763 --> 01:17:46,529 Ella puede ser lo suficientemente mayor, pero no está lista. 786 01:17:46,531 --> 01:17:49,532 No hay razón para que se quede en casa. 787 01:17:49,534 --> 01:17:51,066 ¿Qué? 788 01:17:51,068 --> 01:17:53,001 Creo que es al revés. 789 01:17:53,003 --> 01:17:56,504 Estás pidiendo problemas cuando intentas ... 790 01:17:56,506 --> 01:18:01,575 Lo siento. Mi papá nos llevó a mí y a mi madre a un lugar como este cuando era pequeña, 791 01:18:01,577 --> 01:18:04,544 y quería una hamburguesa, pero no tenían una 792 01:18:04,546 --> 01:18:08,881 y él quería que yo ordenara pato o algo así. 793 01:18:08,883 --> 01:18:11,683 Estaba pateando y gritando, así que mamá dijo ... 794 01:18:14,354 --> 01:18:16,987 "No te preocupes". Y cuando llegó el bistec de papá, 795 01:18:16,989 --> 01:18:20,924 ella lo cortó en trozos pequeños y lo puso entre dos rebanadas de pan y dijo: 796 01:18:20,926 --> 01:18:28,064 "Aquí. Aquí está tu hamburguesa súper de lujo". Y fue la mejor hamburguesa que he comido. 797 01:18:29,934 --> 01:18:31,633 Disculpe. ¿Si? 798 01:18:31,635 --> 01:18:37,338 ¿Puedo sacarte otra luz? Lo siento. Ya vuelvo. 799 01:18:41,811 --> 01:18:43,443 Gracias. De nada. 800 01:18:43,445 --> 01:18:45,878 De todos modos, fue realmente bueno. 801 01:18:45,880 --> 01:18:49,514 Y mamá sabía cómo hacer cosas así. 802 01:18:49,516 --> 01:18:52,817 En el camino a casa, papá estaba muy enojado. 803 01:19:02,595 --> 01:19:05,596 ¿Sabes dónde hay un baño aquí? 804 01:19:09,969 --> 01:19:11,768 Está de vuelta aquí. 805 01:19:13,505 --> 01:19:15,638 Disculpe. 806 01:19:26,017 --> 01:19:31,086 Aquí hay una ensalada para comenzar. Gracias. 807 01:19:37,694 --> 01:19:41,562 Casey 808 01:19:57,446 --> 01:20:00,914 Ven aca. Ven aca. 809 01:20:00,916 --> 01:20:05,451 Ven aca. 810 01:20:14,829 --> 01:20:17,429 - ¿Ella esta bien? - No, ella no está bien. 811 01:20:17,431 --> 01:20:21,032 Estaba golpeando las paredes. Ella estaba gritando. 812 01:20:21,034 --> 01:20:22,900 Ella está histérica. 813 01:20:25,504 --> 01:20:27,136 Dios mío. 814 01:21:17,653 --> 01:21:20,053 ¿Hola? La señora roberts 815 01:21:20,055 --> 01:21:23,089 Este es Matt Matt Leland. 816 01:21:23,091 --> 01:21:26,192 Gracias a Dios. ¿Dónde estás? Como esta casey 817 01:21:26,194 --> 01:21:29,228 ¿Quién es? ¿Donde esta ella? Matt, háblame. 818 01:21:29,230 --> 01:21:32,097 ¿Está ella bien? No. 819 01:21:32,099 --> 01:21:37,168 Quiero decir, no está lastimada por nada, pero algo está mal con ella, ¿no? 820 01:21:37,170 --> 01:21:39,270 Sí, sí, está clínicamente deprimida. 821 01:21:39,272 --> 01:21:43,907 Ella necesita tratamiento. Ella necesita drogas para controlar sus cambios de humor. 822 01:21:43,909 --> 01:21:44,974 ¿Dónde puedo conseguir las drogas? 823 01:21:44,976 --> 01:21:47,977 No es tan simple Tienen que controlar la dosis. 824 01:21:47,979 --> 01:21:49,745 Puede ser peligroso. Ahora, la necesitamos aquí. 825 01:21:49,747 --> 01:21:55,884 Por favor, Matt, pueden ayudarla. Solo tráela de vuelta y déjales intentarlo. Por favor. 826 01:21:55,886 --> 01:21:58,019 No. Solo la van a encerrar de nuevo. 827 01:21:58,021 --> 01:22:01,822 No, no, eso no volverá a suceder. No así, lo prometo. 828 01:22:01,824 --> 01:22:02,856 Ella puede ser una paciente voluntaria. 829 01:22:02,858 --> 01:22:07,293 Ella no lo superará sola, Matt. Sé que estás con ella ahora, lo sé. 830 01:22:07,295 --> 01:22:12,831 Pero tienes miedo. Algo sucedió para asustarte y hacerte llamarme, ¿verdad? 831 01:22:12,833 --> 01:22:13,698 ¿Derecho? Si. 832 01:22:13,700 --> 01:22:19,103 Bien, bueno, volverá a suceder. No era la primera vez que intentaba suicidarse. 833 01:22:19,105 --> 01:22:22,739 Ahora tenemos que trabajar juntos para ayudarla. 834 01:22:22,741 --> 01:22:24,707 Y quiero que seas parte de las cosas, ¿de acuerdo? 835 01:22:24,709 --> 01:22:28,777 ¿Qué hay del señor Roberts? No, me estás hablando ahora. 836 01:22:28,779 --> 01:22:30,712 ¿De acuerdo? La perderás por la enfermedad tarde o temprano. 837 01:22:30,714 --> 01:22:34,582 Ahora solo dinos dónde estás y iremos a buscarte, ¿de acuerdo? 838 01:22:34,584 --> 01:22:38,118 No. Matt, ¿vale, por favor? 839 01:22:38,120 --> 01:22:40,086 Mate... 840 01:22:40,088 --> 01:22:44,590 No, no puedo. 841 01:23:48,720 --> 01:23:51,921 ¡Oye! ¡Oye! ¡Oye! 842 01:24:04,068 --> 01:24:06,301 Casey! 843 01:25:12,268 --> 01:25:13,800 Casey 844 01:25:13,802 --> 01:25:16,102 Vete, Matt. 845 01:25:16,104 --> 01:25:19,972 No te quiero aquí. He tomado mi decisión. 846 01:25:20,140 --> 01:25:24,475 Casey, solo tienes miedo, ¿de acuerdo? 847 01:25:24,477 --> 01:25:26,577 Al igual que tengo miedo. 848 01:25:26,579 --> 01:25:29,246 No tengo miedo. 849 01:25:30,048 --> 01:25:32,548 ¿Qué demonios estás haciendo? 850 01:25:32,550 --> 01:25:35,884 ¿Por qué los llamaste? 851 01:25:36,186 --> 01:25:40,555 No saben donde estamos. ¿Todo bien? 852 01:25:40,557 --> 01:25:45,026 ¡No sabía qué más hacer! Yo ... lo siento. 853 01:25:45,028 --> 01:25:47,161 No, lo siento. 854 01:25:48,831 --> 01:25:52,532 Por todo lo que te he hecho. 855 01:25:53,868 --> 01:25:54,600 Eso es una mierda, Casey. 856 01:25:54,602 --> 01:25:58,537 Ya no quiero estar enfermo, ¿de acuerdo? No tienes que hacerlo 857 01:25:58,539 --> 01:26:00,539 ¡No quiero vivir así! 858 01:26:00,541 --> 01:26:02,607 ¡No tienes que hacerlo! 859 01:26:03,209 --> 01:26:04,508 ¡Me encerrarán! ¡No! 860 01:26:04,510 --> 01:26:08,912 No los voy a dejar, ¿de acuerdo? ¡Pero no puedes hacer esto tú solo! 861 01:26:08,914 --> 01:26:11,881 Yo tampoco puedo, ¿de acuerdo? ¡Lo intenté! No puedo hacerlo! 862 01:26:11,883 --> 01:26:15,584 Bueno, entonces vete, ¿vale? Si es demasiado para ti. 863 01:26:15,586 --> 01:26:19,454 Puedo manejarlo, ¿de acuerdo? Quiero decir, estoy aquí, ¿no? 864 01:26:19,456 --> 01:26:23,157 Estoy aquí ahora mismo! No me voy! 865 01:26:26,095 --> 01:26:28,395 OK, quédate. 866 01:26:47,515 --> 01:26:48,447 Eso es genial, Casey! 867 01:26:48,449 --> 01:26:52,284 Solo ve y tira todo lo que tenemos, ¿de acuerdo? 868 01:26:56,623 --> 01:27:00,558 Y mátame mientras estás en eso, ¿por qué no? 869 01:27:00,560 --> 01:27:03,527 Casey, ¿qué estás esperando? 870 01:27:07,065 --> 01:27:10,066 ¡Vamos, disparame! 871 01:27:10,401 --> 01:27:14,035 ¿Estas seguro acerca de esto? 872 01:28:25,608 --> 01:28:28,742 Vamos, iré contigo. 873 01:28:28,744 --> 01:28:30,310 No. 874 01:28:57,639 --> 01:29:02,575 ¿Cómo se llamaban esas dos estrellas gemelas otra vez? 875 01:29:47,788 --> 01:29:50,054 Tómalo con calma. 876 01:32:13,431 --> 01:32:15,798 De vuelta en Chicago, disfrutando del ruido. 877 01:32:15,800 --> 01:32:19,701 Al menos ahora no proviene tanto de mi cabeza. 878 01:32:19,703 --> 01:32:22,470 Creo que tengo que agradecer a los médicos por eso. 879 01:32:22,472 --> 01:32:25,539 Anoche tuve un sueño: estabas en él. 880 01:32:25,541 --> 01:32:28,875 Me saludaste con la mano. Tal vez estabas diciendo adiós. 881 01:32:28,877 --> 01:32:32,812 No importa. Pase lo que pase, estoy orgulloso de lo que pasamos. 882 01:32:32,814 --> 01:32:38,684 Me ayuda a pasar el día. Eso y tú en mi corazón. 65480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.