Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,048 --> 00:02:04,247
¡Mierda!
2
00:02:29,374 --> 00:02:31,207
¡Hola Leland!
3
00:02:31,475 --> 00:02:33,875
¿Qué pasa, señor Dennison? Cómo estás'?
4
00:02:33,877 --> 00:02:35,543
Abofetearme. A tiempo, estoy impresionado.
5
00:02:35,545 --> 00:02:38,178
Educación. Es muy importante para mi.
6
00:02:38,180 --> 00:02:40,180
Entonces, ¿qué hiciste anoche?
7
00:02:40,182 --> 00:02:43,049
Nada. ¿Qué pasa, Dunc?
8
00:02:43,051 --> 00:02:44,050
Hola chicos. ¿Qué pasa?
9
00:02:44,052 --> 00:02:45,885
¿Qué hiciste anoche, Eric?
10
00:02:45,887 --> 00:02:47,553
¿Yo? Es gracioso que debas preguntar.
11
00:02:47,555 --> 00:02:49,988
Déjame ver ... sí, me acostaron.
12
00:02:49,990 --> 00:02:52,123
Eso fue lo que hice. De Verdad?
13
00:02:52,125 --> 00:02:52,389
Si.
14
00:02:52,391 --> 00:02:56,092
Pensé que tu familia se deshizo de esos animales de granja.
15
00:02:56,094 --> 00:02:56,992
Eso es bueno.
16
00:02:56,994 --> 00:03:00,161
Como si estuviera jorobando un pollo o una vaca o algo así, no Elena.
17
00:03:00,163 --> 00:03:03,197
Eso es bueno. Eso es realmente bueno. Eres un comediante, ¿verdad?
18
00:03:03,199 --> 00:03:03,864
Entonces, Elena?
19
00:03:03,866 --> 00:03:06,499
¡¿Acabas de abrir eso, Dunc ?!
20
00:03:06,501 --> 00:03:07,266
Dunc. Polla.
21
00:03:07,268 --> 00:03:10,269
¿Cual es el trato? Pensé que acababas de salir con ella.
22
00:03:10,271 --> 00:03:13,905
Bueno, ¿qué puedo decir, hombre? Ella cava chicos altos y flacos.
23
00:03:13,907 --> 00:03:15,606
OKAY. Sucede para algunos de nosotros.
24
00:03:15,608 --> 00:03:18,308
Dunc, ¿qué demonios estás haciendo? Vamonos.
25
00:03:18,310 --> 00:03:21,044
Vamos a golpearlo, Dunc.
26
00:03:23,548 --> 00:03:27,283
¡Vamos chicos! Concentrado. ¡Jalen juntos!
27
00:03:27,285 --> 00:03:28,285
¡Halar!
28
00:03:33,157 --> 00:03:35,957
¡OK vamos! ¡Vamonos!
29
00:03:35,959 --> 00:03:42,096
Eso es, chicos. ¡Tirar juntos! ¡Poder!
30
00:03:47,269 --> 00:03:48,368
Agradable. Agradable.
31
00:03:48,370 --> 00:03:52,405
Necesitas a alguien con quien hablar. Te lo estoy diciendo.
32
00:03:55,610 --> 00:03:58,143
Amigo, mira eso.
33
00:03:58,145 --> 00:03:59,577
¿Quién o qué es eso?
34
00:04:06,185 --> 00:04:07,551
Ella es nueva
35
00:04:07,553 --> 00:04:08,985
Ella debe ser.
36
00:04:08,987 --> 00:04:12,288
Chicas así no crecen en Seattle.
37
00:04:26,135 --> 00:04:28,068
¿Usted la conoce?
38
00:05:06,335 --> 00:05:10,603
Al menos habla con tu hija, porque tengo que ...
39
00:05:27,451 --> 00:05:28,616
¡Es hora de rodeo!
40
00:05:28,618 --> 00:05:32,086
El rodeo de la hermana. El pequeño show más grande del mundo.
41
00:05:32,088 --> 00:05:33,020
Me veo como un geek total.
42
00:05:33,022 --> 00:05:34,654
Oye, Adam, descansa, ¿de acuerdo?
43
00:05:34,656 --> 00:05:38,391
Estoy revisando el clima, a ver si son todos iguales.
44
00:05:38,393 --> 00:05:39,191
Mirar por la ventana.
45
00:05:39,193 --> 00:05:42,594
Geek City. ¿Por qué no me haces una señal?
46
00:05:42,596 --> 00:05:44,462
Porque también perderías eso.
47
00:05:44,464 --> 00:05:48,766
Pero también comienza a aparecer un poco de sol ...
48
00:05:48,768 --> 00:05:50,067
¡Oye!
49
00:05:50,069 --> 00:05:53,203
Lluvia con posibilidad de más lluvia. Vamonos. Venga.
50
00:05:55,540 --> 00:05:56,772
Darse prisa.
51
00:05:57,775 --> 00:05:58,774
Manos.
52
00:05:58,776 --> 00:06:00,675
Dientes.
53
00:06:01,678 --> 00:06:03,044
Llaves.
54
00:06:04,514 --> 00:06:08,616
Muy bien, aquí tienes. Espérame en el auto. Darse prisa.
55
00:06:08,618 --> 00:06:11,452
Oye, cabeza hueca, tu inhalador.
56
00:06:14,457 --> 00:06:17,658
Eres un chico Por eso eres tan torpe.
57
00:06:17,660 --> 00:06:20,327
Especialmente niños pequeños. Ellos son...
58
00:06:27,335 --> 00:06:30,502
- ¿Dónde está mi mochila? - Delante de ti.
59
00:06:34,440 --> 00:06:37,607
Ve más despacio. Ve más despacio. Ve más despacio.
60
00:06:37,609 --> 00:06:40,242
Te llevaré al auto.
61
00:06:40,244 --> 00:06:43,178
Matt, ¿has visto la batería adicional de mi computadora?
62
00:06:43,180 --> 00:06:44,345
Está en el cargador. Cual es...?
63
00:06:44,347 --> 00:06:48,349
Por la tostadora. Necesito algo de dinero para la compra.
64
00:06:50,252 --> 00:06:51,251
20.
65
00:06:51,253 --> 00:06:52,452
Y gas.
66
00:06:52,454 --> 00:06:54,454
¿A dónde va todo? La vida, papa.
67
00:06:54,456 --> 00:06:57,657
Vida. Sabes, solía tener uno, ya sabes.
68
00:06:57,659 --> 00:06:59,392
Ahora nos tienes, Cliff.
69
00:06:59,394 --> 00:07:01,594
No hay videos o Gameboys para los gemelos
70
00:07:01,596 --> 00:07:03,562
hasta que terminen su tarea.
71
00:07:05,566 --> 00:07:07,232
"Acantilado."
72
00:07:09,835 --> 00:07:14,370
Hey chicos. Estaré en casa alrededor de las seis, ¿de acuerdo?
73
00:07:14,372 --> 00:07:15,504
Sí, ok.
74
00:07:15,506 --> 00:07:18,273
¡Espera!
75
00:08:16,731 --> 00:08:19,198
Olvidaste tu libro.
76
00:08:21,135 --> 00:08:24,369
Todo lo que pregunto es su nombre. Háblame, Matt.
77
00:08:24,371 --> 00:08:27,438
Yo conozco mujeres Estoy aqui para ti.
78
00:08:27,440 --> 00:08:28,272
¿Conoces mujeres?
79
00:08:28,274 --> 00:08:31,875
Sr. sensible. Sr. "Hola chicos, acabo de acostarme".
80
00:08:31,877 --> 00:08:36,446
Este exterior burdo enmascara un alma muy sensible, Matthew.
81
00:08:36,448 --> 00:08:39,248
Casey, ¿de acuerdo? Se llama Casey.
82
00:08:39,250 --> 00:08:43,885
Casey Ese es un buen nombre. ¿Ya hablaste con ella?
83
00:08:43,887 --> 00:08:47,788
¿Ni siquiera has hablado con ella? Matt, consejo ... habla con ella.
84
00:08:47,790 --> 00:08:50,891
Porque es, como, uno de esos pasos necesarios.
85
00:08:50,893 --> 00:08:53,226
Esta galleta está rancia. Mira lo difícil que es.
86
00:08:53,228 --> 00:08:55,561
Es un biscotti, tonto tonto. Se supone que es difícil.
87
00:08:55,563 --> 00:08:58,497
Debería hacer estallar ... Dos para flinchin '.
88
00:08:58,499 --> 00:08:59,831
Vamos, vamos a extrañar la película.
89
00:08:59,833 --> 00:09:03,801
Hola, chicos, adelante sin mí, ¿de acuerdo? Tengo que pagar la fianza.
90
00:09:03,803 --> 00:09:04,835
¿Por qué? Casey
91
00:09:04,837 --> 00:09:07,804
¿Qué vas a hacer, ir a su casa y replantearla o algo así?
92
00:09:07,806 --> 00:09:11,574
¿Estacar su casa? Correcto. Tal vez así es como recoges chicas.
93
00:09:11,576 --> 00:09:15,578
¿Si? ¿Y qué? Todo bien hombre. Lo que sea.
94
00:09:15,580 --> 00:09:20,783
Abandonando a tus amigos por alguna chica con la que aún no has hablado. Lo que sea.
95
00:09:20,785 --> 00:09:23,285
Chicos, diviértanse.
96
00:09:23,287 --> 00:09:24,552
Traidor.
97
00:09:25,354 --> 00:09:26,786
¿Qué pasa si me atrapan?
98
00:09:26,788 --> 00:09:29,789
No lo sabré Estaré fuera de aquí.
99
00:09:29,791 --> 00:09:34,426
Yo sólo estoy bromeando. Venga. Ve hazlo. No es un delito mayor.
100
00:09:34,428 --> 00:09:36,327
¿Es un delito menor?
101
00:09:36,329 --> 00:09:38,295
No es un crimen
102
00:09:38,297 --> 00:09:39,829
¿Todo bien? Venga.
103
00:09:39,831 --> 00:09:42,665
El registro es de 20 segundos. Darse prisa.
104
00:09:47,905 --> 00:09:50,572
Quien es este Casey?
105
00:09:51,308 --> 00:09:53,708
¿Ella es tu novia?
106
00:09:55,578 --> 00:09:58,378
¿Vas a tener sexo con ella?
107
00:09:59,314 --> 00:10:00,646
¿Qué sabes sobre el sexo?
108
00:10:00,648 --> 00:10:04,249
Suficiente. Estás cambiando de tema.
109
00:10:04,251 --> 00:10:04,749
¡Lo hizo!
110
00:10:04,751 --> 00:10:07,685
Buen trabajo, Superman. ¿Rasgar algún músculo?
111
00:10:07,687 --> 00:10:09,553
¡No! ¡Cállate!
112
00:10:09,555 --> 00:10:10,387
¡Usted!
113
00:10:10,389 --> 00:10:11,654
¡Usted! ¡Cállate!
114
00:10:11,656 --> 00:10:12,855
Por que no ¡Cállate!
115
00:10:12,857 --> 00:10:13,822
¡Usted! ¡Usted!
116
00:10:13,824 --> 00:10:15,356
¡Bajar!
117
00:10:15,358 --> 00:10:16,557
¡Cállate!
118
00:10:16,559 --> 00:10:17,858
¡Usted! ¡Usted!
119
00:10:17,860 --> 00:10:20,367
¡Usted! ¡Usted!
120
00:10:25,332 --> 00:10:27,265
Quédate abajo. Venga.
121
00:10:40,013 --> 00:10:41,712
Oye. Hola.
122
00:11:19,351 --> 00:11:20,983
Tengo dos, hombre.
123
00:11:24,822 --> 00:11:28,356
Oye, tienes tiempo?
124
00:11:28,358 --> 00:11:29,056
Gracias.
125
00:11:29,058 --> 00:11:32,325
¡Oye, espera, hombre!
126
00:11:33,961 --> 00:11:36,494
Qué casualidad.
127
00:11:36,496 --> 00:11:38,896
¿Por qué no me preguntaste?
128
00:11:38,898 --> 00:11:39,863
Ya sabes.
129
00:11:39,865 --> 00:11:41,899
En caso de que dijera que no.
130
00:11:41,901 --> 00:11:43,867
Supongo.
131
00:11:43,869 --> 00:11:45,101
¿Cuál es tu nombre?
132
00:11:45,103 --> 00:11:46,802
Matt ... Leland.
133
00:11:46,804 --> 00:11:51,039
Bueno, soy Casey, pero de alguna manera ya pareces saber eso.
134
00:11:51,841 --> 00:11:56,043
Mira, si quieres ir a una cita, tendrás que preguntarme.
135
00:11:58,047 --> 00:12:00,714
Disculpe. Disculpe.
136
00:12:00,716 --> 00:12:02,882
Venga.
137
00:12:02,884 --> 00:12:04,149
Casey!
138
00:12:05,619 --> 00:12:06,985
Casey!
139
00:12:09,589 --> 00:12:13,457
Casey Oye, ¿esperarías un minuto, por favor?
140
00:12:13,459 --> 00:12:14,891
¿Qué?
141
00:12:15,894 --> 00:12:17,059
Me siento como un idiota.
142
00:12:17,061 --> 00:12:18,994
Pareces un idiota.
143
00:12:18,996 --> 00:12:21,596
Soy un idiota, ¿de acuerdo?
144
00:12:23,800 --> 00:12:25,099
¿Irías conmigo?
145
00:12:25,101 --> 00:12:30,137
¡Lo quiero! ¡Dámelo! ¡Me encanta!
146
00:13:17,577 --> 00:13:24,081
Me! Me! Me!
147
00:13:58,611 --> 00:13:59,611
¡Si!
148
00:14:21,230 --> 00:14:26,566
Entonces, cuando no está lloviendo en esta ciudad horrible, ¿qué haces contigo mismo?
149
00:14:26,568 --> 00:14:27,266
Colgar. Cosas usuales.
150
00:14:27,268 --> 00:14:32,671
Colgar. Rob tiendas de conveniencia, rodar doobies.
151
00:14:32,673 --> 00:14:33,738
Si, como esto.
152
00:14:33,740 --> 00:14:35,139
Si, como esto.
153
00:14:35,141 --> 00:14:38,642
¿Alguna vez has notado que nadie usa las bocinas de sus autos aquí?
154
00:14:38,644 --> 00:14:42,879
Quiero decir, como en Chicago, es una maldita sinfonía.
155
00:14:42,881 --> 00:14:44,680
¿Te gusta la grosería?
156
00:14:44,682 --> 00:14:46,748
Sí, me gusta la grosería.
157
00:14:46,750 --> 00:14:49,951
Ruido. Honestidad. Peligro.
158
00:14:49,953 --> 00:14:56,123
Entonces, si Chicago tiene tanto, grosería, honestidad y peligro,
159
00:14:56,125 --> 00:14:56,957
por que te fuiste
160
00:14:56,959 --> 00:14:58,925
Bueno, mi papá consiguió un trabajo en UW.
161
00:14:58,927 --> 00:15:01,060
Es profesor de arte, pero ...
162
00:15:01,062 --> 00:15:05,564
no conocería a un Caravaggio si se lo metiera por el culo.
163
00:15:05,566 --> 00:15:08,934
Tienes una manera encantadora de convertir una frase.
164
00:15:08,936 --> 00:15:12,337
Sí, bueno, fue un regalo con el que nací.
165
00:15:12,339 --> 00:15:16,874
¿Y qué me dices de ti? Tu familia. Detalles
166
00:15:17,209 --> 00:15:19,275
Bueno, mi papá es un ejecutivo en Boeing.
167
00:15:19,277 --> 00:15:21,810
Y tengo un hermano y una hermana.
168
00:15:21,812 --> 00:15:23,044
Son nueve. Gemelos.
169
00:15:23,046 --> 00:15:26,781
Gemelos ... Los gemelos pueden ser complicados.
170
00:15:26,783 --> 00:15:28,983
¿Y qué hay de tu madre? ¿Qué hace ella?
171
00:15:28,985 --> 00:15:32,753
Nada. ¿Cuál es la fascinación con los gemelos?
172
00:15:32,755 --> 00:15:38,158
Bueno, he leído mucho, y en realidad soy un trío.
173
00:15:38,160 --> 00:15:39,993
¿De verdad, un trío? Si.
174
00:15:39,995 --> 00:15:42,829
Bueno, nadie más lo sabe excepto yo.
175
00:15:42,831 --> 00:15:43,262
Bueno y yo
176
00:15:43,264 --> 00:15:46,665
Así que supongo que sería nuestro pequeño secreto.
177
00:15:46,667 --> 00:15:46,931
Correcto.
178
00:15:46,933 --> 00:15:50,901
¿Hay algún otro ... secreto que me quieras contar?
179
00:15:50,903 --> 00:15:52,802
Este, ese.
180
00:15:52,804 --> 00:15:53,804
OKAY.
181
00:15:56,674 --> 00:15:58,306
¿Cómo conseguiste eso?
182
00:15:58,308 --> 00:16:02,743
Cabalgando con mi hermano pequeño.
183
00:16:02,745 --> 00:16:05,779
Ya sabes, familias.
184
00:16:07,315 --> 00:16:09,982
Mierda, mira la hora. Me tengo que ir.
185
00:16:09,984 --> 00:16:11,216
Todavía es temprano.
186
00:16:11,218 --> 00:16:13,351
Lo sé, pero tengo muchas cosas que hacer.
187
00:16:13,353 --> 00:16:19,857
Gracias por el boleto y el concierto y ... todo.
188
00:16:21,927 --> 00:16:23,927
Llámame alguna vez.
189
00:16:25,997 --> 00:16:27,696
OKAY.
190
00:16:44,247 --> 00:16:48,082
Podrías volar la escuela, si se te ocurrió la fórmula correcta.
191
00:16:48,084 --> 00:16:52,086
¿Por qué no te preocupas por pasar la clase, de acuerdo?
192
00:16:52,088 --> 00:16:55,322
Einstein obtuvo D's en la secundaria.
193
00:16:55,324 --> 00:16:55,855
¿Qué?
194
00:16:55,857 --> 00:16:58,724
Einstein Obtuvo D en la escuela secundaria.
195
00:16:58,726 --> 00:16:59,391
¿Entonces?
196
00:16:59,393 --> 00:17:00,925
Bueno es...
197
00:17:00,927 --> 00:17:03,827
Matt, sal y juega.
198
00:17:03,829 --> 00:17:05,829
Creo que tengo que ir al baño.
199
00:17:05,831 --> 00:17:09,432
Guau. Oye, enseña, Matt tiene que orinar.
200
00:17:09,434 --> 00:17:13,436
Tengo algo de tiempo libre para estudiar. ¿Qué estás haciendo?
201
00:17:13,438 --> 00:17:15,771
Bueno, específicamente? Si.
202
00:17:15,773 --> 00:17:16,838
Estoy haciendo un experimento
203
00:17:16,840 --> 00:17:19,407
que implica la solubilidad del cloruro de sodio.
204
00:17:19,409 --> 00:17:23,711
Sal. Es soluble Vayamos a algun sitio.
205
00:17:23,713 --> 00:17:24,244
¿Ahora? Si.
206
00:17:24,246 --> 00:17:25,411
¡No dije nada!
207
00:17:25,413 --> 00:17:28,981
Este es un campus cerrado. Se supone que no debemos ser ...
208
00:17:28,983 --> 00:17:29,681
¡Oye!
209
00:17:29,683 --> 00:17:31,949
Salir durante el horario escolar.
210
00:17:31,951 --> 00:17:34,017
Sí, bueno...
211
00:17:34,019 --> 00:17:35,852
es un hermoso día.
212
00:17:35,854 --> 00:17:39,155
Hacemos nuestras propias reglas. Venga.
213
00:17:39,157 --> 00:17:40,456
Bonito lugar de estacionamiento.
214
00:17:40,458 --> 00:17:44,726
Sí, bueno, lo levanté solo para ti. Así que entra.
215
00:17:44,728 --> 00:17:48,096
Bueno, supongo que podría hacer mi experimento ...
216
00:17:48,098 --> 00:17:48,996
Más tarde.
217
00:17:48,998 --> 00:17:50,163
OKAY. Suena bien.
218
00:18:34,368 --> 00:18:37,068
Matt, tengo una pregunta.
219
00:18:37,070 --> 00:18:41,305
Si tuviera la opción de saber cuándo iba a morir o no,
220
00:18:41,307 --> 00:18:42,773
¿Qué elegirías?
221
00:18:45,110 --> 00:18:49,345
No tienes nada, inmediato y específico planeado aquí, ¿verdad?
222
00:18:49,347 --> 00:18:54,116
No. Estoy hablando en serio. ¿Qué elegirías?
223
00:18:58,822 --> 00:19:00,054
No saber, supongo.
224
00:19:02,958 --> 00:19:04,123
¿Por qué?
225
00:19:04,125 --> 00:19:05,824
Porque entonces siempre estarías al tanto.
226
00:19:05,826 --> 00:19:09,327
Quiero decir, ese día te estaba esperando.
227
00:19:13,999 --> 00:19:15,131
Me gustaria saber
228
00:19:16,467 --> 00:19:19,401
¿Tienes alguna idea de a dónde vas ahora?
229
00:19:19,403 --> 00:19:21,970
Ni idea.
230
00:19:21,972 --> 00:19:24,105
¿Quieres que te haga una sugerencia?
231
00:19:24,107 --> 00:19:25,107
Si.
232
00:19:41,456 --> 00:19:42,955
Me gusta aquí.
233
00:19:42,957 --> 00:19:47,059
Si. Solía venir aquí cuando era niño.
234
00:19:47,061 --> 00:19:48,894
Hace mucho tiempo.
235
00:19:48,896 --> 00:19:49,394
Si.
236
00:19:49,396 --> 00:19:55,500
Bueno, ahora seré tu nuevo recuerdo de este lugar, y tú serás el primero.
237
00:20:12,352 --> 00:20:13,918
Guau.
238
00:20:40,109 --> 00:20:43,310
Te hice un poco de chocolate caliente. OKAY.
239
00:20:52,854 --> 00:20:55,221
Me gusta tu casa
240
00:20:55,223 --> 00:20:58,023
Es agradable y vivió adentro.
241
00:20:58,025 --> 00:21:00,025
Mi prisión desde que era niño.
242
00:21:00,027 --> 00:21:03,228
Sí, estoy seguro de que eras uno de esos pequeños niños inteligentes
243
00:21:03,230 --> 00:21:07,131
quien sacó una A y ganó todas las abejas de ortografía.
244
00:21:07,133 --> 00:21:09,166
Sí, sí, me tienes resuelto.
245
00:21:09,168 --> 00:21:12,335
¿Pero qué hay de ti? Cuéntame de ti.
246
00:21:12,337 --> 00:21:15,071
Bueno, sabes, ¿qué crees que sabes?
247
00:21:15,073 --> 00:21:19,208
Bueno, número uno, respondes preguntas con preguntas.
248
00:21:19,310 --> 00:21:25,113
Sabes un poco sobre los motores Volkswagen Beetle. Seguir.
249
00:21:25,115 --> 00:21:27,048
No te importa una mierda la escuela.
250
00:21:27,050 --> 00:21:35,050
Te gustan las personas groseras. Y bocinas de automóviles, ruido y peligro.
251
00:21:36,459 --> 00:21:37,224
¿Y?
252
00:21:37,226 --> 00:21:42,128
¿Eso es? ¿No vas a ofrecer nada?
253
00:21:43,498 --> 00:21:45,598
Estoy aquí.
254
00:21:47,602 --> 00:21:49,735
De acuerdo ...
255
00:21:51,138 --> 00:21:54,005
te gustan las mariposas
256
00:21:54,007 --> 00:22:00,344
Te gustan los libros No solo leyendo libros, sino libros en sí.
257
00:22:00,579 --> 00:22:05,782
Sabes que me gustas.
258
00:22:07,118 --> 00:22:09,785
¿Cómo sé eso?
259
00:22:23,033 --> 00:22:25,366
Oye, mete la llave en la cerradura.
260
00:22:25,368 --> 00:22:27,701
Esos son los gemelos. Ven aca.
261
00:22:27,703 --> 00:22:29,736
Cambio en mi cuarto. Venga.
262
00:22:29,738 --> 00:22:32,338
Está justo a la derecha. OKAY.
263
00:22:32,340 --> 00:22:35,441
Aquí, vuelve allí. Solo ve a la derecha.
264
00:22:37,578 --> 00:22:39,511
¡Míralo! ¿De quién es el auto Herbie?
265
00:22:39,513 --> 00:22:43,615
Es un Volkswagen Beetle de 1600 cc, spam para cerebros.
266
00:22:43,617 --> 00:22:46,351
Sí, hay algunos conocimientos útiles para ti.
267
00:22:46,353 --> 00:22:49,387
Estoy hambriento. Que hay de comer
268
00:22:49,389 --> 00:22:51,322
¡Oye, dije eso primero! Nu!
269
00:23:31,761 --> 00:23:35,462
Matt, hay una chica al teléfono.
270
00:23:35,464 --> 00:23:40,300
Y es mejor que tenga razón. Más vale que sea importante.
271
00:23:40,302 --> 00:23:42,302
¿Hola? Soy yo, Casey.
272
00:23:42,304 --> 00:23:43,269
Ve a mirar a través de tu telescopio.
273
00:23:43,271 --> 00:23:48,674
Papá, podrías ... ¿Tienes algo que hacer?
274
00:23:48,676 --> 00:23:52,210
Si. Dormir.
275
00:23:55,715 --> 00:23:58,816
Mira, Casey, sobre el telescopio ...
276
00:23:58,818 --> 00:24:04,288
Esta bien entiendo. Solo vamos. Mira.
277
00:24:10,796 --> 00:24:13,329
¿Puedes verme? Si.
278
00:24:13,331 --> 00:24:20,202
Mire bien, porque es el último que tendrá.
279
00:24:20,204 --> 00:24:23,772
Casey!
280
00:24:23,774 --> 00:24:25,607
Casey, espera!
281
00:24:28,812 --> 00:24:30,645
¡Maldita sea!
282
00:24:30,647 --> 00:24:32,813
Casey!
283
00:24:35,484 --> 00:24:37,183
¿Podrías esperar, por favor?
284
00:24:37,185 --> 00:24:40,686
Espere. Sé que estás enojado conmigo, ¿de acuerdo? Tienes una razón para estarlo.
285
00:24:40,688 --> 00:24:44,823
Crees que te mentí. En realidad, no pienso en eso en absoluto.
286
00:24:44,825 --> 00:24:50,228
¿Me dejarías explicar? Explique. ¿Qué pervertido eres?
287
00:24:50,230 --> 00:24:54,432
Miro las estrellas. Eso es lo que hago.
288
00:24:54,434 --> 00:24:55,733
Y un día te apareciste a mí.
289
00:24:55,735 --> 00:24:57,935
De la nada, de repente estabas en mi vida.
290
00:24:57,937 --> 00:25:00,837
Dios, qué pedazo desesperado de mierda romántica.
291
00:25:00,839 --> 00:25:04,841
Me espiaste. ¿Tienes alguna idea de cómo se siente?
292
00:25:04,843 --> 00:25:05,741
¿Cómo crees que me sentí?
293
00:25:05,743 --> 00:25:10,846
Quiero decir, si fueras yo y te vieras, ¿no mirarías?
294
00:25:10,848 --> 00:25:13,882
Escucha, eso es tonto. Tienes toda la razón, es tonto.
295
00:25:13,884 --> 00:25:16,251
Me has violado Quiero decir, lo viste todo.
296
00:25:16,253 --> 00:25:19,454
Mis libros y el color de mis paredes. ¡Mi cama, mi pasta de dientes!
297
00:25:19,456 --> 00:25:25,760
No vi tu pasta de dientes. Muy bien, no vi tu pasta de dientes.
298
00:25:27,296 --> 00:25:31,931
¿Qué más? ¿Qué más viste?
299
00:25:31,933 --> 00:25:34,433
Te vi, Casey.
300
00:25:36,770 --> 00:25:39,403
¿Qué voy a hacer contigo?
301
00:25:41,940 --> 00:25:44,974
Debes ser Matt. Adelante.
302
00:25:44,976 --> 00:25:47,343
¿Cómo estás?
303
00:25:49,814 --> 00:25:51,380
Richard?
304
00:25:56,553 --> 00:25:57,985
Este es Matt, el amigo de Casey.
305
00:25:57,987 --> 00:26:00,587
Encantado de conocerte, Matt. Un placer conocerlo también, señor.
306
00:26:00,589 --> 00:26:03,222
Le diré a Casey que estás aquí. Llamame Richard
307
00:26:03,224 --> 00:26:08,393
No tenemos muchas formalidades por aquí. Venga.
308
00:26:09,329 --> 00:26:14,832
Entonces, somos vecinos. Nada más que un lago entre nosotros.
309
00:26:14,834 --> 00:26:18,468
Y es un hermoso lago, señor. Richard
310
00:26:18,470 --> 00:26:20,403
Sr. Richard Me gusta eso.
311
00:26:20,405 --> 00:26:23,539
¿Quieres algo de beber? ¿Un refresco? ¿Cerveza?
312
00:26:23,541 --> 00:26:26,441
Una cerveza sería genial ...
313
00:26:26,443 --> 00:26:31,379
En realidad, solo tomaré un refresco. Estoy más de humor para un refresco, en realidad.
314
00:26:31,381 --> 00:26:32,546
Muy bien.
315
00:26:32,548 --> 00:26:36,883
Mamá, está bien. OKAY. Lo siento.
316
00:26:36,885 --> 00:26:40,953
Parece un buen chico. Él es.
317
00:26:40,955 --> 00:26:45,023
Pero papá probablemente esté allí abajo dándole el tercer grado.
318
00:26:45,025 --> 00:26:46,758
¿Puedes mantenerlo alejado de mi espalda?
319
00:26:46,760 --> 00:26:49,327
si no estoy exactamente en casa a tiempo?
320
00:26:49,329 --> 00:26:54,465
Haré lo que pueda. Ya sabes como es él.
321
00:26:54,467 --> 00:26:57,034
Confío en ti. Tú lo sabes.
322
00:27:00,472 --> 00:27:03,439
Mi niña hermosa.
323
00:27:18,454 --> 00:27:20,720
Eso es un cúmulo globular,
324
00:27:20,722 --> 00:27:25,958
donde decenas de miles de estrellas se mantienen unidas por la gravedad.
325
00:27:25,960 --> 00:27:26,491
¿Y esos?
326
00:27:26,493 --> 00:27:33,598
La constelación de Géminis. Los dos primeros son Castor y Pollux.
327
00:27:33,600 --> 00:27:36,300
Eran gemelos y Pólux era inmortal.
328
00:27:36,302 --> 00:27:42,306
Y cuando Castor murió, Pólux preguntó a los dioses si también lo dejarían morir.
329
00:27:42,308 --> 00:27:44,808
Entonces los dioses los convirtieron en las estrellas,
330
00:27:44,810 --> 00:27:48,845
para que puedan permanecer allí, lado a lado para siempre.
331
00:27:50,048 --> 00:27:57,486
Para la eternidad..
332
00:28:30,453 --> 00:28:31,985
Me gusta eso. ¿Si?
333
00:29:08,155 --> 00:29:09,921
¡Mate!
334
00:29:16,162 --> 00:29:18,595
¡Mate!
335
00:29:21,733 --> 00:29:23,599
¡Mate!
336
00:29:24,001 --> 00:29:26,434
¡Mate!
337
00:29:37,880 --> 00:29:41,581
Estudiantes, detengan el examen. Deja tus lápices
338
00:29:41,583 --> 00:29:44,183
y dirígete a esta salida.
339
00:29:48,489 --> 00:29:51,022
¡Mate! Matt, ven aquí! Señor gallant! Señor gallant!
340
00:29:51,024 --> 00:29:54,425
No vas a creer esto. Casey, ¿qué haces aquí?
341
00:29:54,427 --> 00:29:55,826
Los SAT están sucediendo. ¿Qué? ¿Has olvidado?
342
00:29:55,828 --> 00:29:59,930
No, pero Carolyn Krieg está firmando libros en Elliot Bay.
343
00:29:59,932 --> 00:30:01,965
Vamos, tenemos que irnos. Quien es Carolyn Krieg?
344
00:30:01,967 --> 00:30:04,000
Ella es esta fotógrafa que realmente amo.
345
00:30:04,002 --> 00:30:10,639
Y de todos modos, traté de llamar tu atención, pero ... así que activé la alarma de incendios.
346
00:30:10,641 --> 00:30:12,974
¿Sacaste la alarma? Si.
347
00:30:12,976 --> 00:30:16,143
¿Qué estás loco? Si. ¿Entonces?
348
00:30:16,145 --> 00:30:19,079
Casey, estábamos en medio de tomar el SAT.
349
00:30:19,081 --> 00:30:21,081
¿Qué diablos estás pensando?
350
00:30:21,083 --> 00:30:23,950
Bueno, ella es muy, muy hermosa y quiero conocerla.
351
00:30:23,952 --> 00:30:26,852
¿Puedo llamar su atención, niños? Ella es muy, muy hermosa?
352
00:30:26,854 --> 00:30:29,855
Parece ser una falsa alarma.
353
00:30:29,857 --> 00:30:32,724
Entonces significa que tendremos que reprogramar la prueba.
354
00:30:32,726 --> 00:30:34,492
Excelente. ¡Excelente! Ahora puedes irte.
355
00:30:34,494 --> 00:30:37,127
No, Casey, no puedo. Mira, esto es importante.
356
00:30:37,129 --> 00:30:39,963
Quiero decir, no eres el centro del universo.
357
00:30:39,965 --> 00:30:44,067
Bueno, a veces lo soy. Quiero decir, vamos, ¿no? ¿No estamos?
358
00:30:44,069 --> 00:30:46,636
Eres Casper y yo soy Pollack.
359
00:30:46,638 --> 00:30:49,805
Pólux. Cástor y Pólux. Ahí está ella. Esa es ella
360
00:30:49,807 --> 00:30:55,143
Ella es esa pequeña chica rubia ... No, Casey, me tengo que ir.
361
00:30:55,145 --> 00:30:57,145
Bueno, bien entonces. Iré yo solo.
362
00:30:57,147 --> 00:31:00,214
Dile que querré verla en mi oficina.
363
00:31:40,589 --> 00:31:46,259
¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No me voy a ir! No me voy a ir!
364
00:32:12,287 --> 00:32:14,287
Casey, qué ...
365
00:32:39,881 --> 00:32:42,648
¡Jesús, Casey, qué ...!
366
00:33:15,949 --> 00:33:17,882
Casey!
367
00:33:41,407 --> 00:33:43,373
Ven aca.
368
00:33:44,142 --> 00:33:47,676
Dice que eres ... eres una mala influencia.
369
00:33:47,678 --> 00:33:51,680
Me enviará a un internado.
370
00:33:51,682 --> 00:33:53,348
El no puede hacer eso. Aquí.
371
00:33:53,350 --> 00:33:56,050
Eso fue tan estúpido, lo que hice hoy.
372
00:33:56,052 --> 00:33:58,385
Lo siento. Solo quería estar contigo.
373
00:33:58,387 --> 00:34:00,954
Dios..
374
00:34:02,791 --> 00:34:06,325
Estas bien Estás seguro.
375
00:34:09,229 --> 00:34:11,062
Estoy asustado.
376
00:34:11,064 --> 00:34:18,002
Yo hago estas cosas Y cuanto más nos acercamos, más miedo tengo.
377
00:34:19,238 --> 00:34:22,439
Y trato de ... destruirlo.
378
00:34:22,441 --> 00:34:29,412
No es porque no me importe, es ... es lo contrario.
379
00:34:29,414 --> 00:34:31,714
¿Tú entiendes?
380
00:34:32,283 --> 00:34:33,382
Si.
381
00:34:34,918 --> 00:34:37,919
¿Estás bien? Tengo frío.
382
00:34:45,795 --> 00:34:51,865
Aquí. Ahí tienes. Ahí tienes.
383
00:34:51,867 --> 00:34:54,868
Aqui tienes.
384
00:35:01,076 --> 00:35:04,744
¿Es esta tu mamá? Si.
385
00:35:04,746 --> 00:35:07,012
Ella es hermosa.
386
00:35:08,315 --> 00:35:10,715
Ella se fue cuando yo tenía nueve años.
387
00:35:18,024 --> 00:35:21,425
¿Cómo fue cuando se fue?
388
00:35:21,827 --> 00:35:23,426
No me acuerdo
389
00:35:25,196 --> 00:35:26,762
Tratar.
390
00:35:35,372 --> 00:35:38,039
Un día ella no me recogió de la escuela.
391
00:35:38,041 --> 00:35:42,243
Entonces, caminé a casa bajo la lluvia y ...
392
00:35:42,245 --> 00:35:47,982
Nuestro vecino estaba allí con los gemelos. Eran solo bebés.
393
00:35:47,984 --> 00:35:51,385
Dios, parecían tan asustados.
394
00:35:51,820 --> 00:35:55,922
Papá dijo que no nos amaba lo suficiente como para quedarnos.
395
00:35:59,494 --> 00:36:02,528
Él.?
396
00:36:02,530 --> 00:36:05,931
Ella no lo amaba.
397
00:36:20,314 --> 00:36:21,980
Ven aca.
398
00:37:59,979 --> 00:38:00,644
Hola.
399
00:38:00,646 --> 00:38:02,946
Casey, soy yo.
400
00:38:02,948 --> 00:38:06,316
Hola, escucha, probablemente no sea un buen momento.
401
00:38:06,318 --> 00:38:08,151
Me suspendieron hoy ... Casey.
402
00:38:08,153 --> 00:38:09,986
Y nadie está muy feliz por aquí. Casey
403
00:38:09,988 --> 00:38:14,256
¿Me das el teléfono? Dame el telefono.
404
00:38:14,258 --> 00:38:16,726
¿Quién es éste? Matt Leland.
405
00:38:16,728 --> 00:38:19,562
Matt, Casey ha sido suspendida de la escuela.
406
00:38:19,564 --> 00:38:21,263
Y debido a su comportamiento anoche,
407
00:38:21,265 --> 00:38:24,399
creemos que ya no sería una buena idea que la vieras.
408
00:38:24,401 --> 00:38:27,101
Ella está castigada hasta nuevo aviso. Pero señor ...
409
00:38:27,103 --> 00:38:30,370
No tengo tiempo para debatir sobre esto. Hemos tomado la decisión.
410
00:38:30,372 --> 00:38:34,073
Y agradecería que no volvieras a llamar aquí.
411
00:38:34,075 --> 00:38:36,141
OK Matt?
412
00:39:09,042 --> 00:39:14,445
Cómo estás'? ¿Casey está aquí? Soy amiga suya.
413
00:39:14,447 --> 00:39:14,678
No.
414
00:39:14,680 --> 00:39:19,482
¿Sabes dónde está o cuándo volverá?
415
00:39:19,484 --> 00:39:23,419
Sus padres la llevaron al hospital.
416
00:39:23,421 --> 00:39:26,488
¿Ella esta bien? ¿Que pasó?
417
00:39:26,490 --> 00:39:30,592
¿En qué hospital está ella? ¿Sabes el nombre del hospital?
418
00:39:30,594 --> 00:39:33,494
No lo sé. Lo siento.
419
00:39:34,830 --> 00:39:38,164
¿Hay una historia?
420
00:39:38,166 --> 00:39:39,765
¿Historia?
421
00:39:39,767 --> 00:39:43,401
¿Qué tipo de historia? Quizás algo en la familia.
422
00:39:43,403 --> 00:39:47,204
¿Hay algún registro de enfermedad psiquiátrica?
423
00:39:47,206 --> 00:39:51,808
Podría haber una condición clínica aquí. No, no, no, no es eso.
424
00:39:51,810 --> 00:39:54,177
Ella hace esto para vengarse de nosotros.
425
00:39:54,179 --> 00:39:58,247
No importa a dónde la llevemos, siempre es lo mismo.
426
00:39:58,249 --> 00:40:01,250
Esta no es la primera vez.
427
00:40:01,518 --> 00:40:03,684
Te dijimos que ella ha intentado esto antes.
428
00:40:03,686 --> 00:40:06,486
Ella piensa que estamos tratando de controlarla.
429
00:40:06,488 --> 00:40:08,721
Esta es su forma de vengarse de nosotros.
430
00:40:08,723 --> 00:40:11,690
¿Sabes cómo es vivir con alguien así?
431
00:40:11,692 --> 00:40:14,526
¿Por qué cree que estás tratando de controlarla?
432
00:40:14,528 --> 00:40:18,396
¿Quién sabe lo que pasa por su mente?
433
00:40:18,398 --> 00:40:23,334
Porque establecemos límites. Porque somos sus padres. No lo sé.
434
00:40:23,336 --> 00:40:27,738
No es tan simple, Richard. Sí lo es.
435
00:40:32,144 --> 00:40:34,811
Hemos intentado todo lo demás. Hospitalizarla.
436
00:40:34,813 --> 00:40:38,548
A ver si eso ayuda. Tal vez le dará un poco de sentido.
437
00:40:38,550 --> 00:40:42,718
Creo que ya está aterrorizada, Sr. Roberts.
438
00:40:43,721 --> 00:40:45,721
Amo a mi hija.
439
00:40:48,592 --> 00:40:53,895
He intentado. Dios sabe, lo hemos intentado.
440
00:40:54,397 --> 00:40:57,231
Simplemente ya no sabemos qué hacer.
441
00:41:03,672 --> 00:41:07,306
¿Si? Hola, estoy aquí para ver a Casey Roberts.
442
00:41:14,381 --> 00:41:15,213
El hermano de Casey está aquí.
443
00:41:15,215 --> 00:41:19,817
Aquí hay un joven que dice que es el hermano de Casey.
444
00:41:19,819 --> 00:41:22,186
Él no es el hermano de Casey. Sácalo de aquí.
445
00:41:22,188 --> 00:41:23,620
Me encargaré de eso, Richard. Me encargaré de eso.
446
00:41:23,622 --> 00:41:27,457
Por favor, tome asiento, señor. Nosotros nos encargaremos de eso.
447
00:41:27,459 --> 00:41:28,424
Donde esta casey ¿Ella esta bien?
448
00:41:28,426 --> 00:41:31,760
Ella esta bien. Fue admitida aquí esta mañana.
449
00:41:31,762 --> 00:41:33,628
¿Qué es este lugar?
450
00:41:33,630 --> 00:41:35,262
Es una unidad psiquiátrica aguda.
451
00:41:35,264 --> 00:41:37,664
Tenemos que mantenerla aquí por un tiempo.
452
00:41:37,666 --> 00:41:39,799
¿Por qué?
453
00:41:39,801 --> 00:41:42,468
Ella trató de suicidarse, Matt.
454
00:41:44,772 --> 00:41:48,740
Ella tomó una sobredosis. La encontré en el baño, inconsciente.
455
00:41:48,742 --> 00:41:50,542
¿Donde esta ella? ¿Puedo verla?
456
00:41:50,543 --> 00:41:53,377
Este no es un buen momento. Vete a casa, Matt, ¿vale?
457
00:41:53,379 --> 00:41:55,746
Bueno, cuando es un buen momento? No lo sé.
458
00:41:55,748 --> 00:41:56,747
¿Cuánto tiempo la vas a tener aquí?
459
00:41:56,749 --> 00:42:01,651
En este momento no estamos seguros. Por favor, vete, Matt. Todos estamos muy molestos.
460
00:42:01,653 --> 00:42:04,587
Y tu estar aquí no está ayudando a las cosas.
461
00:42:07,358 --> 00:42:09,458
Que tenemos Efectos personales.
462
00:42:09,460 --> 00:42:12,627
OKAY. Doctor, estos pertenecen a Casey Roberts.
463
00:42:12,629 --> 00:42:15,563
¿Debería llevárselos? Déjalos en su habitación.
464
00:42:15,565 --> 00:42:18,465
Y quiero que se quede callada. Todo bien.
465
00:42:57,706 --> 00:43:03,376
Casey No quiero que me veas así.
466
00:43:05,513 --> 00:43:07,846
¿Que pasó?
467
00:43:07,848 --> 00:43:11,816
Mi papá no paraba de enviarme lejos.
468
00:43:11,918 --> 00:43:16,453
Y nos metimos en una pelea así que ...
469
00:43:19,624 --> 00:43:23,926
Tomé algunas pastillas porque no podía dormir.
470
00:43:28,465 --> 00:43:31,265
No quise hacerlo.
471
00:43:33,302 --> 00:43:36,903
Traté de escapar, pero me inmovilizaron.
472
00:43:36,905 --> 00:43:42,541
Me van a mantener aquí por mucho tiempo, lo sé.
473
00:43:42,543 --> 00:43:48,346
No puedo estar aqui. Bloqueado.
474
00:43:49,015 --> 00:43:50,414
Lo sé.
475
00:43:52,484 --> 00:43:53,783
Lo sé.
476
00:43:56,053 --> 00:43:59,020
Casey, se supone que no debo estar aquí.
477
00:44:03,359 --> 00:44:05,859
Voy a ir, ¿de acuerdo?
478
00:44:05,861 --> 00:44:10,063
¿Todo bien? OKAY.
479
00:44:18,973 --> 00:44:21,440
Te veré mañana.
480
00:45:00,614 --> 00:45:02,046
¿Dónde demonios has estado?
481
00:45:02,048 --> 00:45:05,349
Se suponía que debías recoger a los gemelos de la piscina.
482
00:45:05,351 --> 00:45:07,984
Tenían que llamarme al trabajo.
483
00:45:09,420 --> 00:45:12,421
También recibí una llamada de su subdirector
484
00:45:12,423 --> 00:45:14,589
preguntándome dónde estabas hoy para el SAT.
485
00:45:14,591 --> 00:45:15,623
¿Olvidaste que fueron reprogramados?
486
00:45:15,625 --> 00:45:20,094
¿Qué le importa a él? Bueno, al parecer, lo hace. Yo ... más que tú.
487
00:45:20,096 --> 00:45:22,062
Papá, no necesito esto ahora.
488
00:45:22,064 --> 00:45:23,563
¿Qué, "no necesitas esto?"
489
00:45:23,565 --> 00:45:28,901
Este es tu futuro, Matt. Estos son los próximos cuatro años de tu vida.
490
00:45:28,903 --> 00:45:30,869
¿Qué podría ser más importante que eso?
491
00:45:30,871 --> 00:45:33,471
Mira, un amigo mío estaba en problemas, ¿de acuerdo? ¿OMS?
492
00:45:33,473 --> 00:45:35,539
¿Con esta niña con la que has estado corriendo?
493
00:45:35,541 --> 00:45:37,140
¿El que activó la alarma de incendios?
494
00:45:37,142 --> 00:45:40,710
Sí, también sé sobre ella. Algún amigo.
495
00:45:40,712 --> 00:45:41,610
No sabes nada
496
00:45:41,612 --> 00:45:44,913
Bueno, sé que tienes responsabilidades aquí.
497
00:45:44,915 --> 00:45:46,047
Para ti y para esta familia.
498
00:45:46,049 --> 00:45:48,816
Y ahora has conocido a esta chica y nada más parece importar.
499
00:45:48,818 --> 00:45:53,453
¿Si? Bueno, es mi vida, ¿de acuerdo? No, es nuestra vida!
500
00:45:53,455 --> 00:45:56,088
¡Aquí en esta casa! ¡Es nuestra vida!
501
00:45:56,090 --> 00:45:59,458
¿Qué demonios te pasa? ¿Crees que necesito esto?
502
00:45:59,460 --> 00:46:01,426
Ser arrastrado fuera del trabajo para recoger a dos niños de nueve años.
503
00:46:01,428 --> 00:46:06,097
¿Quiénes tienen miedo de su ingenio? Para descubrir que estás poniendo en peligro tu futuro
504
00:46:06,099 --> 00:46:07,064
por algún delincuente?
505
00:46:07,066 --> 00:46:10,867
Estás tan jodidamente ciega, ¡no es de extrañar que ella te haya dejado!
506
00:46:12,136 --> 00:46:15,770
No, ella nos dejó, Matt. No te engañes a ti mismo.
507
00:46:15,772 --> 00:46:18,005
Ella dejó a toda esta familia.
508
00:46:18,007 --> 00:46:25,545
Y lo trato todos los días de mi vida. ¿Papá? ¿Papi?
509
00:46:32,620 --> 00:46:36,054
¿Por qué estás peleando? Es entre papá y yo.
510
00:46:36,056 --> 00:46:38,456
Vamos, vamos a la cama.
511
00:47:09,956 --> 00:47:11,989
Me alegra que estes aqui.
512
00:47:11,991 --> 00:47:16,159
Ella está cerca de la ventana. Ella se siente bastante deprimida.
513
00:47:21,799 --> 00:47:26,168
Hola chica loca. Oye.
514
00:47:27,971 --> 00:47:29,470
Oye.
515
00:47:36,245 --> 00:47:40,013
Todo estará bien.
516
00:47:43,885 --> 00:47:46,118
Peter, es hora de tu medicación. No lo quiero
517
00:47:46,120 --> 00:47:51,490
Peter, ¿hay algún problema? Este es el problema. ¡Alejarse de mí!
518
00:47:52,759 --> 00:47:55,126
¡Alejarse de mí!
519
00:48:00,600 --> 00:48:03,968
No quiero mas.
520
00:48:03,970 --> 00:48:05,169
¿Recuerdas ayer?
521
00:48:05,171 --> 00:48:06,170
¿Te acuerdas de ayer? ¿Qué?
522
00:48:06,172 --> 00:48:11,942
Tomó su medicamento y se sintió mucho mejor. ¿Tú no, Peter?
523
00:48:15,113 --> 00:48:16,879
¡Sal de aquí!
524
00:48:16,881 --> 00:48:19,581
¡Solo aléjate de mí! ¡Sal de aquí!
525
00:48:19,583 --> 00:48:21,683
Creo que necesitaré ayuda por aquí.
526
00:48:21,685 --> 00:48:25,119
Fácil lo hace. Fácil lo hace. Peter
527
00:48:25,121 --> 00:48:26,687
Peter
528
00:48:26,689 --> 00:48:28,088
Nadie me toque.
529
00:48:28,090 --> 00:48:31,524
Estará bien. Nadie te va a tocar.
530
00:48:34,028 --> 00:48:36,695
¡Muy bien, aléjate!
531
00:48:38,999 --> 00:48:43,568
¡Mantente alejado de mí! ¡Cálmese! ¡Cálmese!
532
00:49:04,657 --> 00:49:08,992
¿Tu piensas que yo estoy loco? ¿Me estás preguntando?
533
00:49:27,745 --> 00:49:29,911
La ciencia gobierna.
534
00:49:32,915 --> 00:49:35,181
No es como que Matt haga algo como esto.
535
00:49:35,183 --> 00:49:37,082
Siempre ha sido un niño responsable.
536
00:49:37,084 --> 00:49:42,153
No conozco a tu hijo, pero sacó a mi hija de un hospital psiquiátrico.
537
00:49:42,155 --> 00:49:42,620
Ricardo.
538
00:49:42,622 --> 00:49:44,622
No hay necesidad de engañarnos aquí.
539
00:49:44,624 --> 00:49:47,925
Este niño ha hecho algo estúpido y peligroso.
540
00:50:02,107 --> 00:50:05,174
Primero tenemos que encontrarlos.
541
00:50:08,112 --> 00:50:10,078
¿Hola? Joanna, soy yo.
542
00:50:10,080 --> 00:50:10,945
No digas nada
543
00:50:10,947 --> 00:50:14,782
Solo quiero que sepan que estoy bien. Dile eso a papá.
544
00:50:14,784 --> 00:50:17,251
Me voy por un tiempo.
545
00:50:17,253 --> 00:50:19,820
¿Vas a volver? No, no de inmediato.
546
00:50:19,822 --> 00:50:22,889
¿Es él? ¿Es Matt?
547
00:50:22,891 --> 00:50:23,656
¡Papá! ¡Papi!
548
00:50:23,658 --> 00:50:24,857
¿Es ese Adam? ¡Matt está al teléfono!
549
00:50:24,859 --> 00:50:27,292
Dios mío, creo que son ellos. Todos han estado locos, Matt.
550
00:50:27,294 --> 00:50:29,360
Los padres de esa niña están aquí y todo.
551
00:50:29,362 --> 00:50:37,362
Diles que ella también está bien. ¿Todo bien? Me tengo que ir, Joanna. ¿Todo bien?
552
00:50:37,370 --> 00:50:38,268
OKAY.
553
00:50:38,270 --> 00:50:39,969
te quiero. Te amo.
554
00:50:39,971 --> 00:50:44,173
Chicos, tengan cuidado. OKAY. Adiós.
555
00:50:44,975 --> 00:50:47,342
Si Matt? ¡Mate!
556
00:50:47,344 --> 00:50:49,410
El se fue.
557
00:50:56,820 --> 00:50:58,486
¿Me gusta? Me gusta.
558
00:51:02,458 --> 00:51:06,393
Venga. Tenemos que irnos. ¿Hecho? OKAY. Adiós.
559
00:52:13,595 --> 00:52:17,997
Me podría acostumbrar a esto.
560
00:52:17,999 --> 00:52:20,165
$168.
561
00:52:20,167 --> 00:52:21,132
Además de la tarjeta de tu papá.
562
00:52:21,134 --> 00:52:25,936
Aw, lo cortará pronto. Además, podrían rastrearnos con eso.
563
00:52:25,938 --> 00:52:31,241
Bien, entonces, seguimos avanzando.
564
00:52:31,243 --> 00:52:35,511
Bueno, tenemos que parar en alguna parte. ¿Por qué?
565
00:52:35,513 --> 00:52:40,148
Bueno ... OK, tienes razón. Necesitamos un plan
566
00:52:40,150 --> 00:52:43,918
¿Un plan? Si. Necesitamos un plan
567
00:52:43,920 --> 00:52:48,422
OK, cual es nuestro plan? Nuestro plan es ...
568
00:52:51,193 --> 00:52:52,192
OKAY...
569
00:52:52,194 --> 00:52:56,329
La siguiente canción que aparece, si es occidental, vamos al norte.
570
00:52:56,331 --> 00:52:59,632
Si es roca, vamos hacia el sur.
571
00:53:03,270 --> 00:53:04,235
¡Si! OKAY...
572
00:53:04,237 --> 00:53:09,306
Si la siguiente canción que sale es una niña, entonces vamos al oeste,
573
00:53:09,308 --> 00:53:12,108
y si es un niño, vamos al este.
574
00:53:12,110 --> 00:53:13,609
OKAY.
575
00:53:15,446 --> 00:53:19,347
Eso es. Sur oeste.
576
00:53:19,349 --> 00:53:21,048
Mexico.
577
00:53:22,184 --> 00:53:23,550
Mexico Mexico
578
00:53:23,552 --> 00:53:26,653
Mexico Mexico Mexico
579
00:53:26,655 --> 00:53:28,888
Mexico Mexico
580
00:53:28,890 --> 00:53:30,923
Todo bien.
581
00:53:57,284 --> 00:54:00,285
Esto es para siempre, ¿no?
582
00:54:03,923 --> 00:54:06,523
Si.
583
00:54:06,525 --> 00:54:08,591
Esto es para siempre.
584
00:54:29,046 --> 00:54:33,415
¡Despierta! ¡Vamonos! ¡Vamonos! ¡Vamonos!
585
00:54:35,619 --> 00:54:36,985
¡¿Qué estás haciendo?!
586
00:54:36,987 --> 00:54:41,022
Iremos a mexico ¡Despierta!
587
00:54:41,691 --> 00:54:46,960
¡Venga! ¡Es un nuevo día, nos vamos!
588
00:54:46,962 --> 00:54:51,097
¡Vamonos! ¡Venga! ¡Venga! ¡Venga!
589
00:56:39,238 --> 00:56:40,437
¿Alguna vez jugaste, confía en mí?
590
00:56:40,439 --> 00:56:43,406
¿Sabes, cuando caes y alguien te atrapa?
591
00:56:43,408 --> 00:56:46,075
No desde la escuela primaria.
592
00:56:46,077 --> 00:56:50,212
Un niño dio un paso atrás, así que nunca volví a confiar en él.
593
00:56:50,847 --> 00:56:53,681
Bueno, tengo uno nuevo para jugar.
594
00:56:53,683 --> 00:56:55,716
De Verdad? ¿Quieres jugar?
595
00:56:55,718 --> 00:56:58,752
Como jugamos
596
00:56:58,754 --> 00:57:01,187
Casey, vamos! Casey, no lo hagas!
597
00:57:01,189 --> 00:57:04,256
Créeme. Girar a la derecha. Confiar.
598
00:57:04,258 --> 00:57:06,391
Casey, esto no es ... Confía en mí, ¿de acuerdo?
599
00:57:06,393 --> 00:57:08,860
Solo mantente derecho. Mantente derecho. Joder, Casey, vamos!
600
00:57:08,862 --> 00:57:11,562
Un poco a la derecha. Un poco.
601
00:57:11,564 --> 00:57:13,730
Como estoy Bueno.
602
00:57:13,732 --> 00:57:15,498
Bueno. OK, mantente derecho.
603
00:57:15,500 --> 00:57:17,433
Mantente derecho. Mantente derecho.
604
00:57:17,435 --> 00:57:18,267
Estoy bien?
605
00:57:18,269 --> 00:57:19,334
Sí, lo estás haciendo bien.
606
00:57:19,336 --> 00:57:21,202
OKAY. Es divertido, ¿no es así?
607
00:57:21,204 --> 00:57:24,305
Bueno, no, pero ... eso se sintió bien de todos modos.
608
00:57:24,307 --> 00:57:28,342
Izquierda. Izquierda. Ok, está bien. ¡A la derecha!
609
00:57:28,344 --> 00:57:29,409
¿Está limpio?
610
00:57:29,411 --> 00:57:30,476
Algo así como.
611
00:57:30,478 --> 00:57:32,311
Casey, no está bien en este momento, ¿de acuerdo?
612
00:57:32,313 --> 00:57:36,615
OKAY. OKAY. Se curva a la izquierda. Un poco. A la izquierda.
613
00:57:36,617 --> 00:57:39,150
Reduzca la velocidad un poco.
614
00:57:39,152 --> 00:57:41,719
Un poco de frenos.
615
00:57:41,721 --> 00:57:45,823
OK, ve a la izquierda. Fácil a la izquierda. Izquierda.
616
00:57:45,825 --> 00:57:49,626
¡Ve a la derecha! ¡Mierda!
617
00:57:49,628 --> 00:57:50,560
¡Venga! Lo siento.
618
00:57:50,562 --> 00:57:53,596
Jesús, Casey! Lo siento. Lo siento.
619
00:57:53,598 --> 00:57:56,131
OKAY. Solo quédate derecho entonces.
620
00:57:56,133 --> 00:57:57,899
Adelante. Vaya más rápido.
621
00:57:57,901 --> 00:58:00,534
OK, ve a la izquierda. Bueno.
622
00:58:00,536 --> 00:58:02,235
Izquierda. Izquierda.
623
00:58:02,237 --> 00:58:05,137
OK, derecho Derecho. Derecho. Bien.
624
00:58:05,139 --> 00:58:06,872
Jesús. Bien. Bueno. Bueno.
625
00:58:06,874 --> 00:58:09,441
¡Venga! Bueno. Bueno. Bueno.
626
00:58:10,410 --> 00:58:12,843
¡De ninguna manera! Bueno.
627
00:58:17,616 --> 00:58:19,682
¡Mierda!
628
00:58:19,684 --> 00:58:21,450
Dios. Ve a la derecha.
629
00:58:21,452 --> 00:58:25,420
Bien bien. Recta, recta, recta ...
630
00:58:25,422 --> 00:58:27,321
OK, estable.
631
00:58:28,691 --> 00:58:29,823
Mira.
632
00:58:39,266 --> 00:58:40,398
¡Mierda!
633
00:58:41,534 --> 00:58:43,400
¡Dios mío!
634
00:58:43,402 --> 00:58:45,535
¡Mierda! ¡Dios mío!
635
00:59:03,221 --> 00:59:04,753
Mierda. ¿Estas bien?
636
00:59:04,755 --> 00:59:06,654
Si. Yo, yo ... ¿Estás seguro?
637
00:59:06,656 --> 00:59:08,489
Si estas bien
638
00:59:20,436 --> 00:59:21,935
¡Mierda!
639
00:59:32,948 --> 00:59:35,615
¡Maldición!
640
00:59:38,419 --> 00:59:39,851
¡Mierda!
641
00:59:40,854 --> 00:59:43,287
Maldición, el eje está roto.
642
00:59:43,289 --> 00:59:49,359
¡Juego estupido! Dios, soy un idiota?
643
00:59:49,361 --> 00:59:50,660
¡Es solo un puto auto!
644
00:59:50,662 --> 00:59:53,796
Es un maldito auto inútil ahora, ¿lo sabías?
645
00:59:53,798 --> 00:59:57,766
Estamos a cientos de kilómetros de casa. ¿Qué crees que haremos?
646
01:00:00,704 --> 01:00:03,871
¿Tocar nuestros talones tres veces?
647
01:00:06,408 --> 01:00:09,409
Me alegra que te divierta esto.
648
01:00:42,544 --> 01:00:44,877
Se llama una flor de perdón.
649
01:00:44,879 --> 01:00:49,348
La cosa más bonita que hayas visto, ¿no?
650
01:01:35,929 --> 01:01:39,430
¿Qué te pasa, Casey?
651
01:01:46,439 --> 01:01:50,507
Fuera de vista. Ocultar ... ¿de acuerdo?
652
01:01:59,684 --> 01:02:03,886
Hola. Cómo estás'?
653
01:02:06,357 --> 01:02:07,589
¿A donde te diriges?
654
01:02:07,591 --> 01:02:09,390
Sur.
655
01:02:09,392 --> 01:02:11,825
Tu dia de suerte.
656
01:02:11,827 --> 01:02:13,827
Excelente.
657
01:02:56,869 --> 01:02:58,501
Eso es genial.
658
01:03:02,473 --> 01:03:05,807
Tengo unos cigarrillos aquí. ¿Quieres uno?
659
01:03:05,809 --> 01:03:07,708
Si.
660
01:04:17,045 --> 01:04:18,511
¡Maldita sea!
661
01:04:19,480 --> 01:04:22,214
Que diablos paso Maldita sea!
662
01:04:22,216 --> 01:04:25,917
¿Lo que está mal con él? ¡Mierda!
663
01:04:26,853 --> 01:04:31,789
Sal del auto. ¡Fuera del auto!
664
01:04:31,791 --> 01:04:32,623
¡Oye!
665
01:04:32,625 --> 01:04:34,925
¡Maldita perra!
666
01:04:53,979 --> 01:04:56,779
Casey, sube al auto!
667
01:04:57,214 --> 01:05:01,749
¿A dónde vas, niña? ¡Míralo! Casey!
668
01:05:18,764 --> 01:05:23,666
¡Déjame entrar! ¡Ve más despacio! Casey, para!
669
01:05:23,668 --> 01:05:25,234
¡Detener!
670
01:05:36,146 --> 01:05:38,613
Casey Casey
671
01:05:39,716 --> 01:05:44,652
¡Jesús! ¿Qué demonios estás haciendo? Estare bien.
672
01:05:44,654 --> 01:05:47,121
Estare bien.
673
01:05:50,192 --> 01:05:52,692
No!
674
01:05:52,694 --> 01:05:53,926
¡Maldición!
675
01:05:58,632 --> 01:06:00,765
Estare bien.
676
01:06:00,767 --> 01:06:05,302
Estare bien. Estare bien. Estare bien.
677
01:07:23,982 --> 01:07:25,815
Lo siento.
678
01:07:26,751 --> 01:07:31,153
Todo está bien. Estoy bien.
679
01:07:32,923 --> 01:07:36,958
Teníamos que hacerlo, ¿verdad?
680
01:07:36,960 --> 01:07:38,926
Ven aca.
681
01:07:54,076 --> 01:07:55,675
Acabamos de llamar para decir que estamos bien.
682
01:07:55,677 --> 01:07:57,376
No, no estás bien, Matt. ¿Dónde estás?
683
01:07:57,378 --> 01:07:59,077
No te preocupes por eso. ¿Preocuparse por eso?
684
01:07:59,079 --> 01:08:00,078
Matt, tienes que llegar a casa.
685
01:08:00,080 --> 01:08:02,447
Si no llegas a casa, sus padres llamarán a la policía.
686
01:08:02,449 --> 01:08:04,182
No me amenaces, papá. No te estoy amenazando.
687
01:08:04,184 --> 01:08:06,384
La niña necesita ayuda. Ella está bien, ¿de acuerdo? Los dos estamos bien.
688
01:08:06,386 --> 01:08:11,021
No, Matt, ella no está bien. Está enferma y necesita ayuda psiquiátrica.
689
01:08:11,023 --> 01:08:12,155
Matt, tienes que traerla de vuelta aquí.
690
01:08:12,157 --> 01:08:13,356
Dile a los gemelos que los extraño, ¿de acuerdo?
691
01:08:13,358 --> 01:08:15,958
Sí, les diré, Matt ... ¿Puedes hacer eso por mí?
692
01:08:15,960 --> 01:08:18,360
No lo hagas, Matt. Esto es más serio de lo que piensas.
693
01:08:18,362 --> 01:08:20,428
Papá, voy a colgar ahora. Mate...
694
01:08:20,430 --> 01:08:22,396
¿Todo bien? No cuelgues Mate...
695
01:08:22,398 --> 01:08:25,298
Estamos bien. Adiós. ¡Mate!
696
01:08:25,300 --> 01:08:27,467
¡Maldita sea!
697
01:09:00,300 --> 01:09:03,467
Estoy realmente orgulloso de ti.
698
01:09:13,846 --> 01:09:18,415
Ustedes dos se ven como un par bonito y ordenado. Hola chicas.
699
01:09:18,417 --> 01:09:21,951
Tarde. ¿Te casaste o qué?
700
01:09:21,953 --> 01:09:24,019
Bueno ... Oye, oye, oye, no hay problema.
701
01:09:24,021 --> 01:09:27,322
He estado casado. No te lo voy a recomendar.
702
01:09:27,324 --> 01:09:29,891
Mira la barandilla cuando subamos. Podría estar un poco suelto.
703
01:09:29,893 --> 01:09:35,563
El teléfono está allí si lo necesitas hasta que obtengas el tuyo, ¿de acuerdo?
704
01:09:38,034 --> 01:09:39,867
Gracias.
705
01:09:40,970 --> 01:09:43,003
Si.
706
01:09:45,540 --> 01:09:46,906
Si.
707
01:09:52,013 --> 01:09:56,515
Lo tomaremos. ¿Está bien si vamos semana a semana en el alquiler?
708
01:09:56,517 --> 01:09:59,384
Bueno, necesito una semana de anticipación.
709
01:10:03,523 --> 01:10:05,022
Aqui tienes.
710
01:10:06,358 --> 01:10:08,057
Gracias. Y mira el ruido.
711
01:10:08,059 --> 01:10:13,228
La anciana debajo de ti se queja si parpadeas demasiado fuerte.
712
01:10:13,230 --> 01:10:16,397
No parpadearemos. No respiraremos
713
01:10:21,269 --> 01:10:25,638
Anoche estabas hablando mientras dormías.
714
01:10:25,640 --> 01:10:28,340
Dijiste el nombre de tu hermano.
715
01:10:31,178 --> 01:10:33,211
Me preocupo por el.
716
01:10:35,381 --> 01:10:38,048
Él es un ...
717
01:10:38,050 --> 01:10:40,417
¿Qué?
718
01:10:40,419 --> 01:10:42,385
Un pequeño idiota
719
01:10:44,589 --> 01:10:46,488
¿Eras un idiota?
720
01:10:46,490 --> 01:10:49,123
No.
721
01:10:56,398 --> 01:11:00,233
Te he alejado de ellos.
722
01:11:00,435 --> 01:11:03,035
No me has llevado lejos.
723
01:11:05,939 --> 01:11:08,339
Deberías dejarme ...
724
01:11:08,674 --> 01:11:12,409
como castigo por lo que te he hecho.
725
01:11:16,081 --> 01:11:19,582
Casey, has hecho todo por mí.
726
01:11:23,287 --> 01:11:25,687
De acuerdo, bien. $ 100. OKAY.
727
01:11:25,689 --> 01:11:30,658
Creo que puedo manejar eso. Vamos a conseguirte algo de dinero.
728
01:11:30,660 --> 01:11:32,026
Vale genial.
729
01:11:35,331 --> 01:11:38,332
OKAY. Firma aqui.
730
01:11:40,469 --> 01:11:43,236
20, 40, 60, 80, 90, 100.
731
01:11:43,238 --> 01:11:46,539
Ahí tienes. Muchas gracias. Gracias.
732
01:11:46,541 --> 01:11:49,141
Vuelve. Todo bien.
733
01:11:52,613 --> 01:11:55,480
Todo bien. Vamonos.
734
01:12:04,757 --> 01:12:07,724
Espera aquí por un minuto, ¿quieres?
735
01:12:37,755 --> 01:12:40,789
Cree en Jesús
736
01:12:40,791 --> 01:12:44,159
Atrévete, atrévete a pararte ...
737
01:12:45,529 --> 01:12:50,732
Así que atrévete a ser diferente. Atrévete a defender a Jesús.
738
01:12:50,734 --> 01:12:54,469
El camino es duro, amigos ...
739
01:12:56,606 --> 01:13:01,141
Mira esa pequeña potra. Hoo, perro Consigue una carga de ella.
740
01:13:01,143 --> 01:13:04,677
Me clavaría las espuelas en eso cualquier día.
741
01:13:04,679 --> 01:13:06,345
Mikey, cabeza arriba.
742
01:13:06,347 --> 01:13:07,546
¿Lo mirarías?
743
01:13:07,548 --> 01:13:11,383
¡Para! ¡Oye! ¡Oye!
744
01:13:11,385 --> 01:13:13,785
Venga. Ahora siéntate.
745
01:13:13,787 --> 01:13:15,119
No! No!
746
01:13:15,121 --> 01:13:20,657
Dije siéntate.
747
01:13:20,659 --> 01:13:23,126
Porra. Para.
748
01:13:23,128 --> 01:13:27,396
¡Detenlo ahora! ¡Deja de llorar!
749
01:13:27,398 --> 01:13:28,697
¿Ven aquí?
750
01:13:28,699 --> 01:13:34,469
Todo bien. Ven aquí. ¿Quieres sentarte en mi regazo?
751
01:13:36,272 --> 01:13:38,138
No me dejen solo.
752
01:13:38,140 --> 01:13:41,641
- No, dámelo! - Dije que se calle.
753
01:13:41,643 --> 01:13:45,578
Ahora, no te hagas el tonto.
754
01:14:31,291 --> 01:14:34,225
Casey ...
755
01:14:34,227 --> 01:14:35,426
Hola.
756
01:14:38,897 --> 01:14:44,200
He hecho esa pared y esa pared y esa pared y esa pared.
757
01:14:44,202 --> 01:14:45,768
Casi hecho por aquí.
758
01:14:45,770 --> 01:14:49,638
Son para nuestra protección. Nos persiguen.
759
01:14:54,410 --> 01:14:56,576
Haz algo.
760
01:15:14,696 --> 01:15:16,862
¿Por qué no me estás ayudando?
761
01:15:20,400 --> 01:15:23,467
¿Por qué no me estás ayudando?
762
01:15:50,961 --> 01:15:54,429
¿Por qué me está pasando esto?
763
01:16:21,791 --> 01:16:25,959
Estos se ven maravillosos.
764
01:16:25,961 --> 01:16:28,928
Delicioso.
765
01:16:39,740 --> 01:16:41,706
¿Puedo tomar su orden?
766
01:16:41,708 --> 01:16:45,342
Si...
767
01:16:45,344 --> 01:16:47,444
Aquí. El camarón.
768
01:16:47,446 --> 01:16:49,012
¿Cómo suena eso, Casey?
769
01:16:49,014 --> 01:16:53,016
Eso suena bien. Bien, tomaremos dos de los camarones.
770
01:16:53,018 --> 01:16:56,252
Dos camarones? Excelente opcion.
771
01:16:56,254 --> 01:16:58,354
Gracias.
772
01:17:02,793 --> 01:17:06,828
Mira, lo tengo todo resuelto, lo que vamos a hacer.
773
01:17:06,830 --> 01:17:08,462
Olvidaremos este auto que tenemos.
774
01:17:08,464 --> 01:17:11,331
- Prueba este vino, cariño. - Encantador.
775
01:17:11,333 --> 01:17:15,034
Y mañana pagaremos un anticipo por uno nuevo.
776
01:17:15,036 --> 01:17:18,037
Tu puedes elegir. ¿De acuerdo?
777
01:17:18,039 --> 01:17:20,806
¿Todo bien? Gracias.
778
01:17:20,808 --> 01:17:22,007
Y...
779
01:17:22,009 --> 01:17:27,579
después de eso vamos a, ya sabes, replantear nuestro reclamo por México.
780
01:17:28,415 --> 01:17:32,517
Estará bien Y una vez que lleguemos allí, ya sabes, lo resolveremos.
781
01:17:32,519 --> 01:17:38,389
Aprenderemos un poco de español y, ya sabes, tomaremos las cosas como vienen.
782
01:17:38,391 --> 01:17:39,857
Haga nuestras propias reglas ...
783
01:17:39,859 --> 01:17:42,593
¿Cómo suena eso? Eso suena bien.
784
01:17:42,595 --> 01:17:44,761
Ahora, sabes que es lo suficientemente mayor como para irse a la escuela.
785
01:17:44,763 --> 01:17:46,529
Ella puede ser lo suficientemente mayor, pero no está lista.
786
01:17:46,531 --> 01:17:49,532
No hay razón para que se quede en casa.
787
01:17:49,534 --> 01:17:51,066
¿Qué?
788
01:17:51,068 --> 01:17:53,001
Creo que es al revés.
789
01:17:53,003 --> 01:17:56,504
Estás pidiendo problemas cuando intentas ...
790
01:17:56,506 --> 01:18:01,575
Lo siento. Mi papá nos llevó a mí y a mi madre a un lugar como este cuando era pequeña,
791
01:18:01,577 --> 01:18:04,544
y quería una hamburguesa, pero no tenían una
792
01:18:04,546 --> 01:18:08,881
y él quería que yo ordenara pato o algo así.
793
01:18:08,883 --> 01:18:11,683
Estaba pateando y gritando, así que mamá dijo ...
794
01:18:14,354 --> 01:18:16,987
"No te preocupes". Y cuando llegó el bistec de papá,
795
01:18:16,989 --> 01:18:20,924
ella lo cortó en trozos pequeños y lo puso entre dos rebanadas de pan y dijo:
796
01:18:20,926 --> 01:18:28,064
"Aquí. Aquí está tu hamburguesa súper de lujo". Y fue la mejor hamburguesa que he comido.
797
01:18:29,934 --> 01:18:31,633
Disculpe. ¿Si?
798
01:18:31,635 --> 01:18:37,338
¿Puedo sacarte otra luz? Lo siento. Ya vuelvo.
799
01:18:41,811 --> 01:18:43,443
Gracias. De nada.
800
01:18:43,445 --> 01:18:45,878
De todos modos, fue realmente bueno.
801
01:18:45,880 --> 01:18:49,514
Y mamá sabía cómo hacer cosas así.
802
01:18:49,516 --> 01:18:52,817
En el camino a casa, papá estaba muy enojado.
803
01:19:02,595 --> 01:19:05,596
¿Sabes dónde hay un baño aquí?
804
01:19:09,969 --> 01:19:11,768
Está de vuelta aquí.
805
01:19:13,505 --> 01:19:15,638
Disculpe.
806
01:19:26,017 --> 01:19:31,086
Aquí hay una ensalada para comenzar. Gracias.
807
01:19:37,694 --> 01:19:41,562
Casey
808
01:19:57,446 --> 01:20:00,914
Ven aca. Ven aca.
809
01:20:00,916 --> 01:20:05,451
Ven aca.
810
01:20:14,829 --> 01:20:17,429
- ¿Ella esta bien? - No, ella no está bien.
811
01:20:17,431 --> 01:20:21,032
Estaba golpeando las paredes. Ella estaba gritando.
812
01:20:21,034 --> 01:20:22,900
Ella está histérica.
813
01:20:25,504 --> 01:20:27,136
Dios mío.
814
01:21:17,653 --> 01:21:20,053
¿Hola? La señora roberts
815
01:21:20,055 --> 01:21:23,089
Este es Matt Matt Leland.
816
01:21:23,091 --> 01:21:26,192
Gracias a Dios. ¿Dónde estás? Como esta casey
817
01:21:26,194 --> 01:21:29,228
¿Quién es? ¿Donde esta ella? Matt, háblame.
818
01:21:29,230 --> 01:21:32,097
¿Está ella bien? No.
819
01:21:32,099 --> 01:21:37,168
Quiero decir, no está lastimada por nada, pero algo está mal con ella, ¿no?
820
01:21:37,170 --> 01:21:39,270
Sí, sí, está clínicamente deprimida.
821
01:21:39,272 --> 01:21:43,907
Ella necesita tratamiento. Ella necesita drogas para controlar sus cambios de humor.
822
01:21:43,909 --> 01:21:44,974
¿Dónde puedo conseguir las drogas?
823
01:21:44,976 --> 01:21:47,977
No es tan simple Tienen que controlar la dosis.
824
01:21:47,979 --> 01:21:49,745
Puede ser peligroso. Ahora, la necesitamos aquí.
825
01:21:49,747 --> 01:21:55,884
Por favor, Matt, pueden ayudarla. Solo tráela de vuelta y déjales intentarlo. Por favor.
826
01:21:55,886 --> 01:21:58,019
No. Solo la van a encerrar de nuevo.
827
01:21:58,021 --> 01:22:01,822
No, no, eso no volverá a suceder. No así, lo prometo.
828
01:22:01,824 --> 01:22:02,856
Ella puede ser una paciente voluntaria.
829
01:22:02,858 --> 01:22:07,293
Ella no lo superará sola, Matt. Sé que estás con ella ahora, lo sé.
830
01:22:07,295 --> 01:22:12,831
Pero tienes miedo. Algo sucedió para asustarte y hacerte llamarme, ¿verdad?
831
01:22:12,833 --> 01:22:13,698
¿Derecho? Si.
832
01:22:13,700 --> 01:22:19,103
Bien, bueno, volverá a suceder. No era la primera vez que intentaba suicidarse.
833
01:22:19,105 --> 01:22:22,739
Ahora tenemos que trabajar juntos para ayudarla.
834
01:22:22,741 --> 01:22:24,707
Y quiero que seas parte de las cosas, ¿de acuerdo?
835
01:22:24,709 --> 01:22:28,777
¿Qué hay del señor Roberts? No, me estás hablando ahora.
836
01:22:28,779 --> 01:22:30,712
¿De acuerdo? La perderás por la enfermedad tarde o temprano.
837
01:22:30,714 --> 01:22:34,582
Ahora solo dinos dónde estás y iremos a buscarte, ¿de acuerdo?
838
01:22:34,584 --> 01:22:38,118
No. Matt, ¿vale, por favor?
839
01:22:38,120 --> 01:22:40,086
Mate...
840
01:22:40,088 --> 01:22:44,590
No, no puedo.
841
01:23:48,720 --> 01:23:51,921
¡Oye! ¡Oye! ¡Oye!
842
01:24:04,068 --> 01:24:06,301
Casey!
843
01:25:12,268 --> 01:25:13,800
Casey
844
01:25:13,802 --> 01:25:16,102
Vete, Matt.
845
01:25:16,104 --> 01:25:19,972
No te quiero aquí. He tomado mi decisión.
846
01:25:20,140 --> 01:25:24,475
Casey, solo tienes miedo, ¿de acuerdo?
847
01:25:24,477 --> 01:25:26,577
Al igual que tengo miedo.
848
01:25:26,579 --> 01:25:29,246
No tengo miedo.
849
01:25:30,048 --> 01:25:32,548
¿Qué demonios estás haciendo?
850
01:25:32,550 --> 01:25:35,884
¿Por qué los llamaste?
851
01:25:36,186 --> 01:25:40,555
No saben donde estamos. ¿Todo bien?
852
01:25:40,557 --> 01:25:45,026
¡No sabía qué más hacer! Yo ... lo siento.
853
01:25:45,028 --> 01:25:47,161
No, lo siento.
854
01:25:48,831 --> 01:25:52,532
Por todo lo que te he hecho.
855
01:25:53,868 --> 01:25:54,600
Eso es una mierda, Casey.
856
01:25:54,602 --> 01:25:58,537
Ya no quiero estar enfermo, ¿de acuerdo? No tienes que hacerlo
857
01:25:58,539 --> 01:26:00,539
¡No quiero vivir así!
858
01:26:00,541 --> 01:26:02,607
¡No tienes que hacerlo!
859
01:26:03,209 --> 01:26:04,508
¡Me encerrarán! ¡No!
860
01:26:04,510 --> 01:26:08,912
No los voy a dejar, ¿de acuerdo? ¡Pero no puedes hacer esto tú solo!
861
01:26:08,914 --> 01:26:11,881
Yo tampoco puedo, ¿de acuerdo? ¡Lo intenté! No puedo hacerlo!
862
01:26:11,883 --> 01:26:15,584
Bueno, entonces vete, ¿vale? Si es demasiado para ti.
863
01:26:15,586 --> 01:26:19,454
Puedo manejarlo, ¿de acuerdo? Quiero decir, estoy aquí, ¿no?
864
01:26:19,456 --> 01:26:23,157
Estoy aquí ahora mismo! No me voy!
865
01:26:26,095 --> 01:26:28,395
OK, quédate.
866
01:26:47,515 --> 01:26:48,447
Eso es genial, Casey!
867
01:26:48,449 --> 01:26:52,284
Solo ve y tira todo lo que tenemos, ¿de acuerdo?
868
01:26:56,623 --> 01:27:00,558
Y mátame mientras estás en eso, ¿por qué no?
869
01:27:00,560 --> 01:27:03,527
Casey, ¿qué estás esperando?
870
01:27:07,065 --> 01:27:10,066
¡Vamos, disparame!
871
01:27:10,401 --> 01:27:14,035
¿Estas seguro acerca de esto?
872
01:28:25,608 --> 01:28:28,742
Vamos, iré contigo.
873
01:28:28,744 --> 01:28:30,310
No.
874
01:28:57,639 --> 01:29:02,575
¿Cómo se llamaban esas dos estrellas gemelas otra vez?
875
01:29:47,788 --> 01:29:50,054
Tómalo con calma.
876
01:32:13,431 --> 01:32:15,798
De vuelta en Chicago, disfrutando del ruido.
877
01:32:15,800 --> 01:32:19,701
Al menos ahora no proviene tanto de mi cabeza.
878
01:32:19,703 --> 01:32:22,470
Creo que tengo que agradecer a los médicos por eso.
879
01:32:22,472 --> 01:32:25,539
Anoche tuve un sueño: estabas en él.
880
01:32:25,541 --> 01:32:28,875
Me saludaste con la mano. Tal vez estabas diciendo adiós.
881
01:32:28,877 --> 01:32:32,812
No importa. Pase lo que pase, estoy orgulloso de lo que pasamos.
882
01:32:32,814 --> 01:32:38,684
Me ayuda a pasar el día. Eso y tú en mi corazón.
65480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.