Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,320 --> 00:00:05,880
Польское телевидение
представляет фильм:
2
00:00:10,920 --> 00:00:13,600
"Ставка больше, чем жизнь"
3
00:00:15,480 --> 00:00:18,560
Семнадцатая серия: Встреча
4
00:00:19,480 --> 00:00:21,760
Сценарий: Анджей Збых
5
00:00:26,640 --> 00:00:28,960
Композитор: Ежи Матушкевич
6
00:00:33,760 --> 00:00:36,640
В роли капитана Клосса:
Станислав Микульски
7
00:00:40,320 --> 00:00:44,240
В фильме снимались:
Барбара Хоравянка, Барбара Брыльска,
8
00:00:44,680 --> 00:00:50,600
Анджей Заорски, Барбара Рахвальска,
Ежи Рэдван, Зигмунт Зинтель и другие.
9
00:00:53,400 --> 00:00:55,960
Оператор: Антони Войтович
10
00:00:56,400 --> 00:00:58,480
Директор: Мечислав Вайнбергер
11
00:01:01,320 --> 00:01:03,800
Режиссер: Анджей Кониц
12
00:01:06,760 --> 00:01:09,040
1945 год.
13
00:03:30,840 --> 00:03:32,600
[тревожная музыка]
14
00:05:28,800 --> 00:05:31,240
[стреляют]
15
00:06:34,880 --> 00:06:37,880
- Вы прекрасно говорите по-немецки,
господин майор!
16
00:06:38,240 --> 00:06:42,240
- Повторяю вопрос: где Ринг спрятал
архив Центра "Восток"?
17
00:06:42,800 --> 00:06:45,240
- Не знаю.
- Отвечайте!
18
00:06:45,920 --> 00:06:48,800
- Он приехал в Бишопсфельде, я дал
ему бензин.
19
00:06:49,040 --> 00:06:50,720
- Это мы знаем.
20
00:06:53,240 --> 00:06:55,400
У кого он там останавливался?
21
00:06:55,920 --> 00:06:59,200
- Там у него родственники - аптекарь, и
тоже Ринг.
22
00:06:59,520 --> 00:07:02,200
- Куда поехал потом? Направление?
23
00:07:02,880 --> 00:07:07,000
- Не знаю. Больше ничего не знаю!
- Ведь Ринг кого-то оставил там?
24
00:07:08,000 --> 00:07:10,880
- Там родня...
- Я не о родне!
25
00:07:11,920 --> 00:07:13,600
- Да, я понял.
26
00:07:15,240 --> 00:07:17,400
"Я оставил там пса,..
27
00:07:18,680 --> 00:07:22,200
Он будет сторожить."
Так он сказал.
28
00:07:45,040 --> 00:07:47,120
- Увести пленного!
29
00:07:55,440 --> 00:07:58,880
- Ну и что?
- Он, кажется, ничего не знает.
30
00:07:59,400 --> 00:08:01,520
- Надо найти архив!
31
00:08:01,920 --> 00:08:05,880
В нем есть также имена агентов,
оставленных в Польше.
32
00:08:06,200 --> 00:08:08,120
Да, вернулся Новак.
33
00:08:08,880 --> 00:08:14,520
В озере найдены трупы убитых мужчин.
34
00:08:16,200 --> 00:08:18,040
Может это подскажет нам след?
35
00:08:18,360 --> 00:08:21,360
Но если мы будем искать
неосторожно,..
36
00:08:21,920 --> 00:08:25,880
Тот, кто связан с Рингом, может архив
уничтожить.
37
00:08:26,400 --> 00:08:27,920
- Я понимаю.
38
00:08:28,320 --> 00:08:31,320
Ну что ж, есть только один способ,
ПОЛКОВНИК...
39
00:08:34,520 --> 00:08:35,640
Да?
40
00:08:36,320 --> 00:08:37,760
Как вы?
41
00:08:38,280 --> 00:08:40,560
Сможете? Это огромный риск!
42
00:08:40,880 --> 00:08:44,240
Вы раскрыты.
- Бишопсфельде занята нами.
43
00:08:46,120 --> 00:08:49,000
- Ну, продумайте убедительную версию.
44
00:08:49,280 --> 00:08:53,000
Уходили вдоль Одера. Скрывались в
лесах.
45
00:08:53,320 --> 00:08:55,560
Всё должно быть очень тонко!
46
00:08:57,000 --> 00:09:00,040
Поручик Новак в вашем распоряжении.
47
00:10:35,960 --> 00:10:39,520
[Шум проезжающего мотоцикла]
48
00:11:00,600 --> 00:11:03,200
[солдаты поют по-польски]
- Отойди от окна!
49
00:11:03,560 --> 00:11:06,560
Вчера у Паснеров нашли оружие!
Ходят по домам!
50
00:11:06,840 --> 00:11:08,840
- Пусть, наконец, придут!
51
00:11:09,840 --> 00:11:13,400
Сидим здесь, как крысы!
Загнанные крысы!
52
00:11:14,200 --> 00:11:17,800
- Господин Шенк, вы хотели посмотреть
продукты.
53
00:11:19,600 --> 00:11:24,200
Господин Шенк обещал что-нибудь
достать! Правда, фрау Берта?
54
00:11:24,720 --> 00:11:28,240
- Да, господин Шенк обещал.
- Схожу за картошкой.
55
00:11:28,600 --> 00:11:30,800
- Будь осторожной, Инга!
56
00:11:31,360 --> 00:11:34,600
Лучше, чтобы тебя не видели.
- Вы тоже боитесь?
57
00:11:45,600 --> 00:11:48,640
[стоны]
58
00:11:50,240 --> 00:11:52,600
[тревожная музыка]
59
00:11:57,120 --> 00:12:01,560
- Господин Миллер! Что с вами?
Что с вами случилось?
60
00:12:02,080 --> 00:12:04,480
- А, это ты. Ты, дитя.
61
00:12:06,840 --> 00:12:11,720
Пожалуйста, спрячь меня...
где-нибудь... где нибудь.
62
00:12:12,080 --> 00:12:14,560
СПРЯЧЬ меня, спрячь,.. скорее.
63
00:12:25,760 --> 00:12:27,840
[закрыла дверь]
64
00:12:29,800 --> 00:12:34,600
Твой дядя... был там. Твой дядя,
Инга...
65
00:12:35,320 --> 00:12:37,880
Стрелял он в меня...
- Что вы говорите?
66
00:12:38,240 --> 00:12:43,240
Твой дядя... Я помню его... ребенком.
67
00:12:43,720 --> 00:12:45,760
Надо, чтоб ты об этом знала.
68
00:12:46,200 --> 00:12:48,440
Для этого я и приполз.
69
00:12:48,920 --> 00:12:52,080
Никому ни слова об этом. Ни слова.
70
00:12:52,400 --> 00:12:54,320
- Как это было?
71
00:12:57,920 --> 00:13:00,360
- Подъехали к пристани...
72
00:13:02,400 --> 00:13:03,800
ПОТОМ...
73
00:13:05,120 --> 00:13:10,680
сначала они... застрелили тех,.. что
ПЛЫЛИ С ЯЩИКОМ.
74
00:13:13,240 --> 00:13:18,920
Но ты, Инга,.. никому ни слова!
Никому, ничего!
75
00:13:20,000 --> 00:13:24,040
Не уходи, Инга! Не уходи!
- Я сейчас вернусь!
76
00:13:38,960 --> 00:13:41,200
Пусть это кончится!
77
00:13:42,320 --> 00:13:44,040
[плачет] Пусть наступит конец!
78
00:13:44,280 --> 00:13:46,840
- Успокойся, ведь ты взрослая девушка!
79
00:13:47,160 --> 00:13:49,920
- Фройляйн Элькен права, Инга.
Нужно переждать.
80
00:13:50,200 --> 00:13:52,120
- Переждать! Переждать!
81
00:13:52,440 --> 00:13:55,640
Всё твердите одно и то же!
Все вы трусы!
82
00:13:56,400 --> 00:13:57,520
Вы тоже!
83
00:13:58,040 --> 00:14:01,640
Кто снял портрет фюрера?
Кто сжег "Майн Кампф"?
84
00:14:01,960 --> 00:14:06,320
- Я должен сохранить аптеку до
возвращения твоего отца и выжить!
85
00:14:06,600 --> 00:14:07,640
- Трус!
86
00:14:07,960 --> 00:14:12,400
Все немцы трусы! Умеют стрелять только
в калек!
87
00:14:12,720 --> 00:14:16,200
- Что ты сказала? Если бы это слышал
твой отец или дядя!
88
00:14:17,240 --> 00:14:21,280
- Не говори о дяде! Слышишь?
Никогда о нем не говори!
89
00:14:21,600 --> 00:14:23,680
- Что случилось, Инга?
- Оставьте меня!
90
00:14:24,000 --> 00:14:26,920
Можете не бояться - я никому не скажу,
кто вы!
91
00:14:27,320 --> 00:14:31,280
- Я - медсестра из Штутгарта.
Мои документы в порядке!
92
00:14:31,680 --> 00:14:33,560
[стук в дверь]
93
00:14:37,120 --> 00:14:39,200
Откройте дверь, Шенк.
94
00:14:48,000 --> 00:14:49,720
[стук в дверь]
95
00:14:54,480 --> 00:14:57,480
- Эта девушка накличет на нас беду!
96
00:14:58,160 --> 00:15:02,840
- Если вы всю войну продавали
таблетки,.. - вам ничто не грозит!
97
00:15:11,520 --> 00:15:13,360
- Хайль Гитлер!
98
00:15:14,600 --> 00:15:17,480
- Кто вы? Что вам здесь надо?
99
00:15:18,040 --> 00:15:21,360
- Если бы меня поймали русские, они
спрашивали бы не так.
100
00:15:22,520 --> 00:15:23,840
Давно они здесь?
101
00:15:24,120 --> 00:15:27,240
- Здесь поляки! Они ищут таких, как вы!
102
00:15:27,880 --> 00:15:31,640
Навлечете беду на нас!
- Обо мне не тревожься!
103
00:15:37,080 --> 00:15:38,360
- Ах так!
104
00:15:45,600 --> 00:15:50,280
Кто такой? Как тебя зовут?
- Вильгельм Шенк.
105
00:15:50,520 --> 00:15:52,560
- Ты немец?
- Конечно!
106
00:15:52,880 --> 00:15:55,200
- Покажи, как должны приветствовать
немцы.
107
00:15:55,600 --> 00:15:57,640
Ну?!
- Хайль Гитлер!
108
00:15:58,880 --> 00:16:00,520
- Оставьте!
109
00:16:01,040 --> 00:16:03,800
ДОПУСТИМ, мы окажем вам
гостеприимство...
110
00:16:04,040 --> 00:16:07,400
- От чьего лица вы говорите?
- Хотите его прогнать?
111
00:16:07,760 --> 00:16:10,200
- Нет...
- Тогда сидите тихо!
112
00:16:11,320 --> 00:16:15,040
Но мы хотели бы знать, с кем мы имеем
честь?
113
00:16:15,560 --> 00:16:17,360
- А вы кто такая?
114
00:16:17,680 --> 00:16:21,960
- Штурмфюрер Анна Мария Элькен.
Последнее место службы - Герлиц.
115
00:16:22,760 --> 00:16:24,400
- Капитан Ганс Клосс.
116
00:16:24,720 --> 00:16:28,040
Недавно еще офицер контрразведки при
штабе 175-й дивизии.
117
00:16:28,280 --> 00:16:30,200
- Группа армии "Центр"?
118
00:16:30,720 --> 00:16:32,960
- Вы превосходно информированы!
119
00:16:35,520 --> 00:16:37,720
- Почему вы попали именно сюда?
120
00:16:38,760 --> 00:16:40,200
- Допрос?
121
00:16:42,440 --> 00:16:45,840
Мы были в окружении. Пытались
вырваться.
122
00:16:46,480 --> 00:16:49,200
До Одера шли в форме, потом каждый, кто
как мог.
123
00:16:49,440 --> 00:16:53,080
- И случайно набрели на этот дом! Да?
124
00:16:53,640 --> 00:16:55,040
- Я не смог больше идти.
125
00:16:55,320 --> 00:16:57,240
Я увидел вывеску "Густав Ринг".
126
00:16:57,480 --> 00:17:00,920
Полковник Гельмунт Ринг из той же
службы, что и я. Довольна?
127
00:17:01,160 --> 00:17:02,720
- Вы знаете дядю?
128
00:17:05,160 --> 00:17:06,760
- Чудесный человек!
129
00:17:07,200 --> 00:17:08,480
- [иронично] Чудесный!
130
00:17:08,720 --> 00:17:11,240
И вы такой же чудесный? И вы стреляете
в калек?
131
00:17:11,560 --> 00:17:14,000
- Что ты болтаешь, Инга!
- Нельзя так говорить о дяде!
132
00:17:14,240 --> 00:17:17,120
- Нельзя? Так знайте же, он стрелял в
немца!
133
00:17:17,360 --> 00:17:18,320
- Ложь!
134
00:17:18,560 --> 00:17:21,480
- И он стрелял в немца на пристани!
- Кто тебе сказал?
135
00:17:21,720 --> 00:17:23,080
- Кто этот немец?
136
00:17:23,320 --> 00:17:25,760
- Я здесь за твоего отца и дядю.
Говори!
137
00:17:28,400 --> 00:17:30,240
- [плача] Что вам от меня нужно?
138
00:17:30,680 --> 00:17:32,000
Я не скажу!
139
00:17:32,320 --> 00:17:35,720
- Оставьте девушку!
- Не вмешивайтесь - это семейные дела!
140
00:17:35,960 --> 00:17:39,440
- Я сказал прекратите допрос!
Захочет - сама расскажет!
141
00:17:39,960 --> 00:17:43,680
Что это за чушь? Инга никому ничего
говорить не станет, правда, Инга?
142
00:17:43,920 --> 00:17:44,960
- Правда!
143
00:17:47,280 --> 00:17:49,280
Вы, наверное, очень устали?
144
00:17:50,280 --> 00:17:52,040
- Три ночи глаз не сомкнул.
145
00:17:52,280 --> 00:17:54,720
- Я отведу вас в комнату своего отца.
146
00:18:09,280 --> 00:18:10,360
- Спасибо.
147
00:18:10,600 --> 00:18:12,760
- Это вам спасибо!
- Не за что!
148
00:18:13,000 --> 00:18:14,760
Надо держать себя в руках!
149
00:18:15,680 --> 00:18:17,280
И еще одно...
150
00:18:22,400 --> 00:18:26,040
Тому человеку, о котором ты говорила,
грозит большая опасность!
151
00:18:26,320 --> 00:18:27,400
- Почему?
152
00:18:27,640 --> 00:18:30,880
- Он, ведь, говорил о расстреле и еще
кое о чем?
153
00:18:31,400 --> 00:18:32,880
- Откуда вы знаете?
154
00:18:33,400 --> 00:18:35,280
Вы там были?
- Нет.
155
00:18:35,720 --> 00:18:39,000
Но если что-нибудь случится, приходи
ко мне!
156
00:18:41,120 --> 00:18:43,360
[тревожная музыка]
157
00:18:48,040 --> 00:18:51,440
- Ехали автострадой на Вольтхоф,
товарищ капитан.
158
00:18:51,720 --> 00:18:55,200
Каменецкий открыл огонь, и тут
из леса выехали "Фердинанды".
159
00:18:55,520 --> 00:18:58,680
- Майор у себя?
- У себя, но он вас... выкинет.
160
00:18:59,400 --> 00:19:03,840
- У меня нет приказа, и пока я его не
получу, буду сидеть в этой дыре!
161
00:19:04,080 --> 00:19:06,000
- У нас оголено правое крыло.
162
00:19:06,240 --> 00:19:11,120
Наша линия обороны прорвана - эта
танковая группа фельдмаршала Шёрнера!
163
00:19:11,400 --> 00:19:14,040
- Откуда он взялся, этот чертов
Шёрнер, не понимаю!
164
00:19:14,280 --> 00:19:16,880
- Свяжись с дивизией.
- А если этот штаб уже переместился?
165
00:19:17,160 --> 00:19:19,120
- Так или иначе я должен получить
указания!
166
00:19:19,400 --> 00:19:21,360
И пусть Каменецкий удерживает Калькоф!
167
00:19:21,800 --> 00:19:23,200
- Не удержит.
168
00:19:23,560 --> 00:19:25,840
- Это вы? Чего вы здесь болтаетесь?
169
00:19:26,120 --> 00:19:30,240
Мне нужны противотанковые пушки, а не
офицеры для спецпоручений!
170
00:19:30,800 --> 00:19:32,040
Что надо?
171
00:19:32,400 --> 00:19:34,480
- Я хотел связаться с командующим
ДИВИЗИИ.
172
00:19:34,720 --> 00:19:35,800
- Я 6 тоже хотел!
173
00:19:36,080 --> 00:19:38,760
А вы знаете, что здесь твориться?
Прорвались танки Шёрнера!
174
00:19:39,040 --> 00:19:42,360
- Это очень важно, товарищ майор!
- Сейчас всё уже не важно!
175
00:19:43,800 --> 00:19:47,680
Отступаем на север вместе со штабом!
Можете идти.
176
00:19:55,480 --> 00:19:57,680
[тревожная музыка]
177
00:22:02,200 --> 00:22:05,680
- Капитан Клосс!
- Что вы здесь делали?
178
00:22:06,640 --> 00:22:08,600
- Не будем играть в жмурки!
179
00:22:09,320 --> 00:22:12,080
Изображаете честного немца, да?
180
00:22:12,480 --> 00:22:13,760
- Яснее?
181
00:22:15,880 --> 00:22:17,960
- Представим себе, что капитан Клосс,
182
00:22:18,200 --> 00:22:21,440
вместо того, чтобы храбро пасть или
гнить в плену,
183
00:22:22,280 --> 00:22:27,600
окажется в приятной нейтральной стране
с бумажником, полным денег.
184
00:22:28,960 --> 00:22:30,720
- Очень заманчиво!
185
00:22:31,800 --> 00:22:35,880
- Скажем,.. кто-то предложит вам
продать бумаги,
186
00:22:36,280 --> 00:22:39,760
сейчас бесполезные вашему шефу -
полковнику Рингу.
187
00:22:40,160 --> 00:22:42,520
Бумаги, которые он где-то здесь
спрятал.
188
00:22:42,760 --> 00:22:45,800
- Почему именно здесь?
- Не притворяйтесь, Клосс!
189
00:22:46,520 --> 00:22:48,800
Это ясно из слов Инги.
190
00:22:49,080 --> 00:22:51,440
Вас сюда прислал Ринг, да?
191
00:22:52,000 --> 00:22:53,880
И вы знаете - где!
192
00:22:55,760 --> 00:22:57,640
Можно много заработать!
193
00:22:57,960 --> 00:23:00,120
Много долларов, Клосс!
194
00:23:01,200 --> 00:23:02,320
Ну?
195
00:23:04,320 --> 00:23:05,440
- Идем!
196
00:23:09,800 --> 00:23:13,320
- Если вы меня убьете,.. это вам
ничего не даст!
197
00:23:13,600 --> 00:23:14,880
- Идем!
198
00:23:18,440 --> 00:23:19,920
Быстро!
199
00:23:25,560 --> 00:23:27,400
Не задерживаться!
200
00:23:27,840 --> 00:23:31,440
- Любите стрелять в спину!
- Не болтать!
201
00:23:52,440 --> 00:23:54,360
[шаги, шум двери в коридоре]
202
00:25:10,760 --> 00:25:13,160
[тревожная музыка]
203
00:25:50,400 --> 00:25:52,400
[тревожная музыка]
204
00:25:53,960 --> 00:25:55,960
[дверь закрылась]
205
00:26:25,440 --> 00:26:26,880
[стучит]
206
00:26:28,440 --> 00:26:29,800
[стучит]
207
00:26:34,360 --> 00:26:36,840
- Инга! Боже ты мой!
208
00:26:37,160 --> 00:26:38,560
- Рехнулась?
209
00:26:38,800 --> 00:26:40,160
- Что случилось?
210
00:26:41,880 --> 00:26:44,560
- Они убили его!
- Что ты говоришь?
211
00:26:44,840 --> 00:26:46,320
- Этот бедный калека с пристани!
212
00:26:46,600 --> 00:26:49,000
Я нашла его вчера, когда шла в погреб
за картошкой.
213
00:26:49,280 --> 00:26:52,960
Он просил его спрятать! А я, глупая,
вам сказала!
214
00:26:55,840 --> 00:26:59,000
Это кто-то из вас!
- Это... сделали поляки!
215
00:26:59,280 --> 00:27:03,400
- Поляки! Это не поляки стреляли на
пристани, а мой дядя!
216
00:27:03,840 --> 00:27:06,120
Любой из вас мог это сделать!
217
00:27:06,680 --> 00:27:10,480
Это дядя оставил вас здесь, чтобы вы
стерегли аптеку!
218
00:27:10,840 --> 00:27:13,000
Ты тоже знала моего дядю!
219
00:27:13,320 --> 00:27:15,000
Ты убила Миллера!
220
00:27:15,240 --> 00:27:17,920
Ты выходила ночью! Я не спала, я
видела, как ты выходила!
221
00:27:18,160 --> 00:27:21,000
- Эта девушка свихнулась!
- Какая же я была дура!
222
00:27:21,560 --> 00:27:23,720
Этого я вам не прощу!
223
00:27:23,960 --> 00:27:27,760
- Теперь справедливости нет. Теперь
здесь поляки!
224
00:27:28,080 --> 00:27:30,680
- Пусть поляки, но теперь я знаю,
какие немцы!
225
00:27:30,960 --> 00:27:33,240
[громкий стук в дверь]
226
00:27:34,720 --> 00:27:37,560
- Этого следовало ждать!
227
00:27:50,760 --> 00:27:53,080
- Ну, быстро ручки!
228
00:27:58,360 --> 00:28:03,160
Кто из вас зовется Клоссом?
Только без выкрутасов!
229
00:28:07,120 --> 00:28:08,240
- Я.
230
00:28:09,040 --> 00:28:12,520
- Ты? Сразу видно - настоящий фриц!
231
00:28:12,800 --> 00:28:14,320
Обыщи его.
232
00:28:25,480 --> 00:28:27,200
- Целый арсенал!
233
00:28:56,400 --> 00:28:59,600
- А кто из вас хозяин квартиры?
Ты?
234
00:29:00,160 --> 00:29:03,320
- Нет, я только помощник аптекаря,
господин офицер,
235
00:29:03,560 --> 00:29:05,600
а хозяйка - вот эта фройляйн.
236
00:29:11,760 --> 00:29:15,240
- Ну, если я еще хоть одного у тебя
найду...
237
00:29:17,200 --> 00:29:18,840
узнаешь!
238
00:29:24,080 --> 00:29:26,680
Ваше счастье, что мы не фрицы!
239
00:29:27,080 --> 00:29:30,840
Они за такое всех бы... к стенке!
Пошел!
240
00:29:38,000 --> 00:29:39,640
- Его кто-то выдал!
241
00:29:40,640 --> 00:29:42,320
Его кто-то выдал!
242
00:29:45,080 --> 00:29:46,720
- У них чертовский перевес!
243
00:29:47,000 --> 00:29:49,600
- Да, да, да, да, но увидишь,
через два дня...
244
00:29:50,160 --> 00:29:53,600
- Гражданин майор, "Фердинанды" на
окраине! Каменецкий отходит на север.
245
00:29:53,840 --> 00:29:56,960
- Быстро к Берецкому! Пусть займет
позиции на краю леса! Быстро!
246
00:29:57,240 --> 00:30:00,240
- Не удержим город!
- Не удержим! Сам знаю, что не удержим!
247
00:30:00,480 --> 00:30:04,280
- Гражданин майор, хочу вам сообщить...
- А вы что здесь делаете? А ну катись!
248
00:30:04,520 --> 00:30:07,400
Что там с этим... с этим Клоссом?
- Нет никаких известий.
249
00:30:07,640 --> 00:30:08,800
- С Клоссом?
- Да.
250
00:30:09,040 --> 00:30:11,000
- Кто-то подбросил эту записку
караульным.
251
00:30:11,240 --> 00:30:14,160
- "У профессора Ринга прячется немецкий
офицер Клосс."
252
00:30:14,400 --> 00:30:16,120
- Я сказал, чтобы привели его сюда.
253
00:30:16,360 --> 00:30:18,520
Если не успеют, то пусть расстреляют
по дороге.
254
00:30:18,800 --> 00:30:21,560
- Гражданин майор, это измена!
- Что? Что ты сказал?
255
00:30:21,800 --> 00:30:23,480
- Клосс - это наш человек!
256
00:30:23,800 --> 00:30:26,360
- Ну тогда бегом, черт бы тебя побрал!
257
00:30:27,120 --> 00:30:29,240
[взрывы]
258
00:30:35,400 --> 00:30:37,440
[пулеметная очередь]
259
00:31:37,120 --> 00:31:38,920
- За мной! Скорее, скорее!
260
00:31:50,840 --> 00:31:54,200
- Ранек, ну чего мы ждем? Прикончим
его к чертям!
261
00:31:56,720 --> 00:31:59,080
- Ну ты, фриц, к стенке!
- Вы совершаете ошибку!
262
00:31:59,320 --> 00:32:01,480
Ведите меня к командиру!
- К стенке!
263
00:32:01,800 --> 00:32:03,880
- Ранек, он говорит, как свой!
264
00:32:04,200 --> 00:32:07,480
- У нас с тобой приказ!
- Ребята, вы знаете, кто я?
265
00:32:07,920 --> 00:32:11,840
- Стой! Кто вам позволил?!
- Не кричи, у них был приказ.
266
00:32:12,160 --> 00:32:14,560
Вот мои документы и оружие.
- Дайте. - Пожалуйста.
267
00:32:14,800 --> 00:32:17,480
- Подождите меня рядом в воротах.
Бегом, бегом! Быстро!
268
00:32:18,800 --> 00:32:21,600
- Ты во время появился, чтоб тебя
черти взяли!
269
00:32:21,840 --> 00:32:24,320
- Господин майор, мы отступаем.
- Я останусь здесь.
270
00:32:24,560 --> 00:32:27,320
Доложи, что Рингом заинтересовалась
американская разведка.
271
00:32:27,560 --> 00:32:30,760
Архив, вероятно, на пристани.
Я должен обязательно найти это место!
272
00:32:32,280 --> 00:32:34,760
- Ну, проваливай!
- Я останусь с вами!
273
00:32:35,000 --> 00:32:36,360
- Проваливай, я сказал!
274
00:32:36,640 --> 00:32:39,720
А этих двоих нужно отослать в тыл, и
чтоб молчали, как камень, ясно?
275
00:32:39,960 --> 00:32:41,480
- Ясно, гражданин майор!
276
00:32:44,240 --> 00:32:46,400
[взрыв] - Танки!
277
00:34:05,200 --> 00:34:09,240
- Ну что же... Ваши документы в
порядке.
278
00:34:10,040 --> 00:34:14,040
Поедете в штаб фельдмаршала Шёрнера.
- Так точно!
279
00:34:14,320 --> 00:34:16,040
- Почему вы скрывались здесь?
280
00:34:16,360 --> 00:34:19,760
- Я пытался пробраться в Дрезден,
но не хватило сил.
281
00:34:22,360 --> 00:34:25,800
- Вы были в 175-й дивизии?
- Так точно!
282
00:34:26,120 --> 00:34:28,320
- Я знаком там со многими.
283
00:34:28,840 --> 00:34:31,360
Вы знаете Брюнера?
- Знаю.
284
00:34:31,600 --> 00:34:34,520
Штурмбаннфюрер Герман Брюнер - вместе
работали.
285
00:34:34,880 --> 00:34:37,240
- Что с ним сейчас?
- Не знаю.
286
00:34:40,520 --> 00:34:41,920
- Переоденьтесь.
287
00:34:44,560 --> 00:34:46,480
У вас тут друзья есть?
288
00:34:46,720 --> 00:34:48,800
- Я скрывался в доме семьи полковника
Ринга.
289
00:34:49,040 --> 00:34:51,760
- Знаю Ринга. Ну что ж...
290
00:34:54,080 --> 00:34:56,680
У вас - несколько часов.
291
00:34:57,520 --> 00:35:02,120
Мы здесь долго не задержимся.
- А какова сейчас ситуация?
292
00:35:04,240 --> 00:35:07,520
- Наша группировка идет на помощь
Берлину.
293
00:35:08,000 --> 00:35:11,600
Фюрер обещал применить новое...
оружие!
294
00:35:26,720 --> 00:35:28,760
[играет торжественная музыка]
295
00:35:36,360 --> 00:35:37,400
[выключила музыку]
296
00:35:37,640 --> 00:35:40,400
- Не радуешься?
- Не умею!
297
00:35:42,920 --> 00:35:44,160
Кто-то вошел!
298
00:35:44,160 --> 00:35:47,240
- Тебе показалось, никого нет - ни
Шенка, ни фройляйн Элькен.
299
00:35:47,560 --> 00:35:49,240
Сегодня - большой день!
300
00:35:49,600 --> 00:35:52,880
Только тот капитан не дождался.
- Может быть он жив?
301
00:35:53,160 --> 00:35:54,720
- Жаль тебе его?
302
00:37:50,840 --> 00:37:54,000
- Убери пистолет!
- Уже доложил?
303
00:37:54,800 --> 00:37:59,080
Тебе говорю! Стой!
- Ты давно работаешь на Янки?
304
00:38:02,920 --> 00:38:05,160
- Гитлеровская гадина!
305
00:38:09,000 --> 00:38:10,560
- Спасибо, Инга.
306
00:38:11,120 --> 00:38:13,680
- Вас отпустили?
- Я сбежал.
307
00:38:13,920 --> 00:38:15,480
- А она хотела вас убить!
308
00:38:16,000 --> 00:38:18,960
- Оставь нас одних. Ничего не
случилось.
309
00:38:19,440 --> 00:38:21,400
- Как не случилось? Я слышала!
310
00:38:21,640 --> 00:38:23,800
Слышала, как вы сказали: "Работаешь на
Янки"!
311
00:38:24,040 --> 00:38:25,120
- Инга!
312
00:38:27,080 --> 00:38:30,920
- [иронично] А я вас так ждала!
Убийцы и шпионы!
313
00:38:35,920 --> 00:38:38,080
[шум машины]
314
00:38:43,480 --> 00:38:45,560
Янек: - Приехал полковник Ринг.
315
00:38:50,000 --> 00:38:51,760
Плохо ты сыграла!
316
00:38:52,760 --> 00:38:54,560
- Не ожидала, что вернется.
317
00:38:54,840 --> 00:38:58,760
Ну, иди, доложи своему начальству!
- Инга скажет.
318
00:39:00,160 --> 00:39:03,400
- Это ты донесла обо мне полякам?
- Я.
319
00:39:03,720 --> 00:39:05,440
Я знала, кто ты такой.
320
00:39:10,440 --> 00:39:12,400
- Здравствуй, Инга!
321
00:39:15,040 --> 00:39:18,480
Я вернулся раньше, чем думал!
- Не трогай меня!
322
00:39:19,960 --> 00:39:21,080
- Что с тобой?
323
00:39:22,120 --> 00:39:23,520
Не понимаю.
324
00:39:23,880 --> 00:39:25,800
- Ты стрелял в Миллера?
325
00:39:28,440 --> 00:39:32,400
- Он жив?
- Ты велел его добить ночью!
326
00:39:34,360 --> 00:39:35,720
- Всё в порядке.
327
00:39:36,320 --> 00:39:37,640
Потом объясню.
328
00:39:37,920 --> 00:39:40,680
- "В порядке"! Как ты можешь так
говорить?
329
00:39:41,120 --> 00:39:42,800
Он мне всё рассказал!
330
00:39:43,480 --> 00:39:44,800
- А это кто?
331
00:39:45,840 --> 00:39:47,400
- Это капитан Клосс.
332
00:39:47,680 --> 00:39:51,560
Беседует с американской
шпионкой, штурмфюрером Элькен!
333
00:39:52,400 --> 00:39:54,880
Я только что спасла ему жизнь.
334
00:39:55,920 --> 00:39:58,760
- Иди к себе и не выходи.
335
00:40:05,760 --> 00:40:09,240
- Я имел честь быть вам
представленным, господин полковник.
336
00:40:13,240 --> 00:40:15,320
- Хороша пташка!
337
00:40:15,640 --> 00:40:18,400
Уже начали допрашивать, капитан Клосс?
- Да. Хочу доложить...
338
00:40:18,680 --> 00:40:20,800
- Минутку.
339
00:40:23,920 --> 00:40:25,360
Ты немка?
340
00:40:26,080 --> 00:40:29,760
- Я офицер американской разведки.
- Прекрасно...
341
00:40:31,120 --> 00:40:35,200
Их внедряли в СС. Как мы могли
выиграть войну?
342
00:40:40,640 --> 00:40:43,160
Зачем ты приехала в Бишопсфельде?
343
00:40:43,520 --> 00:40:46,920
- Мои шефы поручили мне повидать
полковника Ринга.
344
00:40:47,600 --> 00:40:51,240
Они рассчитывают на ваш разум,
ПОЛКОВНИК.
345
00:40:53,320 --> 00:40:55,280
Дайте мне сигарету.
346
00:40:58,360 --> 00:41:02,160
Ты спрятал на пристани архив!
- Молчи!
347
00:41:03,160 --> 00:41:05,760
- Хочешь отдать документы полякам?
348
00:41:08,280 --> 00:41:10,800
- Никто не узнает, где они!
349
00:41:11,400 --> 00:41:13,080
А тебе - конец!
350
00:41:13,800 --> 00:41:17,640
- Поляки найдут документы, и ты
пойдешь под расстрел!
351
00:41:21,360 --> 00:41:23,440
А я даю тебе шанс!
352
00:41:23,920 --> 00:41:28,120
Если отдашь архив нам, получишь
гарантию безопасности.
353
00:41:29,480 --> 00:41:31,440
И твой офицер тоже.
354
00:41:36,680 --> 00:41:39,280
- Берта! Где Шенк?
355
00:41:39,520 --> 00:41:42,000
- Исчез куда-то с утра, господин
ПОЛКОВНИК.
356
00:41:42,240 --> 00:41:47,080
- Запри ее в чулан и карауль!
- Слушаюсь, господин полковник!
357
00:41:51,400 --> 00:41:53,160
- Частная тюрьма?
358
00:41:55,960 --> 00:41:58,600
- Ирония?
- Нет, утверждение.
359
00:42:00,240 --> 00:42:02,480
- Я много о вас слышал, Клосс.
360
00:42:03,560 --> 00:42:06,680
А как вы здесь оказались?
- Пробрался.
361
00:42:06,960 --> 00:42:08,760
- Это я знаю. А в этом доме?
362
00:42:09,040 --> 00:42:12,640
- Я считал, что семья полковника Ринга
не откажет мне в укрытии.
363
00:42:12,880 --> 00:42:15,200
- И всё?
- Всё.
364
00:42:17,080 --> 00:42:18,440
- Ну, допустим.
365
00:42:18,920 --> 00:42:22,880
- Думаю, что теперь и вы не захотите
от меня избавиться.
366
00:42:23,920 --> 00:42:25,520
- И не подумаю!
367
00:42:28,400 --> 00:42:30,640
Везет же вам, Клосс!
368
00:42:36,200 --> 00:42:39,240
Каково ваше мнение?
- У меня его нет.
369
00:42:39,880 --> 00:42:41,480
Я - немецкий офицер.
370
00:42:42,240 --> 00:42:44,280
- Не глупите, Клосс!
371
00:42:50,520 --> 00:42:55,200
Вы знаете, что это за документы?
- Хотите их отдать американцам?
372
00:42:55,480 --> 00:42:59,400
- Мы оба понимаем, что это шанс.
- Верите американским гарантиям?
373
00:42:59,720 --> 00:43:03,840
- Я ни во что не верю, но это шанс!
- Это измена!
374
00:43:04,840 --> 00:43:09,000
Полковник Ринг! Я стреляю быстрее вас!
375
00:43:10,720 --> 00:43:12,080
- Хорошо.
376
00:43:14,120 --> 00:43:15,600
Садитесь.
377
00:43:26,480 --> 00:43:27,720
Измена...
378
00:43:29,520 --> 00:43:31,640
Не люблю я громких слов!
379
00:43:31,960 --> 00:43:34,000
Вы этого не говорили, Клосс.
380
00:43:34,720 --> 00:43:36,960
- ПУСТЬ так - я этого не говорил.
381
00:43:37,280 --> 00:43:40,200
Ясно одно - вам надо со мной
договариваться,
382
00:43:40,520 --> 00:43:44,360
так как я случайно узнал многое. Но вы
должны мне дать гарантию!
383
00:43:46,400 --> 00:43:47,760
- Точнее?
384
00:43:48,280 --> 00:43:52,640
- Я буду с вами заодно, если скажете,
где спрятаны документы.
385
00:43:53,000 --> 00:43:56,240
- В другой ситуации я велел бы вас
расстрелять,
386
00:43:57,640 --> 00:43:59,440
но мы достанем их вместе.
387
00:43:59,680 --> 00:44:01,440
- Если я не узнаю, где вы их спрятали,
388
00:44:01,680 --> 00:44:03,960
то американская шпионка вместе с моим
рапортом
389
00:44:04,240 --> 00:44:06,280
будет передана в штаб группы Шёрнера.
390
00:44:07,000 --> 00:44:08,320
- Это блеф!
- Нет!
391
00:44:09,440 --> 00:44:11,840
ПРОСТО я не хочу остаться в дураках.
392
00:44:12,120 --> 00:44:14,240
- Слово немецкого офицера!
393
00:44:14,600 --> 00:44:17,080
- Вы шутите, господин полковник!
394
00:44:20,200 --> 00:44:21,320
- Документы...
395
00:44:22,360 --> 00:44:24,080
на территории старой пристани.
396
00:44:24,320 --> 00:44:26,800
- Это известно даже
американской разведке!
397
00:44:27,920 --> 00:44:29,120
- От Инги, да?
398
00:44:30,240 --> 00:44:32,160
Миллер ей всё рассказал.
399
00:44:34,000 --> 00:44:36,600
Инга знает, кто его убил?
- Нет.
400
00:44:36,920 --> 00:44:38,040
- А вы?
401
00:44:38,520 --> 00:44:39,960
- Знаю.
402
00:44:42,080 --> 00:44:43,480
Где документы?
403
00:44:45,240 --> 00:44:46,360
- Хорошо.
404
00:44:49,120 --> 00:44:54,040
В сарае, справа от входа, под старой
лодкой.
405
00:44:54,360 --> 00:44:55,920
- Доказательства?
406
00:44:57,400 --> 00:45:00,480
- На этот раз шутите вы, капитан Клосс.
407
00:45:06,800 --> 00:45:08,240
- Берта!
408
00:45:08,920 --> 00:45:11,360
Приведите сюда фройляйн Элькен.
409
00:45:22,520 --> 00:45:24,480
И что-нибудь нам выпить.
410
00:45:28,000 --> 00:45:30,600
Пожалуйста, садитесь.
411
00:45:36,400 --> 00:45:38,160
- Дайте сигарету.
412
00:46:01,120 --> 00:46:02,800
Всё очень просто.
413
00:46:03,520 --> 00:46:06,160
Багаж загружаем в машину как можно
скорее,
414
00:46:06,440 --> 00:46:08,960
пока здесь еще находятся ваши части,
415
00:46:09,480 --> 00:46:10,600
и едем на запад.
416
00:46:11,880 --> 00:46:16,320
Думаю, что нам без труда удастся
достичь границы американской зоны.
417
00:46:17,120 --> 00:46:18,400
Там мы подождем.
418
00:46:18,760 --> 00:46:20,680
Потом я всё устрою.
419
00:46:21,400 --> 00:46:23,400
Грузовик и охрана есть?
420
00:46:24,160 --> 00:46:26,880
- Спокойно, спокойно, фройляйн Элькен!
421
00:46:29,240 --> 00:46:31,320
А гарантии для нас?
422
00:46:32,520 --> 00:46:33,960
- Гарантии?
423
00:46:34,720 --> 00:46:38,760
Перевезете архив и сдадитесь
американцам.
424
00:46:41,320 --> 00:46:43,240
- Я должен быть уверен!
425
00:46:44,600 --> 00:46:47,720
- Никто не уверен, полковник! Я тоже!
426
00:46:48,560 --> 00:46:53,200
К тому же, у вас нет выбора.
- Мы еще можем бороться до конца!
427
00:46:53,680 --> 00:46:56,720
- За фюрера и 3-ю Империю? Пожалуйста!
428
00:46:57,200 --> 00:47:00,240
- Я могу уничтожить архив и убрать вас!
429
00:47:01,520 --> 00:47:03,320
- Что вам это даст?
430
00:47:10,880 --> 00:47:13,040
- Подайте третью рюмку, Берта.
431
00:47:24,680 --> 00:47:26,960
Куда вы, капитан Клосс?
432
00:47:27,640 --> 00:47:30,880
Через час мы выйдем отсюда все.
Нас будет ждать грузовик.
433
00:47:31,120 --> 00:47:33,040
- Уже успели его подготовить?
434
00:47:33,360 --> 00:47:34,840
- За меня не беспокойтесь!
435
00:47:35,120 --> 00:47:37,880
- И за меня вы можете быть спокойны,
полковник Ринг!
436
00:47:44,800 --> 00:47:47,720
- Когда Инга сказала о пристани?
- Вчера.
437
00:47:48,120 --> 00:47:50,000
- Был при этом Шенк?
- Был.
438
00:47:50,440 --> 00:47:52,760
- А Клосс?
- Был.
439
00:47:54,040 --> 00:47:56,240
Не доверяете ему, да?
440
00:47:58,760 --> 00:48:01,200
- Клоссу той пристани уже не видать!
441
00:48:02,800 --> 00:48:04,200
- Берта!
442
00:48:09,280 --> 00:48:10,400
Берта!
443
00:48:22,160 --> 00:48:23,760
Ты не видела Берту?
444
00:48:29,000 --> 00:48:30,880
Тебе надо бежать, Инга!
445
00:48:31,840 --> 00:48:33,640
- Я никому не верю!
446
00:48:34,800 --> 00:48:36,440
Боже мой, никому!
447
00:48:36,720 --> 00:48:39,320
- Знаешь, почему погиб Миллер?
Много знал!
448
00:48:39,600 --> 00:48:42,320
Видел, как выгрузили ящики и закопали
на пристани.
449
00:48:42,560 --> 00:48:45,000
- Неправда! Они их затопили!
450
00:48:46,080 --> 00:48:47,920
- Ты тоже много знаешь, Инга!
451
00:48:48,160 --> 00:48:50,800
Уйди так, чтобы тебя никто не увидел!
Спрячься где-нибудь!
452
00:48:51,040 --> 00:48:54,040
- Никуда я не пойду!
- Это преступники, Инга!
453
00:48:54,600 --> 00:48:56,400
- Немцы?
- Да, немцы!
454
00:48:56,760 --> 00:49:00,320
- Если я должна бежать от немцев, то
куда мне деться?
455
00:49:01,640 --> 00:49:03,920
Ведь есть истинные немцы!
456
00:49:04,360 --> 00:49:09,080
Те, что не убивают! Не плетут интриг с
американцами! Они борются!
457
00:49:24,080 --> 00:49:26,960
- Фройляйн, сюда! Сюда! [смех]
458
00:49:28,520 --> 00:49:30,000
- Поехали!
459
00:49:31,200 --> 00:49:34,120
Вы к кому?
- К кому-нибудь из офицеров.
460
00:49:34,400 --> 00:49:38,040
Я Инга Ринг.
- А, к штурмбаннфюреру. Прошу.
461
00:50:00,520 --> 00:50:03,640
Господин штурмбаннфюрер, еще одна
женщина.
462
00:50:10,160 --> 00:50:12,360
[тревожная музыка]
463
00:50:14,760 --> 00:50:18,280
- Я знаю! Это вы убили Миллера!
464
00:50:20,920 --> 00:50:21,880
Нет!
465
00:50:22,120 --> 00:50:23,720
Нет! [выстрел]
466
00:50:29,360 --> 00:50:30,760
Клосс!
467
00:50:39,760 --> 00:50:41,480
Клосс, где вы?
468
00:50:59,680 --> 00:51:02,520
Инга!
- Брось оружие!
469
00:51:03,960 --> 00:51:06,800
- Вы с ума сошли, капитан Клосс!
- Я сказал брось!
470
00:51:08,000 --> 00:51:09,520
Руки вверх!
471
00:51:11,000 --> 00:51:14,000
Вы просчитались! Меня не так легко
убрать!
472
00:51:14,440 --> 00:51:17,880
- Сейчас подойдет грузовик.
- Вы никуда не поедете, полковник Ринг!
473
00:51:18,920 --> 00:51:21,600
- Где Инга?
- В безопасности.
474
00:51:22,200 --> 00:51:24,360
- Руки вверх!
- Что здесь происходит?
475
00:51:24,600 --> 00:51:27,400
- Хотели меня убрать? Руки вверх,
фройляйн Элькен!
476
00:51:27,720 --> 00:51:29,560
- Капитан Клосс рехнулся!
477
00:51:29,840 --> 00:51:33,160
- Если знаешь, где архив, прикончи
его - поедем вдвоем!
478
00:51:33,840 --> 00:51:36,840
- В грузовике - мои люди, а где архив,
знаю только я!
479
00:51:37,240 --> 00:51:39,840
- Ринг забыл о Берте Шёнке.
480
00:51:40,960 --> 00:51:43,880
- Хочешь нас отдать в Гестапо?
- Не двигаться!
481
00:51:46,560 --> 00:51:48,640
[тревожная музыка]
482
00:51:51,840 --> 00:51:54,600
- Ты вел себя вполне прилично, Клосс!
483
00:51:57,480 --> 00:51:59,480
А ты - изменник, Ринг!
484
00:52:00,440 --> 00:52:02,120
Фройляйн Элькен...
485
00:52:02,920 --> 00:52:05,280
Я знал давно, кто вы такая! Гадина!
486
00:52:05,520 --> 00:52:07,360
[Выстрел]
487
00:52:12,480 --> 00:52:14,440
Конец изменникам!
488
00:52:15,120 --> 00:52:19,880
И тем, что знали слишком много:
Миллер, Берта, Инга.
489
00:52:20,240 --> 00:52:22,040
Теперь и ты.
490
00:52:23,440 --> 00:52:25,880
- Потом! Скорей в машину!
491
00:52:36,600 --> 00:52:38,320
[два выстрела]
492
00:52:40,400 --> 00:52:41,800
Быстро!
493
00:53:25,520 --> 00:53:28,560
- Ты знаешь, где ящик?
- Знаю.
494
00:53:45,000 --> 00:53:48,520
И знаю, что он попадет, куда нужно!
- Что это значит?
495
00:53:50,640 --> 00:53:52,560
- Еще не догадалась?
496
00:53:53,160 --> 00:53:56,040
Эта партия, союзница, уже разыграна.
497
00:54:04,200 --> 00:54:05,880
На русский язык фильм озвучен
498
00:54:06,160 --> 00:54:08,880
по заказу "Общественного
Российского Телевидения".
48812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.