Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,566 --> 00:00:12,933
Субтитры подготовлены медиасервисом MEGOGO
2
00:00:16,733 --> 00:00:20,100
Ой, да, Лизон, устроилась ты, конечно, вообще в шоколаде.
3
00:00:20,100 --> 00:00:22,100
Просто жир, серьезно.
4
00:00:22,400 --> 00:00:24,966
Да, такого папика отхватила, прям жаба душит.
5
00:00:26,233 --> 00:00:28,233
Давайте, девки, за Лизку.
- Да.
6
00:00:28,400 --> 00:00:29,533
Спасибо, девчонки.
7
00:00:29,533 --> 00:00:31,530
За вас, мои дорогие, мои хорошенькие.
8
00:00:32,000 --> 00:00:34,300
Давайте селфи запилим?
- Угу, давайте.
9
00:00:35,966 --> 00:00:37,633
Так, давайте, стали, стали, стали...
10
00:00:46,300 --> 00:00:47,466
Девули, 5 сек.
11
00:00:48,166 --> 00:00:48,866
Ага.
12
00:00:50,666 --> 00:00:51,633
Что?
13
00:00:52,333 --> 00:00:53,300
Ничего.
14
00:00:53,633 --> 00:00:55,033
Ты куда-то шел?
15
00:00:56,033 --> 00:00:58,666
В баню.
- Ну так и вали в баню!
16
00:01:04,900 --> 00:01:06,166
Лизон, а чего это с ним?
17
00:01:07,133 --> 00:01:09,833
Ох...
Та капец, короче.
18
00:01:10,666 --> 00:01:12,600
Ну вы вот это видели вообще?
- Угу.
19
00:01:13,066 --> 00:01:14,600
И так уже целую неделю.
20
00:01:14,966 --> 00:01:18,366
Тупо переодевается в какого-то бомжа, и бухает по подворотням.
21
00:01:19,933 --> 00:01:21,700
Молодость он вспоминает.
22
00:01:23,600 --> 00:01:24,966
Ностальгирует оно.
23
00:01:25,700 --> 00:01:28,100
Все, короче!
Сегодня он у меня наказан!
24
00:01:28,566 --> 00:01:31,000
Я прям сейчас пойду, и скажу ему, что он наказан.
25
00:01:31,000 --> 00:01:33,800
И пускай к нам не приходит, и не портит нам вечерушку!
26
00:01:35,966 --> 00:01:37,766
Капец она с ним строгая.
27
00:01:38,433 --> 00:01:40,060
Ты вообще нормальный человек?
28
00:01:40,060 --> 00:01:42,400
Чего ты выперся?
- Ты не видишь, у меня люди?!
29
00:01:42,400 --> 00:01:44,400
А что эти люди здесь делают?
30
00:01:44,400 --> 00:01:45,300
Так, стапе!
31
00:01:45,300 --> 00:01:47,433
По-моему, мы с тобой вчера договорились:
32
00:01:47,433 --> 00:01:49,430
Я не лезу в твои дела, ты не лезешь в мои!
33
00:01:49,430 --> 00:01:53,700
А никто в твои дела не лезет.
Просто можно был предупредить, разрешения спросить.
34
00:01:53,700 --> 00:01:57,666
А ты типа у меня дофига чего спрашивал, когда своих этих театралов приводил!
35
00:01:57,660 --> 00:02:00,600
Только твои пришли, обожрали нас, а мои с собой принесли.
36
00:02:00,600 --> 00:02:02,533
Нам еще на неделю будет что пожрать.
37
00:02:02,533 --> 00:02:04,530
Все, сиди здесь и не высовывайся, окей?
38
00:02:04,530 --> 00:02:05,233
Окей.
39
00:02:07,566 --> 00:02:09,500
Девчонки, все нормуль.
40
00:02:10,433 --> 00:02:11,966
Тусовка продолжается!
41
00:02:13,900 --> 00:02:15,200
Чего вы такие кислые?
42
00:02:15,500 --> 00:02:17,200
У Эвелины папик того...
43
00:02:17,900 --> 00:02:19,200
Что, реально?
- Угу.
44
00:02:20,600 --> 00:02:22,000
Отмучалась малышка.
45
00:02:22,000 --> 00:02:24,333
Да.
Завтра пати.
46
00:02:24,633 --> 00:02:26,330
Ну, в смысле, похороны.
47
00:02:28,266 --> 00:02:29,166
Угу...
48
00:02:29,600 --> 00:02:36,266
Ты пришла ко мне с другой планеты.
- Нет, ты просто слишком долго жил на этой.
49
00:02:36,700 --> 00:02:43,200
Говорят, в тебе нет ни изъяна.
- Говорят, твой Инь еще не встретил свою Яну.
50
00:02:43,500 --> 00:02:49,966
Ты всегда найдешь, о чем поспорить.
- А тебе пора в учебник по истории.
51
00:02:50,200 --> 00:02:56,766
Ведь мы из разных миров, и нам хорошо.
Папик пришел.
52
00:02:57,566 --> 00:03:03,633
Что мы делали бы друг без друга?
- Тю, да я за 5 минут найду себе подругу.
53
00:03:03,933 --> 00:03:10,433
У тебя в друзьях одни анахронизмы.
- А нафига мне эти ваши катаклизмы?
54
00:03:10,730 --> 00:03:17,166
Ты всегда найдешь, о чем поспорить.
- Ну, давай, залей все это в сторис.
55
00:03:17,300 --> 00:03:23,933
Ведь мы из разных миров, но нам хорошо.
Папик пришел.
56
00:03:35,033 --> 00:03:38,266
Лизавета, у тебя совесть есть?!
57
00:03:43,000 --> 00:03:44,666
Я уже третий раз подхожу!
58
00:03:45,266 --> 00:03:46,100
Слышь?
59
00:03:48,366 --> 00:03:49,566
Лизавета!
60
00:03:53,833 --> 00:03:54,533
Что?
61
00:03:55,066 --> 00:03:56,266
Да ничего!
62
00:03:56,533 --> 00:03:57,433
Вот и все!
63
00:03:58,500 --> 00:04:01,200
Все с ума посходили с этими вашими гаджетами!
64
00:04:01,466 --> 00:04:05,533
И спите с ними, и живете с ними, и в сортир с ними!
65
00:04:05,533 --> 00:04:07,530
А ты с книжкой своей не туда же шел, нет?
66
00:04:07,530 --> 00:04:10,660
Тоже мне сравнили!
Книга - это же кладезь знаний!
67
00:04:10,660 --> 00:04:12,066
Это вечная мудрость!
68
00:04:12,066 --> 00:04:14,060
А ваш интернет это что?
Это тьфу!
69
00:04:14,060 --> 00:04:15,466
Это будущее, дед!
70
00:04:15,460 --> 00:04:18,733
Интернет - это кладезь знаний, а не макулатура твоя.
71
00:04:18,733 --> 00:04:20,820
Знаешь что?
Ты тупо отстал от прогресса!
72
00:04:20,820 --> 00:04:22,300
Серьезно?
- Прикинь!
73
00:04:22,300 --> 00:04:27,566
Значит, уставиться в экранчики, как поросята в корыта, и ничего не делать, по-твоему, это прогресс?
74
00:04:27,560 --> 00:04:30,100
А по-моему, это регресс!
Это деградация!
75
00:04:30,100 --> 00:04:34,633
Слушай, ну если для тебя все новое - это деградация, чего ты тогда к унитазу ломишься?
76
00:04:34,630 --> 00:04:37,066
Давай, как все твои классики, сходи под кустики.
77
00:04:37,300 --> 00:04:39,433
А холодильник тебе зачем?
Вырой погреб!
78
00:04:39,430 --> 00:04:41,100
И мобилку выкинь, в конце концов!
79
00:04:41,100 --> 00:04:44,100
А я тебе говорю, что твой интернет - это помойка!
80
00:04:44,100 --> 00:04:48,533
Помойка, где один дурак учит другого дурака, и дураками они остаются!
81
00:04:48,530 --> 00:04:51,066
Да откуда ты знаешь?
Ты хоть раз в него заходил?
82
00:04:51,066 --> 00:04:53,060
А я что, по-твоему, похож на дебила?
83
00:04:53,060 --> 00:04:54,233
Причем на злобного!
84
00:04:54,566 --> 00:04:58,820
Мой тебе совет, пойди возьми мой ноут, и посмотри котиков в ютубе, может, подобреешь!
85
00:04:58,820 --> 00:05:00,300
Это занятие для дебилов!
86
00:05:00,300 --> 00:05:02,833
Ну тогда зарегистрируйся в социальной сети!
87
00:05:02,830 --> 00:05:07,966
Я не знаю, найди одноклассников, пообщайся!
Может, перестанешь мне выносить мозги от одиночества!
88
00:05:07,960 --> 00:05:10,300
Сдались мне эти одноклассники!
Дебилы одни!
89
00:05:10,300 --> 00:05:12,733
Я смотрю, у тебя все дебилы, один ты классный!
- Да!
90
00:05:12,933 --> 00:05:13,900
Я такой!
91
00:05:13,900 --> 00:05:15,033
И я не один.
92
00:05:15,030 --> 00:05:19,566
Потому что человек с хорошей книгой в руках, он не может быть одиноким!
93
00:05:19,560 --> 00:05:21,266
Сам придумал?
- Нет.
94
00:05:21,566 --> 00:05:25,800
Это цитата великого итальянского драматурга Карло Гольдони.
95
00:05:25,800 --> 00:05:28,566
Кстати, может, тебе объяснить значение слова цитата?
96
00:05:28,933 --> 00:05:31,000
Господи, дед, перестань меня парить!
97
00:05:31,000 --> 00:05:34,133
Иди со своим Гальдони, куда шел!
Там уже давно освободилось!
98
00:05:34,130 --> 00:05:35,400
Ты это, иди сюда!
99
00:05:35,500 --> 00:05:36,400
Иди сюда!
100
00:05:36,400 --> 00:05:37,933
Все!
- Я тебе не все сказал еще!
101
00:05:38,860 --> 00:05:41,266
Все, убежала?
Нечем значит крыть?
102
00:05:41,260 --> 00:05:42,500
Я опаздываю.
- Ага!
103
00:05:42,500 --> 00:05:46,260
А смысл крыть, если у тебя тупо не хватит мозгов, разобраться в компьютере?
104
00:05:46,260 --> 00:05:49,200
Да я твой компьютер, как два пальца об асфальт!
105
00:05:49,200 --> 00:05:52,060
А вот сможешь ли ты с книгой справиться, это вопрос!
106
00:05:52,060 --> 00:05:54,766
Боюсь, что на середине книги мозги твои взорвутся!
107
00:05:54,766 --> 00:05:56,760
Если вообще есть чему там взрываться!
108
00:05:56,760 --> 00:05:59,333
Окей, хочешь батл?
Будет тебе батл!
109
00:05:59,500 --> 00:06:00,760
Чего мне будет?
110
00:06:00,760 --> 00:06:04,533
Я читаю твою долбанную книгу, а ты разбираешься в моем интернете.
111
00:06:04,530 --> 00:06:05,266
Океюшки?
112
00:06:05,633 --> 00:06:06,866
Ради бога!
113
00:06:22,830 --> 00:06:24,466
Спасибо...
- Держитесь.
114
00:06:27,166 --> 00:06:29,200
Элишечка...
115
00:06:29,400 --> 00:06:30,533
Как ты? Держишься?
116
00:06:30,966 --> 00:06:33,033
Еще час потерпеть и все.
117
00:06:34,166 --> 00:06:35,030
Держись.
118
00:06:54,366 --> 00:06:55,533
Прошу прощения...
119
00:06:57,433 --> 00:06:59,000
Прошу прощения.
Извините.
120
00:06:59,000 --> 00:06:59,800
Господи!
121
00:06:59,800 --> 00:07:01,266
Господи!
Ради бога...
122
00:07:01,833 --> 00:07:03,233
Ничего-ничего.
- Извините.
123
00:07:03,230 --> 00:07:04,333
Ничего страшного.
124
00:07:16,833 --> 00:07:17,933
Дорогие друзья.
125
00:07:18,600 --> 00:07:19,930
Спасибо, что нашли время...
126
00:07:19,930 --> 00:07:25,100
В наше время такая редкость встретить красивую женщину с хорошей книгой.
127
00:07:25,766 --> 00:07:30,433
...Он был прекрасным человеком, добрым, щедрым...
- Это моя любимая.
128
00:07:31,600 --> 00:07:33,233
Он был человеком мира.
129
00:07:33,600 --> 00:07:36,733
Я всегда перечитываю ее, когда мне грустно.
130
00:07:37,300 --> 00:07:40,630
Последней его просьбой было, чтобы его прах развеяли...
- Понимаю.
131
00:07:40,630 --> 00:07:45,233
...над такими реками мира, как Ху...
132
00:07:50,160 --> 00:07:55,466
Хуанхэ, Ганг, Евфрат и Амазонка.
133
00:07:57,033 --> 00:07:59,430
Я, конечно, выполню его просьбу.
- Вы здесь одна?
134
00:08:01,533 --> 00:08:02,933
Как сказал...
135
00:08:06,733 --> 00:08:13,833
...один очень известный итальянец: "Человек с хорошей книгой в руках не может быть одиноким".
136
00:08:15,000 --> 00:08:16,766
Не могу не согласится.
137
00:08:19,333 --> 00:08:24,100
Мы прожили с Валерой 5 долгих лет, и я могу с уверенностью сказать...
138
00:08:24,133 --> 00:08:24,866
Борислав.
139
00:08:25,800 --> 00:08:26,860
Елизавета.
140
00:08:28,666 --> 00:08:29,533
Простите...
141
00:08:29,530 --> 00:08:35,100
В такой трагический момент очень трудно подобрать слова, но я попробую.
142
00:08:36,833 --> 00:08:43,866
Первое лето без него,
Оказалось очень даже ничего.
143
00:08:43,860 --> 00:08:51,166
Первое лето без тебя -
Постараюсь растянуть до января.
144
00:08:51,160 --> 00:08:54,466
Слышь, Лизок, а что тебе там Добровольский втрирал, а?
145
00:08:54,460 --> 00:08:55,866
Какой Добровольский?
146
00:08:55,860 --> 00:08:58,933
Ну тот солидный мужик, который к тебе на похоронах подвалил.
147
00:08:58,930 --> 00:09:02,566
А, Бориславчик?
Да ничего, просто мы познакомились и все.
148
00:09:03,833 --> 00:09:05,033
Вот сучка!
149
00:09:05,030 --> 00:09:09,260
Прикинь, с одним в замке живет, а Добровольский ей уже Бориславчик!
150
00:09:09,260 --> 00:09:11,260
Да это вообще капец!
151
00:09:11,260 --> 00:09:12,500
Малышка.
- А?
152
00:09:12,500 --> 00:09:14,500
А Бориславчик он вообще кто?
153
00:09:15,033 --> 00:09:18,733
Мать, да ты что?
Это банкир из Форбса!
154
00:09:18,733 --> 00:09:20,730
Да ладно!
- Ага.
155
00:09:20,730 --> 00:09:23,980
Ну ты вообще везучая, коза, это пипец!
156
00:09:24,766 --> 00:09:28,760
Подцепить такого папика на похоронах - все равно, что словить букет невесты.
157
00:09:31,866 --> 00:09:35,130
Девочки, все вместе!
158
00:09:36,530 --> 00:09:43,966
Первое лето без него,
Оказалось очень даже ничего.
159
00:09:43,960 --> 00:09:51,166
Первое лето без тебя -
Постараюсь растянуть до января.
160
00:09:55,366 --> 00:09:57,900
Эвелиша, за тебя!
161
00:09:57,900 --> 00:10:01,066
За самую молодую и богатую вдову!
162
00:10:05,600 --> 00:10:09,633
Прошу прощения, Эвелина Эдуардовна, вам красную или черную икру подавать?
163
00:10:09,630 --> 00:10:13,133
Черную, конечно, ты что спрашивать?
Я же в трауре.
164
00:10:43,066 --> 00:10:44,400
Не, ну нормально?
165
00:10:45,233 --> 00:10:50,366
Мне мозги парит, а сама свою электроэнергию не бережет!
166
00:10:58,700 --> 00:11:00,200
А что это ты...?
167
00:11:01,800 --> 00:11:02,800
Чего ты?
168
00:11:12,533 --> 00:11:14,033
Интересненько...
169
00:11:26,966 --> 00:11:28,333
Спишь, значит?
170
00:11:30,466 --> 00:11:35,266
А ты не знаешь, какой дебил тут на моем ноуте прикольчики смотрел?
171
00:11:37,633 --> 00:11:39,266
Не знаешь?
172
00:11:40,800 --> 00:11:42,866
Замаялся бедненький, да?
173
00:11:43,800 --> 00:11:46,766
Смотри-ка, и мозг у него не взорвался.
174
00:11:47,500 --> 00:11:49,966
Если там, конечно, есть чему взрываться.
175
00:11:52,633 --> 00:11:55,966
Ой, короче!
Споки-ноки.
176
00:11:58,066 --> 00:12:05,166
Ноут я вам оставляю, а то мало ли, что там захочется ночью посмотреть.
177
00:12:06,766 --> 00:12:09,166
А за книжку, кстати, спасибо.
178
00:12:09,366 --> 00:12:10,466
Понравилась?
179
00:12:14,400 --> 00:12:15,366
Помогла.
180
00:12:39,000 --> 00:12:39,733
Алло.
181
00:12:40,366 --> 00:12:42,400
Алло, Елизавета, доброе утро.
182
00:12:43,166 --> 00:12:45,366
Это Борислав.
- Борислав?
183
00:12:45,966 --> 00:12:47,360
Какой Борислав?
184
00:12:48,466 --> 00:12:55,400
Ну, мы с вами вчера случайно столкнулись на одном не очень приятном мероприятии.
185
00:12:56,633 --> 00:12:58,466
А, да, Борислав.
186
00:12:59,166 --> 00:13:01,366
Здравствуйте.
Вы что-то хотели?
187
00:13:01,360 --> 00:13:10,133
Да, вы знаете, вы меня просто потрясли своим мышлением.
188
00:13:10,900 --> 00:13:15,300
Я вот подумал, может, мы сегодня с вами встретимся, поговорим.
189
00:13:15,300 --> 00:13:16,500
Сегодня?
190
00:13:17,933 --> 00:13:22,566
Я даже не знаю...
Мне нужно посмотреть в ежедневнике, секундочку.
191
00:13:30,766 --> 00:13:32,766
Да, вы знаете, вам повезло.
192
00:13:32,760 --> 00:13:35,066
Сегодня у меня как раз свободный вечерок.
193
00:13:35,633 --> 00:13:42,140
Ну вот и отлично.
Тогда встречаемся по адресу: Андреевский спуск, 13.
194
00:13:42,140 --> 00:13:44,140
В 8 часов.
- До встречи.
195
00:13:44,140 --> 00:13:45,066
До встречи.
196
00:13:50,366 --> 00:13:51,133
Что?
197
00:13:52,000 --> 00:13:53,933
Ничего.
- Вот и океюшки.
198
00:13:59,833 --> 00:14:01,466
Много уже прочитала?
199
00:14:01,460 --> 00:14:02,433
Прилично.
200
00:14:03,533 --> 00:14:06,800
И что, Аннушка уже рассыпала семечки?
201
00:14:07,166 --> 00:14:08,500
Аннушка?
- Ага.
202
00:14:09,966 --> 00:14:10,800
Ну, да.
203
00:14:10,800 --> 00:14:12,800
Уже рассыпала.
Масличко передай.
204
00:14:13,500 --> 00:14:16,466
А Бегемот уже в Буэнос-Айресе?
205
00:14:16,633 --> 00:14:18,266
Да нет, еще только собирается.
206
00:14:18,666 --> 00:14:20,566
Все с тобой ясно.
207
00:14:21,100 --> 00:14:24,233
Нельзя было сказать, что еще не читала?
208
00:14:24,500 --> 00:14:26,133
Обязательно надо было врать?
209
00:14:26,130 --> 00:14:27,466
Ой, чья бы корова мычала!
210
00:14:27,600 --> 00:14:29,460
Тебе напомнить сегодняшнюю ночь?
211
00:14:31,166 --> 00:14:33,540
А что сегодняшняя ночь?
Это...
212
00:14:33,540 --> 00:14:35,266
Тебе масло не надо уже?
213
00:14:36,533 --> 00:14:37,260
Нет.
214
00:14:39,600 --> 00:14:41,733
Сегодняшняя ночь...
Вникаю.
215
00:14:42,466 --> 00:14:43,730
Как договаривались.
216
00:14:44,166 --> 00:14:47,433
И начал почему-то с прикольчиков для дебилов.
217
00:14:48,200 --> 00:14:49,033
Ну-ну...
218
00:14:50,333 --> 00:14:51,566
Приятного аппетита.
219
00:14:51,900 --> 00:14:54,166
Лизавета.
- Ну?
220
00:14:56,133 --> 00:14:57,466
Тут такое дело...
221
00:14:59,530 --> 00:15:09,766
Я в этих ваших интернетах не разберусь без твоей помощи...
222
00:15:11,066 --> 00:15:12,133
Да ты что?
223
00:15:17,100 --> 00:15:23,300
Короче, интернет - это такая глобальная компьютерная сеть, в которой всякие дебилы могут:
224
00:15:23,300 --> 00:15:28,633
общаться друг с другом по всему миру, слушать музыку, смотреть фильмы, читать книги,
225
00:15:28,630 --> 00:15:33,333
заказывать еду, покупки, путешествия, удаленно работать и еще дофига чего.
226
00:15:33,333 --> 00:15:35,330
Серьезно?
- Прикинь, новость.
227
00:15:35,330 --> 00:15:36,533
Кликай на Safari.
228
00:15:36,530 --> 00:15:39,166
Что делать?
- Открывай Safari.
229
00:15:39,766 --> 00:15:41,600
На кого?
- Что на кого?
230
00:15:41,600 --> 00:15:43,200
Ну сафари - это ж охота.
231
00:15:43,200 --> 00:15:44,800
Safari - это интернет-браузер!
232
00:15:45,033 --> 00:15:48,133
Иконку с компасом видишь?
- Икону с компасом?
233
00:15:48,133 --> 00:15:50,130
Ой, как все запущено...
234
00:15:52,800 --> 00:15:55,233
Ведешь пальчиком по тачпаду.
- По чему веду?
235
00:15:56,600 --> 00:15:58,100
Это пальчик, это тачпад.
- Ага.
236
00:15:58,100 --> 00:16:01,166
Ведешь пальчиком по тачпаду, видишь, стрелочка двигается.
237
00:16:01,160 --> 00:16:07,133
Наводишь ее на Safari, иконка с компасом, кликаешь и аллилуйя, дедушка в интернете.
238
00:16:07,130 --> 00:16:08,033
Врубон?
239
00:16:08,030 --> 00:16:11,233
Я возьму тетрадку и все подробно запишу.
240
00:16:20,933 --> 00:16:23,633
Так, твой главный инструмент - это поисковая строка.
241
00:16:23,630 --> 00:16:26,266
Видишь вверху?
- Вот это вот?
242
00:16:26,260 --> 00:16:27,266
Вот эта вот.
243
00:16:27,260 --> 00:16:30,033
Пишешь в ней все, что хочешь найти, узнать или спросить.
244
00:16:30,030 --> 00:16:32,133
Например, погода в Богдановке.
- Пиши.
245
00:16:32,130 --> 00:16:35,500
Легко сказать, пиши.
- Ты же у нас умный, разберешься.
246
00:16:36,066 --> 00:16:37,000
Я в тебя верю.
247
00:16:38,466 --> 00:16:41,866
По-го...
- Да.
248
00:16:42,166 --> 00:16:43,860
А чего оно не по-нашему написало?
249
00:16:43,966 --> 00:16:45,600
Язык поменяй, ламер.
250
00:16:45,733 --> 00:16:46,733
Чего?
251
00:16:47,000 --> 00:16:48,400
Command-пробел.
252
00:16:49,366 --> 00:16:50,400
Сейчас.
253
00:16:59,800 --> 00:17:01,200
Как-то так.
- Супер.
254
00:17:01,200 --> 00:17:04,000
Теперь, чтобы зарегиться в соцсетях тебе нужно мыло.
255
00:17:04,066 --> 00:17:05,700
Какое мыло?
- Хозяйственное.
256
00:17:05,700 --> 00:17:07,460
Не тупи, дед!
Мыло - это e-mail.
257
00:17:07,460 --> 00:17:10,333
Электронная почта.
Почтовый ящик, только в интернете.
258
00:17:10,333 --> 00:17:12,500
Understand me?
- Of course me.
259
00:17:12,500 --> 00:17:15,466
Ну тогда, сome on baby, регистрируемся.
260
00:17:23,700 --> 00:17:28,900
На открытом перед тобой сайте ты можешь торговать своими распрекрасными книжками онлайн.
261
00:17:28,900 --> 00:17:31,366
Как торговать?
- Онлайн.
262
00:17:31,360 --> 00:17:35,266
Это значит, не шляясь на свой вонючий рынок в любое время, не выходя из дома.
263
00:17:35,430 --> 00:17:36,733
Серьезно?
- Угу.
264
00:17:36,730 --> 00:17:40,366
Даже сейчас, в полвосьмого, когда все закрыто?
265
00:17:40,500 --> 00:17:42,833
Ой, та хоть в полвосьмого, хоть в полдевятого.
266
00:17:43,133 --> 00:17:44,133
Удобно.
267
00:17:45,066 --> 00:17:47,566
Как полвосьмого?
- В смысле полвосьмого?!
268
00:17:47,766 --> 00:17:49,200
Уже полвосьмого?!
269
00:17:49,200 --> 00:17:50,820
Блин!
Я опаздываю!
270
00:17:50,820 --> 00:17:52,020
Дальше сам!
- Куда?
271
00:17:52,020 --> 00:17:53,000
Куда надо!
272
00:17:53,300 --> 00:17:54,566
Книжку возьми!
273
00:18:02,266 --> 00:18:03,533
Онлайн...
274
00:18:17,200 --> 00:18:18,500
Елизавета.
- Ой!
275
00:18:21,766 --> 00:18:23,800
Вы куда?
- Борислав?
276
00:18:24,966 --> 00:18:29,300
Простите меня, пожалуйста, я мало того, что опоздала, так еще чуть не проскочила.
277
00:18:29,966 --> 00:18:33,300
Ничего.
Полтора часа это разве опоздание?
278
00:18:33,900 --> 00:18:34,866
Ну...
279
00:18:34,860 --> 00:18:38,766
К сожалению, мимоза, которую так любила Маргарита, уже отцвела,
280
00:18:38,760 --> 00:18:43,800
вот и решил подарить вам любимые цветы Мастера.
281
00:18:44,233 --> 00:18:45,033
Пожалуйста.
282
00:18:45,300 --> 00:18:46,333
Благодарю.
283
00:18:46,630 --> 00:18:51,266
Подумал, для вас это будет символично, у памятника Михаила Афанасьевича.
284
00:18:52,233 --> 00:18:53,000
Да.
285
00:18:57,433 --> 00:18:58,200
А кто это?
286
00:18:59,766 --> 00:19:04,266
Булгаков Михаил Афанасьевич, автор вашего любимого романа.
287
00:19:06,500 --> 00:19:07,960
Попыталась пошутить.
288
00:19:09,066 --> 00:19:10,733
Видимо, неудачно.
289
00:19:11,733 --> 00:19:18,400
Вы меня простите, бога ради, я просто еще не оправилась от вчерашнего.
290
00:19:18,933 --> 00:19:19,833
Ах, да...
291
00:19:19,830 --> 00:19:22,533
Мы всю ночь с подругами поддерживали Эвелину.
292
00:19:22,533 --> 00:19:24,530
Согласен.
- Да...
293
00:19:26,700 --> 00:19:29,500
Ну, давайте не будет о грустном.
- Давайте не будем.
294
00:19:29,500 --> 00:19:30,466
Пройдемся?
295
00:19:30,866 --> 00:19:32,460
С удовольствием, а куда?
296
00:19:32,633 --> 00:19:36,900
А есть очень хорошее местечко, полуподвальчик, вам понравится.
297
00:19:37,166 --> 00:19:39,333
Похож на квартиру Мастера.
298
00:19:39,733 --> 00:19:42,766
Вы же помните?
- Ну что вы, как такое можно забыть?
299
00:19:42,760 --> 00:19:44,166
Пожалуйста, посмотрим.
300
00:19:51,366 --> 00:19:52,533
Ну, что с ним?
301
00:19:56,066 --> 00:19:58,966
Ну, как мне тебе, идиоту, доказать, что я не робот?!
302
00:19:59,366 --> 00:20:00,566
Сплясать, что ли?!
303
00:20:03,566 --> 00:20:05,366
О, как раз вовремя.
304
00:20:06,366 --> 00:20:08,300
Как доказать, что я не робот?
305
00:20:08,300 --> 00:20:10,733
О чем "Мастер и Маргарита"?
Быстро, в двух словах.
306
00:20:10,733 --> 00:20:12,730
В двух словах?
- Прочитаешь и узнаешь.
307
00:20:12,730 --> 00:20:14,260
Дед, ну не до шуток, пожалуйста!
308
00:20:14,260 --> 00:20:15,633
Ну, в двух словах...
309
00:20:15,630 --> 00:20:21,933
Как я тебе расскажу в двух словах, если человек 12 лет писал роман и 32 главы?
310
00:20:21,930 --> 00:20:25,333
Дед, ну ты же такой умный, вон в компьютере практически разобрался.
311
00:20:25,330 --> 00:20:27,100
Сформулируй, как-нибудь покороче.
312
00:20:27,100 --> 00:20:28,033
Покороче...
313
00:20:28,800 --> 00:20:33,100
Ну, это...
Блистательный шедевр.
314
00:20:34,666 --> 00:20:42,500
Захватывающая дух, мистическая дьяволиада, обнажающая вечные темы.
315
00:20:42,500 --> 00:20:43,633
А еще короче?
316
00:20:43,630 --> 00:20:47,300
А еще короче, для таких, как ты, борьба добра со злом!
317
00:20:47,300 --> 00:20:48,900
О, супер, спасибо!
Пока.
318
00:20:52,366 --> 00:20:53,333
Помогла!
319
00:20:53,800 --> 00:20:56,500
Вот она где, борьба добра со злом!
320
00:21:02,800 --> 00:21:05,966
Чтоб ты сдох!
Бесовская ты машина!
321
00:21:05,960 --> 00:21:06,533
Тьфу!
322
00:21:24,500 --> 00:21:27,600
Спасибо вам большое, что показали мне это местечко.
323
00:21:28,266 --> 00:21:30,866
Очень уютненько, а главное, вкусно.
324
00:21:30,860 --> 00:21:32,500
Да не за что.
325
00:21:33,666 --> 00:21:38,533
Елизавета, а как вы смотрите на то, чтобы мы с вами перешли на ты?
326
00:21:39,733 --> 00:21:40,530
Я не против.
327
00:21:41,466 --> 00:21:42,900
Да?
Ну вот и отлично.
328
00:21:43,266 --> 00:21:49,233
Тогда предлагаю продолжить наш прекрасный вечер, погуляем, можем где-то коктейльчика выпить.
329
00:21:50,000 --> 00:21:51,666
А можем вообще поехать ко мне.
330
00:21:51,660 --> 00:21:54,866
У меня прекрасная библиотека, тебе может будет интересно.
331
00:21:55,600 --> 00:21:59,900
Честно говоря, я сегодня пообещала папе, что буду не очень поздно.
332
00:22:01,433 --> 00:22:02,866
Ну, папа это святое.
333
00:22:02,860 --> 00:22:07,300
Но с другой стороны, я могу ему перезвонить, и предупредить, чтобы не переживал.
334
00:22:07,300 --> 00:22:08,266
Отлично.
335
00:22:09,430 --> 00:22:11,933
Сейчас, одну минуточку.
Прощу прощения.
336
00:22:13,066 --> 00:22:14,166
Алло!
337
00:22:15,400 --> 00:22:19,020
На тебя негласное правило не звонить после 22-х не распространяется?
338
00:22:20,366 --> 00:22:22,433
Что значит, токийская биржа рухнула?!
339
00:22:22,733 --> 00:22:23,933
На сколько пунктов?
340
00:22:51,000 --> 00:22:54,200
"Маргарита Николаевна не нуждалась в деньгах.
341
00:22:54,766 --> 00:22:58,566
Маргарита Николаевна могла купить все, что ей понравится.
342
00:22:58,833 --> 00:23:02,066
Среди знакомых ее мужа попадались интересные люди.
343
00:23:02,833 --> 00:23:05,933
Маргарита Николаевна никогда не прикасалась к примусу.
344
00:23:06,366 --> 00:23:10,633
Маргарита Николаевна не знала ужасов житья в совместной квартире.
345
00:23:11,000 --> 00:23:13,000
Словом...
Она была счастлива?
346
00:23:13,500 --> 00:23:14,733
Ни одной минуты..."
347
00:23:41,200 --> 00:23:42,233
Читаешь?
348
00:23:42,566 --> 00:23:43,400
Угу.
349
00:23:43,800 --> 00:23:46,133
Молодец.
Нравится?
350
00:23:46,233 --> 00:23:47,500
Угу.
351
00:23:49,100 --> 00:23:50,833
До какой главы уже дочитала?
352
00:23:51,000 --> 00:23:52,133
Дед, что тебе надо?
353
00:23:53,900 --> 00:23:55,466
Лиза, тут такое дело...
354
00:23:57,166 --> 00:23:59,066
Даже вот не знаю, как сказать...
355
00:23:59,400 --> 00:24:03,200
Представляешь, твой ноутбук знаешь, что сделал?
356
00:24:04,433 --> 00:24:05,200
Сломался.
357
00:24:06,066 --> 00:24:06,800
Вот...
358
00:24:07,366 --> 00:24:09,066
Офигеть!
В смысле сломался?!
359
00:24:09,200 --> 00:24:10,433
Сам?!
- Да...
360
00:24:11,666 --> 00:24:13,100
И ты ничего с ним не делал?
361
00:24:13,100 --> 00:24:19,166
Упаси господь, я работал-работал, а потом сходил по малой нужде, возвращаюсь, а он сломался.
362
00:24:19,500 --> 00:24:20,766
Прости меня, Лиза.
363
00:24:20,760 --> 00:24:22,566
В смысле, прости меня Лиза?!
364
00:24:22,560 --> 00:24:25,000
Ты вообще знаешь, сколько такой стоит?!
- Сколько?
365
00:24:25,000 --> 00:24:28,033
3 тысячи баксов!
- Я возмещу как-нибудь...
366
00:24:28,033 --> 00:24:31,860
Я с каждой пенсии буду брать по чуть-чуть и возмещать.
367
00:24:31,860 --> 00:24:33,940
Да какая пенсия?!
Ты что, бессмертный?!
368
00:24:33,940 --> 00:24:37,060
Чего сразу бессмертный?
Я вот, о чем подумал, Лизавета:
369
00:24:37,060 --> 00:24:39,300
А что если сдать в ремонт?
370
00:24:39,300 --> 00:24:42,900
Это же дешевле будет, чем новый покупать.
371
00:24:42,900 --> 00:24:45,500
Ага, десятку готовь, не меньше!
- Твою дивизию...
372
00:24:45,500 --> 00:24:47,733
Плюнул называется...
- Ты что, плевал на него?!
373
00:24:47,730 --> 00:24:49,620
Да нет, я в том смысле, что раз плюнуть!
374
00:24:49,620 --> 00:24:52,566
Но у меня даже при всем желании таких денег нет.
375
00:24:54,433 --> 00:24:55,730
Ну, давай сколько есть.
376
00:24:56,300 --> 00:24:58,433
Так и быть, возьму, как первый взнос.
377
00:24:59,166 --> 00:25:00,900
Не стой, неси, пока я добрая!
378
00:25:02,100 --> 00:25:03,066
Сейчас...
379
00:25:16,133 --> 00:25:18,000
Лизавета.
- Да?
380
00:25:18,566 --> 00:25:22,466
Вот, это, к сожалению, все что у меня есть...
381
00:25:23,133 --> 00:25:23,940
Вот...
382
00:25:25,066 --> 00:25:27,600
Двадцаточку я себе оставил, ну, на проезд.
383
00:25:27,800 --> 00:25:29,066
Хотя, ты знаешь...
384
00:25:32,533 --> 00:25:33,333
Дойду пешком.
385
00:25:34,066 --> 00:25:37,633
Ну ладно, катайся на своем лоховозе, и на хлебушек тебе будет.
386
00:25:38,400 --> 00:25:40,166
Спасибо тебе, девочка.
387
00:25:40,733 --> 00:25:45,433
А все остальное с пенсии...
- Угу.
388
00:25:51,033 --> 00:25:52,200
Погоди-ка...
389
00:25:55,333 --> 00:25:56,900
А ну, отойди.
- Неа.
390
00:25:56,900 --> 00:25:57,933
Отойди!
391
00:25:58,966 --> 00:26:01,400
Так он не поломался!
- Неа.
392
00:26:01,666 --> 00:26:03,966
Он разрядился!
- Ну...
393
00:26:03,960 --> 00:26:06,133
Ах ты аферистка!
394
00:26:06,166 --> 00:26:09,633
Ты обманула дедушку и радуешься?
395
00:26:10,166 --> 00:26:12,100
Деньги верни!
- Сам аферист!
396
00:26:12,100 --> 00:26:14,700
Аннушка масличко разлила, а не семечки рассыпала!
397
00:26:14,700 --> 00:26:16,780
Сам книжку не читал, а мне что-то заливал!
398
00:26:16,780 --> 00:26:19,660
Ты мне зубы-то не заговаривай!
Ты мне деньги верни!
399
00:26:19,866 --> 00:26:21,660
Нет!
Я их заработала!
400
00:26:21,900 --> 00:26:23,020
Заработала?!
- Да!
401
00:26:23,500 --> 00:26:25,060
Ты ноут поломал, а я починила!
402
00:26:25,060 --> 00:26:26,700
Ты меня обобрала, как липку!
403
00:26:26,700 --> 00:26:29,800
А в ремонте бы с тебя вообще последние штаны сняли!
404
00:26:29,800 --> 00:26:31,460
Я говорю, дедушке денежки верни!
405
00:26:31,800 --> 00:26:32,733
Деньги верни.
406
00:26:32,730 --> 00:26:35,166
Да, Борислав.
- Я говорю, деньги верни.
407
00:26:35,466 --> 00:26:37,160
Конечно удобно.
- Деньги!
408
00:26:40,033 --> 00:26:41,466
Да.
Да, я помню.
409
00:26:41,466 --> 00:26:43,460
В 8 около памятника Глинке.
410
00:26:43,460 --> 00:26:45,266
Да, до свидания.
411
00:26:51,466 --> 00:26:54,233
Ах ты аферюга.
412
00:27:13,200 --> 00:27:15,220
Это что?
- Это сумка.
413
00:27:15,220 --> 00:27:16,020
К черту сумку!
414
00:27:18,030 --> 00:27:21,333
Боже мой, кто носит пиджак в такую жару?
- Согласен.
415
00:27:26,400 --> 00:27:28,066
Это что?
- Это пояс.
416
00:27:28,500 --> 00:27:30,060
К черту пояс!
417
00:27:30,466 --> 00:27:32,000
Прости, прости, прости, прости.
418
00:27:32,733 --> 00:27:35,060
Это кто?
- Это может быть папа.
419
00:27:35,833 --> 00:27:37,666
Папа - это важно.
- Ага.
420
00:27:37,800 --> 00:27:39,366
Не буду мешать.
- Ага.
421
00:27:47,833 --> 00:27:48,700
Что?
422
00:27:48,700 --> 00:27:51,300
Лизавета, можешь меня поздравить, я зарегился.
423
00:27:51,300 --> 00:27:52,266
Поздравляю!
424
00:27:52,766 --> 00:27:55,966
Слушай, тут такое дело, на сайте требуют фотографию.
425
00:27:55,960 --> 00:27:58,833
Так это получается, мне в салон нужно пойти, ее сделать?
426
00:27:58,833 --> 00:28:00,830
Да, 10x15 по почте вышли!
427
00:28:01,433 --> 00:28:04,900
Ну что ты за человек?!
Ты можешь хоть раз нормально ответить или нет?!
428
00:28:04,900 --> 00:28:06,620
Да не нужна там никакая фотка.
429
00:28:06,620 --> 00:28:10,266
Господи, просто пропусти этот пункт, и не звони мне больше, пожалуйста.
430
00:28:15,466 --> 00:28:16,300
Все нормально?
431
00:28:16,300 --> 00:28:20,166
Да, прости, просто я единственная любимая дочь.
432
00:28:23,200 --> 00:28:24,200
Ваш коньяк.
433
00:28:24,966 --> 00:28:26,000
Благодарю.
434
00:28:26,333 --> 00:28:28,000
А ему, кстати, 50.
435
00:28:29,066 --> 00:28:32,333
Не смущает, что мы одного возраста?
436
00:28:33,000 --> 00:28:33,900
Совсем нет.
437
00:28:53,566 --> 00:28:54,666
Тебе звонят.
438
00:28:54,966 --> 00:28:56,600
Да пошли все к черту.
439
00:29:00,466 --> 00:29:01,666
А если это папа?
440
00:29:02,666 --> 00:29:04,066
Да, ты прав.
441
00:29:05,266 --> 00:29:06,366
Не буду мешать.
442
00:29:11,800 --> 00:29:14,330
Какого хрена ты вообще мне наяриваешь?!
443
00:29:14,330 --> 00:29:15,700
Я же сказала, что я занята!
444
00:29:15,700 --> 00:29:19,066
Прости, Лизавета, а как мне карточку к учетной записи подвязать?
445
00:29:19,060 --> 00:29:22,300
Господи, я приеду, я все тебе помогу!
Пожалуйста, не звони мне!
446
00:29:22,700 --> 00:29:24,300
Ты только не задерживайся.
447
00:29:24,300 --> 00:29:29,700
Потому что я тут ютубе посмотрел ТОП-10 жестоких убийств, так это же ужас, что творится!
448
00:29:29,933 --> 00:29:31,600
Господи, научила на свою голову!
449
00:29:31,600 --> 00:29:34,366
Сиди и читай свои книжки!
- Пожалуйста, не звони мне!
450
00:29:46,033 --> 00:29:47,833
А у тебя здесь очень уютненько.
451
00:29:48,866 --> 00:29:50,700
Только не хватает женской руки.
452
00:29:52,766 --> 00:29:57,333
Возможно, я буду претендовать на твое сердце.
453
00:30:18,933 --> 00:30:21,833
Прости, Лизавета, это уж точно последний раз.
454
00:30:22,133 --> 00:30:25,066
Можешь меня поздравить, процесс пошел.
455
00:30:25,060 --> 00:30:26,333
Тут один мужик...
456
00:30:30,700 --> 00:30:38,466
Субтитры подготовлены медиасервисом MEGOGO
43729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.