All language subtitles for [SubtitleTools.com] 24.S05E14.Day.5_.8_00.P.M..-.9_00.P.M..720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:15,100 Have you got it yet? 2 00:00:15,100 --> 00:00:17,300 Told you I'd call you\nas soon as I have everything. 3 00:00:17,500 --> 00:00:19,800 I'm paying you a lot of money, Collette. 4 00:00:19,900 --> 00:00:21,000 And if you could've gotten 5 00:00:21,000 --> 00:00:23,400 the detailed specs\nof a facility this secure 6 00:00:23,500 --> 00:00:24,900 from someone else, you would've. 7 00:00:25,400 --> 00:00:27,300 CTU is no longer an obstacle. 8 00:00:27,900 --> 00:00:30,000 This facility has been contaminated 9 00:00:30,000 --> 00:00:32,600 with Sentox VX1 nerve gas. 10 00:00:32,600 --> 00:00:35,200 I repeat:\nthis facility has been contaminated. 11 00:00:35,300 --> 00:00:37,500 Everybody, leave the situation room.\nMove! Now! 12 00:00:37,500 --> 00:00:38,600 Seal it. 13 00:00:38,800 --> 00:00:40,000 Lynn, it's Jack. 14 00:00:40,200 --> 00:00:41,600 We found a computer interrupt 15 00:00:41,600 --> 00:00:43,300 in the AC control unit. Now if we can 16 00:00:43,300 --> 00:00:45,900 shut that down in the next few minutes,\nwe can stop the gas 17 00:00:45,900 --> 00:00:47,300 from permeating the safe zones. 18 00:00:47,300 --> 00:00:49,900 The problem is you're the only person\nclose enough to get to it. 19 00:00:50,400 --> 00:00:52,300 Lynn, the truth is if I could get there, 20 00:00:52,400 --> 00:00:54,500 I would do this myself,\nbut I'm not close enough. 21 00:00:54,800 --> 00:00:57,900 And I'm going to have to ask you\nto do it without any protection. 22 00:01:01,800 --> 00:01:02,800 He did it. 23 00:01:09,300 --> 00:01:11,300 CTU is protecting this city. 24 00:01:11,300 --> 00:01:12,800 Are you saying they're no longer 25 00:01:12,800 --> 00:01:13,900 capable of doing that? 26 00:01:13,900 --> 00:01:15,900 I'm saying they've been\nseriously compromised. 27 00:01:15,900 --> 00:01:18,600 We've got terrorists\nwith nerve gas canisters out there. 28 00:01:18,600 --> 00:01:20,000 Who is going to stop them? 29 00:01:20,700 --> 00:01:22,000 Mr. President, I suggest 30 00:01:22,100 --> 00:01:23,500 an emergency restructuring. 31 00:01:23,800 --> 00:01:26,200 CTU is no longer an operational entity. 32 00:01:26,400 --> 00:01:28,700 It's a building with workers\nwho will report to us. 33 00:01:29,100 --> 00:01:30,700 I can see no other option right now 34 00:01:30,700 --> 00:01:33,100 but to impose marshal law\non the city of Los Angeles. 35 00:01:33,200 --> 00:01:35,000 What I will not do 36 00:01:35,500 --> 00:01:38,800 is stand by and watch\nHal Gardner use you 37 00:01:39,100 --> 00:01:40,500 to promote his own agenda. 38 00:01:40,900 --> 00:01:41,900 You killed my wife 39 00:01:42,000 --> 00:01:43,600 Michelle Dessler this morning. 40 00:01:44,400 --> 00:01:46,000 She was my life. 41 00:01:46,600 --> 00:01:48,000 And you took her. 42 00:01:48,300 --> 00:01:49,400 My God, he's got a gun. 43 00:01:49,600 --> 00:01:50,900 You can't do this. 44 00:01:51,600 --> 00:01:52,900 We have to get him talking. 45 00:01:52,900 --> 00:01:55,800 He's our only lead to Bierko\nand the Sentox gas canisters. 46 00:01:56,300 --> 00:01:57,800 You've had your chance. 47 00:01:58,000 --> 00:01:59,000 He's mine now. 48 00:01:59,200 --> 00:02:00,200 Tony! 49 00:02:05,900 --> 00:02:06,900 Oh, my God! 50 00:02:34,500 --> 00:02:35,800 Jack, I am so sorry. 51 00:02:36,000 --> 00:02:37,400 Security find Henderson yet? 52 00:02:37,500 --> 00:02:40,100 No, he got out of the building\nbefore the lockdown. 53 00:02:40,400 --> 00:02:42,600 An external cam got a shot\nof him as he was leaving. 54 00:02:42,600 --> 00:02:44,800 And the car that he was using\nwas found a block away. 55 00:02:44,800 --> 00:02:47,100 But I think that we might've got\nwhat we needed from him. 56 00:02:47,100 --> 00:02:48,300 What are you talking about? 57 00:02:48,300 --> 00:02:50,400 Chloe was able to decrypt a file\nfrom his computer. 58 00:02:50,500 --> 00:02:52,700 She got a name of someone\nconnected to Bierko. 59 00:02:53,100 --> 00:02:54,400 Who's Collette Stenger? 60 00:02:54,500 --> 00:02:56,600 She's an international\nintelligence broker. 61 00:02:56,600 --> 00:02:58,500 State secrets, intellectual property. 62 00:02:58,600 --> 00:02:59,900 What's her connection to Bierko? 63 00:03:00,000 --> 00:03:01,600 Interpol claims that she and Bierko 64 00:03:01,600 --> 00:03:03,500 met at least twice\nover the last eight months. 65 00:03:03,500 --> 00:03:05,100 And we think she helped broker the deal. 66 00:03:05,100 --> 00:03:06,200 Is she still in Los Angeles? 67 00:03:06,300 --> 00:03:07,900 She gave a name of a hotel to customs. 68 00:03:07,900 --> 00:03:09,800 But nothing's to say\nthat she's actually there. 69 00:03:09,800 --> 00:03:11,300 Curtis is prepping a tactical team 70 00:03:11,300 --> 00:03:13,600 - to try to bring her in.\n- Okay. Good work. 71 00:03:17,600 --> 00:03:18,500 Manning. 72 00:03:18,500 --> 00:03:20,500 Curtis, it's Jack.\nWhen is the tac team leaving? 73 00:03:20,500 --> 00:03:22,000 - Right now.\n- I'm going with you. 74 00:03:22,200 --> 00:03:23,200 All right. 75 00:03:28,100 --> 00:03:29,600 Good evening, ladies and gentlemen, 76 00:03:29,600 --> 00:03:30,900 member of the press corps... 77 00:03:31,200 --> 00:03:33,200 Just so you're aware,\nthere will be no Q&A 78 00:03:33,400 --> 00:03:35,000 following the President's statement. 79 00:03:35,100 --> 00:03:37,000 But you can submit questions\nto my office... 80 00:03:37,100 --> 00:03:39,100 You're having second thoughts? 81 00:03:39,900 --> 00:03:41,600 Putting soldiers on the streets of L.A., 82 00:03:41,600 --> 00:03:43,900 this will not be a popular announcement. 83 00:03:44,000 --> 00:03:45,200 Maybe not. 84 00:03:45,200 --> 00:03:46,800 - But it's the right move.\n- Hal, 85 00:03:46,900 --> 00:03:48,200 would you excuse us, please? 86 00:03:48,200 --> 00:03:50,700 Mrs. Logan,\nthe president's about to go on the air. 87 00:03:51,400 --> 00:03:52,600 I'll be brief. 88 00:03:53,300 --> 00:03:55,500 I would like a moment alone\nwith my husband. 89 00:04:03,500 --> 00:04:04,900 I've made up my mind, Martha. 90 00:04:05,000 --> 00:04:06,600 I'm not debating this anymore. 91 00:04:06,600 --> 00:04:08,000 Just listen, listen please. 92 00:04:08,200 --> 00:04:10,000 Mike Novick spoke to someone at CTU. 93 00:04:10,000 --> 00:04:12,400 They think they have a lead on this man,\nthis man Bierko. 94 00:04:12,400 --> 00:04:14,900 They think they may find him\nbefore he launches another attack. 95 00:04:15,000 --> 00:04:17,200 CTU was just hit. 40% of their people 96 00:04:17,300 --> 00:04:19,000 are either dead or unable to work. 97 00:04:19,000 --> 00:04:20,300 To think that they would be able 98 00:04:20,400 --> 00:04:22,500 to stop this attack,\nthat's just wishful thinking. 99 00:04:22,500 --> 00:04:23,800 Maybe not. 100 00:04:25,300 --> 00:04:28,300 Bringing the military in\nis the best way to maintain order. 101 00:04:28,400 --> 00:04:30,800 The Vice President's right about that. 102 00:04:31,100 --> 00:04:32,400 Of course he is. 103 00:04:33,800 --> 00:04:34,900 What's that mean? 104 00:04:35,900 --> 00:04:37,200 Hasn't it ever occurred to you 105 00:04:37,200 --> 00:04:40,000 that he proposed this whole thing\nto set you up for a fall? 106 00:04:41,100 --> 00:04:42,900 So he gets the nomination next year. 107 00:04:43,100 --> 00:04:44,300 That's insane. 108 00:04:44,400 --> 00:04:46,900 Hal's only motivation\nis what's best for the country. 109 00:04:48,400 --> 00:04:50,000 There's going to be fallout. 110 00:04:51,000 --> 00:04:52,200 Hal knows it. 111 00:04:52,800 --> 00:04:54,200 And you know it. 112 00:04:59,900 --> 00:05:01,700 - I have to go.\n- Charles... 113 00:05:02,600 --> 00:05:03,900 Ladies and gentlemen, 114 00:05:04,000 --> 00:05:06,200 the President of the United States. 115 00:05:12,200 --> 00:05:15,400 As you all know,\nAmerica has been hit today 116 00:05:15,900 --> 00:05:17,900 by a series of terrorist strikes, 117 00:05:18,600 --> 00:05:21,900 beginning with the assassination\nof former President David Palmer 118 00:05:22,600 --> 00:05:25,800 and the murder of innocent Americans\nat Ontario Airport, 119 00:05:25,900 --> 00:05:27,600 followed by the attempted assassination 120 00:05:27,700 --> 00:05:29,400 of Russian President Yuri Suvarov. 121 00:05:30,200 --> 00:05:31,800 These events are being orchestrated 122 00:05:31,800 --> 00:05:34,500 by terrorists\noperating within our borders. 123 00:05:35,100 --> 00:05:37,300 Our most recent intelligence suggests 124 00:05:37,700 --> 00:05:39,300 that they will strike again 125 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 and soon. 126 00:05:41,600 --> 00:05:44,400 I can and will do my sworn duty 127 00:05:44,600 --> 00:05:47,100 to ensure the safety\nof the American people. 128 00:05:48,400 --> 00:05:51,900 Therefore I am issuing\nan executive order 129 00:05:51,900 --> 00:05:54,600 imposing a curfew on all civilians 130 00:05:54,700 --> 00:05:56,900 in the Los Angeles metropolitan area. 131 00:05:58,200 --> 00:05:59,900 This curfew will be effective\nimmediately 132 00:05:59,900 --> 00:06:02,500 and will be enforced\nby the military. 133 00:06:03,200 --> 00:06:06,900 As disruptive and distasteful\nas I know this is for many of you, 134 00:06:07,000 --> 00:06:10,400 I would ask that you remember\nthat we are at war. 135 00:06:11,300 --> 00:06:13,300 Bracing ourselves against\nfuture attacks... 136 00:06:13,300 --> 00:06:16,000 D.O.D. is asking\nfor a list of our casualties. 137 00:06:17,200 --> 00:06:18,600 I don't want any names released 138 00:06:18,700 --> 00:06:20,500 until the next of kin\nhave been notified. 139 00:06:23,700 --> 00:06:25,300 Let me know when that happens. 140 00:06:30,600 --> 00:06:32,500 This place is a sinking ship. 141 00:06:32,700 --> 00:06:33,900 We should be taking over now, 142 00:06:34,000 --> 00:06:35,900 not going through the charade\nof an assessment. 143 00:06:35,900 --> 00:06:37,200 Until we're ready to transition, 144 00:06:37,200 --> 00:06:39,000 we need everyone here functioning. 145 00:06:39,100 --> 00:06:41,700 Once the remaining canisters\nof nerve gas have been found 146 00:06:41,700 --> 00:06:43,200 and the terrorists captured, 147 00:06:43,400 --> 00:06:44,900 then we'll assume full control. 148 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 Karen. 149 00:06:46,200 --> 00:06:47,200 Hello, Bill. 150 00:06:47,200 --> 00:06:49,300 Bill Buchanan,\nMiles Papazian from my office. 151 00:06:49,300 --> 00:06:51,500 I appreciate your coming,\nbut that wasn't necessary. 152 00:06:51,500 --> 00:06:53,200 We just need to replace\nsome key personnel. 153 00:06:53,300 --> 00:06:55,100 We're all sorry about\nthe loss of lives here, 154 00:06:55,100 --> 00:06:57,300 but the White House feels\nyou may need more than that. 155 00:06:57,400 --> 00:07:00,700 They want an assessment\nof how Homeland may best assist CTU. 156 00:07:04,500 --> 00:07:05,700 I'll brief you in my office. 157 00:07:05,700 --> 00:07:06,700 Fine. 158 00:07:07,200 --> 00:07:10,100 Miles, familiarize yourself with\nthe networks, and then start the survey. 159 00:07:10,800 --> 00:07:12,400 - Let's go.\n- Upstairs. 160 00:07:20,000 --> 00:07:21,100 Chloe O'Brian? 161 00:07:21,100 --> 00:07:22,100 Who are you? 162 00:07:22,200 --> 00:07:23,300 Homeland Security. 163 00:07:23,300 --> 00:07:25,000 I asked your name, not who you work for. 164 00:07:25,100 --> 00:07:26,800 I need a vacant station set up. 165 00:07:26,900 --> 00:07:28,200 I'm kind of busy right now. 166 00:07:28,200 --> 00:07:30,400 I'm seeing Edgar Stiles\nlisted on my report 167 00:07:30,500 --> 00:07:31,900 as a casualty. 168 00:07:35,300 --> 00:07:36,400 Is that right? 169 00:07:38,100 --> 00:07:39,100 Yeah. 170 00:07:40,200 --> 00:07:41,800 Then his station should be available. 171 00:07:41,900 --> 00:07:43,000 I'll set up over there. 172 00:07:44,500 --> 00:07:46,300 I'll be reinstalling operating protocols 173 00:07:46,300 --> 00:07:48,700 for everyone in your group,\nso I'll need your keycard. 174 00:07:48,700 --> 00:07:49,700 No. 175 00:07:51,600 --> 00:07:52,600 I'm sorry? 176 00:07:52,600 --> 00:07:54,100 You can't have my keycard. 177 00:07:55,400 --> 00:07:57,400 We're here with\na priority admin directive. 178 00:07:57,600 --> 00:08:01,000 You can confirm that\nwith your supervisor on your own time. 179 00:08:17,800 --> 00:08:20,900 We're live in Los Angeles,\nwhere just a few minutes ago, 180 00:08:21,200 --> 00:08:23,200 Army units stationed in L.A. County 181 00:08:23,400 --> 00:08:25,900 began moving in force\nacross city limits. 182 00:08:26,300 --> 00:08:29,600 This is the first time\na military presence of this scale 183 00:08:29,700 --> 00:08:32,400 has been activated\nin a major metropolitan area. 184 00:08:32,800 --> 00:08:34,900 While White House officials\nhave stopped short 185 00:08:34,900 --> 00:08:36,900 of officially declaring\nfull-scale martial law... 186 00:08:37,000 --> 00:08:38,200 Where are you going? 187 00:08:39,200 --> 00:08:40,800 I just need some fresh air. 188 00:08:41,200 --> 00:08:44,100 These mobile Army divisions\nwere activated 189 00:08:44,200 --> 00:08:46,600 shortly after\nthe President's press conference 190 00:08:46,700 --> 00:08:49,700 in which he declared\nan enforced curfew. 191 00:08:51,500 --> 00:08:53,200 I do not trust him. 192 00:08:53,900 --> 00:08:54,900 Ma'am? 193 00:08:55,400 --> 00:08:57,100 The Vice President. 194 00:09:05,800 --> 00:09:07,400 This is Aaron Pierce. 195 00:09:07,500 --> 00:09:09,400 Aaron, it's Wayne Palmer. 196 00:09:13,300 --> 00:09:14,800 Sir, I am so sorry 197 00:09:14,900 --> 00:09:18,600 about President Palmer,\nmore sorry than I can describe. 198 00:09:19,300 --> 00:09:21,300 Aaron, I know how close\nyou were to my brother. 199 00:09:21,300 --> 00:09:23,700 You must have known\nhe felt the same way about you. 200 00:09:23,900 --> 00:09:25,200 Thank you for saying that. 201 00:09:25,300 --> 00:09:27,500 Actually, Aaron,\nhe's the reason I'm calling. 202 00:09:28,100 --> 00:09:30,700 There's something from my brother\nI need to give you personally. 203 00:09:30,700 --> 00:09:32,200 I should be there within the hour. 204 00:09:32,200 --> 00:09:33,400 You're coming here? 205 00:09:33,400 --> 00:09:35,000 Yeah, I know it sounds impulsive, Aaron. 206 00:09:35,100 --> 00:09:36,800 But I'd rather see you\nsooner than later. 207 00:09:37,000 --> 00:09:39,200 There's a curfew in effect, sir. 208 00:09:39,200 --> 00:09:41,200 I know, I know.\nI left before it was declared. 209 00:09:42,000 --> 00:09:45,200 If I may say so, this is an odd request. 210 00:09:45,300 --> 00:09:47,700 Aaron,\nmy brother trusted you with his life. 211 00:09:48,500 --> 00:09:50,200 I am asking you to trust me. 212 00:09:50,500 --> 00:09:51,800 All right. 213 00:09:52,200 --> 00:09:54,700 I'd also appreciate it\nif you would keep this between us. 214 00:09:55,500 --> 00:09:58,100 I'm hoping there's somewhere\nwe can meet discreetly. 215 00:09:58,600 --> 00:10:00,400 - I'll find a place.\n- Thank you, Aaron. 216 00:10:00,800 --> 00:10:02,400 I'll call you when I'm close. 217 00:10:08,900 --> 00:10:10,900 The effects of this action will no doubt 218 00:10:10,900 --> 00:10:14,200 ripple across the country,\nas other cities begin to take note. 219 00:10:14,200 --> 00:10:15,500 While legislators debate 220 00:10:15,500 --> 00:10:17,900 the legality\nof President Logan's action, 221 00:10:18,200 --> 00:10:20,700 - martial law is already a fact...\n- Mike, turn it off. 222 00:10:20,800 --> 00:10:23,200 ...on the ground,\nhere in Los Angeles. 223 00:10:25,200 --> 00:10:27,800 "Debate the legality\nof President Logan's action." 224 00:10:27,800 --> 00:10:28,900 Did you hear that? 225 00:10:29,000 --> 00:10:30,200 They're talking about this 226 00:10:30,300 --> 00:10:32,200 like it's an illegal action. 227 00:10:32,600 --> 00:10:34,200 Don't worry, Mr. President. 228 00:10:35,200 --> 00:10:37,100 I'm in control of the situation. 229 00:10:37,500 --> 00:10:39,600 Our legal people\nare working on it right now. 230 00:10:46,500 --> 00:10:49,000 Do we have anything more from CTU? 231 00:10:49,700 --> 00:10:52,200 They're still following up\non this Bierko lead. 232 00:10:52,500 --> 00:10:54,600 As soon as they have\nsomething to report, 233 00:10:54,700 --> 00:10:56,200 we'll be the first to hear. 234 00:11:01,800 --> 00:11:04,300 Give me details\nof the current threat assessment. 235 00:11:04,700 --> 00:11:07,100 There's a high probability\nthat Bierko is planning an attack 236 00:11:07,200 --> 00:11:09,400 on a much larger scale\nthan anything we've seen today. 237 00:11:09,500 --> 00:11:11,300 That's why he targeted CTU... 238 00:11:11,500 --> 00:11:13,300 to cripple our ability to stop him. 239 00:11:13,600 --> 00:11:15,700 And the question is: Was he successful? 240 00:11:16,300 --> 00:11:17,600 When you look at the numbers, 241 00:11:17,600 --> 00:11:19,800 you were harder hit\nthan you thought, Bill. 242 00:11:19,900 --> 00:11:21,200 We're still functioning. 243 00:11:21,200 --> 00:11:22,400 Maybe not at a 100%, 244 00:11:22,400 --> 00:11:24,600 but when you install\nthe people I've asked for... 245 00:11:24,700 --> 00:11:26,200 we'll be back to fighting strength. 246 00:11:26,300 --> 00:11:28,100 Have you made any progress\nfinding Bierko? 247 00:11:28,100 --> 00:11:30,400 We've identified a woman\nwe believe might lead us to him. 248 00:11:30,500 --> 00:11:31,900 Collette Stenger. 249 00:11:32,100 --> 00:11:34,100 We've just sent a tac team\nto bring her in. 250 00:11:35,000 --> 00:11:36,200 Good. 251 00:11:42,900 --> 00:11:44,800 I enjoy watching you get dressed 252 00:11:45,600 --> 00:11:48,000 almost as much as I enjoy\nwatching you get undressed. 253 00:11:48,500 --> 00:11:49,900 You should get dressed yourself 254 00:11:49,900 --> 00:11:51,400 and send the bags down. 255 00:11:52,600 --> 00:11:54,100 This deal you're working on, 256 00:11:54,800 --> 00:11:56,600 I hope you're getting\na lot of money for it. 257 00:11:57,100 --> 00:11:59,300 I never talk about my business,\nyou know that. 258 00:11:59,300 --> 00:12:00,500 I know... but... 259 00:12:00,600 --> 00:12:03,000 Maria called\nabout this villa in Positano. 260 00:12:03,100 --> 00:12:05,200 She said when you see it,\nyou'll love it. 261 00:12:06,000 --> 00:12:07,700 We'll call her later. 262 00:12:13,500 --> 00:12:15,700 I'll see you at the airport, okay? 263 00:12:15,900 --> 00:12:17,300 In 45 minutes. 264 00:12:18,300 --> 00:12:19,700 I'll be there. 265 00:12:27,700 --> 00:12:28,700 Yes. 266 00:12:29,000 --> 00:12:30,100 I'm on my way. 267 00:12:30,300 --> 00:12:32,000 And you have everything I asked for? 268 00:12:32,200 --> 00:12:33,200 Of course. 269 00:12:33,200 --> 00:12:35,200 - Good.\n- Do you have the money? 270 00:12:35,400 --> 00:12:37,300 As soon as I verify the merchandise, 271 00:12:37,400 --> 00:12:39,000 I'll have it\ntransferred to your account. 272 00:12:39,100 --> 00:12:40,600 I'll be there soon. 273 00:12:43,900 --> 00:12:46,200 Does she have the schematics\nand the access codes? 274 00:12:46,200 --> 00:12:47,200 Yes. 275 00:12:47,300 --> 00:12:48,600 Everything we need. 276 00:12:49,100 --> 00:12:51,500 The Distribution Center\nis a difficult target. 277 00:12:51,700 --> 00:12:54,300 It would be much easier\nto hit a less secure location. 278 00:12:54,500 --> 00:12:57,400 No, Mikhail, this is the place. 279 00:12:57,700 --> 00:12:59,500 Release the Sentox here... 280 00:13:01,700 --> 00:13:04,000 and 200,000 people die. 281 00:13:23,500 --> 00:13:26,300 ...and we need a second satellite\nrepositioned as soon as possible. 282 00:13:26,300 --> 00:13:27,800 - Yes, Ma'am.\n- Good. Thank you. 283 00:13:27,900 --> 00:13:30,200 I saw a request\nfor proficiency evaluations 284 00:13:30,200 --> 00:13:32,700 for all CTU personnel\non my secondary screen. 285 00:13:33,200 --> 00:13:34,200 That's a formality. 286 00:13:34,200 --> 00:13:36,600 The fact is, we don't have time\nfor evaluations right now. 287 00:13:36,600 --> 00:13:39,800 - Then why was it put in the pipeline?\n- Like I said, it's a formality. 288 00:13:39,800 --> 00:13:41,800 You're here to shut this place down,\naren't you? 289 00:13:41,800 --> 00:13:43,500 And the evaluations\nwill be filled in later 290 00:13:43,500 --> 00:13:44,500 as a matter of protocol. 291 00:13:44,500 --> 00:13:47,600 - I told you before, the White House...\n- I know what you told me before. 292 00:13:49,200 --> 00:13:50,800 Now tell me the truth. 293 00:13:55,800 --> 00:13:58,900 The truth is,\nCTU is being absorbed by Homeland. 294 00:13:59,900 --> 00:14:01,100 Which means, from now on, 295 00:14:01,100 --> 00:14:03,600 every operational decision\nneeds to go through me. 296 00:14:04,300 --> 00:14:05,800 Bill, what did you expect? 297 00:14:05,800 --> 00:14:06,900 You've been infiltrated. 298 00:14:06,900 --> 00:14:08,500 56 of your people have been killed. 299 00:14:08,600 --> 00:14:09,800 The others are demoralized... 300 00:14:09,900 --> 00:14:12,200 They're not demoralized, they're angry! 301 00:14:12,200 --> 00:14:13,400 They want to fight back. 302 00:14:13,400 --> 00:14:15,000 They're willing to lay down their lives. 303 00:14:15,100 --> 00:14:17,200 - Some already have...\n- It's done, Bill. 304 00:14:17,700 --> 00:14:19,100 The decision's been made. 305 00:14:19,500 --> 00:14:22,200 And I know neither one of us\nwants this transition to interfere 306 00:14:22,200 --> 00:14:25,300 with ongoing protocol,\nso let's just keep it between us. 307 00:14:25,800 --> 00:14:28,000 At least until this crisis plays out. 308 00:14:38,600 --> 00:14:39,700 There. 309 00:14:42,100 --> 00:14:43,100 Bill? 310 00:14:45,900 --> 00:14:48,500 Homeland is being overly aggressive\nwith their survey. 311 00:14:48,600 --> 00:14:49,600 What is going on? 312 00:14:49,700 --> 00:14:50,700 Nothing. 313 00:14:51,200 --> 00:14:52,500 It's just a formality. 314 00:14:52,700 --> 00:14:55,300 They'll be gone as soon\nas they finish their evaluation. 315 00:14:57,000 --> 00:14:59,200 Where are we\non the military mobilization? 316 00:15:01,100 --> 00:15:04,300 Martial law is in effect\nin nine of the 15 L.A. districts. 317 00:15:04,500 --> 00:15:07,200 I'm setting up checkpoints\nfor the rest of the county now. 318 00:15:08,300 --> 00:15:10,400 I hope\nthe President's doing the right thing. 319 00:15:23,100 --> 00:15:24,100 Alpha Team, 320 00:15:24,200 --> 00:15:26,100 we're approaching\nCollette Stenger's hotel room. 321 00:15:26,200 --> 00:15:28,100 And we're ready to move.\nAre you in position? 322 00:15:28,200 --> 00:15:30,300 Affirmative.\nWe've got the lobby covered. 323 00:15:30,500 --> 00:15:31,700 All right. Copy. 324 00:16:09,200 --> 00:16:11,900 I think she went for the roof.\nCover the stairs. 325 00:16:14,700 --> 00:16:15,900 Let's go. 326 00:16:16,200 --> 00:16:17,700 We're going up top. 327 00:17:17,100 --> 00:17:18,500 Drop the gun! 328 00:17:20,100 --> 00:17:21,500 Stand down or he dies! 329 00:17:27,600 --> 00:17:29,500 I said stand down! 330 00:17:32,500 --> 00:17:34,100 Our people are all around you. 331 00:17:34,400 --> 00:17:37,400 They will drop you\nbefore you could pull that trigger. 332 00:17:37,700 --> 00:17:39,500 Put the gun down! 333 00:17:40,600 --> 00:17:42,400 What do you mean "your people"?\nWho are you? 334 00:17:42,500 --> 00:17:44,900 Counter Terrorist Unit, Los Angeles. 335 00:17:48,900 --> 00:17:50,100 Show me identification. 336 00:18:01,800 --> 00:18:04,000 I'm with the\nGerman Federal Intelligence Service. 337 00:18:05,200 --> 00:18:06,700 My name's Theo Stoller. 338 00:18:08,700 --> 00:18:10,300 What are you doing in this country? 339 00:18:10,300 --> 00:18:12,100 I'm here on special assignment... 340 00:18:12,400 --> 00:18:14,100 by agreement between our governments. 341 00:18:14,400 --> 00:18:16,000 Now you can get the hell out of here 342 00:18:16,100 --> 00:18:17,600 before you destroy my cover. 343 00:18:17,600 --> 00:18:19,300 That's not going to happen. 344 00:18:26,900 --> 00:18:28,300 O'Brian. Chloe, it's Jack. 345 00:18:28,300 --> 00:18:31,000 I want you to check\non a foreign agent on the SA list. 346 00:18:31,000 --> 00:18:32,400 "Theo Stoller." 347 00:18:36,700 --> 00:18:38,200 Got it: "Theo Stoller," 348 00:18:38,400 --> 00:18:40,700 "height, 5'll", brown hair, brown eyes." 349 00:18:40,700 --> 00:18:41,800 He's a German operative, 350 00:18:41,800 --> 00:18:43,800 but trained in England at MI-6. 351 00:18:44,000 --> 00:18:46,500 There's even contact information:\ncell phone... 352 00:18:46,500 --> 00:18:48,600 It's all right, Chloe.\nThat's enough, thanks. 353 00:18:49,400 --> 00:18:50,400 I told you, 354 00:18:50,500 --> 00:18:51,800 you have to get out of here now. 355 00:18:51,800 --> 00:18:52,800 We can't do that. 356 00:18:52,900 --> 00:18:54,200 You were with Collette Stenger. 357 00:18:54,200 --> 00:18:56,400 We need her\nto help us find Vladimir Bierko. 358 00:18:56,400 --> 00:18:57,400 I don't know him. 359 00:18:57,500 --> 00:18:59,300 Bierko's responsible\nfor the terrorist attacks 360 00:18:59,400 --> 00:19:01,100 that took place in the city\nearlier today. 361 00:19:01,200 --> 00:19:03,100 He's preparing to mount another one\nas we speak. 362 00:19:03,200 --> 00:19:05,200 Collette Stenger\nis the only way we can find him. 363 00:19:05,200 --> 00:19:06,200 Where is she? 364 00:19:07,700 --> 00:19:09,300 - I can't help you.\n- Why not? 365 00:19:10,300 --> 00:19:12,300 Giving you Collette\njeopardizes my operation. 366 00:19:12,300 --> 00:19:13,500 What operation? 367 00:19:14,900 --> 00:19:16,800 I've been undercover\nfor the last six months 368 00:19:16,900 --> 00:19:18,800 gathering intel on Collette's clientele. 369 00:19:19,200 --> 00:19:21,100 We've identified cells\nin three countries, 370 00:19:21,200 --> 00:19:23,000 but she's connected to a dozen more. 371 00:19:23,300 --> 00:19:24,800 She's too valuable to give up. 372 00:19:24,900 --> 00:19:26,200 If we don't find Bierko, 373 00:19:26,200 --> 00:19:29,000 hundreds of thousands of innocent people\nwill die here today. 374 00:19:29,200 --> 00:19:31,700 That is more important\nthan your preemptive operation. 375 00:19:31,900 --> 00:19:33,600 It's not a question of importance, 376 00:19:33,700 --> 00:19:35,200 it's a question of different agendas. 377 00:19:35,200 --> 00:19:37,500 Your job is to save American lives. 378 00:19:37,700 --> 00:19:39,500 Mine to save German lives. 379 00:19:40,800 --> 00:19:43,800 You're asking me\nto betray my duty to my country. 380 00:19:44,300 --> 00:19:46,500 Ask yourself\nwhat you would do in my position. 381 00:19:46,600 --> 00:19:48,100 You better start asking yourself 382 00:19:48,100 --> 00:19:49,400 what you would do in mine. 383 00:19:49,500 --> 00:19:50,300 Let's go. 384 00:19:50,400 --> 00:19:52,200 I'm here by permission\nof your government, 385 00:19:52,200 --> 00:19:53,100 you can't touch me. 386 00:19:53,100 --> 00:19:54,900 Right. We'll see about that. 387 00:20:52,250 --> 00:20:54,150 Well, make sure\nthat your superior understands 388 00:20:54,250 --> 00:20:55,950 that if this attack happens, 389 00:20:56,050 --> 00:20:58,850 my government\nwill hold your country accountable. 390 00:20:59,850 --> 00:21:00,950 Jack, it's Buchanan. 391 00:21:01,250 --> 00:21:03,050 Audrey will be joining us momentarily. 392 00:21:03,450 --> 00:21:05,250 You're also on the line with Karen Hayes 393 00:21:05,350 --> 00:21:06,550 from Homeland Security. 394 00:21:07,150 --> 00:21:09,250 She's been providing support to CTU,\nand she's also 395 00:21:09,350 --> 00:21:10,850 been in contact with the White House. 396 00:21:10,850 --> 00:21:13,250 Did President Logan\nget in touch with the German Chancellor? 397 00:21:13,350 --> 00:21:15,850 He's tried, the Chancellor's unreachable\nfor another hour. 398 00:21:15,850 --> 00:21:17,150 We don't have another hour. 399 00:21:17,250 --> 00:21:19,450 They're stalling,\nthere's nothing we can do about that. 400 00:21:19,450 --> 00:21:20,250 Jack, this is Audrey. 401 00:21:20,250 --> 00:21:22,150 I was just speaking\nwith German intelligence. 402 00:21:22,150 --> 00:21:25,250 They're refusing to order their agent\nto cooperate with us. 403 00:21:25,350 --> 00:21:27,050 Maybe you can get a deal with him. 404 00:21:27,150 --> 00:21:28,550 Okay, I'll talk to Stoller again. 405 00:21:28,550 --> 00:21:30,550 Good. Call me if you get him\nto change his mind. 406 00:21:30,650 --> 00:21:31,650 Yeah. 407 00:21:32,150 --> 00:21:33,150 Curtis? 408 00:21:37,250 --> 00:21:38,850 Let me have a moment with him alone. 409 00:21:38,950 --> 00:21:40,150 Jack, what are you doing? 410 00:21:40,150 --> 00:21:41,150 It's all right. 411 00:21:43,150 --> 00:21:44,250 All right. 412 00:21:51,350 --> 00:21:52,850 Your intelligence service 413 00:21:53,050 --> 00:21:55,250 denied our request for cooperation. 414 00:21:55,750 --> 00:21:57,250 So has your government. 415 00:21:57,450 --> 00:21:58,750 I'm not surprised. 416 00:21:59,350 --> 00:22:01,250 Collette Stenger is a golden goose. 417 00:22:01,450 --> 00:22:03,050 There's no upside in giving her up. 418 00:22:05,650 --> 00:22:07,550 Maybe I could provide you with one. 419 00:22:11,350 --> 00:22:12,350 Meaning? 420 00:22:13,150 --> 00:22:14,350 I will give you something 421 00:22:14,350 --> 00:22:16,350 that is more valuable\nthan Collette Stenger. 422 00:22:20,350 --> 00:22:22,050 It's hard to know what that might be. 423 00:22:22,850 --> 00:22:24,750 Our roster of all known terror suspects 424 00:22:24,750 --> 00:22:26,650 working around the world, our WET list. 425 00:22:28,850 --> 00:22:31,250 As allies, we've requested this WET list 426 00:22:31,450 --> 00:22:32,550 many times before. 427 00:22:34,150 --> 00:22:35,850 But the NSA has always said, 428 00:22:36,250 --> 00:22:37,450 giving us the list would 429 00:22:37,550 --> 00:22:39,550 jeopardize their operations. 430 00:22:39,850 --> 00:22:40,850 It will. 431 00:22:41,050 --> 00:22:43,650 I don't work for the NSA,\nI don't work for CTU. 432 00:22:44,250 --> 00:22:45,250 This is personal. 433 00:22:45,450 --> 00:22:48,150 And right now,\nyou're not giving me another choice. 434 00:22:48,650 --> 00:22:49,850 All right. 435 00:22:50,750 --> 00:22:51,950 I'll give you Collette 436 00:22:52,650 --> 00:22:54,150 in exchange for the WET list. 437 00:22:55,850 --> 00:22:57,450 Let's see what we can do. 438 00:22:59,650 --> 00:23:00,750 Agent Bauer. 439 00:23:01,950 --> 00:23:04,750 I'm aware of several names\nthat should be on that list. 440 00:23:05,150 --> 00:23:06,650 Don't try and pass me a fake. 441 00:23:09,750 --> 00:23:10,750 O'Brian. 442 00:23:10,750 --> 00:23:11,750 Chloe, it's Jack. 443 00:23:11,750 --> 00:23:14,650 Do we still have a back door\ninto NSA's secured mainframe? 444 00:23:15,150 --> 00:23:16,750 I can't really talk right now, Jack. 445 00:23:16,950 --> 00:23:18,050 Okay, fine. Then, listen. 446 00:23:18,150 --> 00:23:20,550 I need you to log on to their server,\ndownload the WET list, 447 00:23:20,650 --> 00:23:22,150 and send it to my PDA immediately. 448 00:23:22,750 --> 00:23:23,750 Why? 449 00:23:23,850 --> 00:23:25,850 The WET list\nis what we're gonna have to pay 450 00:23:25,850 --> 00:23:27,050 to get Collette Stenger. 451 00:23:27,250 --> 00:23:29,450 Jack, that list\nis as top secret as it gets. 452 00:23:29,550 --> 00:23:31,250 Homeland Security sent a team over here. 453 00:23:31,250 --> 00:23:32,950 You're gonna have to clear it with them. 454 00:23:32,950 --> 00:23:35,150 We can't afford to take the chance\nof them saying no. 455 00:23:35,150 --> 00:23:38,150 I'm not saying I won't do it without\ntheir approval. I'm saying I can't. 456 00:23:38,250 --> 00:23:39,650 They took my keycard. 457 00:23:39,750 --> 00:23:41,750 I can't get into the NSA mainframe\nwithout it. 458 00:23:41,850 --> 00:23:44,350 Just do what you have to.\nIt's our only way to get Bierko. 459 00:23:44,750 --> 00:23:46,050 Fine. I'll call you back. 460 00:24:08,250 --> 00:24:09,450 Excuse me, Miles. 461 00:24:09,850 --> 00:24:11,150 Oh! My God! 462 00:24:11,850 --> 00:24:13,850 - What is the matter with you?\n- Sorry. 463 00:24:16,150 --> 00:24:17,450 What's wrong with you? 464 00:24:19,150 --> 00:24:21,050 I'll pay for the dry cleaning. 465 00:24:43,850 --> 00:24:44,750 Yeah? 466 00:24:44,850 --> 00:24:46,550 Jack, I got on the NSA server. 467 00:24:46,650 --> 00:24:47,750 Did you get the file? 468 00:24:47,850 --> 00:24:50,450 Not yet. They put an extra layer\nof authentication in place. 469 00:24:50,550 --> 00:24:51,550 Can you get around it? 470 00:24:51,650 --> 00:24:52,750 Hold on. 471 00:24:56,850 --> 00:24:57,850 Okay, I got it. 472 00:24:58,250 --> 00:25:00,650 I hope you know what you're doing.\nI'm uploading it now. 473 00:25:00,750 --> 00:25:02,750 - Thanks.\n- Yeah. 474 00:25:12,150 --> 00:25:13,250 I got it. 475 00:25:46,450 --> 00:25:48,050 Well, that appears legitimate. 476 00:25:48,650 --> 00:25:50,050 It is. 477 00:25:51,550 --> 00:25:53,150 Give me back the memory card. 478 00:25:53,250 --> 00:25:55,150 You can't upload\nthe WET list to your people 479 00:25:55,250 --> 00:25:56,950 until I have Collette Stenger\nin custody. 480 00:26:00,450 --> 00:26:01,650 Well, fair enough. 481 00:26:04,850 --> 00:26:05,950 We have to go now. 482 00:26:05,950 --> 00:26:06,950 I'm supposed to meet her 483 00:26:06,950 --> 00:26:08,850 at the Van Nuys airport\nin less than 20 minutes. 484 00:26:08,950 --> 00:26:11,050 - What kind of a car is she driving?\n- I don't know. 485 00:26:11,150 --> 00:26:13,250 I'm supposed to park\nin car Lot C and wait for her. 486 00:26:13,250 --> 00:26:15,650 She'll probably recon the area\nbefore she makes contact. 487 00:26:15,750 --> 00:26:17,250 She's, uh, cautious by habit. 488 00:26:17,450 --> 00:26:19,250 Curtis, we're on the move,\nVan Nuys Airport. 489 00:26:19,250 --> 00:26:20,350 We'll give you the details 490 00:26:20,450 --> 00:26:23,050 - along the way.\n- Copy that. All teams, move on. 491 00:26:24,650 --> 00:26:25,850 When you receive the funds, 492 00:26:25,850 --> 00:26:28,150 transfer them immediately\ninto the Caymans account. 493 00:26:28,150 --> 00:26:29,550 In what currency ? 494 00:26:29,550 --> 00:26:30,550 In Euros. 495 00:26:30,550 --> 00:26:32,750 One moment,\nto enter the authorization... 496 00:26:34,150 --> 00:26:36,350 My bank is ready to accept the transfer. 497 00:26:47,150 --> 00:26:48,550 The file is encrypted. 498 00:26:49,550 --> 00:26:51,050 What is the decryption key? 499 00:26:52,150 --> 00:26:53,250 Transfer the funds. 500 00:27:01,650 --> 00:27:02,850 It's been sent. 501 00:27:03,750 --> 00:27:05,350 The transaction is completed. 502 00:27:05,550 --> 00:27:06,550 Thank you. 503 00:27:06,750 --> 00:27:08,450 E-mail me confirmation of the transfer. 504 00:27:22,350 --> 00:27:25,950 The decryption key is\nCharlie alpha three nine alpha. 505 00:27:30,550 --> 00:27:31,650 It worked. 506 00:27:31,650 --> 00:27:32,950 This is what we wanted. 507 00:27:33,050 --> 00:27:34,750 Of course it is. 508 00:27:37,550 --> 00:27:39,450 Until next time, gentlemen. 509 00:27:47,450 --> 00:27:48,550 Are the men ready? 510 00:27:48,650 --> 00:27:49,650 Yes. 511 00:27:49,750 --> 00:27:50,850 Torch this place. 512 00:27:50,950 --> 00:27:52,350 We're moving out. 513 00:28:09,000 --> 00:28:11,800 Governor, I'm not trying\nto co-opt your authority, 514 00:28:12,600 --> 00:28:14,500 but we are\nin the middle of a crisis here. 515 00:28:14,500 --> 00:28:16,800 Now, you can either\ntransmit my orders word for word 516 00:28:16,900 --> 00:28:18,800 to the National Guard,\nor I can federalize them, 517 00:28:18,900 --> 00:28:20,800 and give them my orders directly,\nyour choice. 518 00:28:22,900 --> 00:28:24,000 Excellent. 519 00:28:24,500 --> 00:28:25,500 Thank you, Governor. 520 00:28:25,600 --> 00:28:27,300 I look forward to your cooperation. 521 00:28:27,800 --> 00:28:29,800 Sir, we have a situation\nat one of the roadblocks 522 00:28:29,800 --> 00:28:31,900 that the region three commander\nneeds your call on. 523 00:28:31,900 --> 00:28:33,500 - Tell me.\n- Wayne Palmer is insisting 524 00:28:33,600 --> 00:28:35,200 he be let through one of our roadblocks. 525 00:28:35,200 --> 00:28:38,100 He claims he still has his clearance\nand that he's on official business. 526 00:28:38,100 --> 00:28:39,200 And where exactly is that? 527 00:28:39,200 --> 00:28:42,200 He was stopped trying to get on the\naccess road coming towards the retreat. 528 00:28:42,300 --> 00:28:43,600 He's on his way here? To do what? 529 00:28:43,600 --> 00:28:46,500 He wouldn't give the officer in charge\nof the roadblock any information. 530 00:28:46,500 --> 00:28:47,500 At first. 531 00:28:49,900 --> 00:28:51,800 What should I tell the roadblock, sir? 532 00:28:56,000 --> 00:28:58,200 Captain, all I'm asking you to do\nis call and confirm 533 00:28:58,300 --> 00:28:59,900 I have a grade two clearance, that's it. 534 00:29:00,000 --> 00:29:01,700 Sir, regardless of your clearance, 535 00:29:01,700 --> 00:29:03,400 authorization to let you through 536 00:29:03,400 --> 00:29:05,800 must come down through\nthe appropriate chain of command. 537 00:29:05,900 --> 00:29:08,200 And just who would that be,\nhuh, Captain? 538 00:29:08,700 --> 00:29:11,400 Who's in charge\nof the military's role in this? 539 00:29:15,300 --> 00:29:16,300 Riggs. 540 00:29:16,400 --> 00:29:18,600 The request of M. Palmer clearance\nhas been approved. 541 00:29:18,700 --> 00:29:19,600 Understood. 542 00:29:19,600 --> 00:29:21,400 Allow the access street to the retreat. 543 00:29:21,900 --> 00:29:23,000 Thank you, sir. 544 00:29:23,700 --> 00:29:25,300 You can go on through now, sir. 545 00:29:25,600 --> 00:29:26,900 Let him through. 546 00:29:27,800 --> 00:29:29,100 Thank you, Captain. 547 00:29:41,300 --> 00:29:43,200 All teams are in position, Jack. 548 00:29:43,300 --> 00:29:45,700 No one moves in until\nI confirm that it's her. 549 00:29:45,900 --> 00:29:47,100 Copy that. 550 00:29:47,800 --> 00:29:50,800 Collette won't show herself\nif she senses anything's wrong. 551 00:29:50,900 --> 00:29:52,500 Make sure he stays hidden. 552 00:29:52,600 --> 00:29:54,000 Don't worry. He will. 553 00:29:56,200 --> 00:29:57,600 What will happen to her? 554 00:29:58,500 --> 00:29:59,700 To Collette. 555 00:30:00,200 --> 00:30:01,800 I don't know yet. Why? 556 00:30:02,100 --> 00:30:03,600 Uh, just curious. 557 00:30:04,500 --> 00:30:06,300 You've been in my situation? 558 00:30:07,400 --> 00:30:10,400 I've been undercover\nfor long stretches of time, yeah. 559 00:30:10,800 --> 00:30:13,400 And been involved\nwith a woman during that time? 560 00:30:17,000 --> 00:30:19,300 There's no question we are doing\nwhat has to be done 561 00:30:19,300 --> 00:30:22,400 for our countries,\nbut sometimes it's harder than others. 562 00:30:25,400 --> 00:30:27,800 Chloe, could you join us\nin the Situation Room, please? 563 00:30:27,800 --> 00:30:29,100 Sure. 564 00:30:43,500 --> 00:30:44,800 What's going on? 565 00:30:44,900 --> 00:30:46,900 Why don't you tell us, Ms. O'Brian? 566 00:30:47,200 --> 00:30:48,600 I don't know. 567 00:30:49,900 --> 00:30:53,100 We've got you hacking\ninto a top secret NSA archive. 568 00:30:53,200 --> 00:30:54,800 I don't know what you're talking about. 569 00:30:54,900 --> 00:30:57,100 I pulled a mirrored archive\nof your web traffic. 570 00:30:57,200 --> 00:31:01,000 Whatever you took from NSA was\nuploaded to Jack Bauer's remote node. 571 00:31:01,800 --> 00:31:05,700 Ms. O'Brian, tell us exactly\nwhat document you passed to Jack Bauer. 572 00:31:08,400 --> 00:31:09,400 Chloe, 573 00:31:09,800 --> 00:31:11,700 this is going to get much worse\nif you force me 574 00:31:11,700 --> 00:31:13,300 to have NSA run a back trace. 575 00:31:13,400 --> 00:31:14,800 What is it? 576 00:31:16,400 --> 00:31:18,000 Jack needed the WET List. 577 00:31:18,100 --> 00:31:19,200 What?! 578 00:31:20,100 --> 00:31:21,900 Why on earth would you give him that? 579 00:31:22,000 --> 00:31:25,100 Theo Stoller wouldn't lead us\nto Collette Stenger without it. 580 00:31:25,200 --> 00:31:29,100 Chloe, giving that list to another\nintelligence agency could be disastrous. 581 00:31:29,100 --> 00:31:30,800 Years of work could be rendered useless, 582 00:31:30,900 --> 00:31:32,400 our own agents could be exposed. 583 00:31:32,500 --> 00:31:33,600 Jack needed it, okay? 584 00:31:33,600 --> 00:31:35,000 No! No, it's not okay. 585 00:31:35,100 --> 00:31:37,900 And you expected us\nto give your agents a chance? 586 00:31:40,900 --> 00:31:42,100 Get me Bauer. 587 00:31:49,600 --> 00:31:52,400 Put it on speaker phone,\nor I'm getting out of this car. 588 00:31:52,900 --> 00:31:54,100 Fine. 589 00:31:58,200 --> 00:31:59,200 This is Bauer. 590 00:31:59,200 --> 00:32:00,400 Jack, it's Bill. 591 00:32:00,500 --> 00:32:02,000 Karen Hayes is here, as well. 592 00:32:02,800 --> 00:32:04,200 If you're with Theo Stoller, 593 00:32:04,300 --> 00:32:06,100 get some place you can talk privately. 594 00:32:06,200 --> 00:32:08,000 I can't.\nWe're in the middle of an operation. 595 00:32:08,000 --> 00:32:09,900 If I move, I'll jeopardize our position. 596 00:32:09,900 --> 00:32:12,300 Then you'll have to have\nthis conversation in front of him. 597 00:32:12,400 --> 00:32:14,500 - Have you given him the WET List yet?\n- Yes. 598 00:32:14,600 --> 00:32:16,600 Has he given it to German Intelligence? 599 00:32:16,700 --> 00:32:18,300 - No.\n- Then get it back. Now. 600 00:32:19,200 --> 00:32:20,100 I can't. 601 00:32:20,500 --> 00:32:22,400 If I do that, Stoller won't cooperate. 602 00:32:22,500 --> 00:32:24,000 And then we'll lose Collette Stenger. 603 00:32:24,000 --> 00:32:25,500 Bill, will you explain this to her? 604 00:32:25,500 --> 00:32:26,600 It's not his decision. 605 00:32:26,600 --> 00:32:27,800 Retrieve the WET list now, 606 00:32:27,800 --> 00:32:30,400 or I will order Agent Manning\nand his team to do it. 607 00:32:30,500 --> 00:32:33,600 Right now, Collette Stenger\nis our only connection to Bierko. 608 00:32:33,700 --> 00:32:35,700 If you blow this operation,\nyou will be responsible 609 00:32:35,800 --> 00:32:38,000 for every life lost in his next attack. 610 00:32:38,100 --> 00:32:40,300 I don't like to be threatened,\nMr. Bauer. 611 00:32:40,300 --> 00:32:42,900 Ms. Hayes, that's not a threat,\nthat's a fact. 612 00:32:42,900 --> 00:32:45,000 German Intelligence\nwill move preemptively 613 00:32:45,000 --> 00:32:46,200 on people that we have been 614 00:32:46,200 --> 00:32:47,100 watching for years. 615 00:32:47,200 --> 00:32:49,200 Our ability to prevent terrorist attacks 616 00:32:49,300 --> 00:32:50,700 will be severely threatened. 617 00:32:50,700 --> 00:32:52,300 Then that's a risk we'll have to take. 618 00:32:52,400 --> 00:32:54,400 Right now,\nwe have to deal with this situation. 619 00:32:54,500 --> 00:32:55,500 It's not your call. 620 00:32:55,500 --> 00:32:56,400 It's not mine, either. 621 00:32:56,500 --> 00:32:58,200 We need authorization\nfrom the President. 622 00:32:58,300 --> 00:32:59,500 Then get it. 623 00:33:00,300 --> 00:33:01,700 Jack, one of our forward teams 624 00:33:01,700 --> 00:33:03,500 IDed a woman\nfitting Stenger's description 625 00:33:03,600 --> 00:33:06,200 driving a red Lexus making\nits second circuit around the lot. 626 00:33:06,300 --> 00:33:07,400 This could be her. 627 00:33:07,500 --> 00:33:09,800 We have a possible suspect approaching. 628 00:33:09,900 --> 00:33:10,900 Ms. Hayes, are you 629 00:33:11,000 --> 00:33:14,200 telling me that I have to abort\nthis operation? Yes or no? 630 00:33:15,800 --> 00:33:17,700 Ms. Hayes, this is your call. 631 00:33:17,900 --> 00:33:21,100 You don't know for certain that\nthis woman will lead us to Bierko. 632 00:33:21,100 --> 00:33:22,300 No, not for certain. 633 00:33:22,400 --> 00:33:24,200 But, right now, she's our only lead. 634 00:33:24,700 --> 00:33:26,500 Are you willing to take this chance? 635 00:33:26,600 --> 00:33:28,000 You've left me no choice. 636 00:33:28,100 --> 00:33:29,300 Proceed. 637 00:33:29,600 --> 00:33:31,900 But you have severely\ncompromised this situation 638 00:33:32,000 --> 00:33:35,400 and I promise you\nthere will be repercussions. 639 00:33:35,700 --> 00:33:36,800 Fine. 640 00:33:39,300 --> 00:33:40,700 Are we all right? 641 00:33:41,300 --> 00:33:42,900 We're fine. 642 00:33:47,800 --> 00:33:50,700 Red Lexus turning the corner.\nA hundred yards away and approaching. 643 00:33:50,700 --> 00:33:52,600 No one move until I give a go. 644 00:34:02,800 --> 00:34:04,400 The red Lexus is parked. 645 00:34:04,600 --> 00:34:08,200 Move the center mirror,\nso that I can see the car. 646 00:34:11,600 --> 00:34:12,600 There. 647 00:34:16,200 --> 00:34:18,000 Now get her out of the car. 648 00:34:33,600 --> 00:34:34,800 Hi. 649 00:34:35,600 --> 00:34:36,600 Hello. 650 00:34:39,300 --> 00:34:40,200 I have a positive I.D. 651 00:34:40,300 --> 00:34:41,200 All teams move in. 652 00:34:41,200 --> 00:34:43,300 All teams move, move, move! Let's go! 653 00:34:44,300 --> 00:34:45,800 Put your hands where I can see them! 654 00:34:45,900 --> 00:34:47,200 Theo, get in the car, now. 655 00:34:47,400 --> 00:34:49,300 - What are you doing?\n- Let me see your hands! 656 00:34:49,300 --> 00:34:50,400 Go ! Now! 657 00:34:50,400 --> 00:34:51,600 Theo, get out of there. 658 00:34:51,600 --> 00:34:52,700 I'm sorry. 659 00:34:52,800 --> 00:34:54,400 Theo, who are you? 660 00:34:54,800 --> 00:34:55,800 Move! 661 00:34:55,800 --> 00:34:58,000 Let him go. He's given us what we want! 662 00:34:58,100 --> 00:34:59,600 Put your hands up! 663 00:35:01,000 --> 00:35:03,200 Turn and face the car! 664 00:35:04,000 --> 00:35:05,700 Put your hands on the roof! 665 00:35:09,900 --> 00:35:10,900 Do it! 666 00:35:30,600 --> 00:35:32,200 Where is Bierko? 667 00:35:34,000 --> 00:35:35,500 We know you're working with Bierko. 668 00:35:35,600 --> 00:35:36,800 Where is he? 669 00:35:38,900 --> 00:35:40,000 Fine. 670 00:35:44,300 --> 00:35:46,000 Take her back to staging. 671 00:35:46,200 --> 00:35:47,900 I want a team searching this car. 672 00:35:48,000 --> 00:35:50,600 Everything goes back\nto the staging area. 673 00:35:50,700 --> 00:35:51,900 Now! 674 00:36:02,100 --> 00:36:03,300 It's Theo. 675 00:36:03,300 --> 00:36:04,700 I'm en route to the hotel. 676 00:36:04,900 --> 00:36:08,700 Tell Heinrich I'm uploading something\nhe's been wanting for a long time. 677 00:36:39,800 --> 00:36:40,800 Stoller. 678 00:36:40,900 --> 00:36:42,000 Theo, it's Jack. 679 00:36:42,100 --> 00:36:43,100 I'm sorry. 680 00:36:43,100 --> 00:36:44,200 I thought we had a deal. 681 00:36:44,200 --> 00:36:47,300 When this is over, I promise you, I will\nhelp you rebuild your investigation. 682 00:36:47,300 --> 00:36:48,400 I give you my word. 683 00:36:48,700 --> 00:36:49,900 I had your word. 684 00:36:50,900 --> 00:36:52,400 Now, I know what it's worth. 685 00:37:14,500 --> 00:37:15,900 - What have you got?\n- Nothing. 686 00:37:15,900 --> 00:37:17,100 She's covered her tracks. 687 00:37:17,100 --> 00:37:19,300 There's no sign\nof what she sold to Bierko. 688 00:37:19,500 --> 00:37:20,900 Come with me. 689 00:37:24,300 --> 00:37:27,400 Collette Stenger, my name is Jack Bauer. 690 00:37:27,600 --> 00:37:29,600 Who is Theo really? 691 00:37:30,000 --> 00:37:31,700 German Intelligence. 692 00:37:31,900 --> 00:37:33,400 Then he sold me for a price. 693 00:37:33,500 --> 00:37:36,400 German and American Intelligence\ndon't work together often. 694 00:37:36,400 --> 00:37:37,800 Where is Bierko? 695 00:37:39,700 --> 00:37:42,200 The fact is,\nI actually had feelings for Theo. 696 00:37:43,400 --> 00:37:44,900 I never once suspected. 697 00:37:45,400 --> 00:37:46,900 He was very good. 698 00:37:47,200 --> 00:37:50,100 I always thought that there were\nsome things that you cannot fake. 699 00:37:53,500 --> 00:37:54,800 Bierko. 700 00:37:58,800 --> 00:37:59,900 Tell them to leave. 701 00:38:00,100 --> 00:38:01,100 Jack? 702 00:38:01,100 --> 00:38:02,400 It's all right. 703 00:38:03,700 --> 00:38:06,700 Curtis, have your men move back.\nJust give us a second. 704 00:38:07,300 --> 00:38:08,600 Yeah. 705 00:38:15,200 --> 00:38:16,500 Theo had a price. 706 00:38:16,600 --> 00:38:18,200 - What's yours?\n- I'm not for sale. 707 00:38:18,300 --> 00:38:19,600 Everyone is for sale. 708 00:38:19,700 --> 00:38:20,600 This isn't a game, lady. 709 00:38:20,700 --> 00:38:23,500 We're running out of time.\nYou better tell me what you want. 710 00:38:24,300 --> 00:38:25,500 All right. 711 00:38:26,600 --> 00:38:28,700 Full immunity. No holdbacks. 712 00:38:28,800 --> 00:38:31,200 Signed by your president\nand transmitted to lawyers 713 00:38:31,300 --> 00:38:32,900 in Zurich and Tripoli. 714 00:38:33,400 --> 00:38:35,100 But I can't tell you where Bierko is. 715 00:38:35,100 --> 00:38:36,000 Why not? 716 00:38:36,100 --> 00:38:37,200 Because he's already gone. 717 00:38:37,200 --> 00:38:38,400 I met him at a safe house, 718 00:38:38,400 --> 00:38:40,700 but he was already on his way\nto carry out the attack. 719 00:38:40,700 --> 00:38:42,500 - What were you selling him?\n- I don't know. 720 00:38:42,500 --> 00:38:44,900 - What do you mean, you don't know?\n- I mean I don't know. 721 00:38:44,900 --> 00:38:45,900 It was a schematic. 722 00:38:45,900 --> 00:38:47,500 What kind of a schematic? 723 00:38:47,600 --> 00:38:49,400 I'm paid to broker the information, 724 00:38:49,400 --> 00:38:50,500 not dwell on the details. 725 00:38:50,600 --> 00:38:52,000 I make it my firm policy. 726 00:38:52,100 --> 00:38:54,300 You expect me to believe\nthat you acquired information 727 00:38:54,300 --> 00:38:56,600 for a terrorist group\nand you didn't know the specifics? 728 00:38:56,600 --> 00:38:58,400 You can believe whatever you want. 729 00:38:58,500 --> 00:39:00,900 The fact is,\nI got the schematics from a source 730 00:39:01,100 --> 00:39:02,700 and they were digitally encrypted. 731 00:39:02,900 --> 00:39:05,100 That source can tell you what they mean. 732 00:39:05,200 --> 00:39:08,000 Give me immunity\nand I'll give you my source. 733 00:39:08,000 --> 00:39:09,400 Those are my terms. 734 00:39:12,200 --> 00:39:14,600 You haven't offered us very much. 735 00:39:15,500 --> 00:39:17,300 I'll see what I can do. 736 00:39:25,800 --> 00:39:26,900 Buchanan. 737 00:39:26,900 --> 00:39:28,100 Yeah, it's Jack. 738 00:39:28,200 --> 00:39:30,100 She wants full immunity\nsigned by the president. 739 00:39:30,200 --> 00:39:32,100 She claims that\nshe doesn't know where Bierko is. 740 00:39:32,200 --> 00:39:35,900 That she just brokered a deal for a set\nof schematics, and then delivered them. 741 00:39:35,900 --> 00:39:37,700 She doesn't know\nwhat building they're for, 742 00:39:37,700 --> 00:39:40,200 but she can provide us\nwith the source of the schematics. 743 00:39:40,200 --> 00:39:41,700 She doesn't know what she sold him? 744 00:39:41,700 --> 00:39:43,500 She said it was digitally encrypted. 745 00:39:43,900 --> 00:39:45,100 Do you believe her? 746 00:39:45,100 --> 00:39:46,700 She's an independent contractor. 747 00:39:46,800 --> 00:39:49,600 In her line of work, sometimes\nwhat you don't know will save your life. 748 00:39:49,700 --> 00:39:50,600 Either way, 749 00:39:50,700 --> 00:39:52,900 if she's telling the truth,\nwe don't have a lot of time. 750 00:39:53,000 --> 00:39:55,700 She said Bierko already left\nto set off his next attack. 751 00:39:55,900 --> 00:39:58,100 Miles, call Mike Novick,\nlet's get this started. 752 00:39:58,100 --> 00:40:00,000 Jack, this better work. 753 00:40:00,000 --> 00:40:01,700 And for the record, I don't like it. 754 00:40:02,000 --> 00:40:03,600 We've paid a steep price. 755 00:40:03,700 --> 00:40:06,100 - There'll be fallout on the WET List.\n- No, there won't be. 756 00:40:06,200 --> 00:40:08,200 The fallout will be\nfrom German Intelligence. 757 00:40:08,300 --> 00:40:10,900 I programmed the memory card\nto self-destruct. 758 00:40:11,500 --> 00:40:13,000 Why didn't you tell us this before? 759 00:40:13,100 --> 00:40:15,300 I told you,\nI was in the car with Stoller. 760 00:40:15,400 --> 00:40:18,900 Get back to me as soon as this is done,\nwe need to move fast. 761 00:40:22,100 --> 00:40:23,500 I think it's clear. 762 00:40:23,500 --> 00:40:24,900 CTU was hit, 763 00:40:25,300 --> 00:40:27,100 but we're still doing our job. 764 00:40:27,400 --> 00:40:30,400 I believe that's an argument\nto maintain our autonomy. 765 00:40:30,500 --> 00:40:32,300 Well, I'll withhold judgment on that. 766 00:40:32,400 --> 00:40:34,800 We're giving a free pass\nto a terrorist collaborator, 767 00:40:34,800 --> 00:40:37,600 and I have yet to see\nwhat we're getting from it. 768 00:42:25,000 --> 00:42:27,800 Has the document been received\nin Tripoli as well? 769 00:42:28,200 --> 00:42:30,000 And it meets with your approval? 770 00:42:31,100 --> 00:42:34,600 So, there's no way that they can fail\nto live up to the terms? 771 00:42:35,600 --> 00:42:37,300 Thanks, Hervé. Bye. 772 00:42:40,500 --> 00:42:45,800 The safe house is a manufacturing\nfacility at 12451 Saticoy Boulevard. 773 00:42:46,400 --> 00:42:48,000 As for the data I sold to Bierko, 774 00:42:48,000 --> 00:42:51,000 it's something that I received from\na contact at the Department of Defense. 775 00:42:51,100 --> 00:42:52,100 What's his name? 776 00:42:52,500 --> 00:42:53,800 Her name. 777 00:42:54,500 --> 00:42:55,800 Audrey Raines. 778 00:42:57,500 --> 00:42:59,200 You are lying to me. 779 00:43:01,100 --> 00:43:03,600 She sold me the information, Mr. Bauer. 780 00:43:04,200 --> 00:43:06,100 Apparently she had a price. 781 00:43:09,300 --> 00:43:10,700 Put her in the car. 57606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.