Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,630 --> 00:00:14,630
Aren't you being a little too laid back?
2
00:00:14,930 --> 00:00:18,370
Oh, well you know, things were
pretty tense around here recently
3
00:00:18,400 --> 00:00:20,670
with the incident in the Sand Village.
4
00:00:20,870 --> 00:00:22,970
But now that it's been settled...
5
00:00:23,100 --> 00:00:25,470
I'm suddenly overcome
with exhaustion...
6
00:00:25,630 --> 00:00:28,500
Even so, we don't know
what's going to happen next.
7
00:00:28,900 --> 00:00:31,370
Only by being cautious at all times
are we able to prevent...
8
00:00:31,400 --> 00:00:34,200
You won't last if
you remain cautious at all times.
9
00:00:34,400 --> 00:00:36,870
Come on, relax, relax!
10
00:00:45,500 --> 00:00:47,470
It's not good to tease weak ones.
11
00:00:58,770 --> 00:01:01,530
I set the alarm clock
before I went to bed last night,
12
00:01:01,570 --> 00:01:03,700
and here, I get up before
the alarm goes off.
13
00:01:05,470 --> 00:01:09,070
I can't bring myself to turn off
the alarm.
14
00:01:10,600 --> 00:01:16,130
But if I don't,
then the annoying ring won't stop.
15
00:01:16,930 --> 00:01:20,170
It's such a pain just thinking
about this whole thing!
16
00:01:22,870 --> 00:01:23,700
Seconds!
17
00:01:25,870 --> 00:01:26,570
What is that?
18
00:01:45,770 --> 00:01:47,170
Move, move, move!
19
00:01:47,200 --> 00:01:50,070
Last spurt! Goal!
20
00:01:52,630 --> 00:01:54,400
First place!
21
00:02:02,900 --> 00:02:04,630
Sadly, second place!
22
00:02:06,330 --> 00:02:08,170
- What kind of race is that?
- Beats me...
23
00:02:09,970 --> 00:02:12,300
Hey Lee, you need to train more.
24
00:02:12,470 --> 00:02:15,770
Yes! I will try to be first place next time.
25
00:02:16,370 --> 00:02:19,830
But, there is regrettable news.
26
00:02:20,500 --> 00:02:22,670
Wh-What is it?
27
00:02:23,500 --> 00:02:26,470
Lee, you are not second place.
28
00:02:27,730 --> 00:02:30,530
You are... third place!
29
00:02:30,770 --> 00:02:31,670
Huh?!
30
00:02:32,770 --> 00:02:36,970
Second place is Kakashi,
who I am carrying!
31
00:02:39,170 --> 00:02:43,270
Kakashi, you are too lucky!
You don't need to thank me.
32
00:02:45,200 --> 00:02:49,270
I feel like I learned another
important lesson from you.
33
00:02:49,730 --> 00:02:52,570
As usual, I can't keep up
with their craziness.
34
00:02:53,230 --> 00:02:55,600
Although we did run along after them.
35
00:02:56,230 --> 00:02:57,000
Ridiculous!
36
00:02:58,430 --> 00:03:01,130
Okay, everyone's here, eh?!
37
00:03:01,830 --> 00:03:03,900
Then let's go report to
Tsunade-sama right away.
38
00:03:04,300 --> 00:03:06,200
Um, Guy-sensei...
39
00:03:06,630 --> 00:03:07,400
What is it?
40
00:03:08,230 --> 00:03:09,870
Kakashi-sensei is...
41
00:03:10,230 --> 00:03:11,800
Huh? Oh!
42
00:03:12,530 --> 00:03:15,400
Guess it's the hospital before reporting.
43
00:03:19,390 --> 00:03:20,980
You are my friend.
44
00:03:19,390 --> 00:03:20,980
You are my friend.
45
00:03:19,390 --> 00:03:20,980
you are my friend
46
00:03:19,390 --> 00:03:20,980
you are my friend
47
00:03:20,990 --> 00:03:24,190
Ah that day's dream...
48
00:03:20,990 --> 00:03:24,190
Ah that day's dream...
49
00:03:20,990 --> 00:03:24,190
aa ano hi no yume
50
00:03:20,990 --> 00:03:24,190
aa ano hi no yume
51
00:03:24,190 --> 00:03:28,860
You haven't forgotten it, have you?
52
00:03:24,190 --> 00:03:28,860
You haven't forgotten it, have you?
53
00:03:24,190 --> 00:03:28,860
ima demo mada wasuretenain deshou
54
00:03:24,190 --> 00:03:28,860
ima demo mada wasuretenain deshou
55
00:03:28,860 --> 00:03:30,690
You are my dream.
56
00:03:28,860 --> 00:03:30,690
You are my dream.
57
00:03:28,860 --> 00:03:30,690
you are my dream
58
00:03:28,860 --> 00:03:30,690
you are my dream
59
00:03:30,690 --> 00:03:35,700
Ah it had just started your one longest way.
60
00:03:30,690 --> 00:03:35,700
Ah it had just started your one longest way.
61
00:03:30,690 --> 00:03:35,700
aa hajimatta bakka kimi no one longest way
62
00:03:30,690 --> 00:03:35,700
aa hajimatta bakka kimi no one longest way
63
00:03:35,700 --> 00:03:39,040
Woah, I'm starting on a journey now!
64
00:03:35,700 --> 00:03:39,040
Woah, I'm starting on a journey now!
65
00:03:35,700 --> 00:03:39,040
woah ima tabidatsu yo
66
00:03:35,700 --> 00:03:39,040
woah ima tabidatsu yo
67
00:03:39,040 --> 00:03:43,750
EVERDAY hereafter is a shining day.
68
00:03:39,040 --> 00:03:43,750
EVERDAY hereafter is a shining day.
69
00:03:39,040 --> 00:03:43,750
everyday kono saki mo shining day
70
00:03:39,040 --> 00:03:43,750
everyday kono saki mo shining day
71
00:03:43,750 --> 00:03:48,640
Unchanging singin', a bright morning smile.
72
00:03:43,750 --> 00:03:48,640
Unchanging singin', a bright morning smile.
73
00:03:43,750 --> 00:03:48,640
kawarazu singin' hikaru asa no smile
74
00:03:43,750 --> 00:03:48,640
kawarazu singin' hikaru asa no smile
75
00:03:48,640 --> 00:03:53,310
This is the last farewell on funny days.
76
00:03:48,640 --> 00:03:53,310
This is the last farewell on funny days.
77
00:03:48,640 --> 00:03:53,310
kore de miosame no funny days
78
00:03:48,640 --> 00:03:53,310
kore de miosame no funny days
79
00:03:53,310 --> 00:03:58,470
Leaping into the future I see. Go far, dream of my heart.
80
00:03:53,310 --> 00:03:58,470
Leaping into the future I see. Go far, dream of my heart.
81
00:03:53,310 --> 00:03:58,470
tobidatsu future mezashita go far kokoro no dream of
82
00:03:53,310 --> 00:03:58,470
tobidatsu future mezashita go far kokoro no dream of
83
00:03:58,470 --> 00:04:03,230
I'll go the distance, the endless sky is blue.
84
00:03:58,470 --> 00:04:03,230
I'll go the distance, the endless sky is blue.
85
00:03:58,470 --> 00:04:03,230
i'll go the distance mihatenu sora wa blue
86
00:03:58,470 --> 00:04:03,230
i'll go the distance mihatenu sora wa blue
87
00:04:03,230 --> 00:04:10,110
I've hitched a ride on the star ship, this is the best forever trip.
88
00:04:03,230 --> 00:04:10,110
I've hitched a ride on the star ship, this is the best forever trip.
89
00:04:03,230 --> 00:04:10,110
norikonda star ship kore ga saigo no forever trip
90
00:04:03,230 --> 00:04:10,110
norikonda star ship kore ga saigo no forever trip
91
00:04:10,110 --> 00:04:12,100
You are my friend.
92
00:04:10,110 --> 00:04:12,100
You are my friend.
93
00:04:10,110 --> 00:04:12,100
you are my friend
94
00:04:10,110 --> 00:04:12,100
you are my friend
95
00:04:12,120 --> 00:04:15,070
Ah that day's dream...
96
00:04:12,120 --> 00:04:15,070
Ah that day's dream...
97
00:04:12,120 --> 00:04:15,070
aa ano hi no yume
98
00:04:12,120 --> 00:04:15,070
aa ano hi no yume
99
00:04:15,070 --> 00:04:19,910
You haven't forotten it, have you?
100
00:04:15,070 --> 00:04:19,910
You haven't forotten it, have you?
101
00:04:15,070 --> 00:04:19,910
ima demo mada wasuretenai deshou
102
00:04:15,070 --> 00:04:19,910
ima demo mada wasuretenai deshou
103
00:04:19,910 --> 00:04:21,660
You are my dream.
104
00:04:19,910 --> 00:04:21,660
You are my dream.
105
00:04:19,910 --> 00:04:21,660
you are my dream
106
00:04:19,910 --> 00:04:21,660
you are my dream
107
00:04:21,660 --> 00:04:26,170
Ah, it had just started your one longest way.
108
00:04:21,660 --> 00:04:26,170
Ah, it had just started your one longest way.
109
00:04:21,660 --> 00:04:26,170
aa hajimatta bakka kimi no one longest way
110
00:04:21,660 --> 00:04:26,170
aa hajimatta bakka kimi no one longest way
111
00:04:26,170 --> 00:04:29,570
Woah, I'm starting on a journey now!
112
00:04:26,170 --> 00:04:29,570
Woah, I'm starting on a journey now!
113
00:04:26,170 --> 00:04:29,570
woah ima tabidatsu yo
114
00:04:26,170 --> 00:04:29,570
woah ima tabidatsu yo
115
00:04:29,590 --> 00:04:31,260
Thank you my friend.
116
00:04:29,590 --> 00:04:31,260
Thank you my friend.
117
00:04:29,590 --> 00:04:31,260
thank you my friend
118
00:04:29,590 --> 00:04:31,260
thank you my friend
119
00:04:31,260 --> 00:04:34,230
Ah even now,
120
00:04:31,260 --> 00:04:34,230
Ah even now,
121
00:04:31,260 --> 00:04:34,230
aa ano hi no koto
122
00:04:31,260 --> 00:04:34,230
aa ano hi no koto
123
00:04:34,230 --> 00:04:39,220
I still remember that day.
124
00:04:34,230 --> 00:04:39,220
I still remember that day.
125
00:04:34,230 --> 00:04:39,220
ima demo mada oboeteru kara
126
00:04:34,230 --> 00:04:39,220
ima demo mada oboeteru kara
127
00:04:39,220 --> 00:04:40,890
You are my dream.
128
00:04:39,220 --> 00:04:40,890
You are my dream.
129
00:04:39,220 --> 00:04:40,890
you are my dream
130
00:04:39,220 --> 00:04:40,890
you are my dream
131
00:04:40,890 --> 00:04:45,640
Ah those days that will never come back.
132
00:04:40,890 --> 00:04:45,640
Ah those days that will never come back.
133
00:04:40,890 --> 00:04:45,640
aa mou nidoto sou modoranai days
134
00:04:40,890 --> 00:04:45,640
aa mou nidoto sou modoranai days
135
00:04:45,640 --> 00:04:48,980
Woah I'll go the distance!
136
00:04:45,640 --> 00:04:48,980
Woah I'll go the distance!
137
00:04:45,640 --> 00:04:48,980
woah i'll go the distance
138
00:04:45,640 --> 00:04:48,980
woah i'll go the distance
139
00:04:49,510 --> 00:04:53,680
The New Target
140
00:05:04,230 --> 00:05:05,830
Oh! He's awake!
141
00:05:08,970 --> 00:05:10,400
So I'm back here again...
142
00:05:11,100 --> 00:05:13,270
Good job, Kakashi.
143
00:05:13,930 --> 00:05:14,770
Master...
144
00:05:15,700 --> 00:05:16,670
Tsunade-sama...
145
00:05:19,670 --> 00:05:21,670
No, Kakashi-sensei!
Don't push yourself.
146
00:05:22,470 --> 00:05:26,830
I examined you earlier,
but you need to be in bed for a week.
147
00:05:27,230 --> 00:05:29,930
It will take a few more days
until you can return to duty.
148
00:05:30,600 --> 00:05:32,130
I guess that's how it goes...
149
00:05:33,500 --> 00:05:36,870
Seems it will still take a while until
you can master the new Sharingan.
150
00:05:37,770 --> 00:05:38,800
Yes...
151
00:05:39,130 --> 00:05:41,730
Just rest. Try not to push
yourself for a while.
152
00:05:43,470 --> 00:05:47,070
Team Guy should rest today too.
You can turn in the report later.
153
00:05:47,670 --> 00:05:48,270
Yes!
154
00:05:48,630 --> 00:05:49,800
Let's go, Shizune.
155
00:05:50,330 --> 00:05:51,000
Yes.
156
00:05:51,130 --> 00:05:52,500
Oh... Master!
157
00:06:00,970 --> 00:06:02,330
Is it regarding that matter?
158
00:06:03,000 --> 00:06:03,730
Yes.
159
00:06:04,300 --> 00:06:05,800
Did you tell Kakashi?
160
00:06:06,230 --> 00:06:10,000
Since Kakashi-sensei has been
like that all this time, I haven't yet...
161
00:06:11,270 --> 00:06:12,200
How about Naruto?
162
00:06:14,200 --> 00:06:16,770
I thought I should first consult you...
163
00:06:19,500 --> 00:06:20,570
Give me the details.
164
00:06:23,570 --> 00:06:27,500
It's what I heard from
the Akatsuki member, Sasori.
165
00:06:28,700 --> 00:06:30,770
He said it was a reward for beating him...
166
00:06:33,270 --> 00:06:36,470
In ten days,
go to the Tenchi Bridge
167
00:06:37,000 --> 00:06:39,600
located in the Village Hidden
in the Grass at high noon.
168
00:06:40,270 --> 00:06:43,930
I've got a spy working as one of
Orochimaru's subordinates...
169
00:06:45,070 --> 00:06:50,570
I was supposed to rendezvous...
with him... there...
170
00:06:52,800 --> 00:06:55,870
In ten days... at Tenchi Bridge, huh...
171
00:06:57,170 --> 00:07:00,800
Four days has passed,
so it will be in six days.
172
00:07:03,430 --> 00:07:04,870
Can you trust your source?
173
00:07:05,330 --> 00:07:08,200
Considering the situation,
it's safe to say we can trust it.
174
00:07:09,230 --> 00:07:10,770
What would you do if it were a trap?
175
00:07:12,430 --> 00:07:15,730
There is a possibility that
Orochimaru is just bait,
176
00:07:15,770 --> 00:07:18,700
and the Akatsuki will
be waiting there.
177
00:07:19,770 --> 00:07:22,470
If it is a trap,
I'll fight with all my might!
178
00:07:22,800 --> 00:07:26,570
Fight? Kakashi will be in bed
for more than a week.
179
00:07:27,330 --> 00:07:29,430
But we only have six days left.
180
00:07:30,270 --> 00:07:31,900
For that matter,
181
00:07:31,930 --> 00:07:34,770
ever since Sasuke left,
Team Kakashi has been short on staff.
182
00:07:35,500 --> 00:07:36,270
Yes...
183
00:07:37,170 --> 00:07:41,430
We can only add another member
and create a new team.
184
00:07:43,430 --> 00:07:44,300
Tsunade-sama!
185
00:07:45,270 --> 00:07:45,970
What is it?
186
00:07:46,330 --> 00:07:49,800
Then, you should send a different unit
to investigate the situation.
187
00:07:50,530 --> 00:07:55,300
Even if you let Sakura go,
you should leave out Naruto!
188
00:07:59,700 --> 00:08:00,700
Shizune...
189
00:08:01,030 --> 00:08:01,730
Yes.
190
00:08:02,000 --> 00:08:04,370
Like you, Sakura is
one of the few shinobi
191
00:08:04,400 --> 00:08:07,570
whom I can trust from
the bottom of my heart.
192
00:08:08,670 --> 00:08:12,470
I will definitely let Team Kakashi go,
mostly because Sakura is on it.
193
00:08:12,900 --> 00:08:15,870
Wouldn't it be the same
if my team went?
194
00:08:16,400 --> 00:08:17,600
It's not the same!
195
00:08:18,500 --> 00:08:21,770
Sakura and Naruto are both
desperately trying
196
00:08:21,800 --> 00:08:24,030
to seek out Sasuke,
their former teammate...
197
00:08:25,200 --> 00:08:28,030
They wish to save Sasuke
more than anyone.
198
00:08:28,830 --> 00:08:32,400
That strong desire will
lead the mission to success.
199
00:08:34,600 --> 00:08:36,530
You and Sakura are different...
200
00:08:40,100 --> 00:08:44,100
I understand, but,
for this mission, Naruto-kun should...
201
00:08:44,270 --> 00:08:49,530
Now that he's heard this...
what would Naruto say?
202
00:08:52,470 --> 00:08:55,730
Let's search for our new team
member immediately!
203
00:09:03,070 --> 00:09:03,830
Later!
204
00:09:07,470 --> 00:09:13,300
Sheesh, that impatient brat...
I wasn't done talking yet.
205
00:09:20,970 --> 00:09:23,370
He has a mysterious power...
206
00:09:24,830 --> 00:09:27,470
Everyone... starts wanting
to place their bets on him.
207
00:09:28,200 --> 00:09:29,510
Becoming Hokage...
208
00:09:31,450 --> 00:09:34,020
becoming Hokage is my dream...!
209
00:09:35,700 --> 00:09:38,830
The child who was entrusted
with the First Lord's necklace...
210
00:09:40,470 --> 00:09:44,300
Indeed, Naruto-kun might not
be an ordinary kid.
211
00:09:56,230 --> 00:09:57,130
Sasuke...
212
00:10:29,870 --> 00:10:32,930
Hmm, who might be good?
213
00:10:34,670 --> 00:10:37,870
I need to think about this
very carefully.
214
00:10:38,200 --> 00:10:39,470
It would be a pain
215
00:10:39,500 --> 00:10:42,430
if I mistakenly choose someone
who would slow me down.
216
00:10:43,200 --> 00:10:45,000
Plus, even if the person is skillful,
217
00:10:45,030 --> 00:10:47,330
there might be a problem
with their personality,
218
00:10:47,370 --> 00:10:49,470
and that will ruin the teamwork.
219
00:10:50,100 --> 00:10:52,070
And Sakura-chan is a sucker
for handsome boys,
220
00:10:52,100 --> 00:10:54,630
so it would be dangerous
if he were too good-looking.
221
00:10:57,470 --> 00:10:59,330
This is hard.
222
00:10:59,870 --> 00:11:02,030
Long time no see, Naruto.
223
00:11:02,370 --> 00:11:03,000
Huh?
224
00:11:07,100 --> 00:11:07,870
Who are you?
225
00:11:13,600 --> 00:11:14,300
It's me.
226
00:11:17,600 --> 00:11:18,670
Huh?
227
00:11:36,670 --> 00:11:38,870
Even though we haven't
seen each other for a long time,
228
00:11:39,930 --> 00:11:42,470
you should remember
your comrade's face.
229
00:11:44,400 --> 00:11:49,330
Because the one that spoke
to you will feel bad.
230
00:11:51,030 --> 00:11:56,770
Oh... um... that really indirect speech...
could it be...?
231
00:11:58,930 --> 00:11:59,630
Shino!
232
00:12:00,400 --> 00:12:01,530
You finally remembered.
233
00:12:02,930 --> 00:12:05,670
If you cover up that much,
no one will know--
234
00:12:14,670 --> 00:12:16,670
Shino, you're here early!
235
00:12:18,970 --> 00:12:21,130
Are you Kiba?
236
00:12:21,500 --> 00:12:22,730
Oh!
237
00:12:28,730 --> 00:12:32,570
This smell! It is Naruto!
238
00:12:33,500 --> 00:12:36,230
You knew it was me 'cause of that?
239
00:12:39,200 --> 00:12:42,030
That dog, could it be...
240
00:12:42,170 --> 00:12:43,630
What are you talking about?
241
00:12:44,330 --> 00:12:46,170
Of course, it's Akamaru!
242
00:12:46,200 --> 00:12:47,370
Huh?!
243
00:12:47,970 --> 00:12:50,900
Hey, did you grow?!
244
00:12:51,170 --> 00:12:54,870
Naw, naw, naw...
Akamaru is the one that grew.
245
00:12:55,600 --> 00:12:59,800
Do dogs become that big
in such a short amount of time?
246
00:13:00,100 --> 00:13:04,400
Really? Since we're always together,
I can't really tell.
247
00:13:05,600 --> 00:13:11,030
Can't tell?! That Akamaru,
he used to be on your head!
248
00:13:15,600 --> 00:13:17,200
Right, Shino?!
249
00:13:20,230 --> 00:13:24,370
Seems like you noticed Kiba right away,
didn't you, Naruto?
250
00:13:26,870 --> 00:13:29,030
Oh shoot, he's upset.
251
00:13:30,170 --> 00:13:30,830
Na-!
252
00:13:44,830 --> 00:13:47,200
N-Naruto-kun...
253
00:13:52,730 --> 00:13:55,270
I heard that he came back
to the village.
254
00:13:56,730 --> 00:13:58,870
Wh-What should I do?
255
00:13:59,400 --> 00:14:04,430
I'm not ready yet since we haven't
seen each other for a while.
256
00:14:04,470 --> 00:14:06,170
What should I say...?
257
00:14:07,170 --> 00:14:09,900
Um... Um...
258
00:14:11,100 --> 00:14:12,970
Oh, it's Hinata!
259
00:14:14,070 --> 00:14:15,670
Why are you hiding?
260
00:14:23,500 --> 00:14:24,670
Huh?! Hinata.
261
00:14:26,630 --> 00:14:29,530
Hey, Hinata, hey, Hinata!
262
00:14:29,570 --> 00:14:33,030
Why do you always faint
after seeing Naruto?
263
00:14:35,230 --> 00:14:38,500
Please! We need a new member!
264
00:14:41,500 --> 00:14:42,300
Huh?
265
00:14:44,630 --> 00:14:46,570
You came at the wrong time,
266
00:14:46,800 --> 00:14:51,500
we just got a mission and
we're waiting for Kurenai-sensei.
267
00:14:53,070 --> 00:14:55,670
What... I...?
268
00:14:56,630 --> 00:15:02,300
But you have Akamaru,
so lend us one person.
269
00:15:02,400 --> 00:15:03,530
Come on, Kiba?
270
00:15:05,070 --> 00:15:06,370
What happened...?
271
00:15:07,870 --> 00:15:09,200
What are you talking about?!
272
00:15:09,330 --> 00:15:12,270
If I don't go I can't use
the combo attack with Akamaru!
273
00:15:13,930 --> 00:15:17,430
Oh yeah, I met Naruto-kun and...
274
00:15:18,200 --> 00:15:22,400
Oh that's right.
Then, then...
275
00:15:22,730 --> 00:15:24,970
Hey, Shino is...
276
00:15:26,230 --> 00:15:30,170
You noticed Hinata
right away too, Naruto.
277
00:15:33,170 --> 00:15:34,730
He is still sulking...
278
00:15:35,770 --> 00:15:39,400
Forget it!
You guys are all lousy friends!
279
00:15:41,500 --> 00:15:43,330
Naruto's voice...
280
00:15:45,930 --> 00:15:49,500
Hinata! Just shut up and
come with me!
281
00:15:50,330 --> 00:15:52,400
"Just shut up and come with me"...?
282
00:15:53,330 --> 00:15:56,730
No way... no way... so suddenly...
283
00:16:03,370 --> 00:16:06,500
After all that fuss, I still got rejected.
284
00:16:10,000 --> 00:16:14,870
In that case...
I guess I'll ask those guys.
285
00:16:15,800 --> 00:16:20,400
Hey, Hinata, Kurenai-sensei
is going to be here soon. Wake up!
286
00:16:22,900 --> 00:16:25,900
Hey, Shino! Do you have water?
Water!
287
00:16:28,930 --> 00:16:31,600
The sky... is blue.
288
00:16:34,570 --> 00:16:37,300
I told you already, haven't I?
289
00:16:37,430 --> 00:16:42,400
It's annoying, but I'm in charge
of the Chunin Exam.
290
00:16:43,270 --> 00:16:45,730
I mean, yeah, we have
a long history together,
291
00:16:45,770 --> 00:16:47,400
so I want to lend a hand.
292
00:16:48,000 --> 00:16:51,070
But I'm not in a position
to do whatever I want.
293
00:16:52,100 --> 00:16:57,600
The Fifth appointed me,
so she will kill me if I reject the offer.
294
00:17:00,100 --> 00:17:03,370
I get scolded enough by my mother.
295
00:17:04,800 --> 00:17:08,970
And here I was thinking
"I can count on Shikamaru",
296
00:17:09,000 --> 00:17:11,770
but you go on talking like
it's so annoying and all...
297
00:17:11,930 --> 00:17:14,130
Even if you look at me
with those puppy eyes,
298
00:17:14,170 --> 00:17:16,170
what's impossible is impossible.
299
00:17:16,400 --> 00:17:18,770
Then I will lend a hand!
300
00:17:20,330 --> 00:17:21,770
Here! Shikamaru.
301
00:17:22,700 --> 00:17:25,400
This is the lunch box that
your mom asked me to hand you.
302
00:17:25,900 --> 00:17:26,830
Choji!
303
00:17:30,300 --> 00:17:34,030
Hey Choji, are you sure you can say
such an irresponsible thing?
304
00:17:34,530 --> 00:17:37,700
Don't you have a mission
with Asuma and Ino?
305
00:17:38,200 --> 00:17:41,470
I can't ignore what Naruto is saying.
306
00:17:43,170 --> 00:17:45,430
I will try to discuss it
with Asuma-sensei.
307
00:17:46,230 --> 00:17:47,870
Choji, thanks!
308
00:17:48,130 --> 00:17:49,570
It's not going to help
309
00:17:49,600 --> 00:17:54,270
if you tell Asuma because
he works under Tsunade-sama.
310
00:17:59,200 --> 00:18:03,170
Well, I will try to talk to him.
Here's the lunch box.
311
00:18:03,230 --> 00:18:04,300
Oh! Thanks!
312
00:18:08,030 --> 00:18:10,870
Hey, Naruto...
That's my lunch box.
313
00:18:15,600 --> 00:18:17,770
Just like always,
you're still eating, huh?
314
00:18:18,630 --> 00:18:21,400
You... are fatter than before...
315
00:18:22,300 --> 00:18:22,970
Oh!
316
00:18:45,630 --> 00:18:46,730
Shikamaru! Behind!
317
00:18:59,070 --> 00:19:00,130
Over there, huh...?
318
00:19:09,230 --> 00:19:12,630
I haven't seen him before,
but he wears a Leaf head band.
319
00:19:12,900 --> 00:19:14,130
It was so sudden...
320
00:19:14,570 --> 00:19:19,670
I don't know what he is aiming for,
but we need to capture him and...
321
00:19:24,130 --> 00:19:26,130
give him to the Interrogation Unit!
322
00:19:32,370 --> 00:19:34,630
I'll assist you! Go Naruto!
323
00:19:34,970 --> 00:19:35,700
Right!
324
00:19:49,500 --> 00:19:51,730
Ninja Art: Super Beast Scroll.
325
00:20:08,400 --> 00:20:12,980
Reach for it, reach for it, far away.
326
00:20:08,400 --> 00:20:12,980
Reach for it, reach for it, far away.
327
00:20:08,400 --> 00:20:12,980
todoke todoke tooku e
328
00:20:08,400 --> 00:20:12,980
todoke todoke tooku e
329
00:20:12,980 --> 00:20:19,480
Now I trust these revived tears to you.
330
00:20:12,980 --> 00:20:19,480
Now I trust these revived tears to you.
331
00:20:12,980 --> 00:20:19,480
ima wo kishikaisei namida azukete
332
00:20:12,980 --> 00:20:19,480
ima wo kishikaisei namida azukete
333
00:20:19,480 --> 00:20:22,000
It begins.
334
00:20:19,480 --> 00:20:22,000
It begins.
335
00:20:19,480 --> 00:20:22,000
hajimare
336
00:20:19,480 --> 00:20:22,000
hajimare
337
00:20:22,000 --> 00:20:27,590
A long, long story about you
338
00:20:22,000 --> 00:20:27,590
A long, long story about you
339
00:20:22,000 --> 00:20:27,590
nagai nagai kimi monogatari
340
00:20:22,000 --> 00:20:27,590
nagai nagai kimi monogatari
341
00:20:35,840 --> 00:20:37,890
"Tears", "tears".
342
00:20:35,840 --> 00:20:37,890
"Tears", "tears".
343
00:20:35,840 --> 00:20:37,890
namidatte namidatte
344
00:20:35,840 --> 00:20:37,890
namidatte namidatte
345
00:20:37,890 --> 00:20:40,940
I want to shed them in happy times
346
00:20:37,890 --> 00:20:40,940
I want to shed them in happy times
347
00:20:37,890 --> 00:20:40,940
ureshii toki ni nagashitai
348
00:20:37,890 --> 00:20:40,940
ureshii toki ni nagashitai
349
00:20:40,940 --> 00:20:46,490
So what if I want them to float in pretty puddles?
350
00:20:40,940 --> 00:20:46,490
So what if I want them to float in pretty puddles?
351
00:20:40,940 --> 00:20:46,490
kirei na mizutamari ukabetai no wa nani
352
00:20:40,940 --> 00:20:46,490
kirei na mizutamari ukabetai no wa nani
353
00:20:46,500 --> 00:20:49,180
The southern sky,
354
00:20:46,500 --> 00:20:49,180
The southern sky,
355
00:20:46,500 --> 00:20:49,180
minami no sora ni
356
00:20:46,500 --> 00:20:49,180
minami no sora ni
357
00:20:49,200 --> 00:20:52,150
It twinkles.
358
00:20:49,200 --> 00:20:52,150
It twinkles.
359
00:20:49,200 --> 00:20:52,150
matataiteiru
360
00:20:49,200 --> 00:20:52,150
matataiteiru
361
00:20:52,150 --> 00:20:57,610
From all of the stars meeting.
362
00:20:52,150 --> 00:20:57,610
From all of the stars meeting.
363
00:20:52,150 --> 00:20:57,610
hoshi no kazu hodo no deai kara
364
00:20:52,150 --> 00:20:57,610
hoshi no kazu hodo no deai kara
365
00:20:57,610 --> 00:21:02,980
Learning about love, receiving a map.
366
00:20:57,610 --> 00:21:02,980
Learning about love, receiving a map.
367
00:20:57,610 --> 00:21:02,980
ai wo manandari chizu wo morattari
368
00:20:57,610 --> 00:21:02,980
ai wo manandari chizu wo morattari
369
00:21:02,980 --> 00:21:07,130
Are connected.
370
00:21:02,980 --> 00:21:07,130
Are connected.
371
00:21:02,980 --> 00:21:07,130
tsunagatteku
372
00:21:02,980 --> 00:21:07,130
tsunagatteku
373
00:21:07,130 --> 00:21:11,630
Reach for it, reach for it, far away.
374
00:21:07,130 --> 00:21:11,630
Reach for it, reach for it, far away.
375
00:21:07,130 --> 00:21:11,630
todoke todoke tooku e
376
00:21:07,130 --> 00:21:11,630
todoke todoke tooku e
377
00:21:11,630 --> 00:21:18,090
Now I trust these revived tears to you.
378
00:21:11,630 --> 00:21:18,090
Now I trust these revived tears to you.
379
00:21:11,630 --> 00:21:18,090
ima wo kishikaisei namida azukete
380
00:21:11,630 --> 00:21:18,090
ima wo kishikaisei namida azukete
381
00:21:18,090 --> 00:21:22,340
Someday a new page will turn.
382
00:21:18,090 --> 00:21:22,340
Someday a new page will turn.
383
00:21:18,090 --> 00:21:22,340
itsuka mekuru peeji ni
384
00:21:18,090 --> 00:21:22,340
itsuka mekuru peeji ni
385
00:21:22,340 --> 00:21:28,940
I'm sure it'll be filled with lots of people
386
00:21:22,340 --> 00:21:28,940
I'm sure it'll be filled with lots of people
387
00:21:22,340 --> 00:21:28,940
kitto takusan no hito ga afureru
388
00:21:22,340 --> 00:21:28,940
kitto takusan no hito ga afureru
389
00:21:28,940 --> 00:21:31,610
It begins,
390
00:21:28,940 --> 00:21:31,610
It begins,
391
00:21:28,940 --> 00:21:31,610
hajimare
392
00:21:28,940 --> 00:21:31,610
hajimare
393
00:21:31,610 --> 00:21:36,700
A long, long story about you.
394
00:21:31,610 --> 00:21:36,700
A long, long story about you.
395
00:21:31,610 --> 00:21:36,700
nagai nagai kimi monogatari
396
00:21:31,610 --> 00:21:36,700
nagai nagai kimi monogatari
397
00:21:37,400 --> 00:22:07,390
Next Episode
398
00:21:38,670 --> 00:21:40,400
Indeed, Naruto is a Jinchuriki.
399
00:21:41,230 --> 00:21:44,830
There is no guarantee that the Akatsuki
who seeks Naruto's Nine-Tailed Beast
400
00:21:44,870 --> 00:21:47,270
won't become a huge disaster
for the Hidden Leaf.
401
00:21:48,200 --> 00:21:52,130
However, Naruto will someday become
a valuable Ninja to the Hidden Leaf Village.
402
00:21:52,630 --> 00:21:55,130
If perchance, the Hidden Leaf Village
and the Land of Fire
403
00:21:55,170 --> 00:21:57,800
become endangered by my decision,
404
00:21:58,400 --> 00:22:02,270
then as the Fifth Hokage,
I will protect them with my life!
405
00:22:02,670 --> 00:22:05,500
Next Time: Formation! New Team Kakashi!
406
00:22:02,880 --> 00:22:07,390
Formation! New Team Kakashi
407
00:22:07,860 --> 00:22:10,960
Wow. It's been a long time
since we saw Naruto.
408
00:22:12,430 --> 00:22:14,260
Yeah, he seems a little different.
409
00:22:14,600 --> 00:22:17,470
Really? Well, he grew taller.
410
00:22:18,400 --> 00:22:20,170
It has been two and a half years...
411
00:22:20,910 --> 00:22:23,770
I've grown taller
since that time too.
412
00:22:24,680 --> 00:22:26,810
Do I look a bit more mature?
413
00:22:26,950 --> 00:22:28,810
Naw, you don't look that different.
414
00:22:28,950 --> 00:22:29,570
What?!
415
00:22:30,350 --> 00:22:33,580
The fact that you're fidgety
is still the same.
416
00:22:33,920 --> 00:22:34,820
No way...
417
00:22:35,390 --> 00:22:37,380
Well, if you talk about me...
418
00:22:37,460 --> 00:22:39,520
Aren't I wilder than before?
419
00:22:39,690 --> 00:22:41,890
I don't think you have changed either.
420
00:22:41,960 --> 00:22:43,360
Oh yeah, well...
421
00:22:43,430 --> 00:22:46,090
The way you faint when you see
Naruto hasn't changed either.
422
00:22:47,000 --> 00:22:49,090
Ah... well... I was not prepared...
423
00:22:49,240 --> 00:22:50,330
Hey, Naruto.
424
00:22:51,500 --> 00:22:52,370
Just kidding.
425
00:22:52,440 --> 00:22:53,630
Gosh! Kiba-kun!
426
00:22:53,710 --> 00:22:54,640
Sorry, sorry.
427
00:22:54,710 --> 00:22:55,370
Hey, you guys.
428
00:22:55,440 --> 00:22:56,030
โ Huh?
โ Huh?
429
00:22:56,540 --> 00:22:58,840
Shouldn't you acknowledge my existence?
430
00:22:59,580 --> 00:23:03,020
Because I'm also part of Team Kurenai.
431
00:23:03,820 --> 00:23:04,780
Shino-kun...
432
00:23:04,880 --> 00:23:06,410
He's sulking again.
31056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.