Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:29,958 --> 00:04:31,710
"Y este hombre morir�...
2
00:04:33,003 --> 00:04:34,254
...seguro...
3
00:04:35,005 --> 00:04:36,048
...un d�a...
4
00:04:37,925 --> 00:04:40,260
...morir�, repiti�...
5
00:04:42,096 --> 00:04:45,391
...y no hay ninguno de nosotros...
6
00:04:46,517 --> 00:04:48,560
...que pueda hacer nada
7
00:04:51,689 --> 00:04:53,649
Puso la �ltima de las balas
8
00:04:54,900 --> 00:04:56,902
en el cargador
9
00:04:58,070 --> 00:04:58,987
y...
10
00:05:01,115 --> 00:05:03,659
se fue hacia la ventana
11
00:05:04,410 --> 00:05:05,911
para echar un vistazo a la calle
12
00:05:31,145 --> 00:05:33,689
y acarici� su perfecto culo
13
00:05:37,484 --> 00:05:39,737
apret� su espalda contra �l
14
00:05:41,613 --> 00:05:43,240
y not�...
15
00:05:43,907 --> 00:05:46,702
su polla contra ella
16
00:05:50,289 --> 00:05:52,124
como un gran trozo de carne
17
00:05:54,418 --> 00:05:55,377
dentro de su pantal�n...
18
00:05:55,961 --> 00:05:57,713
Escuche se�ora...ya est� bien...
19
00:05:58,547 --> 00:06:00,049
....est� agobiando a mi amiga...
20
00:06:00,299 --> 00:06:02,051
perdone...�puede ponerme otro caf�?
21
00:06:02,468 --> 00:06:05,137
�Sabe que no puede sentarse ahi todo el d�a?
-He pagado el caf�...
22
00:06:05,804 --> 00:06:08,807
Se paga un par de caf�s y se pasa todo el d�a
23
00:06:09,266 --> 00:06:10,934
un d�a detras de otro...
nos ocupa sitio...
24
00:06:11,352 --> 00:06:13,020
Me compr� un bollo esta ma�ana...
25
00:06:14,313 --> 00:06:16,190
De eso nada...
-Que s�...
26
00:06:17,816 --> 00:06:20,611
�De qu� tipo era?
-De aquel...
27
00:06:20,986 --> 00:06:22,571
D�jala, anda...
28
00:06:23,280 --> 00:06:25,991
�Esto no es un hotel!
-Ten�a az�car encima...
29
00:06:32,206 --> 00:06:33,457
�Puedo ayudarle?
30
00:06:36,877 --> 00:06:38,837
�Venga t�o...qu� va a ser?
31
00:06:47,888 --> 00:06:50,182
Esto no sirve...�qu� tipo de dinero es este?
32
00:06:50,557 --> 00:06:52,476
�Qu� dinero es este Frank?
-Holand�s
33
00:06:53,268 --> 00:06:54,520
�Eres holand�s?
34
00:06:54,645 --> 00:06:55,479
No lo s�...
35
00:06:55,979 --> 00:06:58,816
Pues parece americano...
�De d�nde sacaste este dinero holand�s?
36
00:07:00,275 --> 00:07:01,944
De mi bolsillo...
37
00:07:02,194 --> 00:07:04,154
Pues coge tu dinero holand�s
y vete de aqu�...
38
00:07:04,738 --> 00:07:06,156
Est� herido...
-�Qu�?
39
00:07:06,657 --> 00:07:08,325
Est� sangrando...
40
00:07:09,326 --> 00:07:10,661
Trae agua...
41
00:07:11,620 --> 00:07:13,372
�Te duele?
-S�...
42
00:07:13,956 --> 00:07:16,041
�Sabes c�mo te llamas?
-No...
43
00:07:16,583 --> 00:07:19,294
Frank...no sabe c�mo se llama...
44
00:07:19,753 --> 00:07:21,714
�Tienes hambre?
-S�...
45
00:07:25,092 --> 00:07:27,177
Un sandwich por favor...
-�Hey Frank...
46
00:07:27,720 --> 00:07:29,304
...Tiene dinero!
47
00:07:34,309 --> 00:07:37,062
�Bien?
-Si gracias, �Quieres un poco?
48
00:07:37,438 --> 00:07:39,606
No
-�Seguro?
-S�
49
00:07:42,609 --> 00:07:44,028
�Fumas?
50
00:07:45,237 --> 00:07:46,238
No lo se...
51
00:07:46,613 --> 00:07:49,324
Yo acabo de empezar...
para quitarme el hambre...
52
00:07:49,825 --> 00:07:51,493
�Por qu� no te tomas algo?
-No...
53
00:07:52,619 --> 00:07:54,663
�Por qu�?
-Porque no tengo hambre...
54
00:07:55,164 --> 00:07:57,124
Si que tienes...lo �nico
es que lo olvidas...
55
00:07:57,624 --> 00:07:59,585
Ya, ya lo s�...de todas maneras
me tom� un bollo antes...
56
00:08:00,085 --> 00:08:02,421
�Cu�ndo?
-Antes...
57
00:08:07,760 --> 00:08:09,511
He estado leyendo tu historia...
�Te gust�?
58
00:08:10,179 --> 00:08:12,890
Es...triste...
-Ya...todo lo que escribo me sale triste...
59
00:08:14,099 --> 00:08:15,768
�Por qu� ser�?
60
00:08:16,935 --> 00:08:19,063
No lo se...mira...
c�mete esto...
61
00:08:30,783 --> 00:08:32,618
�No tienes documentos?
62
00:08:33,160 --> 00:08:35,788
No...simplemente llegu� a la
calle no s� ni c�mo...
63
00:08:36,372 --> 00:08:38,248
Quiz�s eres son�mbulo...
64
00:08:39,124 --> 00:08:39,958
Quiz�s...
65
00:08:40,501 --> 00:08:42,419
Quiz�s trataste de suicidarte...
66
00:08:43,253 --> 00:08:44,505
�T� crees?
67
00:08:48,634 --> 00:08:49,718
Sabes c�mo...
68
00:08:50,969 --> 00:08:52,137
�Qu�?
69
00:08:52,638 --> 00:08:54,264
Sabes c�mo se fuma...
70
00:08:54,723 --> 00:08:56,809
Yo tarde semanas en inhalar...
71
00:08:57,476 --> 00:08:58,894
�Yo he inhalado?
72
00:08:59,978 --> 00:09:01,105
S�...
73
00:09:03,148 --> 00:09:04,525
C�mete eso...
74
00:09:13,492 --> 00:09:15,452
"Tel�fono er�tico..."
75
00:09:16,036 --> 00:09:17,454
Qu�datelo si quieres...
76
00:09:20,958 --> 00:09:23,293
�Y esto qu� es?
-Tambi�n escribo en revistas...
77
00:09:23,711 --> 00:09:25,421
�Puedo echar un vistazo?
-Claro...
78
00:09:26,672 --> 00:09:29,258
Conoc� a este tipo...George...
79
00:09:29,675 --> 00:09:32,678
Me paga por escribir historias cortas...
80
00:09:40,978 --> 00:09:43,564
Sac� la mano y le cogi� de la barbilla...
81
00:09:44,565 --> 00:09:47,109
...moviendo sus dedos en su mejilla...
82
00:09:47,901 --> 00:09:50,237
..e hizo que sus caras se miraran...
83
00:09:51,030 --> 00:09:53,615
"Nunca estoy con la misma
mujer dos veces", dijo �l.
84
00:09:54,158 --> 00:09:57,036
"Como tampoco me fumo
el mismo cigarro dos veces"
85
00:09:57,703 --> 00:10:01,665
Una vez que lo utilizo...
ya tengo lo que necesito de vosotros...
86
00:10:11,091 --> 00:10:13,218
Nunca come nada, ese es su problema...
87
00:10:13,969 --> 00:10:16,638
Gracias...
-Que se meta algo en el cuerpo...
88
00:10:19,391 --> 00:10:20,684
Vale
89
00:10:33,906 --> 00:10:35,074
Lo siento
90
00:10:35,532 --> 00:10:37,034
�El qu�?
91
00:10:39,912 --> 00:10:41,455
Deber�a volver al convento
92
00:10:43,040 --> 00:10:44,708
�Eres monja?
93
00:10:45,084 --> 00:10:46,126
No...
94
00:10:50,089 --> 00:10:51,340
...Para nada...
95
00:11:20,160 --> 00:11:22,454
Tengo unas medicinas
para tus cortes
96
00:11:27,501 --> 00:11:30,087
�puedes recordar algo
de qui�n eres?
97
00:11:36,510 --> 00:11:38,053
Unas cuantas cosas
98
00:11:39,555 --> 00:11:41,181
Pero no s� qu� significan
99
00:11:43,851 --> 00:11:45,436
No...no me acuerdo...
100
00:11:46,812 --> 00:11:48,439
Estoy mas bi�n confundido
101
00:11:48,647 --> 00:11:50,649
�Est�s asustado?
-�Asustado?
102
00:11:51,108 --> 00:11:53,485
S�, asustado
-�De qu�?
103
00:11:55,654 --> 00:11:57,281
No s�
104
00:12:04,913 --> 00:12:06,832
As� que no te acuerdas de nada
105
00:12:07,332 --> 00:12:11,378
Ni sentimientos, ni caricias
ni besos, ni
106
00:12:23,182 --> 00:12:24,975
He quedado
107
00:12:25,768 --> 00:12:27,311
Pues me voy...gracias por...
108
00:12:27,728 --> 00:12:30,689
No no te vayas, podemos ir a la policia
por la ma�ana, qu�date esta noche
109
00:12:31,857 --> 00:12:33,150
Vale
110
00:12:35,361 --> 00:12:37,196
Dormir� en el suelo
-No
111
00:12:37,738 --> 00:12:40,449
No me importa
-No tengo sabanas para que duermas en el suelo
112
00:12:40,824 --> 00:12:42,159
Utilizar� mi chaqueta
113
00:12:43,952 --> 00:12:46,121
Puedes dormir en la cama conmigo
114
00:12:47,706 --> 00:12:49,416
No hay espacio en la cama para los dos
115
00:12:49,792 --> 00:12:52,211
Hay si dormimos muy juntos
116
00:12:59,176 --> 00:13:01,553
�Con quien has quedado?
-No lo s�...
117
00:13:01,970 --> 00:13:05,849
Se llama Warren, solo lo conozco
del telefono er�tico
118
00:13:35,129 --> 00:13:37,756
Hey, venga, levantate
119
00:13:38,465 --> 00:13:40,676
Esto no es un hotel, y te
has pasado todo el d�a aqu�
120
00:13:41,093 --> 00:13:42,302
Lev�ntate y vete
121
00:13:42,678 --> 00:13:44,304
Pero hay un monton de sitios vac�os,
no hay nadie sentado
122
00:13:44,805 --> 00:13:46,765
Mire se�ora, m�tase en sus asuntos
123
00:14:11,582 --> 00:14:12,958
�Qu� haces?
124
00:14:15,878 --> 00:14:17,546
Pues...meterte mano
125
00:14:29,433 --> 00:14:31,310
�Me tiene que gustar?
126
00:14:34,813 --> 00:14:37,107
Si quieres que pare, p�demelo
127
00:14:40,819 --> 00:14:42,905
�Y parar�s?
-No
128
00:14:46,575 --> 00:14:47,993
Me tengo que ir
129
00:15:45,759 --> 00:15:48,137
�Qui�n toca?
-Una banda de Seattle
130
00:15:48,679 --> 00:15:51,515
�Son buenos?
-Supongo...no los oigo desde aqu�
131
00:15:55,185 --> 00:15:58,772
Te tienes que aburrir aqu�
-Solo trabajo hasta las 10
132
00:16:01,984 --> 00:16:03,527
El carnet por favor...
133
00:16:19,793 --> 00:16:21,587
�Quieres ver el concierto?
134
00:16:22,629 --> 00:16:24,465
No puedo pagar 10 dolares
135
00:16:25,466 --> 00:16:26,467
Mira
136
00:16:27,176 --> 00:16:29,219
entra de todas maneras
-Gracias
137
00:16:30,721 --> 00:16:33,307
El jefe quiere chicas guapas en la sala
138
00:16:34,266 --> 00:16:35,476
Dice que es bueno para el negocio
139
00:16:37,394 --> 00:16:38,729
Ya...
140
00:16:53,702 --> 00:16:55,120
�C�mo fue la cita?
141
00:16:56,288 --> 00:16:58,665
No muy bien..
142
00:17:04,254 --> 00:17:06,465
�Hace cu�nto que dejaste el convento?
143
00:17:06,799 --> 00:17:08,425
10 meses
-�Y cu�nto tiempo fuiste monja?
144
00:17:09,051 --> 00:17:11,095
15 a�os
-Mucho tiempo...
145
00:17:11,720 --> 00:17:14,348
Cuando cometo errores
son de los gordos...
146
00:17:15,474 --> 00:17:17,976
�Siempre has escrito esas cartas?
-No.
147
00:17:20,354 --> 00:17:21,855
Cuando era peque�a...
148
00:17:22,439 --> 00:17:24,525
escribia poes�a...
149
00:17:25,275 --> 00:17:27,027
...sobre lo gorda y sola que estaba
150
00:17:27,778 --> 00:17:30,864
�Lo eras?
-Bueno, no muy gorda pero si fea...
151
00:17:33,325 --> 00:17:34,451
Bueno...
152
00:17:35,828 --> 00:17:38,622
Tuvo que ser en esa �poca
cuando la virgen me llam�
153
00:17:39,832 --> 00:17:40,874
�C�mo?
154
00:17:41,333 --> 00:17:44,169
S�...me habl� tres veces en un a�o.
155
00:17:45,045 --> 00:17:46,296
�Y qu� te dijo?
156
00:17:47,214 --> 00:17:48,966
Me dijo que no me metiera a monja
157
00:17:49,508 --> 00:17:51,802
�Por?
-Porque soy ninf�mana
158
00:17:52,302 --> 00:17:54,221
�C�mo?
-Es verdad.
159
00:17:56,098 --> 00:17:58,684
Pues no lo pareces...
-�El qu�? �Ninf�mana?
160
00:17:58,350 --> 00:18:00,686
S�.
-�C�mo lo sabes?
161
00:18:07,026 --> 00:18:08,527
Pero ment�.
162
00:18:09,611 --> 00:18:13,073
Le dije al cura que Dios
quer�a que fuera monja
163
00:18:13,949 --> 00:18:16,869
�Y entonces?
-Bueno...ten�a miedo.
164
00:18:17,911 --> 00:18:19,246
�De qu�?
165
00:18:20,164 --> 00:18:22,458
Me asust� cuando vi que
Dios tenia un plan para mi
166
00:18:23,042 --> 00:18:25,377
�Dices que Dios tiene un plan para ti?
-S�.
167
00:18:27,212 --> 00:18:28,922
�Cu�l?
-No lo s� todav�a
168
00:18:29,339 --> 00:18:31,050
La Virgen no me lo dijo
169
00:18:31,967 --> 00:18:34,762
Pero s� me dijo que iba
a ser dif�cil y duro
170
00:18:35,971 --> 00:18:39,808
Y que debia hacerlo en el mundo real,
no el el convento
171
00:18:47,566 --> 00:18:50,611
Ten�a 17 a�os...ten�a miedo y ment�...
172
00:18:51,028 --> 00:18:54,740
Ment� durante 15 a�os, ment�
hasta que no pude m�s...
173
00:18:56,658 --> 00:18:57,701
Vaya
174
00:19:05,084 --> 00:19:06,710
Har�s el amor conmigo?
175
00:19:08,295 --> 00:19:08,837
Cu�ndo?
176
00:19:09,755 --> 00:19:11,340
Cuando termines de ba�arte
177
00:19:12,591 --> 00:19:14,593
Por qu� yo?
-Por qu� tu no?
178
00:19:15,260 --> 00:19:16,887
Ni siquiera mi conoces...
no sabes c�mo me llamo
179
00:19:18,597 --> 00:19:20,683
T� tampoco sabes c�mo te llamas
180
00:19:23,310 --> 00:19:25,562
Alguna vez lo has hecho?
-No.
181
00:19:26,063 --> 00:19:28,107
Y c�mo pudes ser ninf�mana
si nunca lo has hecho?
182
00:19:30,901 --> 00:19:32,861
Soy muy selectiva...
183
00:19:36,281 --> 00:19:37,950
Necesito afeitarme
184
00:19:41,620 --> 00:19:44,206
Esto sirve? Lo utilizo para las piernas.
185
00:19:49,753 --> 00:19:52,506
No creo que seas ninf�mana
�No?
186
00:19:53,090 --> 00:19:55,175
Me har�s el amor?
187
00:20:00,264 --> 00:20:02,599
Me pas� lo mismo a m� ayer...aqu�
188
00:20:06,020 --> 00:20:08,480
Creo que esta noche no va a poder ser...
189
00:20:09,565 --> 00:20:10,858
Puedo esperar
190
00:20:14,111 --> 00:20:16,447
Llevo esperando toda la vida
191
00:21:26,016 --> 00:21:27,226
Edward?
192
00:21:28,018 --> 00:21:29,436
Soy Sof�a
193
00:21:31,355 --> 00:21:33,649
S�...estoy en Nueva York
194
00:21:36,568 --> 00:21:37,903
No puedo hablar ahora
195
00:21:39,488 --> 00:21:40,739
Puedo verte?
196
00:21:42,491 --> 00:21:43,659
No
197
00:21:45,494 --> 00:21:47,079
Thomas est� muerto
198
00:21:48,956 --> 00:21:50,040
S�...
199
00:22:07,307 --> 00:22:08,267
Lo siento...
200
00:22:23,532 --> 00:22:25,284
Hablas cuando duermes
201
00:22:26,952 --> 00:22:28,162
De verdad?
-S�.
202
00:22:30,289 --> 00:22:31,373
Qu� dec�a?
203
00:22:31,999 --> 00:22:33,042
T�mate un caf�
204
00:22:33,459 --> 00:22:34,877
Qu� dec�a?
205
00:22:39,131 --> 00:22:41,884
Le gritabas a alguien
que se llamaba Sof�a
206
00:22:51,435 --> 00:22:52,603
Sof�a...
207
00:22:55,064 --> 00:22:56,398
La recuerdas?
208
00:22:58,901 --> 00:22:59,985
No...
209
00:23:04,239 --> 00:23:05,657
C�mo te encuentras?
210
00:23:07,951 --> 00:23:09,620
Mucho mejor.
-Bien.
211
00:23:12,414 --> 00:23:14,208
Deber�amos llamar a la polic�a.
-No.
212
00:23:14,875 --> 00:23:17,127
�Por qu�?
-Quiz�s alguien me est� buscando.
213
00:23:19,880 --> 00:23:23,759
Esta Sof�a quiz�s?
214
00:23:25,094 --> 00:23:26,512
S�
215
00:23:27,179 --> 00:23:28,555
Quiz�s
216
00:23:38,982 --> 00:23:41,485
Fuiste muy malo con ella
217
00:23:41,902 --> 00:23:43,362
No creo que te eche de menos
218
00:23:45,322 --> 00:23:47,157
De verdad?
S�.
219
00:23:47,741 --> 00:23:50,536
Muy malo.
-C�mo?
220
00:23:57,501 --> 00:24:00,087
La amenazabas con pegarle
221
00:24:03,799 --> 00:24:05,217
Qu� dec�a yo?
222
00:24:09,096 --> 00:24:11,640
Isabelle, qu� dec�a en mi sue�o?
223
00:24:18,689 --> 00:24:22,901
Dec�as que le ibas a rajar la cara
con una cuchilla de afeitar
224
00:24:38,834 --> 00:24:40,294
Le odio
225
00:24:41,962 --> 00:24:44,048
Se aprovech� de m�
226
00:24:46,759 --> 00:24:49,553
Hizo que me enganchara
a las drogas a los 12 a�os
227
00:24:52,181 --> 00:24:54,892
Me meti� en pelis porno
228
00:24:58,562 --> 00:25:00,356
Estoy harta
229
00:25:01,648 --> 00:25:03,525
Quiero cambiar mi vida
230
00:25:06,653 --> 00:25:08,530
Pero no me dejaba
231
00:25:10,074 --> 00:25:11,533
Y por suerte
232
00:25:13,410 --> 00:25:15,329
Le tir� por la ventana
233
00:25:19,208 --> 00:25:20,501
Le mat�
234
00:25:26,882 --> 00:25:29,385
Y esto cuando fu�?
-Ayer por la ma�ana
235
00:25:30,219 --> 00:25:31,428
Aqu� en Nueva York?
-S�.
236
00:25:31,845 --> 00:25:34,848
C�mo sab�as que estabas en Nueva York?
-No s�...�l lo sab�a todo.
237
00:25:35,474 --> 00:25:38,435
Qu� quer�a?
-Estaba cabreado porque le hab�a dejado
238
00:25:38,977 --> 00:25:41,605
Dijo que si no volv�a con �l
me iba a desfigurar
239
00:25:42,106 --> 00:25:43,857
Me ense�� fotos
240
00:25:45,484 --> 00:25:47,111
de lo que le hab�a hecho a otras chicas.
241
00:25:50,197 --> 00:25:51,740
Qu� vas a hacer?
242
00:25:52,741 --> 00:25:54,076
No lo s�
243
00:26:01,792 --> 00:26:03,460
H�blame de Jack
244
00:26:05,713 --> 00:26:07,548
Jack?
-S�.
245
00:26:07,923 --> 00:26:09,883
C�mo le conociste?
-Me lo presentaron.
246
00:26:10,300 --> 00:26:12,052
Y qu� le dijiste?
-No mucho
247
00:26:12,469 --> 00:26:15,139
Pero s� que Thomas ten�a su dinero
para lo de hacer las peliculas
248
00:26:17,850 --> 00:26:19,226
Es un hombre de negocios.
249
00:26:20,310 --> 00:26:21,729
Qu� hiciste para �l?
250
00:26:22,104 --> 00:26:25,315
No hice nada para �l, yo s�lo
soy el contable de su dinero
251
00:26:25,774 --> 00:26:27,693
Lo qu� hace es legal?
252
00:26:29,111 --> 00:26:31,363
Mira cuanto menos sepas de Jack mejor.
253
00:26:31,780 --> 00:26:33,532
Olvida todo lo que te dijo Thomas sobre �l.
254
00:26:33,949 --> 00:26:35,909
Supongo que Thomas ten�a
problemas con jack
255
00:26:36,869 --> 00:26:38,620
Todo el mundo tiene
problemas con Thomas
256
00:26:38,996 --> 00:26:41,123
Por qu�?
-Porque es el demonio.
257
00:26:41,540 --> 00:26:44,251
No...quiero saber qu� problemas
tenia Thomas con Jack.
258
00:26:46,962 --> 00:26:48,964
Thomas la cag� con unos documentos
259
00:26:50,215 --> 00:26:51,633
Documentos de qu�?
260
00:26:52,176 --> 00:26:53,469
Documentos sobre cuentas...
261
00:26:54,094 --> 00:26:56,263
Informes sobre movimientos bancarios
262
00:26:56,638 --> 00:26:58,432
As� que Jack hizo algo ilegal.
263
00:26:59,641 --> 00:27:02,394
Es vendedor de armas
Y eso es ilegal?
264
00:27:03,771 --> 00:27:07,316
Depende...no siempre
no en este caso desde luego.
265
00:27:07,733 --> 00:27:09,860
C�mo son esos documentos?
266
00:27:10,527 --> 00:27:13,113
Por qu�...es que sabes donde estan?
-No.
267
00:27:13,572 --> 00:27:15,115
Son discos flexibles
268
00:27:15,491 --> 00:27:17,993
Discos flexibles?
-S�...como...
269
00:27:18,494 --> 00:27:19,995
Como uno de estos
270
00:27:22,164 --> 00:27:24,416
Esto es lo que tu llamas un disco flexible?
S�.
271
00:27:25,459 --> 00:27:28,587
Pero si son cuadrados...
-Ya, pero les llaman as�...flexibles.
272
00:27:29,338 --> 00:27:31,632
Adem�s ni siquiera son flexibles...son r�gidos
273
00:27:32,007 --> 00:27:35,302
Sof�a viste a Thomas con
algo parecido a esto?
274
00:27:41,975 --> 00:27:44,353
Hola...s�...qu�?
275
00:27:44,728 --> 00:27:47,147
Ni hablar...vale.
276
00:27:49,608 --> 00:27:51,485
Ahora vengo.
277
00:28:32,693 --> 00:28:35,821
Lo siento.
-Bueno y a qu� te decicas ahora?
278
00:28:36,447 --> 00:28:39,783
Preparo la declaraci�n fiscal de la gente
-Oh...interesante.
279
00:28:43,078 --> 00:28:44,121
Mira
280
00:28:44,580 --> 00:28:48,125
Esta es la direcci�n de una
casa de uno de mis clientes
281
00:28:48,542 --> 00:28:50,294
En una ciudad llamada Porchester
282
00:28:51,003 --> 00:28:52,546
No hay nadie
283
00:28:52,796 --> 00:28:56,091
Tienes trenes por la ma�ana,
taxis en la estaci�n...
284
00:28:56,467 --> 00:28:58,510
Te vas all� un par de d�as...
285
00:28:58,844 --> 00:29:00,679
Aqu� tienes 50 pavos
286
00:29:02,222 --> 00:29:04,850
Cuando llegues all� estate
calladita a ver qu� pasa
287
00:29:05,726 --> 00:29:07,394
C�mo entro?
288
00:29:07,853 --> 00:29:09,980
Pillo la llave de mi oficina y
quedamos en la estaci�n
289
00:29:18,238 --> 00:29:21,492
Gracias Edward...supongo que
pensar�s un poco mal de m�.
290
00:29:21,950 --> 00:29:23,118
Est�s equivocada
291
00:29:23,619 --> 00:29:26,121
Cualquiera que mate a Thomas es amigo m�o
292
00:29:26,830 --> 00:29:29,208
Ha arruinado nuestras vidas
-De eso nada.
293
00:29:29,583 --> 00:29:31,919
Las ha estropeado un poco
pero voy a cambiar eso
294
00:29:32,294 --> 00:29:34,838
Voy a cambiar mi vida...
y tambi�n te ayudar� a ti.
295
00:29:35,255 --> 00:29:37,299
Me voy a ocupar de este asunto
296
00:29:39,760 --> 00:29:42,137
Voy a controlar este tema
297
00:29:43,430 --> 00:29:44,932
Esp�rate y ver�s.
298
00:30:04,159 --> 00:30:06,245
Es todo lo que podemos hacer por ahora
299
00:30:06,745 --> 00:30:09,707
No hay nadie que haya informado de
una desaparici�n de alguien como usted
300
00:30:10,249 --> 00:30:13,001
Pero si lo hacen es mejor
que tengamos su foto
301
00:30:14,253 --> 00:30:16,338
Tiene sitio donde quedarse?
302
00:30:21,385 --> 00:30:23,595
S�
-Oh Dios...
303
00:30:24,513 --> 00:30:28,183
Odio llevar a gente en su situaci�n
al hospital de enfrente
304
00:30:28,934 --> 00:30:32,396
Es tan fr�o, tan deshumanizado,
tan desesperanzador...
305
00:30:33,022 --> 00:30:35,315
Y adem�s, creame,
con una plantilla muy pobre.
306
00:30:36,442 --> 00:30:39,153
Para un poco...vas a empezar a llorar...
-Vale...vale...
307
00:30:39,695 --> 00:30:41,905
Des�ale buena suerte...
308
00:30:43,198 --> 00:30:45,868
Cu�dese...buena suerte...
309
00:30:46,910 --> 00:30:47,995
Gracias...
310
00:30:55,335 --> 00:30:57,671
Hola...�Puedo usar su tel�fono?
311
00:30:58,172 --> 00:31:00,382
Hay una cabina enfrente del restaurante.
312
00:31:01,133 --> 00:31:03,677
Ya lo s�, pero no tengo cambio.
313
00:31:06,013 --> 00:31:08,974
Es una llamada local?
-No, pero ser� breve
314
00:31:09,975 --> 00:31:12,519
Hola, quisiera llamar a Holanda.
315
00:31:12,853 --> 00:31:14,271
Qu� n�mero?
316
00:31:14,855 --> 00:31:19,068
31-20-626-11-55
317
00:31:26,033 --> 00:31:27,910
(holandes)
318
00:31:28,660 --> 00:31:31,246
Hola, puedo hablar con Mr. Jack?
319
00:31:31,955 --> 00:31:33,415
De parte de...?
320
00:31:33,916 --> 00:31:36,668
D�gale que le llama Sof�a Luddens
321
00:31:39,505 --> 00:31:40,714
S�?
322
00:31:41,590 --> 00:31:43,926
Es usted Mr. Jack?
-Qui�n es?
323
00:31:45,052 --> 00:31:47,304
Soy Sof�a Luddens,
la mujer de Thomas
324
00:31:47,930 --> 00:31:49,556
S� quien es usted...
325
00:31:49,932 --> 00:31:51,767
Entonces es usted Mr Jack?
326
00:31:52,434 --> 00:31:54,186
Depende
327
00:31:54,561 --> 00:31:56,939
De qu�?
Est� Thomas contigo?
328
00:31:59,692 --> 00:32:01,735
De d�nde llama?
329
00:32:02,444 --> 00:32:04,071
No puedo decirselo
330
00:32:04,488 --> 00:32:06,365
Para qu� llama?
331
00:32:08,158 --> 00:32:10,619
Tengo que decirle a Mr. Jack
algo muy importante
332
00:32:11,328 --> 00:32:12,705
Pues digamelo a m�
333
00:32:13,539 --> 00:32:16,291
Es usted Mr. Jack?
-S�
334
00:32:17,292 --> 00:32:20,045
C�mo s� que es verdad?
-No tiene elecci�n
335
00:32:23,382 --> 00:32:27,720
Mire, tengo algo que
pertenece a Mr. Jack.
336
00:32:28,470 --> 00:32:29,930
El qu�?
337
00:32:33,600 --> 00:32:35,477
Discos flexibles
338
00:32:40,232 --> 00:32:41,900
Qu� es lo que quiere, Sof�a?
339
00:32:44,695 --> 00:32:46,405
Dinero
340
00:32:46,822 --> 00:32:48,115
Cu�nto?
341
00:32:51,160 --> 00:32:52,536
Un millon de dolares
342
00:32:53,996 --> 00:32:55,164
Vale
343
00:32:56,248 --> 00:32:58,000
Puede venir a nuestra oficina?
344
00:32:59,543 --> 00:33:00,461
No
345
00:33:02,796 --> 00:33:04,256
No estoy en Amsterdamm
346
00:33:04,631 --> 00:33:07,217
No importa, tenemos contactos
por todo el mundo
347
00:33:09,345 --> 00:33:10,929
Que sea en un sitio p�blico
348
00:33:11,472 --> 00:33:13,307
Tiene los discos con usted?
349
00:33:13,807 --> 00:33:16,518
No, pero puedo decirle donde est�n
350
00:33:17,394 --> 00:33:18,395
De acuerdo
351
00:33:18,812 --> 00:33:21,690
D�nde no encontraremos?
-Nueva York
352
00:33:22,066 --> 00:33:23,442
D�nde en Nueva York?
353
00:33:30,032 --> 00:33:31,950
En la Estaci�n Grand central
354
00:33:44,630 --> 00:33:48,217
Qu� har�s cuando sepas quien eres?
355
00:33:51,095 --> 00:33:52,471
No lo s�.
356
00:33:57,351 --> 00:34:00,354
Tienes una cicatriz al lado del ojo
357
00:34:01,105 --> 00:34:02,189
Si?
358
00:34:02,731 --> 00:34:04,817
Me gusta
-Gracias
359
00:34:13,575 --> 00:34:16,453
Tienes que hacer el amor conmigo
antes de que sepas tu nombre
360
00:34:17,329 --> 00:34:19,707
Bueno, hoy me siento mucho mejor
361
00:34:20,082 --> 00:34:22,251
Por qu� no vamos a tu casa a hacerlo?
362
00:34:22,918 --> 00:34:25,963
Tengo que ir a ver a mi editor pornogr�fico
363
00:34:26,380 --> 00:34:27,673
Y yo qu�?
364
00:34:28,507 --> 00:34:30,634
�chale un vistazo a mis revistas
365
00:34:35,931 --> 00:34:38,183
Quedamos a las 5
366
00:34:56,368 --> 00:34:58,495
Hola.
-Est�s de buen humor.
367
00:34:59,580 --> 00:35:01,290
S�, estoy de buen humor
368
00:35:01,665 --> 00:35:03,042
Estas flores son para t�.
369
00:35:32,196 --> 00:35:33,739
Por cierto Sof�a...
370
00:35:34,406 --> 00:35:37,284
Si alguien te pregunta por
esos discos de Mr. Jack
371
00:35:37,785 --> 00:35:40,120
haz como si nunca hubieras sabido de ellos
-Vale...
372
00:35:41,372 --> 00:35:43,415
No se lo comentes ni a
tus amigos mas cercanos
373
00:35:45,542 --> 00:35:47,711
T� eres mi amigo m�s �ntimo
374
00:35:48,629 --> 00:35:51,173
Gracias
-Adem�s, s� c�mo guardar un secreto
375
00:35:51,715 --> 00:35:52,758
Eso est� bien
376
00:35:53,175 --> 00:35:56,053
Aprend� el comportamiento de
los criminales gracias a Thomas
377
00:35:56,470 --> 00:35:57,846
Si? Como cual?
378
00:35:59,348 --> 00:36:01,016
Prefiero no hablar del tema
379
00:36:01,350 --> 00:36:03,102
Es bastante desagradable
380
00:36:03,602 --> 00:36:05,771
C�mo conociste a Thomas?
Por mi hermana
381
00:36:06,480 --> 00:36:10,484
Sol�a viajar con una banda de
rock, me fu� con ellos
382
00:36:11,151 --> 00:36:14,196
Eras una grupie?
-S�, entonces mi hermana tuvo una sobredosis
383
00:36:14,488 --> 00:36:16,740
y los de la banda me tiraron
en medio de la nada
384
00:36:17,282 --> 00:36:19,993
As� conoc� a Thomas, quien
me meti� en lo de las pelis
385
00:36:20,327 --> 00:36:23,038
Tenias 12 a�os entonces?
-Casi 13
386
00:36:28,085 --> 00:36:30,212
Lo del porno es un negocio tremendo
387
00:36:30,754 --> 00:36:35,217
Hay oficinas, en Amsterdamm,
Londres, Miami
388
00:36:36,135 --> 00:36:38,971
Siempre hay muchisimo negocio
389
00:36:39,847 --> 00:36:41,432
Se hace mucho dinero
390
00:36:41,974 --> 00:36:44,268
Te puedes hacer rico
-Por qu� lo dejaste?
391
00:36:44,935 --> 00:36:47,229
No tuve elecci�n. Ten�a
que salvar mi vida
392
00:36:47,855 --> 00:36:49,565
No entiendo...
393
00:36:50,149 --> 00:36:54,319
Claro...Jack matar�a a cualquiera que
supiera de la existencia de esos discos
394
00:36:55,070 --> 00:36:56,572
C�mo?
395
00:36:57,239 --> 00:36:58,907
Intent� decirselo a Thomas
396
00:36:59,324 --> 00:37:02,244
Intent� decirle que estaba
arriesgando nuestras vidas
397
00:37:02,870 --> 00:37:04,163
La tuya
398
00:37:04,747 --> 00:37:06,999
La de cualquiera que trabaja con nosotros
399
00:37:07,916 --> 00:37:10,627
Pero no le importaba,
no le importaba nadie
400
00:37:11,879 --> 00:37:13,672
Pero a t� no te han matado
401
00:37:14,089 --> 00:37:16,258
Claro, por que no saben donde estoy
402
00:37:22,139 --> 00:37:23,557
Tenemos que irnos
403
00:37:24,016 --> 00:37:26,560
Te llevar� al tren
-No, estoy bien
404
00:37:26,977 --> 00:37:29,146
Vete a casa
-No quiero irme a casa
405
00:37:29,563 --> 00:37:31,940
Me lo estoy pasando bien
-Te tienes que ir
406
00:37:32,441 --> 00:37:33,776
Deber�as esconderte
407
00:37:34,276 --> 00:37:36,028
No, creen que estoy en Europa
408
00:37:42,284 --> 00:37:43,786
Vente conmigo entonces
409
00:37:44,495 --> 00:37:47,247
Por qu�?
-Vente conmigo al campo
410
00:37:47,664 --> 00:37:50,584
Ahora?
-S�, venga, pero date prisa.
411
00:37:56,715 --> 00:37:58,759
Te lo estas pasando bien?
412
00:38:00,427 --> 00:38:01,804
S�, muy bien
413
00:38:02,346 --> 00:38:05,683
Me siento de repente muy atraida
por t�, por favor, ven conmigo
414
00:38:09,228 --> 00:38:11,063
Vale...
-Bien, v�monos
415
00:38:11,730 --> 00:38:14,358
Antes de ir tengo que arreglar
un par de cosas en la oficina
416
00:38:26,078 --> 00:38:28,288
Te llamar� a la casa lo antes que pueda
417
00:38:45,973 --> 00:38:47,141
D�nde vamos amigo?
418
00:39:02,656 --> 00:39:03,741
V�monos
-D�nde?
419
00:39:04,366 --> 00:39:05,993
Donde sea
-Vale.
420
00:39:41,236 --> 00:39:43,155
Incluso en esas peque�as cosas
421
00:39:43,655 --> 00:39:46,492
Ella vi� el fracaso
422
00:39:47,242 --> 00:39:49,119
La imposibilidad del perd�n
423
00:39:50,996 --> 00:39:53,874
"C�mo es posible?", se pregunt�
424
00:39:54,625 --> 00:39:58,712
que haya tanta brutalidad
en el universo
425
00:40:00,339 --> 00:40:02,216
enfrente del amor
426
00:40:02,716 --> 00:40:04,051
de la sonrisa de una madre
427
00:40:05,260 --> 00:40:06,970
del sacrificio de un padre
428
00:40:07,763 --> 00:40:09,807
o el beso de un amante.
429
00:40:19,441 --> 00:40:21,694
Ya est�?
-S�.
430
00:40:25,489 --> 00:40:26,865
Te gusta?
431
00:40:30,786 --> 00:40:31,787
Pues...
432
00:40:32,287 --> 00:40:34,331
Isabel, la verdad...
433
00:40:35,374 --> 00:40:37,418
Es muy malo...
434
00:40:40,963 --> 00:40:43,215
De verdad?
-Lo siento...pero s�.
435
00:40:45,509 --> 00:40:46,844
Pero qu� tiene de malo?
436
00:40:47,386 --> 00:40:49,847
No es pornogr�fico.
-Claro que lo es.
437
00:40:51,724 --> 00:40:53,183
La primera parte lo es
438
00:40:54,435 --> 00:40:57,730
Es poes�a...no trates de negarlo
439
00:41:05,112 --> 00:41:06,363
Lo siento
440
00:41:07,072 --> 00:41:08,699
Te he fallado
441
00:41:09,783 --> 00:41:12,870
Un error no es necesariamente un fracaso
-No?
442
00:41:14,246 --> 00:41:16,415
M�rame a m�
443
00:41:16,832 --> 00:41:20,044
Tengo exito y mira a qu� me dedico
444
00:41:20,419 --> 00:41:22,004
Revistas guarras...
445
00:41:23,213 --> 00:41:24,882
Nunca quise esto...
446
00:41:25,883 --> 00:41:28,802
Mi aspiraci�n era el
periodismo amarillo
447
00:41:30,054 --> 00:41:32,473
Mi ambici�n m�s grande era
448
00:41:32,848 --> 00:41:35,434
hacer fotos del presidente
liado con su secretaria
449
00:41:36,226 --> 00:41:39,229
Quer�a hundir grandes empresas
450
00:41:39,521 --> 00:41:41,732
Ir sembrando la semilla
para una gran revuelta
451
00:41:42,191 --> 00:41:45,235
y poner a la luz la corrupci�n de los grandes
452
00:41:49,615 --> 00:41:50,449
En fin
453
00:41:51,158 --> 00:41:52,284
Ya sabes
454
00:41:53,869 --> 00:41:55,329
Cosas que pasan
455
00:41:56,413 --> 00:41:58,749
Nos solemos alejar de lo que buscamos
456
00:42:02,544 --> 00:42:03,420
Mira
457
00:42:05,005 --> 00:42:07,174
Aqu� hay 100 pavos
458
00:42:08,592 --> 00:42:11,095
Si piensas en algo realmente guarro
459
00:42:11,553 --> 00:42:14,515
Algo completamente pervertido y tal
460
00:42:17,059 --> 00:42:18,602
me llamas
461
00:42:20,813 --> 00:42:22,940
Vale?
462
00:42:23,524 --> 00:42:24,525
Vale...
463
00:42:37,287 --> 00:42:38,539
Hola
464
00:42:39,164 --> 00:42:40,416
Hola
465
00:42:42,167 --> 00:42:43,585
Qu� lees?
466
00:42:44,837 --> 00:42:46,505
La Odisea
467
00:42:47,506 --> 00:42:48,799
Es interesante?
468
00:42:50,467 --> 00:42:51,760
M�s o menos
469
00:42:52,177 --> 00:42:53,679
De qu� va?
470
00:42:55,681 --> 00:42:58,225
M�s que nada es la historia de Ulises
471
00:42:58,976 --> 00:43:00,978
Es el rey de un sitio llamado Itaca
472
00:43:02,021 --> 00:43:03,647
Es un t�o majo
473
00:43:04,189 --> 00:43:06,191
Pero se tiene que ir a la guerra
474
00:43:06,650 --> 00:43:08,652
Se va durante unos diez a�os
475
00:43:09,111 --> 00:43:11,989
Y a la vuelta de la guerra se pierde
y tarda en volver otros 10 a�os
476
00:43:12,948 --> 00:43:13,866
Vaya...
477
00:43:15,034 --> 00:43:17,911
Y en su casa le est� esperando
su hermosisima mujer: Penelope
478
00:43:19,121 --> 00:43:21,665
Todos los dem�s hombres
se quieren casar con ella
479
00:43:22,875 --> 00:43:24,168
Me dejas verlo?
480
00:43:28,589 --> 00:43:32,134
Penelope no se quiere casar con nadie
porque prefiere esperar a Ulises
481
00:43:33,969 --> 00:43:35,929
Prefiere incluso la muerte...
482
00:43:37,056 --> 00:43:38,515
Parece que mola...
483
00:43:41,393 --> 00:43:42,603
Y t� qu� lees?
484
00:43:44,563 --> 00:43:46,065
T�as en bolas...
485
00:43:50,569 --> 00:43:52,112
Crees que estas t�as son atractivas?
486
00:43:53,405 --> 00:43:55,574
Prefiero chicas de mi edad
487
00:43:55,949 --> 00:43:57,201
Claro
488
00:43:58,202 --> 00:44:01,121
Todas las mujeres tienen tanto
pelo entre las piernas?
489
00:44:01,580 --> 00:44:03,040
S�...supongo que la mayor�a
490
00:44:03,624 --> 00:44:05,584
Pero hay una en la p�gina 22
que no tiene ni uno
491
00:44:10,631 --> 00:44:12,049
Me la puedo quedar?
492
00:44:13,008 --> 00:44:15,052
Es de una amiga m�a...
se la tengo que devolver
493
00:44:16,720 --> 00:44:19,014
Hombre...la nueva peli de Sof�a Luddens
494
00:44:21,809 --> 00:44:22,601
Quien?
495
00:44:23,143 --> 00:44:24,937
Sof�a Luddens
496
00:44:26,397 --> 00:44:27,439
Qui�n es esa?
497
00:44:28,691 --> 00:44:31,318
La actriz porno mas famosa del mundo
498
00:44:32,736 --> 00:44:34,154
Un amigo m�o vio una peli de ella
499
00:44:34,947 --> 00:44:36,407
En la que...
500
00:44:55,676 --> 00:44:57,928
Tendremos que llamar a Frankfurt primero
-Frankfurt?
501
00:44:58,303 --> 00:45:00,305
S�.
-Mejor Amsterdamm
502
00:45:00,889 --> 00:45:02,224
Est�s seguro?
503
00:45:04,143 --> 00:45:05,644
Bueno...Londres
504
00:45:06,729 --> 00:45:08,230
�tale
505
00:45:20,784 --> 00:45:22,369
Menuda mierda
506
00:45:22,828 --> 00:45:24,371
Tuviste que comprarte el mio
507
00:45:24,872 --> 00:45:26,081
Cu�l es?
508
00:45:26,540 --> 00:45:28,042
Dx2047
509
00:45:28,792 --> 00:45:32,004
Claro...el m�o
-No, ese es el dx2046
510
00:45:33,422 --> 00:45:35,799
Es nuevo?
-Claro, la tecnolog�a avanza d�a a d�a
511
00:45:37,259 --> 00:45:39,219
Cu�nto te cost�?
-Lo alquil�
512
00:45:39,595 --> 00:45:42,556
De verdad?
-S�, a la larga es m�s barato.
513
00:45:44,058 --> 00:45:45,893
Tr�ete esa l�mpara.
-Voy.
514
00:46:02,076 --> 00:46:04,495
Mirad, ya no tengo que ver nada con Thomas
515
00:46:04,870 --> 00:46:07,665
No lo he visto desde hace mas de un a�o.
-Sabes d�nde est� Sof�a?
516
00:46:08,832 --> 00:46:10,167
Sof�a?
517
00:46:10,709 --> 00:46:13,087
La chica...su mujer...
518
00:46:19,635 --> 00:46:21,095
No lo s�
519
00:46:23,597 --> 00:46:24,973
No se d�nde est�
520
00:46:34,900 --> 00:46:37,236
Sof�a Luddens
521
00:46:37,569 --> 00:46:39,613
Qu� quer�is de ella...no sabe nada...
522
00:46:51,959 --> 00:46:53,377
Oye, acu�rdate
523
00:46:53,794 --> 00:46:56,839
Trabaj�bamos como contables
524
00:46:57,339 --> 00:46:58,841
Eras un buen contable
525
00:46:59,466 --> 00:47:00,676
Entonces era m�s joven
526
00:47:01,802 --> 00:47:03,012
No conoc�a nada mejor
527
00:47:04,888 --> 00:47:06,265
Prosper�
528
00:47:07,599 --> 00:47:09,143
Ahora soy m�s realista
529
00:47:13,147 --> 00:47:16,942
Qu� pensar�as si te dijera
que Sof�a mat� a Thomas
530
00:47:17,276 --> 00:47:18,652
Pensar�a que es mentira...
531
00:47:19,069 --> 00:47:20,320
Pero es verdad...
532
00:47:21,572 --> 00:47:22,740
De verdad?
533
00:47:23,240 --> 00:47:24,575
Mola...
534
00:47:24,992 --> 00:47:26,535
Veremos si es verdad
535
00:47:27,911 --> 00:47:28,787
Pero primero
536
00:47:29,288 --> 00:47:31,832
Quiero saber d�nde est� Sof�a
537
00:47:35,669 --> 00:47:37,629
No os voy a decir nada
538
00:47:42,926 --> 00:47:45,095
Te das cuenta que te
vamos a torturar?
539
00:47:46,847 --> 00:47:48,724
No os dir� nada sobre Sof�a
540
00:47:50,851 --> 00:47:53,395
Este es gilipollas
-Qu� va, es un rom�ntico
-D�jame tu telefono
541
00:48:01,236 --> 00:48:02,946
Tan malo como el m�o.
-Qu�?
542
00:48:06,533 --> 00:48:09,578
Se habr� quedado sin bater�a
-Voy a la calle a llamar
543
00:48:10,913 --> 00:48:12,831
A ver qu� le puedes sacar
-Vale
544
00:48:31,850 --> 00:48:34,061
Hola.
-Hola
545
00:48:34,853 --> 00:48:36,146
Qu� pasa?
546
00:48:37,856 --> 00:48:39,358
Soy mediocre
547
00:48:39,858 --> 00:48:41,110
No lo eres...
548
00:48:42,569 --> 00:48:43,612
S� que lo soy
549
00:48:45,864 --> 00:48:47,574
Y no soy sensual
550
00:48:47,908 --> 00:48:49,451
S� que lo eres
551
00:48:49,910 --> 00:48:51,286
Soy intelectualmente fr�a
552
00:48:51,829 --> 00:48:54,957
Y no s� poner en pr�ctica
lo que es la teor�a
553
00:49:00,879 --> 00:49:03,632
Quieres que hagamos el amor?
-No...la verdad es que no me apetece
554
00:49:07,594 --> 00:49:09,054
Me gustar�a alquilar una pelicula
555
00:49:10,431 --> 00:49:12,141
Una peli guarra?
556
00:49:13,892 --> 00:49:15,060
Bueno...
557
00:49:16,520 --> 00:49:17,354
S�...
558
00:49:24,528 --> 00:49:25,446
Vale...
559
00:49:27,072 --> 00:49:29,658
Toma mi carnet del videoclub
560
00:49:30,659 --> 00:49:32,995
Est� al otro lado de la calle
561
00:49:42,963 --> 00:49:44,715
C�mo ha ido?
-Est� muerto
562
00:49:45,090 --> 00:49:47,009
Una direcci�n en el centro
563
00:49:47,676 --> 00:49:49,011
Tribecca
564
00:49:49,803 --> 00:49:52,389
Voy a comer algo.
-Entra ah� y mira...
565
00:50:06,403 --> 00:50:08,197
D�nde est�?
-Aqu�.
566
00:50:09,490 --> 00:50:12,868
Hey mira el agua...
-Es el Hudson, y al otro lado est� New Jersey
567
00:50:13,285 --> 00:50:14,787
Venga ya!
-S�...
568
00:50:15,287 --> 00:50:16,622
Esta es tu lampara?
-Te gusta?
569
00:50:17,081 --> 00:50:18,624
No tiene enchufe
570
00:50:22,127 --> 00:50:23,671
Me encanta la brisa...
571
00:50:25,047 --> 00:50:27,675
No me dijiste que Nueva york iba
a ser tan caluroso como Miami
572
00:50:28,050 --> 00:50:29,802
Alguien me ha jodido la lampara
573
00:50:30,219 --> 00:50:32,513
Hay un t�o muerto en la esquina
-Ni de co�a!
574
00:50:34,056 --> 00:50:36,725
Ya te digo...y adem�s atado a una silla
575
00:50:57,746 --> 00:50:59,581
Trabajas aqui?
-S�...
576
00:51:01,208 --> 00:51:02,751
Quiero alquilar este video
577
00:51:03,252 --> 00:51:04,670
Sof�a Luddens eh ?
578
00:51:05,587 --> 00:51:08,382
La conoces?
-Te pueden arrestar si ves esta peli
579
00:51:08,966 --> 00:51:11,969
De verdad?
-No hombre...
580
00:51:19,393 --> 00:51:21,103
Tu nombre?
581
00:51:21,520 --> 00:51:22,896
Tengo amnesia
582
00:51:24,189 --> 00:51:25,357
Vale...
583
00:51:26,358 --> 00:51:27,568
Eres miembro?
584
00:51:28,986 --> 00:51:30,779
No, pero una amiga mia s�
585
00:51:32,072 --> 00:51:33,449
Isabel...
586
00:51:34,366 --> 00:51:36,660
Viene mucho por aqui
-Ah s�?
587
00:51:43,334 --> 00:51:45,669
No lo decia por nada hombre...
588
00:51:46,045 --> 00:51:47,338
Mejor...
589
00:51:50,132 --> 00:51:53,010
Deber�amos darle un poco de agua
-No hay agua
590
00:51:54,261 --> 00:51:56,597
O incluso una ducha...
-Lev�ntale la cabeza
591
00:52:08,859 --> 00:52:10,861
Dale agua
592
00:52:20,162 --> 00:52:22,414
Lo ves...funciona
-Dame un poco
593
00:52:23,123 --> 00:52:25,000
No nos queda m�s...
594
00:52:29,797 --> 00:52:32,299
Este sitio no est� mal
595
00:52:38,555 --> 00:52:40,641
Crees que es peligroso?
-Quiz�s
596
00:52:41,058 --> 00:52:43,185
Habr� que estar pendiente
por si hace algo raro
597
00:52:43,769 --> 00:52:45,646
A lo mejor tiene la rabia
-Rabia?
598
00:52:46,188 --> 00:52:48,190
Si, tiene toda la pinta...
599
00:52:50,109 --> 00:52:51,193
Quiz�s
600
00:52:50,567 --> 00:52:54,113
A lo mejor le mordi� una rata
-Hay ratas aqu�?
601
00:52:54,655 --> 00:52:56,699
Ratas con la rabia
602
00:52:57,241 --> 00:52:59,034
Dios sabr�
603
00:53:13,674 --> 00:53:16,218
T�o, ten cuidado...
604
00:53:16,593 --> 00:53:19,513
T�a, d�jalo, sabr� cuidarse solo
605
00:53:22,349 --> 00:53:24,351
Venga nena, no te preocupes por �l.
606
00:53:24,768 --> 00:53:26,895
Tendras cuidado?
-Venga, v�monos
607
00:54:04,892 --> 00:54:06,560
Qu� estas viendo?
608
00:54:08,145 --> 00:54:10,314
Una peli llamada "Game Rape"
609
00:54:49,353 --> 00:54:50,145
Qui�n es?
610
00:54:51,855 --> 00:54:53,399
Conozco a esta chica
611
00:54:54,191 --> 00:54:55,567
Es Sof�a Luddens
612
00:54:56,026 --> 00:54:57,778
La conoces?
-No.
613
00:54:58,779 --> 00:55:01,281
Como sabes su nombre?
-Est� escrito en la caja de la pelicula
614
00:55:02,700 --> 00:55:04,368
Por qu� has pillado esta peli?
615
00:55:04,868 --> 00:55:06,662
Me atra�a el nombre de Sof�a
616
00:55:09,915 --> 00:55:12,251
Pero no la conoces?
-No.
617
00:55:29,143 --> 00:55:31,145
Ahora s�
-Ahora s� qu�?
618
00:55:31,854 --> 00:55:33,856
Esto es lo que debia hacer...
619
00:55:36,108 --> 00:55:37,526
No entiendo
620
00:55:38,277 --> 00:55:40,070
Que por fin he encontrado la se�al
621
00:55:41,113 --> 00:55:42,281
Es esta chica...
622
00:55:49,204 --> 00:55:51,165
Est�s segura? C�mo lo sabes?
623
00:55:51,498 --> 00:55:54,293
Simplemente lo s�, est� en su cara...
624
00:55:58,589 --> 00:56:00,549
Y no se c�mo pero tu
tienes algo que ver
625
00:56:10,392 --> 00:56:12,394
C�mo es posible que yo
tenga algo que ver?
626
00:56:12,811 --> 00:56:13,979
Seguro que s�
627
00:56:14,313 --> 00:56:16,065
Si no por qu� te cruzaste en mi camino?
628
00:56:16,607 --> 00:56:18,150
Yo no me cruc� en tu camino,
t� me encontraste
629
00:56:18,484 --> 00:56:20,861
S�, yo te encontr�, pero t�
me has traido la se�al
630
00:56:26,992 --> 00:56:29,703
C�mo sabes que es una se�al?
-Porque s�.
631
00:56:42,925 --> 00:56:45,678
Podr�as haber alquilado tu misma
esta peli y encontrar t� sola la se�al
632
00:56:46,095 --> 00:56:48,597
S�, pero no lo hice...fuiste t�
633
00:56:53,936 --> 00:56:56,230
Crees que Dios quiere que
encuentres a esta chica?
634
00:56:56,730 --> 00:56:58,732
Tiene problemas, estoy segura de ello
635
00:56:59,149 --> 00:57:00,776
Y qu� vas a hacer?
636
00:57:06,699 --> 00:57:08,117
No lo s�
637
00:57:56,915 --> 00:57:59,877
D�nde estamos?
-La cafeter�a est� por all�
638
00:58:00,794 --> 00:58:02,254
La sexta avenida?
639
00:58:07,593 --> 00:58:09,178
Si, ah� detr�s...
640
00:58:10,387 --> 00:58:12,473
El r�o va por alli verdad?
-S�.
641
00:58:12,848 --> 00:58:14,850
Y tambi�n por all�.
642
00:58:20,856 --> 00:58:22,608
Era una calle empedrada
643
00:58:23,942 --> 00:58:25,736
Nunca he visto un bloque empedrado
644
00:58:43,587 --> 00:58:44,797
Es aqu�
645
00:58:45,214 --> 00:58:47,049
Est�s seguro?
-S�.
646
00:58:48,676 --> 00:58:50,177
Me acuerdo
647
00:58:51,762 --> 00:58:54,139
Hay cristales por todos sitios
648
00:59:17,955 --> 00:59:18,872
Ven...
649
00:59:23,377 --> 00:59:25,796
Qu� bien lo has hecho
-El qu�?
650
00:59:26,839 --> 00:59:28,590
Forzar la cerradura
651
00:59:30,134 --> 00:59:31,176
Es f�cil...
652
00:59:42,271 --> 00:59:44,356
Quiz�s eres cerrajero
653
01:00:33,906 --> 01:00:35,407
Mierda...
654
01:01:09,274 --> 01:01:10,943
Qu� pasa?
655
01:01:14,988 --> 01:01:17,533
Todav�a quieres que sepa
quien soy en realidad?
656
01:01:34,174 --> 01:01:37,136
No me importa qui�n seas...
657
01:01:56,905 --> 01:01:59,658
No recuerdas nada verdad?
658
01:01:59,992 --> 01:02:02,119
No...no me acuerdo de nada
659
01:02:04,413 --> 01:02:05,956
Tengo miedo
660
01:02:06,707 --> 01:02:08,000
De qu�?
661
01:02:08,500 --> 01:02:11,045
Tengo miedo de hacerlo mal
-El qu�?
662
01:02:13,088 --> 01:02:15,549
De hacer mal el amor
-No...
663
01:02:17,009 --> 01:02:19,720
Quiz�s no me guste
664
01:02:29,563 --> 01:02:31,023
Te ha gustado eso?
665
01:02:31,523 --> 01:02:33,150
S�...
666
01:02:46,955 --> 01:02:49,249
Y esto?
-S�
667
01:02:49,792 --> 01:02:51,085
Eso me gusta
668
01:02:56,757 --> 01:03:00,219
Y esto te gusta?
-S�, eso sobre todo
669
01:03:02,054 --> 01:03:03,597
Contin�a haci�ndolo
670
01:03:04,264 --> 01:03:06,642
El qu�?
-Eso
671
01:03:07,601 --> 01:03:08,936
Te refieres a esto?
672
01:03:11,563 --> 01:03:13,357
Qu� es eso?
-El qu�?
673
01:03:13,941 --> 01:03:15,150
Escucha
674
01:03:23,367 --> 01:03:25,327
Ve a comprobar esa habitaci�n
675
01:03:25,744 --> 01:03:27,413
Voy a dar las luces
676
01:04:21,467 --> 01:04:23,761
S�, es ella.
-Le rompo el cuello?
677
01:04:24,178 --> 01:04:26,347
No...quiero hablar con ella
678
01:04:29,391 --> 01:04:31,727
Te juro por Dios que saldr�
hasta en los periodicos ma�ana
679
01:04:32,436 --> 01:04:33,812
Te lo juro por Dios
680
01:04:36,398 --> 01:04:38,817
Que cojones est�s haciendo, t�o?
681
01:04:41,528 --> 01:04:42,696
D�melo...
682
01:04:52,081 --> 01:04:53,123
Polic�a...joder
683
01:04:53,666 --> 01:04:55,876
Polic�a
684
01:05:03,884 --> 01:05:05,219
Para!
685
01:05:13,686 --> 01:05:15,396
Vale se�ora...pare
686
01:05:19,983 --> 01:05:23,070
D�nde est�n mis ni�os?
687
01:05:32,037 --> 01:05:33,038
Sof�a
688
01:05:34,164 --> 01:05:35,749
Me llamo John
689
01:05:36,166 --> 01:05:37,626
Trabajo para Mr. Jack
690
01:05:38,377 --> 01:05:39,586
Te odio
691
01:05:40,421 --> 01:05:41,922
Odio a Jack
692
01:05:42,756 --> 01:05:44,341
Odio a todo el mundo
693
01:05:44,800 --> 01:05:47,678
S�...son malos tiempos
para el ser humano
694
01:05:48,095 --> 01:05:49,722
Por qu� la tomaste con Edward?
695
01:05:50,389 --> 01:05:52,224
Edward est� muerto
696
01:05:54,393 --> 01:05:56,437
Hablemos de estos diskettes
697
01:05:57,855 --> 01:06:00,315
Hey!
-Por qu� tuvisteis que hacer eso?
698
01:06:00,733 --> 01:06:02,735
No era ning�n peligro para vosotros
699
01:06:03,652 --> 01:06:06,697
Pero de quien habla?
-Del contable...
700
01:06:08,157 --> 01:06:08,991
Mira...
701
01:06:09,950 --> 01:06:11,577
Olvidate de Edward
702
01:06:12,369 --> 01:06:14,872
Y ahora hablemos de los diskettes,
de d�nde los sacaste?
703
01:06:15,289 --> 01:06:16,707
De Thomas
704
01:06:17,249 --> 01:06:19,460
Cu�ndo?
-El los ten�a aqu� ayer
705
01:06:20,210 --> 01:06:22,254
Est� en Nueva York?
-Est� muerto
706
01:06:23,589 --> 01:06:25,215
Di la verdad
-Es la verdad
707
01:06:25,716 --> 01:06:27,634
Lo tir� por esa ventana
708
01:06:28,719 --> 01:06:30,846
No tiene sentido John
709
01:06:31,305 --> 01:06:33,891
Pero Edward dijo lo mismo
-Lo habr�amos visto en el peri�dico
710
01:06:37,102 --> 01:06:38,354
Mira Sof�a
711
01:06:38,896 --> 01:06:40,939
Tienes que decirnos cosas sobre Thomas
712
01:06:41,106 --> 01:06:43,609
Pero como te lo digo...que est� muerto!
-Por qu� est� en Nueva York?
713
01:06:44,151 --> 01:06:45,819
Aqu� es donde vive?
-No, es mi casa...
714
01:06:46,236 --> 01:06:48,030
Me pago mi alquiler...
715
01:06:48,489 --> 01:06:50,074
Lo dudo...
-Me lo estaban arreglando
716
01:06:50,616 --> 01:06:52,326
Compr� muebles y me qued� sin dinero.
-Normal...
717
01:06:53,410 --> 01:06:55,788
Por favor...
-Perdona
718
01:06:58,707 --> 01:06:59,375
Sof�a
719
01:07:00,668 --> 01:07:02,544
Con quien se ha puesto
en contacto Thomas?
720
01:07:02,920 --> 01:07:05,047
No lo s�
-Cu�nto lleva en Estados Unidos?
721
01:07:05,547 --> 01:07:08,509
Por favor, le odio tanto como vosotros
722
01:07:08,842 --> 01:07:10,761
No se nada mas
723
01:07:12,763 --> 01:07:15,808
Qu� hacemos?
-Torturarla en el ba�o...
724
01:07:16,225 --> 01:07:17,893
Pero eso hace mucho ruido...
725
01:07:26,902 --> 01:07:29,780
Pero con unas tenazas soy un m�quina...
726
01:07:32,032 --> 01:07:34,076
Me necesitas para algo?
-No...
727
01:07:34,451 --> 01:07:36,495
Mejor, as� compruebo estos diskettes
728
01:07:46,714 --> 01:07:48,799
Hola, soy la oficial Melville
729
01:07:49,258 --> 01:07:50,884
Pero me puedes llamar Patsy
730
01:07:51,760 --> 01:07:54,638
Me mandan a la gente que
no tiene identificaci�n
731
01:07:56,056 --> 01:07:58,308
A veces gente que no se
acuerda de su nombre
732
01:08:00,352 --> 01:08:02,980
Es tan...tan triste
733
01:08:07,276 --> 01:08:09,319
Me entiendes?
734
01:08:13,449 --> 01:08:15,743
Me oyes?
735
01:08:18,912 --> 01:08:20,831
Dios, no puedo con este trabajo
736
01:08:21,165 --> 01:08:24,585
Venga mujer...
-Qu� quieres, que sea insensible a esto?
737
01:08:25,461 --> 01:08:27,004
Simplemente haz tu trabajo
738
01:08:43,520 --> 01:08:45,731
Este es amigo tuyo?
739
01:08:51,236 --> 01:08:53,989
Te ha hecho da�o?
740
01:09:06,126 --> 01:09:08,128
Te puedo hacer una pregunta personal?
741
01:09:08,462 --> 01:09:09,922
D�jame en paz...
742
01:09:10,422 --> 01:09:13,217
Por qu� te dejaste lo del
tema de las pel�culas?
743
01:09:14,593 --> 01:09:17,680
Perdona, pero te encontraba muy
atractiva y me interesa la comodidad
744
01:09:18,097 --> 01:09:19,640
Pero qu� dices?
745
01:09:21,392 --> 01:09:23,519
La comodidad es un bien de comercio
746
01:09:24,103 --> 01:09:25,771
Un producto en su m�s amplio sentido
747
01:09:26,105 --> 01:09:27,856
Y eso qu� tiene que ver conmigo?
748
01:09:28,190 --> 01:09:30,109
T� eres el producto
749
01:09:30,359 --> 01:09:32,236
De verdad?
-Claro, un producto de comodidad
750
01:09:32,986 --> 01:09:35,531
Thomas intercambiaba
tu cuerpo por dinero
751
01:09:35,990 --> 01:09:38,450
Entonces yo soy un bien de comercio?
-S�.
752
01:09:39,034 --> 01:09:41,704
Un bien de uso, en terminos
de capitalismo moderno
753
01:09:42,705 --> 01:09:45,124
Estudi� econ�micas, s� de qu� hablo
754
01:09:54,466 --> 01:09:57,594
Por qu� no me dices por qu� estaba
Thomas en Nueva York y a qui�n ven�a a ver?
755
01:09:58,137 --> 01:10:00,848
Vino a verme a m�.
-Y eso?
756
01:10:01,098 --> 01:10:02,891
Quer�a que volviera.
-Que volvieras?
757
01:10:03,308 --> 01:10:04,977
Hu�
-De Thomas?
758
01:10:05,394 --> 01:10:07,104
�l me quer�a.
-Y t� lo dejaste?
759
01:10:07,521 --> 01:10:09,064
S�.
-Por qu� le dejaste?
760
01:10:09,481 --> 01:10:11,817
Me asust�
-Pero no dec�as que te quer�a?
761
01:10:15,821 --> 01:10:17,823
Solo quiero cambiar mi vida...
762
01:10:18,240 --> 01:10:20,659
y Thomas?
-Se aprovech� de m�
763
01:10:21,118 --> 01:10:22,828
Y qui�n tiene la culpa de eso?
-Yo lo mate...
764
01:10:23,495 --> 01:10:24,621
Lo juro
765
01:10:25,039 --> 01:10:27,583
No te creo.
-Por favor, no me hagas da�o
766
01:10:31,712 --> 01:10:34,423
Por qu� deber�as tener miedo
del hombre que te ama?
767
01:12:05,848 --> 01:12:07,558
Tranquila...
768
01:12:22,072 --> 01:12:22,906
JODER!
769
01:12:43,260 --> 01:12:44,636
D�jame conducir
-Por qu�?
770
01:12:45,137 --> 01:12:47,765
Porque no sabes
-S� que s�... pero no me acuerdo
771
01:12:48,307 --> 01:12:49,725
Para el caso es lo mismo
772
01:12:50,225 --> 01:12:52,269
Y a ella qu� le pasa?
-Te tiene miedo
773
01:12:52,686 --> 01:12:54,188
Fant�stico, y ahora qu� hacemos?
774
01:12:54,646 --> 01:12:56,899
D�jame conducir
-NO!
-Lleva cuidado
775
01:12:57,316 --> 01:12:58,734
Ve hacia el norte
-Qu�?
776
01:12:59,276 --> 01:13:00,694
Porchester
777
01:13:13,749 --> 01:13:15,292
Llevas puesta mi ropa
778
01:13:20,172 --> 01:13:21,548
Perdona...
779
01:13:29,098 --> 01:13:31,058
Te quedan bien
-Gracias
780
01:13:40,567 --> 01:13:42,403
Te has enamorado de �l?
781
01:13:47,366 --> 01:13:49,576
Le acabo de conocer
782
01:14:00,295 --> 01:14:03,090
De verdad que no sabe c�mo se llama?
783
01:14:03,549 --> 01:14:05,384
No
784
01:14:11,432 --> 01:14:13,392
Le odio de todas maneras
785
01:14:23,944 --> 01:14:25,279
Qu� dice?
786
01:14:26,572 --> 01:14:28,657
Tiene problemas con esos hombres
787
01:14:29,575 --> 01:14:31,577
No quiere ir a la policia
788
01:14:34,997 --> 01:14:36,707
Pero sabe qui�n soy yo?
789
01:14:37,541 --> 01:14:38,542
S�
790
01:14:40,210 --> 01:14:41,628
Pero no me lo dir�
791
01:14:49,762 --> 01:14:52,097
Dice que eres un hombre peligroso
792
01:14:57,519 --> 01:14:59,355
Estoy fuera...
793
01:15:06,820 --> 01:15:08,822
Te importa si me siento?
794
01:15:21,794 --> 01:15:23,712
Mira, no recuerdo nada
795
01:15:28,008 --> 01:15:30,177
No puedo ni imaginar
lo que te he hecho
796
01:15:33,931 --> 01:15:36,934
Pero quiero que sepas que cualquier
cosa que pueda hacer por t� la har�
797
01:15:39,812 --> 01:15:41,730
Esta mujer...Isabel
798
01:15:42,064 --> 01:15:43,399
Qui�n es?
-La que me ha ayudado
799
01:15:43,816 --> 01:15:45,651
No sabe quien eres?
-NO!
800
01:15:48,946 --> 01:15:50,322
Ni yo tampoco lo se
801
01:15:59,498 --> 01:16:01,125
Pero yo si lo s�...
802
01:16:06,088 --> 01:16:08,716
Me lo vas a decir?
803
01:16:16,724 --> 01:16:18,183
No lo har�
804
01:16:36,493 --> 01:16:38,370
Tienes la llave?
-No.
805
01:17:03,354 --> 01:17:05,773
Solo hay una cama arriba
806
01:17:06,190 --> 01:17:08,442
Iros a dormir, yo me quedo
dame la pistola
807
01:17:13,280 --> 01:17:14,573
Dame la pistola!
808
01:17:38,764 --> 01:17:41,725
Seguro que no quieres ir a la polic�a?
809
01:17:43,727 --> 01:17:47,564
Me mandarian a Holanda, y en
cuanto llegase Mr. Jack me matar�a
810
01:17:48,524 --> 01:17:50,109
Qui�n es Mr. Jack?
811
01:17:52,903 --> 01:17:54,738
No importa
812
01:17:55,823 --> 01:17:59,243
S� de un sitio que no est� lejos
para esconderse un tiempo
813
01:18:00,327 --> 01:18:03,247
Estar�s a salvo
-Ojal� me hubieran matado
814
01:18:06,166 --> 01:18:07,751
No digas eso...
815
01:18:10,713 --> 01:18:13,007
No me da miedo morir
816
01:18:17,011 --> 01:18:18,887
Me da miedo el dolor...
817
01:18:26,812 --> 01:18:29,106
Nadie te va a hacer da�o
818
01:18:32,359 --> 01:18:34,820
Ayer pens� que era tan lista
819
01:18:35,821 --> 01:18:39,742
que pens� que iba a ayudar a la gente y a
hacer que las cosas malas no ocurrieran
820
01:18:40,826 --> 01:18:43,120
Iba a cambiarlo todo
821
01:18:44,246 --> 01:18:46,040
Iba a cambiar mi vida
822
01:18:49,043 --> 01:18:51,086
Y consegu� que mataran a un hombre
823
01:18:57,426 --> 01:18:58,969
NO HAGAS ESO!
824
01:18:59,470 --> 01:19:00,971
No est� cargada...
825
01:19:01,013 --> 01:19:03,557
Ya, yo la descargu�
-Qu� mas da?
826
01:19:03,932 --> 01:19:06,393
Dame otra cargada para protegernos
827
01:19:11,482 --> 01:19:13,275
Ten�a miedo
828
01:19:13,692 --> 01:19:15,569
Ya no te f�as de m�
829
01:19:15,944 --> 01:19:17,363
Lo siento...
830
01:19:17,780 --> 01:19:20,616
Te cre�as que iba a ir mientras
dorm�ais a mataros?
831
01:19:25,079 --> 01:19:27,498
Me dijo que antes hac�as cosas as�
832
01:19:37,424 --> 01:19:39,176
Qu� m�s ha dicho?
833
01:19:40,344 --> 01:19:42,096
Que tambi�n est�s metido en problemas
834
01:19:43,055 --> 01:19:45,474
Problemas con qui�n?
-Esos hombres
835
01:19:45,849 --> 01:19:50,062
Y esos quienes son?
-Unos que trabajan para una muy respetable
836
01:19:50,396 --> 01:19:52,564
pero tambien muy siniestra
organizaci�n internacional
837
01:19:52,940 --> 01:19:54,233
con conexiones pol�ticas
838
01:19:56,485 --> 01:19:58,862
Te lo estas inventando?
-No...es verdad
839
01:20:11,083 --> 01:20:13,460
Y qu� quieren de mi?
-Te quieren matar
840
01:20:15,504 --> 01:20:18,257
Por qu�?
-Porque sabes lo que hay aqu�
841
01:20:19,341 --> 01:20:21,844
y que co�o es esto?
-Discos flexibles
842
01:20:22,302 --> 01:20:23,929
Discos qu�?
-Flexibles
843
01:20:24,304 --> 01:20:25,889
Pero si son cuadrados
844
01:20:26,348 --> 01:20:28,642
Y ni siquiera son flexibles...son duros
845
01:20:45,367 --> 01:20:47,077
Ya est�
846
01:20:48,329 --> 01:20:51,707
Fuera la que fuera mi misi�n ya est�
847
01:21:09,725 --> 01:21:12,936
No creo que esto sea
una intervenci�n divina
848
01:21:13,145 --> 01:21:14,980
No?
-No
849
01:21:17,066 --> 01:21:19,652
No es ni un milagro,
ni la voluntad de Dios
850
01:21:22,029 --> 01:21:23,614
Sabes lo que yo creo que es?
851
01:21:26,033 --> 01:21:28,535
Creo que simplemente es mala suerte
852
01:21:30,746 --> 01:21:32,873
y no tiene que ver contigo
853
01:21:34,625 --> 01:21:37,419
As� que no te involucres m�s
854
01:21:41,131 --> 01:21:43,342
Sab�a que estaba destinada
a encontrar a esta chica
855
01:21:43,759 --> 01:21:45,344
Y que la ayudar�a
856
01:21:47,930 --> 01:21:49,973
Y lo est�s haciendo?
-S�
857
01:21:53,394 --> 01:21:55,854
Puede que quiz�s
858
01:21:56,605 --> 01:21:58,899
la tenga que salvar de t�
859
01:22:03,529 --> 01:22:05,906
Soy el mismo que conociste ayer
860
01:22:08,909 --> 01:22:10,202
Quiz�s...
861
01:22:26,176 --> 01:22:28,887
No tenemos informaci�n de ese hombre
-Pero no ves que es un maniaco?
862
01:22:29,471 --> 01:22:32,474
Hemos comprobado todo...
-No ves que es un maniaco?
863
01:22:33,267 --> 01:22:35,269
Se�or... est� perturbado
864
01:22:35,936 --> 01:22:38,188
O sea que s� es un maniaco
-No...nada...
865
01:22:38,647 --> 01:22:40,316
Pues deshazte de �l...
866
01:22:40,774 --> 01:22:42,234
Y ahora un loco...
867
01:22:42,609 --> 01:22:43,902
Lo siento
868
01:22:45,529 --> 01:22:46,864
Pero tiene que irse...
869
01:23:14,558 --> 01:23:15,809
Hola?
870
01:24:03,899 --> 01:24:05,150
No te preocupes
871
01:24:05,526 --> 01:24:07,361
Todo va a salir bien
872
01:24:42,521 --> 01:24:44,773
Hola hermana... soy Isabel
873
01:24:45,274 --> 01:24:47,401
S�, perd�n... ya s� que es temprano
874
01:24:47,651 --> 01:24:49,737
pero me tienes que ayudar
875
01:24:50,070 --> 01:24:52,948
Qu�?... No, no es desagradable
876
01:24:53,490 --> 01:24:55,367
Pero muy peligroso
877
01:24:56,410 --> 01:24:59,913
Documentaci�n que prueba la
corrupci�n del gobierno
878
01:25:01,123 --> 01:25:04,001
No, no conozco esos nombres...quizas alguno
879
01:25:05,419 --> 01:25:06,587
Vale...
880
01:25:07,004 --> 01:25:11,258
Mira hermana, estoy huyendo de un
grupo de asesinos sedientos de sangre
881
01:25:11,633 --> 01:25:13,427
y me estoy escondiendo en el campo
882
01:25:16,638 --> 01:25:17,806
Vale
883
01:25:19,391 --> 01:25:21,101
Te llamar� en cuanto pueda
884
01:25:21,643 --> 01:25:23,771
Seguramente ma�ana
885
01:25:49,630 --> 01:25:51,048
D�nde est� Isabel?
886
01:25:52,216 --> 01:25:53,342
No lo se...
887
01:25:54,301 --> 01:25:55,678
El coche no est�...
888
01:26:03,727 --> 01:26:06,188
Mira, no te voy a hacer da�o... tranquila
889
01:26:22,705 --> 01:26:24,540
Llamaron antes
890
01:26:24,790 --> 01:26:26,417
Contestate?
891
01:26:27,751 --> 01:26:30,087
S�...
-Por qu�?
892
01:26:30,587 --> 01:26:33,340
Cre� que era Isabel
-Eres imb�cil
893
01:26:34,133 --> 01:26:36,135
Sabr�n d�nde estamos ahora
894
01:26:36,635 --> 01:26:38,345
Y c�mo se supone que debia saberlo?
895
01:26:39,179 --> 01:26:42,433
Que c�mo...?
Antes lo sab�as todo
896
01:26:42,808 --> 01:26:45,769
Y por qu� no me dices lo
que sol�a saber antes?
897
01:26:46,228 --> 01:26:48,355
Por qu� no contestas al telefono?
-Que te jodan
898
01:26:48,814 --> 01:26:51,734
Que te den...
-Mira, estoy empezando a cansarme de esto
899
01:26:52,359 --> 01:26:55,779
Me vas a decir qui�n soy y
qu� pinto en todo esto o qu�?
900
01:26:56,447 --> 01:26:58,157
Quieres saber qui�n eres?
901
01:26:59,950 --> 01:27:00,993
S�...
902
01:27:02,578 --> 01:27:05,581
Por qu� te lo tengo que decir?
-Porque te lo estoy pidiendo
903
01:27:06,540 --> 01:27:09,168
Y se supone que como me lo
pides lo he de hacer, verdad?
904
01:27:10,377 --> 01:27:12,171
Olv�dalo, no me importa, me da igual
905
01:27:14,381 --> 01:27:17,676
Si es que eres t�...no hay duda?
-Pero el qu�?
906
01:27:18,969 --> 01:27:20,679
Contesta el telefono
907
01:27:21,930 --> 01:27:23,807
Contesta t� el puto telefono
908
01:27:49,500 --> 01:27:50,459
Hola
909
01:27:50,834 --> 01:27:52,920
Sof�a, soy John
910
01:27:53,712 --> 01:27:55,881
Tengo a Isabelle y se d�nde est�is
911
01:27:56,465 --> 01:27:58,342
Vamos a hacer un trato
912
01:27:58,717 --> 01:28:01,679
Voy a preguntarte si est� contigo Thomas
913
01:28:02,012 --> 01:28:05,099
Si me dices que s�, estais a salvo Isabelle y t�
914
01:28:05,432 --> 01:28:08,977
Pero si dices que no la mato...si o no?
915
01:28:09,728 --> 01:28:13,399
Si es que s� tocar� a la puerta en cinco
minutos, deja que �l abra la puerta
916
01:28:14,483 --> 01:28:16,610
S� o no?
917
01:28:17,945 --> 01:28:20,322
Si...t� e Isabelle sois libres
918
01:28:20,781 --> 01:28:23,367
No...Isabelle est� muerta
919
01:28:25,661 --> 01:28:26,745
Sof�a...
920
01:28:27,329 --> 01:28:29,373
S� o no?
921
01:28:34,712 --> 01:28:36,046
S�...
922
01:28:47,516 --> 01:28:49,018
Te encuentras bien?
923
01:30:30,911 --> 01:30:32,413
Edward
924
01:30:32,871 --> 01:30:34,790
Est�s vivo...
925
01:32:17,393 --> 01:32:19,311
D�jame conducir
-No...
926
01:32:26,527 --> 01:32:29,196
Es uno de aquellos gangsters
-y qu� hay del resto?
927
01:32:29,154 --> 01:32:31,365
Bueno...les estamos persiguiendo
928
01:32:31,782 --> 01:32:33,909
Hacia donde?
-Cinco millas hacia el este
929
01:32:34,785 --> 01:32:37,538
Hay algo en esa direcci�n?
-Si, se�or...un convento
930
01:32:47,464 --> 01:32:49,133
Isabelle?
931
01:33:23,834 --> 01:33:25,377
Asi que esta es la chica?
932
01:33:27,713 --> 01:33:29,882
Y este quien es?
-Un amigo m�o...
933
01:33:30,257 --> 01:33:31,967
Dile que espere fuera.
934
01:33:50,527 --> 01:33:52,696
Isabel, te has metido en problemas?
935
01:33:56,742 --> 01:33:58,160
S�...
936
01:34:06,418 --> 01:34:09,129
Sab�a que te meter�as en problemas
937
01:34:10,756 --> 01:34:12,883
Nunca debiste haberte ido
938
01:34:13,801 --> 01:34:14,885
Nunca...
939
01:34:17,388 --> 01:34:19,264
D�jame decirte...
940
01:34:21,517 --> 01:34:23,936
D�jame decirte qui�n es
941
01:34:42,997 --> 01:34:45,374
C�mo est�?
-La bala t�co el hombro
942
01:34:45,916 --> 01:34:47,751
Hemos cortado la hemorragia,
pero debe ir a un hospital
943
01:34:50,004 --> 01:34:52,006
Y a este que le pasa?
944
01:35:00,305 --> 01:35:02,182
Ve...te est� esperando
945
01:35:08,564 --> 01:35:10,024
Se lo he dicho...
946
01:35:12,568 --> 01:35:15,946
Le he dicho a Isabelle todo
947
01:35:17,740 --> 01:35:19,867
Le he dicho qui�n eres
948
01:35:24,371 --> 01:35:26,332
No te puedo perdonar
949
01:35:26,665 --> 01:35:28,167
Solo puedo olvidar
950
01:35:32,212 --> 01:35:33,881
Pero tampoco quiero
951
01:36:17,216 --> 01:36:18,550
Lo siento
952
01:36:29,728 --> 01:36:32,439
Que es lo que sientes?
953
01:36:37,361 --> 01:36:39,154
Lo sabes?
954
01:36:54,878 --> 01:36:56,171
No...
955
01:36:59,925 --> 01:37:01,468
No lo s�...
956
01:37:06,974 --> 01:37:09,393
No s� por qu� lo siento
957
01:37:14,648 --> 01:37:16,191
pero lo siento...
958
01:37:23,407 --> 01:37:25,617
Eso significa algo, no?
959
01:37:33,500 --> 01:37:34,752
Quiero decir
960
01:37:35,169 --> 01:37:37,129
Sea lo que sea lo que te ha contado
961
01:37:42,468 --> 01:37:44,345
Fuera yo quien fuera
962
01:37:52,019 --> 01:37:53,979
Este soy yo ahora
963
01:38:00,110 --> 01:38:01,987
Qu� m�s puedo hacer?
964
01:38:15,292 --> 01:38:17,836
Har�s conmigo el amor?
965
01:38:48,409 --> 01:38:50,077
Un dia de estos
966
01:38:53,580 --> 01:38:55,207
Voy un momento fuera
967
01:38:58,544 --> 01:39:00,254
Espera!
968
01:39:04,049 --> 01:39:05,050
Toma
969
01:39:06,844 --> 01:39:08,512
Coge la pistola
970
01:39:11,348 --> 01:39:12,850
La he cargado
971
01:39:55,768 --> 01:39:57,227
Thomas!
972
01:40:29,301 --> 01:40:31,053
No es el que buscamos
973
01:40:55,911 --> 01:40:57,663
Se�orita...
974
01:40:59,581 --> 01:41:01,208
Perdone se�orita...
975
01:41:02,251 --> 01:41:03,877
Conoce a este hombre?
976
01:41:11,635 --> 01:41:12,928
S�
977
01:41:22,688 --> 01:41:24,398
Conozco a este hombre
67557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.