All language subtitles for [Hal Hartley 1994] Amateur

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:29,958 --> 00:04:31,710 "Y este hombre morir�... 2 00:04:33,003 --> 00:04:34,254 ...seguro... 3 00:04:35,005 --> 00:04:36,048 ...un d�a... 4 00:04:37,925 --> 00:04:40,260 ...morir�, repiti�... 5 00:04:42,096 --> 00:04:45,391 ...y no hay ninguno de nosotros... 6 00:04:46,517 --> 00:04:48,560 ...que pueda hacer nada 7 00:04:51,689 --> 00:04:53,649 Puso la �ltima de las balas 8 00:04:54,900 --> 00:04:56,902 en el cargador 9 00:04:58,070 --> 00:04:58,987 y... 10 00:05:01,115 --> 00:05:03,659 se fue hacia la ventana 11 00:05:04,410 --> 00:05:05,911 para echar un vistazo a la calle 12 00:05:31,145 --> 00:05:33,689 y acarici� su perfecto culo 13 00:05:37,484 --> 00:05:39,737 apret� su espalda contra �l 14 00:05:41,613 --> 00:05:43,240 y not�... 15 00:05:43,907 --> 00:05:46,702 su polla contra ella 16 00:05:50,289 --> 00:05:52,124 como un gran trozo de carne 17 00:05:54,418 --> 00:05:55,377 dentro de su pantal�n... 18 00:05:55,961 --> 00:05:57,713 Escuche se�ora...ya est� bien... 19 00:05:58,547 --> 00:06:00,049 ....est� agobiando a mi amiga... 20 00:06:00,299 --> 00:06:02,051 perdone...�puede ponerme otro caf�? 21 00:06:02,468 --> 00:06:05,137 �Sabe que no puede sentarse ahi todo el d�a? -He pagado el caf�... 22 00:06:05,804 --> 00:06:08,807 Se paga un par de caf�s y se pasa todo el d�a 23 00:06:09,266 --> 00:06:10,934 un d�a detras de otro... nos ocupa sitio... 24 00:06:11,352 --> 00:06:13,020 Me compr� un bollo esta ma�ana... 25 00:06:14,313 --> 00:06:16,190 De eso nada... -Que s�... 26 00:06:17,816 --> 00:06:20,611 �De qu� tipo era? -De aquel... 27 00:06:20,986 --> 00:06:22,571 D�jala, anda... 28 00:06:23,280 --> 00:06:25,991 �Esto no es un hotel! -Ten�a az�car encima... 29 00:06:32,206 --> 00:06:33,457 �Puedo ayudarle? 30 00:06:36,877 --> 00:06:38,837 �Venga t�o...qu� va a ser? 31 00:06:47,888 --> 00:06:50,182 Esto no sirve...�qu� tipo de dinero es este? 32 00:06:50,557 --> 00:06:52,476 �Qu� dinero es este Frank? -Holand�s 33 00:06:53,268 --> 00:06:54,520 �Eres holand�s? 34 00:06:54,645 --> 00:06:55,479 No lo s�... 35 00:06:55,979 --> 00:06:58,816 Pues parece americano... �De d�nde sacaste este dinero holand�s? 36 00:07:00,275 --> 00:07:01,944 De mi bolsillo... 37 00:07:02,194 --> 00:07:04,154 Pues coge tu dinero holand�s y vete de aqu�... 38 00:07:04,738 --> 00:07:06,156 Est� herido... -�Qu�? 39 00:07:06,657 --> 00:07:08,325 Est� sangrando... 40 00:07:09,326 --> 00:07:10,661 Trae agua... 41 00:07:11,620 --> 00:07:13,372 �Te duele? -S�... 42 00:07:13,956 --> 00:07:16,041 �Sabes c�mo te llamas? -No... 43 00:07:16,583 --> 00:07:19,294 Frank...no sabe c�mo se llama... 44 00:07:19,753 --> 00:07:21,714 �Tienes hambre? -S�... 45 00:07:25,092 --> 00:07:27,177 Un sandwich por favor... -�Hey Frank... 46 00:07:27,720 --> 00:07:29,304 ...Tiene dinero! 47 00:07:34,309 --> 00:07:37,062 �Bien? -Si gracias, �Quieres un poco? 48 00:07:37,438 --> 00:07:39,606 No -�Seguro? -S� 49 00:07:42,609 --> 00:07:44,028 �Fumas? 50 00:07:45,237 --> 00:07:46,238 No lo se... 51 00:07:46,613 --> 00:07:49,324 Yo acabo de empezar... para quitarme el hambre... 52 00:07:49,825 --> 00:07:51,493 �Por qu� no te tomas algo? -No... 53 00:07:52,619 --> 00:07:54,663 �Por qu�? -Porque no tengo hambre... 54 00:07:55,164 --> 00:07:57,124 Si que tienes...lo �nico es que lo olvidas... 55 00:07:57,624 --> 00:07:59,585 Ya, ya lo s�...de todas maneras me tom� un bollo antes... 56 00:08:00,085 --> 00:08:02,421 �Cu�ndo? -Antes... 57 00:08:07,760 --> 00:08:09,511 He estado leyendo tu historia... �Te gust�? 58 00:08:10,179 --> 00:08:12,890 Es...triste... -Ya...todo lo que escribo me sale triste... 59 00:08:14,099 --> 00:08:15,768 �Por qu� ser�? 60 00:08:16,935 --> 00:08:19,063 No lo se...mira... c�mete esto... 61 00:08:30,783 --> 00:08:32,618 �No tienes documentos? 62 00:08:33,160 --> 00:08:35,788 No...simplemente llegu� a la calle no s� ni c�mo... 63 00:08:36,372 --> 00:08:38,248 Quiz�s eres son�mbulo... 64 00:08:39,124 --> 00:08:39,958 Quiz�s... 65 00:08:40,501 --> 00:08:42,419 Quiz�s trataste de suicidarte... 66 00:08:43,253 --> 00:08:44,505 �T� crees? 67 00:08:48,634 --> 00:08:49,718 Sabes c�mo... 68 00:08:50,969 --> 00:08:52,137 �Qu�? 69 00:08:52,638 --> 00:08:54,264 Sabes c�mo se fuma... 70 00:08:54,723 --> 00:08:56,809 Yo tarde semanas en inhalar... 71 00:08:57,476 --> 00:08:58,894 �Yo he inhalado? 72 00:08:59,978 --> 00:09:01,105 S�... 73 00:09:03,148 --> 00:09:04,525 C�mete eso... 74 00:09:13,492 --> 00:09:15,452 "Tel�fono er�tico..." 75 00:09:16,036 --> 00:09:17,454 Qu�datelo si quieres... 76 00:09:20,958 --> 00:09:23,293 �Y esto qu� es? -Tambi�n escribo en revistas... 77 00:09:23,711 --> 00:09:25,421 �Puedo echar un vistazo? -Claro... 78 00:09:26,672 --> 00:09:29,258 Conoc� a este tipo...George... 79 00:09:29,675 --> 00:09:32,678 Me paga por escribir historias cortas... 80 00:09:40,978 --> 00:09:43,564 Sac� la mano y le cogi� de la barbilla... 81 00:09:44,565 --> 00:09:47,109 ...moviendo sus dedos en su mejilla... 82 00:09:47,901 --> 00:09:50,237 ..e hizo que sus caras se miraran... 83 00:09:51,030 --> 00:09:53,615 "Nunca estoy con la misma mujer dos veces", dijo �l. 84 00:09:54,158 --> 00:09:57,036 "Como tampoco me fumo el mismo cigarro dos veces" 85 00:09:57,703 --> 00:10:01,665 Una vez que lo utilizo... ya tengo lo que necesito de vosotros... 86 00:10:11,091 --> 00:10:13,218 Nunca come nada, ese es su problema... 87 00:10:13,969 --> 00:10:16,638 Gracias... -Que se meta algo en el cuerpo... 88 00:10:19,391 --> 00:10:20,684 Vale 89 00:10:33,906 --> 00:10:35,074 Lo siento 90 00:10:35,532 --> 00:10:37,034 �El qu�? 91 00:10:39,912 --> 00:10:41,455 Deber�a volver al convento 92 00:10:43,040 --> 00:10:44,708 �Eres monja? 93 00:10:45,084 --> 00:10:46,126 No... 94 00:10:50,089 --> 00:10:51,340 ...Para nada... 95 00:11:20,160 --> 00:11:22,454 Tengo unas medicinas para tus cortes 96 00:11:27,501 --> 00:11:30,087 �puedes recordar algo de qui�n eres? 97 00:11:36,510 --> 00:11:38,053 Unas cuantas cosas 98 00:11:39,555 --> 00:11:41,181 Pero no s� qu� significan 99 00:11:43,851 --> 00:11:45,436 No...no me acuerdo... 100 00:11:46,812 --> 00:11:48,439 Estoy mas bi�n confundido 101 00:11:48,647 --> 00:11:50,649 �Est�s asustado? -�Asustado? 102 00:11:51,108 --> 00:11:53,485 S�, asustado -�De qu�? 103 00:11:55,654 --> 00:11:57,281 No s� 104 00:12:04,913 --> 00:12:06,832 As� que no te acuerdas de nada 105 00:12:07,332 --> 00:12:11,378 Ni sentimientos, ni caricias ni besos, ni 106 00:12:23,182 --> 00:12:24,975 He quedado 107 00:12:25,768 --> 00:12:27,311 Pues me voy...gracias por... 108 00:12:27,728 --> 00:12:30,689 No no te vayas, podemos ir a la policia por la ma�ana, qu�date esta noche 109 00:12:31,857 --> 00:12:33,150 Vale 110 00:12:35,361 --> 00:12:37,196 Dormir� en el suelo -No 111 00:12:37,738 --> 00:12:40,449 No me importa -No tengo sabanas para que duermas en el suelo 112 00:12:40,824 --> 00:12:42,159 Utilizar� mi chaqueta 113 00:12:43,952 --> 00:12:46,121 Puedes dormir en la cama conmigo 114 00:12:47,706 --> 00:12:49,416 No hay espacio en la cama para los dos 115 00:12:49,792 --> 00:12:52,211 Hay si dormimos muy juntos 116 00:12:59,176 --> 00:13:01,553 �Con quien has quedado? -No lo s�... 117 00:13:01,970 --> 00:13:05,849 Se llama Warren, solo lo conozco del telefono er�tico 118 00:13:35,129 --> 00:13:37,756 Hey, venga, levantate 119 00:13:38,465 --> 00:13:40,676 Esto no es un hotel, y te has pasado todo el d�a aqu� 120 00:13:41,093 --> 00:13:42,302 Lev�ntate y vete 121 00:13:42,678 --> 00:13:44,304 Pero hay un monton de sitios vac�os, no hay nadie sentado 122 00:13:44,805 --> 00:13:46,765 Mire se�ora, m�tase en sus asuntos 123 00:14:11,582 --> 00:14:12,958 �Qu� haces? 124 00:14:15,878 --> 00:14:17,546 Pues...meterte mano 125 00:14:29,433 --> 00:14:31,310 �Me tiene que gustar? 126 00:14:34,813 --> 00:14:37,107 Si quieres que pare, p�demelo 127 00:14:40,819 --> 00:14:42,905 �Y parar�s? -No 128 00:14:46,575 --> 00:14:47,993 Me tengo que ir 129 00:15:45,759 --> 00:15:48,137 �Qui�n toca? -Una banda de Seattle 130 00:15:48,679 --> 00:15:51,515 �Son buenos? -Supongo...no los oigo desde aqu� 131 00:15:55,185 --> 00:15:58,772 Te tienes que aburrir aqu� -Solo trabajo hasta las 10 132 00:16:01,984 --> 00:16:03,527 El carnet por favor... 133 00:16:19,793 --> 00:16:21,587 �Quieres ver el concierto? 134 00:16:22,629 --> 00:16:24,465 No puedo pagar 10 dolares 135 00:16:25,466 --> 00:16:26,467 Mira 136 00:16:27,176 --> 00:16:29,219 entra de todas maneras -Gracias 137 00:16:30,721 --> 00:16:33,307 El jefe quiere chicas guapas en la sala 138 00:16:34,266 --> 00:16:35,476 Dice que es bueno para el negocio 139 00:16:37,394 --> 00:16:38,729 Ya... 140 00:16:53,702 --> 00:16:55,120 �C�mo fue la cita? 141 00:16:56,288 --> 00:16:58,665 No muy bien.. 142 00:17:04,254 --> 00:17:06,465 �Hace cu�nto que dejaste el convento? 143 00:17:06,799 --> 00:17:08,425 10 meses -�Y cu�nto tiempo fuiste monja? 144 00:17:09,051 --> 00:17:11,095 15 a�os -Mucho tiempo... 145 00:17:11,720 --> 00:17:14,348 Cuando cometo errores son de los gordos... 146 00:17:15,474 --> 00:17:17,976 �Siempre has escrito esas cartas? -No. 147 00:17:20,354 --> 00:17:21,855 Cuando era peque�a... 148 00:17:22,439 --> 00:17:24,525 escribia poes�a... 149 00:17:25,275 --> 00:17:27,027 ...sobre lo gorda y sola que estaba 150 00:17:27,778 --> 00:17:30,864 �Lo eras? -Bueno, no muy gorda pero si fea... 151 00:17:33,325 --> 00:17:34,451 Bueno... 152 00:17:35,828 --> 00:17:38,622 Tuvo que ser en esa �poca cuando la virgen me llam� 153 00:17:39,832 --> 00:17:40,874 �C�mo? 154 00:17:41,333 --> 00:17:44,169 S�...me habl� tres veces en un a�o. 155 00:17:45,045 --> 00:17:46,296 �Y qu� te dijo? 156 00:17:47,214 --> 00:17:48,966 Me dijo que no me metiera a monja 157 00:17:49,508 --> 00:17:51,802 �Por? -Porque soy ninf�mana 158 00:17:52,302 --> 00:17:54,221 �C�mo? -Es verdad. 159 00:17:56,098 --> 00:17:58,684 Pues no lo pareces... -�El qu�? �Ninf�mana? 160 00:17:58,350 --> 00:18:00,686 S�. -�C�mo lo sabes? 161 00:18:07,026 --> 00:18:08,527 Pero ment�. 162 00:18:09,611 --> 00:18:13,073 Le dije al cura que Dios quer�a que fuera monja 163 00:18:13,949 --> 00:18:16,869 �Y entonces? -Bueno...ten�a miedo. 164 00:18:17,911 --> 00:18:19,246 �De qu�? 165 00:18:20,164 --> 00:18:22,458 Me asust� cuando vi que Dios tenia un plan para mi 166 00:18:23,042 --> 00:18:25,377 �Dices que Dios tiene un plan para ti? -S�. 167 00:18:27,212 --> 00:18:28,922 �Cu�l? -No lo s� todav�a 168 00:18:29,339 --> 00:18:31,050 La Virgen no me lo dijo 169 00:18:31,967 --> 00:18:34,762 Pero s� me dijo que iba a ser dif�cil y duro 170 00:18:35,971 --> 00:18:39,808 Y que debia hacerlo en el mundo real, no el el convento 171 00:18:47,566 --> 00:18:50,611 Ten�a 17 a�os...ten�a miedo y ment�... 172 00:18:51,028 --> 00:18:54,740 Ment� durante 15 a�os, ment� hasta que no pude m�s... 173 00:18:56,658 --> 00:18:57,701 Vaya 174 00:19:05,084 --> 00:19:06,710 Har�s el amor conmigo? 175 00:19:08,295 --> 00:19:08,837 Cu�ndo? 176 00:19:09,755 --> 00:19:11,340 Cuando termines de ba�arte 177 00:19:12,591 --> 00:19:14,593 Por qu� yo? -Por qu� tu no? 178 00:19:15,260 --> 00:19:16,887 Ni siquiera mi conoces... no sabes c�mo me llamo 179 00:19:18,597 --> 00:19:20,683 T� tampoco sabes c�mo te llamas 180 00:19:23,310 --> 00:19:25,562 Alguna vez lo has hecho? -No. 181 00:19:26,063 --> 00:19:28,107 Y c�mo pudes ser ninf�mana si nunca lo has hecho? 182 00:19:30,901 --> 00:19:32,861 Soy muy selectiva... 183 00:19:36,281 --> 00:19:37,950 Necesito afeitarme 184 00:19:41,620 --> 00:19:44,206 Esto sirve? Lo utilizo para las piernas. 185 00:19:49,753 --> 00:19:52,506 No creo que seas ninf�mana �No? 186 00:19:53,090 --> 00:19:55,175 Me har�s el amor? 187 00:20:00,264 --> 00:20:02,599 Me pas� lo mismo a m� ayer...aqu� 188 00:20:06,020 --> 00:20:08,480 Creo que esta noche no va a poder ser... 189 00:20:09,565 --> 00:20:10,858 Puedo esperar 190 00:20:14,111 --> 00:20:16,447 Llevo esperando toda la vida 191 00:21:26,016 --> 00:21:27,226 Edward? 192 00:21:28,018 --> 00:21:29,436 Soy Sof�a 193 00:21:31,355 --> 00:21:33,649 S�...estoy en Nueva York 194 00:21:36,568 --> 00:21:37,903 No puedo hablar ahora 195 00:21:39,488 --> 00:21:40,739 Puedo verte? 196 00:21:42,491 --> 00:21:43,659 No 197 00:21:45,494 --> 00:21:47,079 Thomas est� muerto 198 00:21:48,956 --> 00:21:50,040 S�... 199 00:22:07,307 --> 00:22:08,267 Lo siento... 200 00:22:23,532 --> 00:22:25,284 Hablas cuando duermes 201 00:22:26,952 --> 00:22:28,162 De verdad? -S�. 202 00:22:30,289 --> 00:22:31,373 Qu� dec�a? 203 00:22:31,999 --> 00:22:33,042 T�mate un caf� 204 00:22:33,459 --> 00:22:34,877 Qu� dec�a? 205 00:22:39,131 --> 00:22:41,884 Le gritabas a alguien que se llamaba Sof�a 206 00:22:51,435 --> 00:22:52,603 Sof�a... 207 00:22:55,064 --> 00:22:56,398 La recuerdas? 208 00:22:58,901 --> 00:22:59,985 No... 209 00:23:04,239 --> 00:23:05,657 C�mo te encuentras? 210 00:23:07,951 --> 00:23:09,620 Mucho mejor. -Bien. 211 00:23:12,414 --> 00:23:14,208 Deber�amos llamar a la polic�a. -No. 212 00:23:14,875 --> 00:23:17,127 �Por qu�? -Quiz�s alguien me est� buscando. 213 00:23:19,880 --> 00:23:23,759 Esta Sof�a quiz�s? 214 00:23:25,094 --> 00:23:26,512 S� 215 00:23:27,179 --> 00:23:28,555 Quiz�s 216 00:23:38,982 --> 00:23:41,485 Fuiste muy malo con ella 217 00:23:41,902 --> 00:23:43,362 No creo que te eche de menos 218 00:23:45,322 --> 00:23:47,157 De verdad? S�. 219 00:23:47,741 --> 00:23:50,536 Muy malo. -C�mo? 220 00:23:57,501 --> 00:24:00,087 La amenazabas con pegarle 221 00:24:03,799 --> 00:24:05,217 Qu� dec�a yo? 222 00:24:09,096 --> 00:24:11,640 Isabelle, qu� dec�a en mi sue�o? 223 00:24:18,689 --> 00:24:22,901 Dec�as que le ibas a rajar la cara con una cuchilla de afeitar 224 00:24:38,834 --> 00:24:40,294 Le odio 225 00:24:41,962 --> 00:24:44,048 Se aprovech� de m� 226 00:24:46,759 --> 00:24:49,553 Hizo que me enganchara a las drogas a los 12 a�os 227 00:24:52,181 --> 00:24:54,892 Me meti� en pelis porno 228 00:24:58,562 --> 00:25:00,356 Estoy harta 229 00:25:01,648 --> 00:25:03,525 Quiero cambiar mi vida 230 00:25:06,653 --> 00:25:08,530 Pero no me dejaba 231 00:25:10,074 --> 00:25:11,533 Y por suerte 232 00:25:13,410 --> 00:25:15,329 Le tir� por la ventana 233 00:25:19,208 --> 00:25:20,501 Le mat� 234 00:25:26,882 --> 00:25:29,385 Y esto cuando fu�? -Ayer por la ma�ana 235 00:25:30,219 --> 00:25:31,428 Aqu� en Nueva York? -S�. 236 00:25:31,845 --> 00:25:34,848 C�mo sab�as que estabas en Nueva York? -No s�...�l lo sab�a todo. 237 00:25:35,474 --> 00:25:38,435 Qu� quer�a? -Estaba cabreado porque le hab�a dejado 238 00:25:38,977 --> 00:25:41,605 Dijo que si no volv�a con �l me iba a desfigurar 239 00:25:42,106 --> 00:25:43,857 Me ense�� fotos 240 00:25:45,484 --> 00:25:47,111 de lo que le hab�a hecho a otras chicas. 241 00:25:50,197 --> 00:25:51,740 Qu� vas a hacer? 242 00:25:52,741 --> 00:25:54,076 No lo s� 243 00:26:01,792 --> 00:26:03,460 H�blame de Jack 244 00:26:05,713 --> 00:26:07,548 Jack? -S�. 245 00:26:07,923 --> 00:26:09,883 C�mo le conociste? -Me lo presentaron. 246 00:26:10,300 --> 00:26:12,052 Y qu� le dijiste? -No mucho 247 00:26:12,469 --> 00:26:15,139 Pero s� que Thomas ten�a su dinero para lo de hacer las peliculas 248 00:26:17,850 --> 00:26:19,226 Es un hombre de negocios. 249 00:26:20,310 --> 00:26:21,729 Qu� hiciste para �l? 250 00:26:22,104 --> 00:26:25,315 No hice nada para �l, yo s�lo soy el contable de su dinero 251 00:26:25,774 --> 00:26:27,693 Lo qu� hace es legal? 252 00:26:29,111 --> 00:26:31,363 Mira cuanto menos sepas de Jack mejor. 253 00:26:31,780 --> 00:26:33,532 Olvida todo lo que te dijo Thomas sobre �l. 254 00:26:33,949 --> 00:26:35,909 Supongo que Thomas ten�a problemas con jack 255 00:26:36,869 --> 00:26:38,620 Todo el mundo tiene problemas con Thomas 256 00:26:38,996 --> 00:26:41,123 Por qu�? -Porque es el demonio. 257 00:26:41,540 --> 00:26:44,251 No...quiero saber qu� problemas tenia Thomas con Jack. 258 00:26:46,962 --> 00:26:48,964 Thomas la cag� con unos documentos 259 00:26:50,215 --> 00:26:51,633 Documentos de qu�? 260 00:26:52,176 --> 00:26:53,469 Documentos sobre cuentas... 261 00:26:54,094 --> 00:26:56,263 Informes sobre movimientos bancarios 262 00:26:56,638 --> 00:26:58,432 As� que Jack hizo algo ilegal. 263 00:26:59,641 --> 00:27:02,394 Es vendedor de armas Y eso es ilegal? 264 00:27:03,771 --> 00:27:07,316 Depende...no siempre no en este caso desde luego. 265 00:27:07,733 --> 00:27:09,860 C�mo son esos documentos? 266 00:27:10,527 --> 00:27:13,113 Por qu�...es que sabes donde estan? -No. 267 00:27:13,572 --> 00:27:15,115 Son discos flexibles 268 00:27:15,491 --> 00:27:17,993 Discos flexibles? -S�...como... 269 00:27:18,494 --> 00:27:19,995 Como uno de estos 270 00:27:22,164 --> 00:27:24,416 Esto es lo que tu llamas un disco flexible? S�. 271 00:27:25,459 --> 00:27:28,587 Pero si son cuadrados... -Ya, pero les llaman as�...flexibles. 272 00:27:29,338 --> 00:27:31,632 Adem�s ni siquiera son flexibles...son r�gidos 273 00:27:32,007 --> 00:27:35,302 Sof�a viste a Thomas con algo parecido a esto? 274 00:27:41,975 --> 00:27:44,353 Hola...s�...qu�? 275 00:27:44,728 --> 00:27:47,147 Ni hablar...vale. 276 00:27:49,608 --> 00:27:51,485 Ahora vengo. 277 00:28:32,693 --> 00:28:35,821 Lo siento. -Bueno y a qu� te decicas ahora? 278 00:28:36,447 --> 00:28:39,783 Preparo la declaraci�n fiscal de la gente -Oh...interesante. 279 00:28:43,078 --> 00:28:44,121 Mira 280 00:28:44,580 --> 00:28:48,125 Esta es la direcci�n de una casa de uno de mis clientes 281 00:28:48,542 --> 00:28:50,294 En una ciudad llamada Porchester 282 00:28:51,003 --> 00:28:52,546 No hay nadie 283 00:28:52,796 --> 00:28:56,091 Tienes trenes por la ma�ana, taxis en la estaci�n... 284 00:28:56,467 --> 00:28:58,510 Te vas all� un par de d�as... 285 00:28:58,844 --> 00:29:00,679 Aqu� tienes 50 pavos 286 00:29:02,222 --> 00:29:04,850 Cuando llegues all� estate calladita a ver qu� pasa 287 00:29:05,726 --> 00:29:07,394 C�mo entro? 288 00:29:07,853 --> 00:29:09,980 Pillo la llave de mi oficina y quedamos en la estaci�n 289 00:29:18,238 --> 00:29:21,492 Gracias Edward...supongo que pensar�s un poco mal de m�. 290 00:29:21,950 --> 00:29:23,118 Est�s equivocada 291 00:29:23,619 --> 00:29:26,121 Cualquiera que mate a Thomas es amigo m�o 292 00:29:26,830 --> 00:29:29,208 Ha arruinado nuestras vidas -De eso nada. 293 00:29:29,583 --> 00:29:31,919 Las ha estropeado un poco pero voy a cambiar eso 294 00:29:32,294 --> 00:29:34,838 Voy a cambiar mi vida... y tambi�n te ayudar� a ti. 295 00:29:35,255 --> 00:29:37,299 Me voy a ocupar de este asunto 296 00:29:39,760 --> 00:29:42,137 Voy a controlar este tema 297 00:29:43,430 --> 00:29:44,932 Esp�rate y ver�s. 298 00:30:04,159 --> 00:30:06,245 Es todo lo que podemos hacer por ahora 299 00:30:06,745 --> 00:30:09,707 No hay nadie que haya informado de una desaparici�n de alguien como usted 300 00:30:10,249 --> 00:30:13,001 Pero si lo hacen es mejor que tengamos su foto 301 00:30:14,253 --> 00:30:16,338 Tiene sitio donde quedarse? 302 00:30:21,385 --> 00:30:23,595 S� -Oh Dios... 303 00:30:24,513 --> 00:30:28,183 Odio llevar a gente en su situaci�n al hospital de enfrente 304 00:30:28,934 --> 00:30:32,396 Es tan fr�o, tan deshumanizado, tan desesperanzador... 305 00:30:33,022 --> 00:30:35,315 Y adem�s, creame, con una plantilla muy pobre. 306 00:30:36,442 --> 00:30:39,153 Para un poco...vas a empezar a llorar... -Vale...vale... 307 00:30:39,695 --> 00:30:41,905 Des�ale buena suerte... 308 00:30:43,198 --> 00:30:45,868 Cu�dese...buena suerte... 309 00:30:46,910 --> 00:30:47,995 Gracias... 310 00:30:55,335 --> 00:30:57,671 Hola...�Puedo usar su tel�fono? 311 00:30:58,172 --> 00:31:00,382 Hay una cabina enfrente del restaurante. 312 00:31:01,133 --> 00:31:03,677 Ya lo s�, pero no tengo cambio. 313 00:31:06,013 --> 00:31:08,974 Es una llamada local? -No, pero ser� breve 314 00:31:09,975 --> 00:31:12,519 Hola, quisiera llamar a Holanda. 315 00:31:12,853 --> 00:31:14,271 Qu� n�mero? 316 00:31:14,855 --> 00:31:19,068 31-20-626-11-55 317 00:31:26,033 --> 00:31:27,910 (holandes) 318 00:31:28,660 --> 00:31:31,246 Hola, puedo hablar con Mr. Jack? 319 00:31:31,955 --> 00:31:33,415 De parte de...? 320 00:31:33,916 --> 00:31:36,668 D�gale que le llama Sof�a Luddens 321 00:31:39,505 --> 00:31:40,714 S�? 322 00:31:41,590 --> 00:31:43,926 Es usted Mr. Jack? -Qui�n es? 323 00:31:45,052 --> 00:31:47,304 Soy Sof�a Luddens, la mujer de Thomas 324 00:31:47,930 --> 00:31:49,556 S� quien es usted... 325 00:31:49,932 --> 00:31:51,767 Entonces es usted Mr Jack? 326 00:31:52,434 --> 00:31:54,186 Depende 327 00:31:54,561 --> 00:31:56,939 De qu�? Est� Thomas contigo? 328 00:31:59,692 --> 00:32:01,735 De d�nde llama? 329 00:32:02,444 --> 00:32:04,071 No puedo decirselo 330 00:32:04,488 --> 00:32:06,365 Para qu� llama? 331 00:32:08,158 --> 00:32:10,619 Tengo que decirle a Mr. Jack algo muy importante 332 00:32:11,328 --> 00:32:12,705 Pues digamelo a m� 333 00:32:13,539 --> 00:32:16,291 Es usted Mr. Jack? -S� 334 00:32:17,292 --> 00:32:20,045 C�mo s� que es verdad? -No tiene elecci�n 335 00:32:23,382 --> 00:32:27,720 Mire, tengo algo que pertenece a Mr. Jack. 336 00:32:28,470 --> 00:32:29,930 El qu�? 337 00:32:33,600 --> 00:32:35,477 Discos flexibles 338 00:32:40,232 --> 00:32:41,900 Qu� es lo que quiere, Sof�a? 339 00:32:44,695 --> 00:32:46,405 Dinero 340 00:32:46,822 --> 00:32:48,115 Cu�nto? 341 00:32:51,160 --> 00:32:52,536 Un millon de dolares 342 00:32:53,996 --> 00:32:55,164 Vale 343 00:32:56,248 --> 00:32:58,000 Puede venir a nuestra oficina? 344 00:32:59,543 --> 00:33:00,461 No 345 00:33:02,796 --> 00:33:04,256 No estoy en Amsterdamm 346 00:33:04,631 --> 00:33:07,217 No importa, tenemos contactos por todo el mundo 347 00:33:09,345 --> 00:33:10,929 Que sea en un sitio p�blico 348 00:33:11,472 --> 00:33:13,307 Tiene los discos con usted? 349 00:33:13,807 --> 00:33:16,518 No, pero puedo decirle donde est�n 350 00:33:17,394 --> 00:33:18,395 De acuerdo 351 00:33:18,812 --> 00:33:21,690 D�nde no encontraremos? -Nueva York 352 00:33:22,066 --> 00:33:23,442 D�nde en Nueva York? 353 00:33:30,032 --> 00:33:31,950 En la Estaci�n Grand central 354 00:33:44,630 --> 00:33:48,217 Qu� har�s cuando sepas quien eres? 355 00:33:51,095 --> 00:33:52,471 No lo s�. 356 00:33:57,351 --> 00:34:00,354 Tienes una cicatriz al lado del ojo 357 00:34:01,105 --> 00:34:02,189 Si? 358 00:34:02,731 --> 00:34:04,817 Me gusta -Gracias 359 00:34:13,575 --> 00:34:16,453 Tienes que hacer el amor conmigo antes de que sepas tu nombre 360 00:34:17,329 --> 00:34:19,707 Bueno, hoy me siento mucho mejor 361 00:34:20,082 --> 00:34:22,251 Por qu� no vamos a tu casa a hacerlo? 362 00:34:22,918 --> 00:34:25,963 Tengo que ir a ver a mi editor pornogr�fico 363 00:34:26,380 --> 00:34:27,673 Y yo qu�? 364 00:34:28,507 --> 00:34:30,634 �chale un vistazo a mis revistas 365 00:34:35,931 --> 00:34:38,183 Quedamos a las 5 366 00:34:56,368 --> 00:34:58,495 Hola. -Est�s de buen humor. 367 00:34:59,580 --> 00:35:01,290 S�, estoy de buen humor 368 00:35:01,665 --> 00:35:03,042 Estas flores son para t�. 369 00:35:32,196 --> 00:35:33,739 Por cierto Sof�a... 370 00:35:34,406 --> 00:35:37,284 Si alguien te pregunta por esos discos de Mr. Jack 371 00:35:37,785 --> 00:35:40,120 haz como si nunca hubieras sabido de ellos -Vale... 372 00:35:41,372 --> 00:35:43,415 No se lo comentes ni a tus amigos mas cercanos 373 00:35:45,542 --> 00:35:47,711 T� eres mi amigo m�s �ntimo 374 00:35:48,629 --> 00:35:51,173 Gracias -Adem�s, s� c�mo guardar un secreto 375 00:35:51,715 --> 00:35:52,758 Eso est� bien 376 00:35:53,175 --> 00:35:56,053 Aprend� el comportamiento de los criminales gracias a Thomas 377 00:35:56,470 --> 00:35:57,846 Si? Como cual? 378 00:35:59,348 --> 00:36:01,016 Prefiero no hablar del tema 379 00:36:01,350 --> 00:36:03,102 Es bastante desagradable 380 00:36:03,602 --> 00:36:05,771 C�mo conociste a Thomas? Por mi hermana 381 00:36:06,480 --> 00:36:10,484 Sol�a viajar con una banda de rock, me fu� con ellos 382 00:36:11,151 --> 00:36:14,196 Eras una grupie? -S�, entonces mi hermana tuvo una sobredosis 383 00:36:14,488 --> 00:36:16,740 y los de la banda me tiraron en medio de la nada 384 00:36:17,282 --> 00:36:19,993 As� conoc� a Thomas, quien me meti� en lo de las pelis 385 00:36:20,327 --> 00:36:23,038 Tenias 12 a�os entonces? -Casi 13 386 00:36:28,085 --> 00:36:30,212 Lo del porno es un negocio tremendo 387 00:36:30,754 --> 00:36:35,217 Hay oficinas, en Amsterdamm, Londres, Miami 388 00:36:36,135 --> 00:36:38,971 Siempre hay muchisimo negocio 389 00:36:39,847 --> 00:36:41,432 Se hace mucho dinero 390 00:36:41,974 --> 00:36:44,268 Te puedes hacer rico -Por qu� lo dejaste? 391 00:36:44,935 --> 00:36:47,229 No tuve elecci�n. Ten�a que salvar mi vida 392 00:36:47,855 --> 00:36:49,565 No entiendo... 393 00:36:50,149 --> 00:36:54,319 Claro...Jack matar�a a cualquiera que supiera de la existencia de esos discos 394 00:36:55,070 --> 00:36:56,572 C�mo? 395 00:36:57,239 --> 00:36:58,907 Intent� decirselo a Thomas 396 00:36:59,324 --> 00:37:02,244 Intent� decirle que estaba arriesgando nuestras vidas 397 00:37:02,870 --> 00:37:04,163 La tuya 398 00:37:04,747 --> 00:37:06,999 La de cualquiera que trabaja con nosotros 399 00:37:07,916 --> 00:37:10,627 Pero no le importaba, no le importaba nadie 400 00:37:11,879 --> 00:37:13,672 Pero a t� no te han matado 401 00:37:14,089 --> 00:37:16,258 Claro, por que no saben donde estoy 402 00:37:22,139 --> 00:37:23,557 Tenemos que irnos 403 00:37:24,016 --> 00:37:26,560 Te llevar� al tren -No, estoy bien 404 00:37:26,977 --> 00:37:29,146 Vete a casa -No quiero irme a casa 405 00:37:29,563 --> 00:37:31,940 Me lo estoy pasando bien -Te tienes que ir 406 00:37:32,441 --> 00:37:33,776 Deber�as esconderte 407 00:37:34,276 --> 00:37:36,028 No, creen que estoy en Europa 408 00:37:42,284 --> 00:37:43,786 Vente conmigo entonces 409 00:37:44,495 --> 00:37:47,247 Por qu�? -Vente conmigo al campo 410 00:37:47,664 --> 00:37:50,584 Ahora? -S�, venga, pero date prisa. 411 00:37:56,715 --> 00:37:58,759 Te lo estas pasando bien? 412 00:38:00,427 --> 00:38:01,804 S�, muy bien 413 00:38:02,346 --> 00:38:05,683 Me siento de repente muy atraida por t�, por favor, ven conmigo 414 00:38:09,228 --> 00:38:11,063 Vale... -Bien, v�monos 415 00:38:11,730 --> 00:38:14,358 Antes de ir tengo que arreglar un par de cosas en la oficina 416 00:38:26,078 --> 00:38:28,288 Te llamar� a la casa lo antes que pueda 417 00:38:45,973 --> 00:38:47,141 D�nde vamos amigo? 418 00:39:02,656 --> 00:39:03,741 V�monos -D�nde? 419 00:39:04,366 --> 00:39:05,993 Donde sea -Vale. 420 00:39:41,236 --> 00:39:43,155 Incluso en esas peque�as cosas 421 00:39:43,655 --> 00:39:46,492 Ella vi� el fracaso 422 00:39:47,242 --> 00:39:49,119 La imposibilidad del perd�n 423 00:39:50,996 --> 00:39:53,874 "C�mo es posible?", se pregunt� 424 00:39:54,625 --> 00:39:58,712 que haya tanta brutalidad en el universo 425 00:40:00,339 --> 00:40:02,216 enfrente del amor 426 00:40:02,716 --> 00:40:04,051 de la sonrisa de una madre 427 00:40:05,260 --> 00:40:06,970 del sacrificio de un padre 428 00:40:07,763 --> 00:40:09,807 o el beso de un amante. 429 00:40:19,441 --> 00:40:21,694 Ya est�? -S�. 430 00:40:25,489 --> 00:40:26,865 Te gusta? 431 00:40:30,786 --> 00:40:31,787 Pues... 432 00:40:32,287 --> 00:40:34,331 Isabel, la verdad... 433 00:40:35,374 --> 00:40:37,418 Es muy malo... 434 00:40:40,963 --> 00:40:43,215 De verdad? -Lo siento...pero s�. 435 00:40:45,509 --> 00:40:46,844 Pero qu� tiene de malo? 436 00:40:47,386 --> 00:40:49,847 No es pornogr�fico. -Claro que lo es. 437 00:40:51,724 --> 00:40:53,183 La primera parte lo es 438 00:40:54,435 --> 00:40:57,730 Es poes�a...no trates de negarlo 439 00:41:05,112 --> 00:41:06,363 Lo siento 440 00:41:07,072 --> 00:41:08,699 Te he fallado 441 00:41:09,783 --> 00:41:12,870 Un error no es necesariamente un fracaso -No? 442 00:41:14,246 --> 00:41:16,415 M�rame a m� 443 00:41:16,832 --> 00:41:20,044 Tengo exito y mira a qu� me dedico 444 00:41:20,419 --> 00:41:22,004 Revistas guarras... 445 00:41:23,213 --> 00:41:24,882 Nunca quise esto... 446 00:41:25,883 --> 00:41:28,802 Mi aspiraci�n era el periodismo amarillo 447 00:41:30,054 --> 00:41:32,473 Mi ambici�n m�s grande era 448 00:41:32,848 --> 00:41:35,434 hacer fotos del presidente liado con su secretaria 449 00:41:36,226 --> 00:41:39,229 Quer�a hundir grandes empresas 450 00:41:39,521 --> 00:41:41,732 Ir sembrando la semilla para una gran revuelta 451 00:41:42,191 --> 00:41:45,235 y poner a la luz la corrupci�n de los grandes 452 00:41:49,615 --> 00:41:50,449 En fin 453 00:41:51,158 --> 00:41:52,284 Ya sabes 454 00:41:53,869 --> 00:41:55,329 Cosas que pasan 455 00:41:56,413 --> 00:41:58,749 Nos solemos alejar de lo que buscamos 456 00:42:02,544 --> 00:42:03,420 Mira 457 00:42:05,005 --> 00:42:07,174 Aqu� hay 100 pavos 458 00:42:08,592 --> 00:42:11,095 Si piensas en algo realmente guarro 459 00:42:11,553 --> 00:42:14,515 Algo completamente pervertido y tal 460 00:42:17,059 --> 00:42:18,602 me llamas 461 00:42:20,813 --> 00:42:22,940 Vale? 462 00:42:23,524 --> 00:42:24,525 Vale... 463 00:42:37,287 --> 00:42:38,539 Hola 464 00:42:39,164 --> 00:42:40,416 Hola 465 00:42:42,167 --> 00:42:43,585 Qu� lees? 466 00:42:44,837 --> 00:42:46,505 La Odisea 467 00:42:47,506 --> 00:42:48,799 Es interesante? 468 00:42:50,467 --> 00:42:51,760 M�s o menos 469 00:42:52,177 --> 00:42:53,679 De qu� va? 470 00:42:55,681 --> 00:42:58,225 M�s que nada es la historia de Ulises 471 00:42:58,976 --> 00:43:00,978 Es el rey de un sitio llamado Itaca 472 00:43:02,021 --> 00:43:03,647 Es un t�o majo 473 00:43:04,189 --> 00:43:06,191 Pero se tiene que ir a la guerra 474 00:43:06,650 --> 00:43:08,652 Se va durante unos diez a�os 475 00:43:09,111 --> 00:43:11,989 Y a la vuelta de la guerra se pierde y tarda en volver otros 10 a�os 476 00:43:12,948 --> 00:43:13,866 Vaya... 477 00:43:15,034 --> 00:43:17,911 Y en su casa le est� esperando su hermosisima mujer: Penelope 478 00:43:19,121 --> 00:43:21,665 Todos los dem�s hombres se quieren casar con ella 479 00:43:22,875 --> 00:43:24,168 Me dejas verlo? 480 00:43:28,589 --> 00:43:32,134 Penelope no se quiere casar con nadie porque prefiere esperar a Ulises 481 00:43:33,969 --> 00:43:35,929 Prefiere incluso la muerte... 482 00:43:37,056 --> 00:43:38,515 Parece que mola... 483 00:43:41,393 --> 00:43:42,603 Y t� qu� lees? 484 00:43:44,563 --> 00:43:46,065 T�as en bolas... 485 00:43:50,569 --> 00:43:52,112 Crees que estas t�as son atractivas? 486 00:43:53,405 --> 00:43:55,574 Prefiero chicas de mi edad 487 00:43:55,949 --> 00:43:57,201 Claro 488 00:43:58,202 --> 00:44:01,121 Todas las mujeres tienen tanto pelo entre las piernas? 489 00:44:01,580 --> 00:44:03,040 S�...supongo que la mayor�a 490 00:44:03,624 --> 00:44:05,584 Pero hay una en la p�gina 22 que no tiene ni uno 491 00:44:10,631 --> 00:44:12,049 Me la puedo quedar? 492 00:44:13,008 --> 00:44:15,052 Es de una amiga m�a... se la tengo que devolver 493 00:44:16,720 --> 00:44:19,014 Hombre...la nueva peli de Sof�a Luddens 494 00:44:21,809 --> 00:44:22,601 Quien? 495 00:44:23,143 --> 00:44:24,937 Sof�a Luddens 496 00:44:26,397 --> 00:44:27,439 Qui�n es esa? 497 00:44:28,691 --> 00:44:31,318 La actriz porno mas famosa del mundo 498 00:44:32,736 --> 00:44:34,154 Un amigo m�o vio una peli de ella 499 00:44:34,947 --> 00:44:36,407 En la que... 500 00:44:55,676 --> 00:44:57,928 Tendremos que llamar a Frankfurt primero -Frankfurt? 501 00:44:58,303 --> 00:45:00,305 S�. -Mejor Amsterdamm 502 00:45:00,889 --> 00:45:02,224 Est�s seguro? 503 00:45:04,143 --> 00:45:05,644 Bueno...Londres 504 00:45:06,729 --> 00:45:08,230 �tale 505 00:45:20,784 --> 00:45:22,369 Menuda mierda 506 00:45:22,828 --> 00:45:24,371 Tuviste que comprarte el mio 507 00:45:24,872 --> 00:45:26,081 Cu�l es? 508 00:45:26,540 --> 00:45:28,042 Dx2047 509 00:45:28,792 --> 00:45:32,004 Claro...el m�o -No, ese es el dx2046 510 00:45:33,422 --> 00:45:35,799 Es nuevo? -Claro, la tecnolog�a avanza d�a a d�a 511 00:45:37,259 --> 00:45:39,219 Cu�nto te cost�? -Lo alquil� 512 00:45:39,595 --> 00:45:42,556 De verdad? -S�, a la larga es m�s barato. 513 00:45:44,058 --> 00:45:45,893 Tr�ete esa l�mpara. -Voy. 514 00:46:02,076 --> 00:46:04,495 Mirad, ya no tengo que ver nada con Thomas 515 00:46:04,870 --> 00:46:07,665 No lo he visto desde hace mas de un a�o. -Sabes d�nde est� Sof�a? 516 00:46:08,832 --> 00:46:10,167 Sof�a? 517 00:46:10,709 --> 00:46:13,087 La chica...su mujer... 518 00:46:19,635 --> 00:46:21,095 No lo s� 519 00:46:23,597 --> 00:46:24,973 No se d�nde est� 520 00:46:34,900 --> 00:46:37,236 Sof�a Luddens 521 00:46:37,569 --> 00:46:39,613 Qu� quer�is de ella...no sabe nada... 522 00:46:51,959 --> 00:46:53,377 Oye, acu�rdate 523 00:46:53,794 --> 00:46:56,839 Trabaj�bamos como contables 524 00:46:57,339 --> 00:46:58,841 Eras un buen contable 525 00:46:59,466 --> 00:47:00,676 Entonces era m�s joven 526 00:47:01,802 --> 00:47:03,012 No conoc�a nada mejor 527 00:47:04,888 --> 00:47:06,265 Prosper� 528 00:47:07,599 --> 00:47:09,143 Ahora soy m�s realista 529 00:47:13,147 --> 00:47:16,942 Qu� pensar�as si te dijera que Sof�a mat� a Thomas 530 00:47:17,276 --> 00:47:18,652 Pensar�a que es mentira... 531 00:47:19,069 --> 00:47:20,320 Pero es verdad... 532 00:47:21,572 --> 00:47:22,740 De verdad? 533 00:47:23,240 --> 00:47:24,575 Mola... 534 00:47:24,992 --> 00:47:26,535 Veremos si es verdad 535 00:47:27,911 --> 00:47:28,787 Pero primero 536 00:47:29,288 --> 00:47:31,832 Quiero saber d�nde est� Sof�a 537 00:47:35,669 --> 00:47:37,629 No os voy a decir nada 538 00:47:42,926 --> 00:47:45,095 Te das cuenta que te vamos a torturar? 539 00:47:46,847 --> 00:47:48,724 No os dir� nada sobre Sof�a 540 00:47:50,851 --> 00:47:53,395 Este es gilipollas -Qu� va, es un rom�ntico -D�jame tu telefono 541 00:48:01,236 --> 00:48:02,946 Tan malo como el m�o. -Qu�? 542 00:48:06,533 --> 00:48:09,578 Se habr� quedado sin bater�a -Voy a la calle a llamar 543 00:48:10,913 --> 00:48:12,831 A ver qu� le puedes sacar -Vale 544 00:48:31,850 --> 00:48:34,061 Hola. -Hola 545 00:48:34,853 --> 00:48:36,146 Qu� pasa? 546 00:48:37,856 --> 00:48:39,358 Soy mediocre 547 00:48:39,858 --> 00:48:41,110 No lo eres... 548 00:48:42,569 --> 00:48:43,612 S� que lo soy 549 00:48:45,864 --> 00:48:47,574 Y no soy sensual 550 00:48:47,908 --> 00:48:49,451 S� que lo eres 551 00:48:49,910 --> 00:48:51,286 Soy intelectualmente fr�a 552 00:48:51,829 --> 00:48:54,957 Y no s� poner en pr�ctica lo que es la teor�a 553 00:49:00,879 --> 00:49:03,632 Quieres que hagamos el amor? -No...la verdad es que no me apetece 554 00:49:07,594 --> 00:49:09,054 Me gustar�a alquilar una pelicula 555 00:49:10,431 --> 00:49:12,141 Una peli guarra? 556 00:49:13,892 --> 00:49:15,060 Bueno... 557 00:49:16,520 --> 00:49:17,354 S�... 558 00:49:24,528 --> 00:49:25,446 Vale... 559 00:49:27,072 --> 00:49:29,658 Toma mi carnet del videoclub 560 00:49:30,659 --> 00:49:32,995 Est� al otro lado de la calle 561 00:49:42,963 --> 00:49:44,715 C�mo ha ido? -Est� muerto 562 00:49:45,090 --> 00:49:47,009 Una direcci�n en el centro 563 00:49:47,676 --> 00:49:49,011 Tribecca 564 00:49:49,803 --> 00:49:52,389 Voy a comer algo. -Entra ah� y mira... 565 00:50:06,403 --> 00:50:08,197 D�nde est�? -Aqu�. 566 00:50:09,490 --> 00:50:12,868 Hey mira el agua... -Es el Hudson, y al otro lado est� New Jersey 567 00:50:13,285 --> 00:50:14,787 Venga ya! -S�... 568 00:50:15,287 --> 00:50:16,622 Esta es tu lampara? -Te gusta? 569 00:50:17,081 --> 00:50:18,624 No tiene enchufe 570 00:50:22,127 --> 00:50:23,671 Me encanta la brisa... 571 00:50:25,047 --> 00:50:27,675 No me dijiste que Nueva york iba a ser tan caluroso como Miami 572 00:50:28,050 --> 00:50:29,802 Alguien me ha jodido la lampara 573 00:50:30,219 --> 00:50:32,513 Hay un t�o muerto en la esquina -Ni de co�a! 574 00:50:34,056 --> 00:50:36,725 Ya te digo...y adem�s atado a una silla 575 00:50:57,746 --> 00:50:59,581 Trabajas aqui? -S�... 576 00:51:01,208 --> 00:51:02,751 Quiero alquilar este video 577 00:51:03,252 --> 00:51:04,670 Sof�a Luddens eh ? 578 00:51:05,587 --> 00:51:08,382 La conoces? -Te pueden arrestar si ves esta peli 579 00:51:08,966 --> 00:51:11,969 De verdad? -No hombre... 580 00:51:19,393 --> 00:51:21,103 Tu nombre? 581 00:51:21,520 --> 00:51:22,896 Tengo amnesia 582 00:51:24,189 --> 00:51:25,357 Vale... 583 00:51:26,358 --> 00:51:27,568 Eres miembro? 584 00:51:28,986 --> 00:51:30,779 No, pero una amiga mia s� 585 00:51:32,072 --> 00:51:33,449 Isabel... 586 00:51:34,366 --> 00:51:36,660 Viene mucho por aqui -Ah s�? 587 00:51:43,334 --> 00:51:45,669 No lo decia por nada hombre... 588 00:51:46,045 --> 00:51:47,338 Mejor... 589 00:51:50,132 --> 00:51:53,010 Deber�amos darle un poco de agua -No hay agua 590 00:51:54,261 --> 00:51:56,597 O incluso una ducha... -Lev�ntale la cabeza 591 00:52:08,859 --> 00:52:10,861 Dale agua 592 00:52:20,162 --> 00:52:22,414 Lo ves...funciona -Dame un poco 593 00:52:23,123 --> 00:52:25,000 No nos queda m�s... 594 00:52:29,797 --> 00:52:32,299 Este sitio no est� mal 595 00:52:38,555 --> 00:52:40,641 Crees que es peligroso? -Quiz�s 596 00:52:41,058 --> 00:52:43,185 Habr� que estar pendiente por si hace algo raro 597 00:52:43,769 --> 00:52:45,646 A lo mejor tiene la rabia -Rabia? 598 00:52:46,188 --> 00:52:48,190 Si, tiene toda la pinta... 599 00:52:50,109 --> 00:52:51,193 Quiz�s 600 00:52:50,567 --> 00:52:54,113 A lo mejor le mordi� una rata -Hay ratas aqu�? 601 00:52:54,655 --> 00:52:56,699 Ratas con la rabia 602 00:52:57,241 --> 00:52:59,034 Dios sabr� 603 00:53:13,674 --> 00:53:16,218 T�o, ten cuidado... 604 00:53:16,593 --> 00:53:19,513 T�a, d�jalo, sabr� cuidarse solo 605 00:53:22,349 --> 00:53:24,351 Venga nena, no te preocupes por �l. 606 00:53:24,768 --> 00:53:26,895 Tendras cuidado? -Venga, v�monos 607 00:54:04,892 --> 00:54:06,560 Qu� estas viendo? 608 00:54:08,145 --> 00:54:10,314 Una peli llamada "Game Rape" 609 00:54:49,353 --> 00:54:50,145 Qui�n es? 610 00:54:51,855 --> 00:54:53,399 Conozco a esta chica 611 00:54:54,191 --> 00:54:55,567 Es Sof�a Luddens 612 00:54:56,026 --> 00:54:57,778 La conoces? -No. 613 00:54:58,779 --> 00:55:01,281 Como sabes su nombre? -Est� escrito en la caja de la pelicula 614 00:55:02,700 --> 00:55:04,368 Por qu� has pillado esta peli? 615 00:55:04,868 --> 00:55:06,662 Me atra�a el nombre de Sof�a 616 00:55:09,915 --> 00:55:12,251 Pero no la conoces? -No. 617 00:55:29,143 --> 00:55:31,145 Ahora s� -Ahora s� qu�? 618 00:55:31,854 --> 00:55:33,856 Esto es lo que debia hacer... 619 00:55:36,108 --> 00:55:37,526 No entiendo 620 00:55:38,277 --> 00:55:40,070 Que por fin he encontrado la se�al 621 00:55:41,113 --> 00:55:42,281 Es esta chica... 622 00:55:49,204 --> 00:55:51,165 Est�s segura? C�mo lo sabes? 623 00:55:51,498 --> 00:55:54,293 Simplemente lo s�, est� en su cara... 624 00:55:58,589 --> 00:56:00,549 Y no se c�mo pero tu tienes algo que ver 625 00:56:10,392 --> 00:56:12,394 C�mo es posible que yo tenga algo que ver? 626 00:56:12,811 --> 00:56:13,979 Seguro que s� 627 00:56:14,313 --> 00:56:16,065 Si no por qu� te cruzaste en mi camino? 628 00:56:16,607 --> 00:56:18,150 Yo no me cruc� en tu camino, t� me encontraste 629 00:56:18,484 --> 00:56:20,861 S�, yo te encontr�, pero t� me has traido la se�al 630 00:56:26,992 --> 00:56:29,703 C�mo sabes que es una se�al? -Porque s�. 631 00:56:42,925 --> 00:56:45,678 Podr�as haber alquilado tu misma esta peli y encontrar t� sola la se�al 632 00:56:46,095 --> 00:56:48,597 S�, pero no lo hice...fuiste t� 633 00:56:53,936 --> 00:56:56,230 Crees que Dios quiere que encuentres a esta chica? 634 00:56:56,730 --> 00:56:58,732 Tiene problemas, estoy segura de ello 635 00:56:59,149 --> 00:57:00,776 Y qu� vas a hacer? 636 00:57:06,699 --> 00:57:08,117 No lo s� 637 00:57:56,915 --> 00:57:59,877 D�nde estamos? -La cafeter�a est� por all� 638 00:58:00,794 --> 00:58:02,254 La sexta avenida? 639 00:58:07,593 --> 00:58:09,178 Si, ah� detr�s... 640 00:58:10,387 --> 00:58:12,473 El r�o va por alli verdad? -S�. 641 00:58:12,848 --> 00:58:14,850 Y tambi�n por all�. 642 00:58:20,856 --> 00:58:22,608 Era una calle empedrada 643 00:58:23,942 --> 00:58:25,736 Nunca he visto un bloque empedrado 644 00:58:43,587 --> 00:58:44,797 Es aqu� 645 00:58:45,214 --> 00:58:47,049 Est�s seguro? -S�. 646 00:58:48,676 --> 00:58:50,177 Me acuerdo 647 00:58:51,762 --> 00:58:54,139 Hay cristales por todos sitios 648 00:59:17,955 --> 00:59:18,872 Ven... 649 00:59:23,377 --> 00:59:25,796 Qu� bien lo has hecho -El qu�? 650 00:59:26,839 --> 00:59:28,590 Forzar la cerradura 651 00:59:30,134 --> 00:59:31,176 Es f�cil... 652 00:59:42,271 --> 00:59:44,356 Quiz�s eres cerrajero 653 01:00:33,906 --> 01:00:35,407 Mierda... 654 01:01:09,274 --> 01:01:10,943 Qu� pasa? 655 01:01:14,988 --> 01:01:17,533 Todav�a quieres que sepa quien soy en realidad? 656 01:01:34,174 --> 01:01:37,136 No me importa qui�n seas... 657 01:01:56,905 --> 01:01:59,658 No recuerdas nada verdad? 658 01:01:59,992 --> 01:02:02,119 No...no me acuerdo de nada 659 01:02:04,413 --> 01:02:05,956 Tengo miedo 660 01:02:06,707 --> 01:02:08,000 De qu�? 661 01:02:08,500 --> 01:02:11,045 Tengo miedo de hacerlo mal -El qu�? 662 01:02:13,088 --> 01:02:15,549 De hacer mal el amor -No... 663 01:02:17,009 --> 01:02:19,720 Quiz�s no me guste 664 01:02:29,563 --> 01:02:31,023 Te ha gustado eso? 665 01:02:31,523 --> 01:02:33,150 S�... 666 01:02:46,955 --> 01:02:49,249 Y esto? -S� 667 01:02:49,792 --> 01:02:51,085 Eso me gusta 668 01:02:56,757 --> 01:03:00,219 Y esto te gusta? -S�, eso sobre todo 669 01:03:02,054 --> 01:03:03,597 Contin�a haci�ndolo 670 01:03:04,264 --> 01:03:06,642 El qu�? -Eso 671 01:03:07,601 --> 01:03:08,936 Te refieres a esto? 672 01:03:11,563 --> 01:03:13,357 Qu� es eso? -El qu�? 673 01:03:13,941 --> 01:03:15,150 Escucha 674 01:03:23,367 --> 01:03:25,327 Ve a comprobar esa habitaci�n 675 01:03:25,744 --> 01:03:27,413 Voy a dar las luces 676 01:04:21,467 --> 01:04:23,761 S�, es ella. -Le rompo el cuello? 677 01:04:24,178 --> 01:04:26,347 No...quiero hablar con ella 678 01:04:29,391 --> 01:04:31,727 Te juro por Dios que saldr� hasta en los periodicos ma�ana 679 01:04:32,436 --> 01:04:33,812 Te lo juro por Dios 680 01:04:36,398 --> 01:04:38,817 Que cojones est�s haciendo, t�o? 681 01:04:41,528 --> 01:04:42,696 D�melo... 682 01:04:52,081 --> 01:04:53,123 Polic�a...joder 683 01:04:53,666 --> 01:04:55,876 Polic�a 684 01:05:03,884 --> 01:05:05,219 Para! 685 01:05:13,686 --> 01:05:15,396 Vale se�ora...pare 686 01:05:19,983 --> 01:05:23,070 D�nde est�n mis ni�os? 687 01:05:32,037 --> 01:05:33,038 Sof�a 688 01:05:34,164 --> 01:05:35,749 Me llamo John 689 01:05:36,166 --> 01:05:37,626 Trabajo para Mr. Jack 690 01:05:38,377 --> 01:05:39,586 Te odio 691 01:05:40,421 --> 01:05:41,922 Odio a Jack 692 01:05:42,756 --> 01:05:44,341 Odio a todo el mundo 693 01:05:44,800 --> 01:05:47,678 S�...son malos tiempos para el ser humano 694 01:05:48,095 --> 01:05:49,722 Por qu� la tomaste con Edward? 695 01:05:50,389 --> 01:05:52,224 Edward est� muerto 696 01:05:54,393 --> 01:05:56,437 Hablemos de estos diskettes 697 01:05:57,855 --> 01:06:00,315 Hey! -Por qu� tuvisteis que hacer eso? 698 01:06:00,733 --> 01:06:02,735 No era ning�n peligro para vosotros 699 01:06:03,652 --> 01:06:06,697 Pero de quien habla? -Del contable... 700 01:06:08,157 --> 01:06:08,991 Mira... 701 01:06:09,950 --> 01:06:11,577 Olvidate de Edward 702 01:06:12,369 --> 01:06:14,872 Y ahora hablemos de los diskettes, de d�nde los sacaste? 703 01:06:15,289 --> 01:06:16,707 De Thomas 704 01:06:17,249 --> 01:06:19,460 Cu�ndo? -El los ten�a aqu� ayer 705 01:06:20,210 --> 01:06:22,254 Est� en Nueva York? -Est� muerto 706 01:06:23,589 --> 01:06:25,215 Di la verdad -Es la verdad 707 01:06:25,716 --> 01:06:27,634 Lo tir� por esa ventana 708 01:06:28,719 --> 01:06:30,846 No tiene sentido John 709 01:06:31,305 --> 01:06:33,891 Pero Edward dijo lo mismo -Lo habr�amos visto en el peri�dico 710 01:06:37,102 --> 01:06:38,354 Mira Sof�a 711 01:06:38,896 --> 01:06:40,939 Tienes que decirnos cosas sobre Thomas 712 01:06:41,106 --> 01:06:43,609 Pero como te lo digo...que est� muerto! -Por qu� est� en Nueva York? 713 01:06:44,151 --> 01:06:45,819 Aqu� es donde vive? -No, es mi casa... 714 01:06:46,236 --> 01:06:48,030 Me pago mi alquiler... 715 01:06:48,489 --> 01:06:50,074 Lo dudo... -Me lo estaban arreglando 716 01:06:50,616 --> 01:06:52,326 Compr� muebles y me qued� sin dinero. -Normal... 717 01:06:53,410 --> 01:06:55,788 Por favor... -Perdona 718 01:06:58,707 --> 01:06:59,375 Sof�a 719 01:07:00,668 --> 01:07:02,544 Con quien se ha puesto en contacto Thomas? 720 01:07:02,920 --> 01:07:05,047 No lo s� -Cu�nto lleva en Estados Unidos? 721 01:07:05,547 --> 01:07:08,509 Por favor, le odio tanto como vosotros 722 01:07:08,842 --> 01:07:10,761 No se nada mas 723 01:07:12,763 --> 01:07:15,808 Qu� hacemos? -Torturarla en el ba�o... 724 01:07:16,225 --> 01:07:17,893 Pero eso hace mucho ruido... 725 01:07:26,902 --> 01:07:29,780 Pero con unas tenazas soy un m�quina... 726 01:07:32,032 --> 01:07:34,076 Me necesitas para algo? -No... 727 01:07:34,451 --> 01:07:36,495 Mejor, as� compruebo estos diskettes 728 01:07:46,714 --> 01:07:48,799 Hola, soy la oficial Melville 729 01:07:49,258 --> 01:07:50,884 Pero me puedes llamar Patsy 730 01:07:51,760 --> 01:07:54,638 Me mandan a la gente que no tiene identificaci�n 731 01:07:56,056 --> 01:07:58,308 A veces gente que no se acuerda de su nombre 732 01:08:00,352 --> 01:08:02,980 Es tan...tan triste 733 01:08:07,276 --> 01:08:09,319 Me entiendes? 734 01:08:13,449 --> 01:08:15,743 Me oyes? 735 01:08:18,912 --> 01:08:20,831 Dios, no puedo con este trabajo 736 01:08:21,165 --> 01:08:24,585 Venga mujer... -Qu� quieres, que sea insensible a esto? 737 01:08:25,461 --> 01:08:27,004 Simplemente haz tu trabajo 738 01:08:43,520 --> 01:08:45,731 Este es amigo tuyo? 739 01:08:51,236 --> 01:08:53,989 Te ha hecho da�o? 740 01:09:06,126 --> 01:09:08,128 Te puedo hacer una pregunta personal? 741 01:09:08,462 --> 01:09:09,922 D�jame en paz... 742 01:09:10,422 --> 01:09:13,217 Por qu� te dejaste lo del tema de las pel�culas? 743 01:09:14,593 --> 01:09:17,680 Perdona, pero te encontraba muy atractiva y me interesa la comodidad 744 01:09:18,097 --> 01:09:19,640 Pero qu� dices? 745 01:09:21,392 --> 01:09:23,519 La comodidad es un bien de comercio 746 01:09:24,103 --> 01:09:25,771 Un producto en su m�s amplio sentido 747 01:09:26,105 --> 01:09:27,856 Y eso qu� tiene que ver conmigo? 748 01:09:28,190 --> 01:09:30,109 T� eres el producto 749 01:09:30,359 --> 01:09:32,236 De verdad? -Claro, un producto de comodidad 750 01:09:32,986 --> 01:09:35,531 Thomas intercambiaba tu cuerpo por dinero 751 01:09:35,990 --> 01:09:38,450 Entonces yo soy un bien de comercio? -S�. 752 01:09:39,034 --> 01:09:41,704 Un bien de uso, en terminos de capitalismo moderno 753 01:09:42,705 --> 01:09:45,124 Estudi� econ�micas, s� de qu� hablo 754 01:09:54,466 --> 01:09:57,594 Por qu� no me dices por qu� estaba Thomas en Nueva York y a qui�n ven�a a ver? 755 01:09:58,137 --> 01:10:00,848 Vino a verme a m�. -Y eso? 756 01:10:01,098 --> 01:10:02,891 Quer�a que volviera. -Que volvieras? 757 01:10:03,308 --> 01:10:04,977 Hu� -De Thomas? 758 01:10:05,394 --> 01:10:07,104 �l me quer�a. -Y t� lo dejaste? 759 01:10:07,521 --> 01:10:09,064 S�. -Por qu� le dejaste? 760 01:10:09,481 --> 01:10:11,817 Me asust� -Pero no dec�as que te quer�a? 761 01:10:15,821 --> 01:10:17,823 Solo quiero cambiar mi vida... 762 01:10:18,240 --> 01:10:20,659 y Thomas? -Se aprovech� de m� 763 01:10:21,118 --> 01:10:22,828 Y qui�n tiene la culpa de eso? -Yo lo mate... 764 01:10:23,495 --> 01:10:24,621 Lo juro 765 01:10:25,039 --> 01:10:27,583 No te creo. -Por favor, no me hagas da�o 766 01:10:31,712 --> 01:10:34,423 Por qu� deber�as tener miedo del hombre que te ama? 767 01:12:05,848 --> 01:12:07,558 Tranquila... 768 01:12:22,072 --> 01:12:22,906 JODER! 769 01:12:43,260 --> 01:12:44,636 D�jame conducir -Por qu�? 770 01:12:45,137 --> 01:12:47,765 Porque no sabes -S� que s�... pero no me acuerdo 771 01:12:48,307 --> 01:12:49,725 Para el caso es lo mismo 772 01:12:50,225 --> 01:12:52,269 Y a ella qu� le pasa? -Te tiene miedo 773 01:12:52,686 --> 01:12:54,188 Fant�stico, y ahora qu� hacemos? 774 01:12:54,646 --> 01:12:56,899 D�jame conducir -NO! -Lleva cuidado 775 01:12:57,316 --> 01:12:58,734 Ve hacia el norte -Qu�? 776 01:12:59,276 --> 01:13:00,694 Porchester 777 01:13:13,749 --> 01:13:15,292 Llevas puesta mi ropa 778 01:13:20,172 --> 01:13:21,548 Perdona... 779 01:13:29,098 --> 01:13:31,058 Te quedan bien -Gracias 780 01:13:40,567 --> 01:13:42,403 Te has enamorado de �l? 781 01:13:47,366 --> 01:13:49,576 Le acabo de conocer 782 01:14:00,295 --> 01:14:03,090 De verdad que no sabe c�mo se llama? 783 01:14:03,549 --> 01:14:05,384 No 784 01:14:11,432 --> 01:14:13,392 Le odio de todas maneras 785 01:14:23,944 --> 01:14:25,279 Qu� dice? 786 01:14:26,572 --> 01:14:28,657 Tiene problemas con esos hombres 787 01:14:29,575 --> 01:14:31,577 No quiere ir a la policia 788 01:14:34,997 --> 01:14:36,707 Pero sabe qui�n soy yo? 789 01:14:37,541 --> 01:14:38,542 S� 790 01:14:40,210 --> 01:14:41,628 Pero no me lo dir� 791 01:14:49,762 --> 01:14:52,097 Dice que eres un hombre peligroso 792 01:14:57,519 --> 01:14:59,355 Estoy fuera... 793 01:15:06,820 --> 01:15:08,822 Te importa si me siento? 794 01:15:21,794 --> 01:15:23,712 Mira, no recuerdo nada 795 01:15:28,008 --> 01:15:30,177 No puedo ni imaginar lo que te he hecho 796 01:15:33,931 --> 01:15:36,934 Pero quiero que sepas que cualquier cosa que pueda hacer por t� la har� 797 01:15:39,812 --> 01:15:41,730 Esta mujer...Isabel 798 01:15:42,064 --> 01:15:43,399 Qui�n es? -La que me ha ayudado 799 01:15:43,816 --> 01:15:45,651 No sabe quien eres? -NO! 800 01:15:48,946 --> 01:15:50,322 Ni yo tampoco lo se 801 01:15:59,498 --> 01:16:01,125 Pero yo si lo s�... 802 01:16:06,088 --> 01:16:08,716 Me lo vas a decir? 803 01:16:16,724 --> 01:16:18,183 No lo har� 804 01:16:36,493 --> 01:16:38,370 Tienes la llave? -No. 805 01:17:03,354 --> 01:17:05,773 Solo hay una cama arriba 806 01:17:06,190 --> 01:17:08,442 Iros a dormir, yo me quedo dame la pistola 807 01:17:13,280 --> 01:17:14,573 Dame la pistola! 808 01:17:38,764 --> 01:17:41,725 Seguro que no quieres ir a la polic�a? 809 01:17:43,727 --> 01:17:47,564 Me mandarian a Holanda, y en cuanto llegase Mr. Jack me matar�a 810 01:17:48,524 --> 01:17:50,109 Qui�n es Mr. Jack? 811 01:17:52,903 --> 01:17:54,738 No importa 812 01:17:55,823 --> 01:17:59,243 S� de un sitio que no est� lejos para esconderse un tiempo 813 01:18:00,327 --> 01:18:03,247 Estar�s a salvo -Ojal� me hubieran matado 814 01:18:06,166 --> 01:18:07,751 No digas eso... 815 01:18:10,713 --> 01:18:13,007 No me da miedo morir 816 01:18:17,011 --> 01:18:18,887 Me da miedo el dolor... 817 01:18:26,812 --> 01:18:29,106 Nadie te va a hacer da�o 818 01:18:32,359 --> 01:18:34,820 Ayer pens� que era tan lista 819 01:18:35,821 --> 01:18:39,742 que pens� que iba a ayudar a la gente y a hacer que las cosas malas no ocurrieran 820 01:18:40,826 --> 01:18:43,120 Iba a cambiarlo todo 821 01:18:44,246 --> 01:18:46,040 Iba a cambiar mi vida 822 01:18:49,043 --> 01:18:51,086 Y consegu� que mataran a un hombre 823 01:18:57,426 --> 01:18:58,969 NO HAGAS ESO! 824 01:18:59,470 --> 01:19:00,971 No est� cargada... 825 01:19:01,013 --> 01:19:03,557 Ya, yo la descargu� -Qu� mas da? 826 01:19:03,932 --> 01:19:06,393 Dame otra cargada para protegernos 827 01:19:11,482 --> 01:19:13,275 Ten�a miedo 828 01:19:13,692 --> 01:19:15,569 Ya no te f�as de m� 829 01:19:15,944 --> 01:19:17,363 Lo siento... 830 01:19:17,780 --> 01:19:20,616 Te cre�as que iba a ir mientras dorm�ais a mataros? 831 01:19:25,079 --> 01:19:27,498 Me dijo que antes hac�as cosas as� 832 01:19:37,424 --> 01:19:39,176 Qu� m�s ha dicho? 833 01:19:40,344 --> 01:19:42,096 Que tambi�n est�s metido en problemas 834 01:19:43,055 --> 01:19:45,474 Problemas con qui�n? -Esos hombres 835 01:19:45,849 --> 01:19:50,062 Y esos quienes son? -Unos que trabajan para una muy respetable 836 01:19:50,396 --> 01:19:52,564 pero tambien muy siniestra organizaci�n internacional 837 01:19:52,940 --> 01:19:54,233 con conexiones pol�ticas 838 01:19:56,485 --> 01:19:58,862 Te lo estas inventando? -No...es verdad 839 01:20:11,083 --> 01:20:13,460 Y qu� quieren de mi? -Te quieren matar 840 01:20:15,504 --> 01:20:18,257 Por qu�? -Porque sabes lo que hay aqu� 841 01:20:19,341 --> 01:20:21,844 y que co�o es esto? -Discos flexibles 842 01:20:22,302 --> 01:20:23,929 Discos qu�? -Flexibles 843 01:20:24,304 --> 01:20:25,889 Pero si son cuadrados 844 01:20:26,348 --> 01:20:28,642 Y ni siquiera son flexibles...son duros 845 01:20:45,367 --> 01:20:47,077 Ya est� 846 01:20:48,329 --> 01:20:51,707 Fuera la que fuera mi misi�n ya est� 847 01:21:09,725 --> 01:21:12,936 No creo que esto sea una intervenci�n divina 848 01:21:13,145 --> 01:21:14,980 No? -No 849 01:21:17,066 --> 01:21:19,652 No es ni un milagro, ni la voluntad de Dios 850 01:21:22,029 --> 01:21:23,614 Sabes lo que yo creo que es? 851 01:21:26,033 --> 01:21:28,535 Creo que simplemente es mala suerte 852 01:21:30,746 --> 01:21:32,873 y no tiene que ver contigo 853 01:21:34,625 --> 01:21:37,419 As� que no te involucres m�s 854 01:21:41,131 --> 01:21:43,342 Sab�a que estaba destinada a encontrar a esta chica 855 01:21:43,759 --> 01:21:45,344 Y que la ayudar�a 856 01:21:47,930 --> 01:21:49,973 Y lo est�s haciendo? -S� 857 01:21:53,394 --> 01:21:55,854 Puede que quiz�s 858 01:21:56,605 --> 01:21:58,899 la tenga que salvar de t� 859 01:22:03,529 --> 01:22:05,906 Soy el mismo que conociste ayer 860 01:22:08,909 --> 01:22:10,202 Quiz�s... 861 01:22:26,176 --> 01:22:28,887 No tenemos informaci�n de ese hombre -Pero no ves que es un maniaco? 862 01:22:29,471 --> 01:22:32,474 Hemos comprobado todo... -No ves que es un maniaco? 863 01:22:33,267 --> 01:22:35,269 Se�or... est� perturbado 864 01:22:35,936 --> 01:22:38,188 O sea que s� es un maniaco -No...nada... 865 01:22:38,647 --> 01:22:40,316 Pues deshazte de �l... 866 01:22:40,774 --> 01:22:42,234 Y ahora un loco... 867 01:22:42,609 --> 01:22:43,902 Lo siento 868 01:22:45,529 --> 01:22:46,864 Pero tiene que irse... 869 01:23:14,558 --> 01:23:15,809 Hola? 870 01:24:03,899 --> 01:24:05,150 No te preocupes 871 01:24:05,526 --> 01:24:07,361 Todo va a salir bien 872 01:24:42,521 --> 01:24:44,773 Hola hermana... soy Isabel 873 01:24:45,274 --> 01:24:47,401 S�, perd�n... ya s� que es temprano 874 01:24:47,651 --> 01:24:49,737 pero me tienes que ayudar 875 01:24:50,070 --> 01:24:52,948 Qu�?... No, no es desagradable 876 01:24:53,490 --> 01:24:55,367 Pero muy peligroso 877 01:24:56,410 --> 01:24:59,913 Documentaci�n que prueba la corrupci�n del gobierno 878 01:25:01,123 --> 01:25:04,001 No, no conozco esos nombres...quizas alguno 879 01:25:05,419 --> 01:25:06,587 Vale... 880 01:25:07,004 --> 01:25:11,258 Mira hermana, estoy huyendo de un grupo de asesinos sedientos de sangre 881 01:25:11,633 --> 01:25:13,427 y me estoy escondiendo en el campo 882 01:25:16,638 --> 01:25:17,806 Vale 883 01:25:19,391 --> 01:25:21,101 Te llamar� en cuanto pueda 884 01:25:21,643 --> 01:25:23,771 Seguramente ma�ana 885 01:25:49,630 --> 01:25:51,048 D�nde est� Isabel? 886 01:25:52,216 --> 01:25:53,342 No lo se... 887 01:25:54,301 --> 01:25:55,678 El coche no est�... 888 01:26:03,727 --> 01:26:06,188 Mira, no te voy a hacer da�o... tranquila 889 01:26:22,705 --> 01:26:24,540 Llamaron antes 890 01:26:24,790 --> 01:26:26,417 Contestate? 891 01:26:27,751 --> 01:26:30,087 S�... -Por qu�? 892 01:26:30,587 --> 01:26:33,340 Cre� que era Isabel -Eres imb�cil 893 01:26:34,133 --> 01:26:36,135 Sabr�n d�nde estamos ahora 894 01:26:36,635 --> 01:26:38,345 Y c�mo se supone que debia saberlo? 895 01:26:39,179 --> 01:26:42,433 Que c�mo...? Antes lo sab�as todo 896 01:26:42,808 --> 01:26:45,769 Y por qu� no me dices lo que sol�a saber antes? 897 01:26:46,228 --> 01:26:48,355 Por qu� no contestas al telefono? -Que te jodan 898 01:26:48,814 --> 01:26:51,734 Que te den... -Mira, estoy empezando a cansarme de esto 899 01:26:52,359 --> 01:26:55,779 Me vas a decir qui�n soy y qu� pinto en todo esto o qu�? 900 01:26:56,447 --> 01:26:58,157 Quieres saber qui�n eres? 901 01:26:59,950 --> 01:27:00,993 S�... 902 01:27:02,578 --> 01:27:05,581 Por qu� te lo tengo que decir? -Porque te lo estoy pidiendo 903 01:27:06,540 --> 01:27:09,168 Y se supone que como me lo pides lo he de hacer, verdad? 904 01:27:10,377 --> 01:27:12,171 Olv�dalo, no me importa, me da igual 905 01:27:14,381 --> 01:27:17,676 Si es que eres t�...no hay duda? -Pero el qu�? 906 01:27:18,969 --> 01:27:20,679 Contesta el telefono 907 01:27:21,930 --> 01:27:23,807 Contesta t� el puto telefono 908 01:27:49,500 --> 01:27:50,459 Hola 909 01:27:50,834 --> 01:27:52,920 Sof�a, soy John 910 01:27:53,712 --> 01:27:55,881 Tengo a Isabelle y se d�nde est�is 911 01:27:56,465 --> 01:27:58,342 Vamos a hacer un trato 912 01:27:58,717 --> 01:28:01,679 Voy a preguntarte si est� contigo Thomas 913 01:28:02,012 --> 01:28:05,099 Si me dices que s�, estais a salvo Isabelle y t� 914 01:28:05,432 --> 01:28:08,977 Pero si dices que no la mato...si o no? 915 01:28:09,728 --> 01:28:13,399 Si es que s� tocar� a la puerta en cinco minutos, deja que �l abra la puerta 916 01:28:14,483 --> 01:28:16,610 S� o no? 917 01:28:17,945 --> 01:28:20,322 Si...t� e Isabelle sois libres 918 01:28:20,781 --> 01:28:23,367 No...Isabelle est� muerta 919 01:28:25,661 --> 01:28:26,745 Sof�a... 920 01:28:27,329 --> 01:28:29,373 S� o no? 921 01:28:34,712 --> 01:28:36,046 S�... 922 01:28:47,516 --> 01:28:49,018 Te encuentras bien? 923 01:30:30,911 --> 01:30:32,413 Edward 924 01:30:32,871 --> 01:30:34,790 Est�s vivo... 925 01:32:17,393 --> 01:32:19,311 D�jame conducir -No... 926 01:32:26,527 --> 01:32:29,196 Es uno de aquellos gangsters -y qu� hay del resto? 927 01:32:29,154 --> 01:32:31,365 Bueno...les estamos persiguiendo 928 01:32:31,782 --> 01:32:33,909 Hacia donde? -Cinco millas hacia el este 929 01:32:34,785 --> 01:32:37,538 Hay algo en esa direcci�n? -Si, se�or...un convento 930 01:32:47,464 --> 01:32:49,133 Isabelle? 931 01:33:23,834 --> 01:33:25,377 Asi que esta es la chica? 932 01:33:27,713 --> 01:33:29,882 Y este quien es? -Un amigo m�o... 933 01:33:30,257 --> 01:33:31,967 Dile que espere fuera. 934 01:33:50,527 --> 01:33:52,696 Isabel, te has metido en problemas? 935 01:33:56,742 --> 01:33:58,160 S�... 936 01:34:06,418 --> 01:34:09,129 Sab�a que te meter�as en problemas 937 01:34:10,756 --> 01:34:12,883 Nunca debiste haberte ido 938 01:34:13,801 --> 01:34:14,885 Nunca... 939 01:34:17,388 --> 01:34:19,264 D�jame decirte... 940 01:34:21,517 --> 01:34:23,936 D�jame decirte qui�n es 941 01:34:42,997 --> 01:34:45,374 C�mo est�? -La bala t�co el hombro 942 01:34:45,916 --> 01:34:47,751 Hemos cortado la hemorragia, pero debe ir a un hospital 943 01:34:50,004 --> 01:34:52,006 Y a este que le pasa? 944 01:35:00,305 --> 01:35:02,182 Ve...te est� esperando 945 01:35:08,564 --> 01:35:10,024 Se lo he dicho... 946 01:35:12,568 --> 01:35:15,946 Le he dicho a Isabelle todo 947 01:35:17,740 --> 01:35:19,867 Le he dicho qui�n eres 948 01:35:24,371 --> 01:35:26,332 No te puedo perdonar 949 01:35:26,665 --> 01:35:28,167 Solo puedo olvidar 950 01:35:32,212 --> 01:35:33,881 Pero tampoco quiero 951 01:36:17,216 --> 01:36:18,550 Lo siento 952 01:36:29,728 --> 01:36:32,439 Que es lo que sientes? 953 01:36:37,361 --> 01:36:39,154 Lo sabes? 954 01:36:54,878 --> 01:36:56,171 No... 955 01:36:59,925 --> 01:37:01,468 No lo s�... 956 01:37:06,974 --> 01:37:09,393 No s� por qu� lo siento 957 01:37:14,648 --> 01:37:16,191 pero lo siento... 958 01:37:23,407 --> 01:37:25,617 Eso significa algo, no? 959 01:37:33,500 --> 01:37:34,752 Quiero decir 960 01:37:35,169 --> 01:37:37,129 Sea lo que sea lo que te ha contado 961 01:37:42,468 --> 01:37:44,345 Fuera yo quien fuera 962 01:37:52,019 --> 01:37:53,979 Este soy yo ahora 963 01:38:00,110 --> 01:38:01,987 Qu� m�s puedo hacer? 964 01:38:15,292 --> 01:38:17,836 Har�s conmigo el amor? 965 01:38:48,409 --> 01:38:50,077 Un dia de estos 966 01:38:53,580 --> 01:38:55,207 Voy un momento fuera 967 01:38:58,544 --> 01:39:00,254 Espera! 968 01:39:04,049 --> 01:39:05,050 Toma 969 01:39:06,844 --> 01:39:08,512 Coge la pistola 970 01:39:11,348 --> 01:39:12,850 La he cargado 971 01:39:55,768 --> 01:39:57,227 Thomas! 972 01:40:29,301 --> 01:40:31,053 No es el que buscamos 973 01:40:55,911 --> 01:40:57,663 Se�orita... 974 01:40:59,581 --> 01:41:01,208 Perdone se�orita... 975 01:41:02,251 --> 01:41:03,877 Conoce a este hombre? 976 01:41:11,635 --> 01:41:12,928 S� 977 01:41:22,688 --> 01:41:24,398 Conozco a este hombre 67557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.