All language subtitles for Zorras 1x01 El Kinky Club a3P Web-Dl 1080P Avc Castellano Aac 2.0-Bryan 122.spaHi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,920 --> 00:00:12,480 ♫ 2 00:00:27,160 --> 00:00:29,520 Hola, mis cielos. 3 00:00:29,560 --> 00:00:32,040 Hoy quiero contaros un poco más de mí. 4 00:00:32,080 --> 00:00:35,120 Sí, digamos que me he despertado de muy buen humor. 5 00:00:35,920 --> 00:00:38,640 Es la historia de cómo dejé el sexo vainilla 6 00:00:38,680 --> 00:00:40,440 y las relaciones convencionales, 7 00:00:40,480 --> 00:00:43,400 me convertí en una zorra y conocí a mis mejores amigas. 8 00:00:43,440 --> 00:00:45,240 (Música) 9 00:00:47,120 --> 00:00:49,720 Emily es un ser libre. 10 00:00:50,400 --> 00:00:52,080 Lo puto flipas con ella. 11 00:00:55,880 --> 00:00:58,600 Y Diana es la típica niña buena; 12 00:00:58,640 --> 00:01:01,160 Hija ejemplar, educada y estudiosa. 13 00:01:01,200 --> 00:01:03,800 Al menos, hasta que nos conocimos. 14 00:01:07,320 --> 00:01:10,480 Juntas creamos el Club de las Zorras 15 00:01:10,520 --> 00:01:15,280 y hemos hecho cosas, digamos, poco comunes. 16 00:01:22,760 --> 00:01:25,520 Pero yo no he sido siempre así de lanzada. 17 00:01:25,560 --> 00:01:28,520 Yo hace un año solo comía helado de vainilla. 18 00:01:29,800 --> 00:01:32,920 Os explico. Si vas a una heladería italiana maravillosa 19 00:01:32,960 --> 00:01:35,360 y tienes 1.000 sabores entre los que elegir, 20 00:01:35,400 --> 00:01:39,120 puede que elijas una opción segura. Vainilla, por ejemplo. 21 00:01:40,440 --> 00:01:45,000 Pero yo fantaseaba con otros sabores. 22 00:01:47,320 --> 00:01:51,560 ♪ Sigo caminando. 23 00:01:53,240 --> 00:01:57,080 ♪ Sigo encontrando. 24 00:01:58,000 --> 00:02:02,240 ♪ Sigo caminando. 25 00:02:03,640 --> 00:02:07,600 ♪ Sigo encontrando. ♪ 26 00:02:09,920 --> 00:02:12,360 ¡Joder! ¡Sí, sí! 27 00:02:15,200 --> 00:02:17,680 ¡Oh! ¡Oh! 28 00:02:19,080 --> 00:02:21,040 ¡Oh! ¡Oh! 29 00:02:21,840 --> 00:02:23,480 Y voy más allá. 30 00:02:23,520 --> 00:02:25,440 Una buena zorra debe sentirse libre 31 00:02:25,480 --> 00:02:29,000 para probar otros sabores más extremos. 32 00:02:29,720 --> 00:02:32,960 Regaliz, pitufo, mojito, 33 00:02:33,720 --> 00:02:37,400 matcha, guindilla, wasabi 34 00:02:37,440 --> 00:02:39,480 o algodón de azúcar. 35 00:02:45,520 --> 00:02:47,600 Lo kinky reivindica la variedad, 36 00:02:47,640 --> 00:02:50,440 probar sabores nuevos y no quedarse con lo de siempre, 37 00:02:50,480 --> 00:02:52,680 atreverse a cumplir todas tus fantasías. 38 00:02:53,480 --> 00:02:56,920 Y hace un año yo soñaba con arrasar en una heladería, 39 00:02:58,400 --> 00:03:02,080 pero mi vida era como estar metida en un puto bucle. 40 00:03:17,080 --> 00:03:19,920 Aunque yo sabía que ahí afuera estaba mi heladería. 41 00:03:24,160 --> 00:03:26,480 ¿Sí? Buenos días. 42 00:03:26,520 --> 00:03:28,640 ¿Alicia Castells? 43 00:03:28,680 --> 00:03:30,800 Sí, soy yo. Hola. ¿Qué tal? 44 00:03:30,840 --> 00:03:34,440 Te llamo de Kobaya Digital Media. Nos enviaste un currículum 45 00:03:34,480 --> 00:03:36,800 hace unos días para una vacante, ¿verdad? 46 00:03:37,520 --> 00:03:39,240 Sí. 47 00:03:39,280 --> 00:03:41,760 Estamos buscando un community manager creativo. 48 00:03:41,800 --> 00:03:44,320 O sea, una persona dinámica, 49 00:03:44,360 --> 00:03:48,480 con disponibilidad para asistir a eventos, viajar... 50 00:03:49,080 --> 00:03:51,720 No sé, ¿crees que encajarías en el perfil? 51 00:03:51,760 --> 00:03:53,200 Sí, encajo. 52 00:03:53,240 --> 00:03:55,360 Encajo, encajo, encajo. ¿Sí? 53 00:03:55,840 --> 00:03:58,280 Bueno, pues... 54 00:03:58,320 --> 00:04:01,960 ¿Y cuántos son tus honorarios? Por hacernos una idea. 55 00:04:04,440 --> 00:04:07,880 Pues 47.466, 56 00:04:10,000 --> 00:04:11,600 aprox. Vale. 57 00:04:11,640 --> 00:04:13,560 Pues si te parece bien, 58 00:04:13,600 --> 00:04:17,080 concertamos una entrevista para mañana mismo, a las 11:00. 59 00:04:17,120 --> 00:04:19,080 Sí, perfecto. Genial. 60 00:04:19,120 --> 00:04:21,600 Pues te mandamos la dirección a tu correo. 61 00:04:21,640 --> 00:04:23,680 Venga, hasta mañana. 62 00:04:23,720 --> 00:04:25,680 Gracias. Adiós. Chao. 63 00:04:25,720 --> 00:04:27,840 (Mensaje) 64 00:04:27,880 --> 00:04:30,760 "Le recordamos que tiene cita mañana, 65 00:04:30,800 --> 00:04:32,800 a las 11:00, en Kobaya Digital Media, 66 00:04:32,840 --> 00:04:35,040 calle Desengaño, número 3, Madrid." 67 00:04:35,080 --> 00:04:36,840 ¿Madrid? 68 00:04:38,160 --> 00:04:40,280 ¡Diego, Diego, Diego! 69 00:04:40,320 --> 00:04:42,120 He encontrado el trabajo de mi vida, 70 00:04:42,160 --> 00:04:44,760 de community manager en una empresa que está en Madrid. 71 00:04:44,800 --> 00:04:48,080 Pero con el AVE está aquí al lado. De momento, es solo una entrevista, 72 00:04:48,120 --> 00:04:49,920 pero tengo un presentimiento. Frena. 73 00:04:49,960 --> 00:04:51,600 ¿En Madrid? Sí. 74 00:04:52,320 --> 00:04:53,760 ¿Qué pasa? 75 00:04:55,000 --> 00:04:56,400 Ali... 76 00:05:00,920 --> 00:05:02,920 Solo te pido que lo pienses. 77 00:05:03,560 --> 00:05:05,040 Plantéatelo al menos. 78 00:05:05,880 --> 00:05:08,800 Va a ser empezar de cero otra vez. ¿Y quién te dice 79 00:05:08,840 --> 00:05:10,720 que vamos a estar mejor allí que aquí? 80 00:05:11,960 --> 00:05:15,360 Pues no lo sé, pero yo quiero intentarlo. 81 00:05:16,760 --> 00:05:20,120 Necesito sentir que tengo 26 años, no 50. 82 00:05:20,160 --> 00:05:23,560 Quiero conocer gente nueva, hacer otras cosas. 83 00:05:28,560 --> 00:05:30,520 Tengo que volver al curro. 84 00:05:39,440 --> 00:05:42,400 Diego, que me voy a Madrid. 85 00:05:44,120 --> 00:05:45,880 Necesito otras cosas. 86 00:05:46,760 --> 00:05:48,320 No sé qué cosas son, 87 00:05:48,360 --> 00:05:51,840 pero sé que no están aquí, en Montgat, 88 00:05:54,160 --> 00:05:55,800 ni contigo. 89 00:05:57,080 --> 00:05:58,960 Lo siento. 90 00:06:03,640 --> 00:06:06,640 ♪ Rápido, mecánico, ♪ automático, fantástico. 91 00:06:06,680 --> 00:06:09,360 ♪ Hay deportivo, hay limosina, ♪ hay carro clásico. 92 00:06:09,400 --> 00:06:11,840 ♪ Tipo lunático repartiendo látigo, 93 00:06:11,880 --> 00:06:14,360 ♪ chupando muy dentro ♪ como sangre chupa un vampiro. 94 00:06:14,400 --> 00:06:16,760 ♪ Pero ¿qué te traigo? 95 00:06:16,800 --> 00:06:19,520 ♪ Que sientas el metal del pedal ♪ cuando le caigo. ♪ 96 00:06:46,520 --> 00:06:49,320 Además de Community Management, completé mi formación 97 00:06:49,360 --> 00:06:52,800 con un curso de Marca personal y otro de Branding estratégico. 98 00:06:52,840 --> 00:06:54,400 Pero aquí no veo 99 00:06:54,440 --> 00:06:57,360 que tengas experiencia como community manager. 100 00:06:59,000 --> 00:07:04,040 Aquí veo que has trabajado en turismo. 101 00:07:04,640 --> 00:07:06,800 Y en un supermercado, los veranos. 102 00:07:09,080 --> 00:07:10,920 (RÍE) 103 00:07:13,200 --> 00:07:17,640 Es que confundido tu currículum con el de otra persona. 104 00:07:18,520 --> 00:07:20,080 (RÍE) Sí... 105 00:07:21,000 --> 00:07:22,880 Es que... O sea... 106 00:07:23,880 --> 00:07:25,520 Vamos a ver, 107 00:07:25,560 --> 00:07:28,760 está claro que no encajas en el perfil que estamos buscando. 108 00:07:29,040 --> 00:07:31,520 ¿Cómo? ¿Has venido desde muy lejos? 109 00:07:33,600 --> 00:07:35,280 Te voy a acompañar a la puerta. 110 00:07:35,320 --> 00:07:38,040 No. Por favor. No, no, no, no, no. 111 00:07:38,080 --> 00:07:40,080 Sé que yo no tengo mucha experiencia, 112 00:07:40,120 --> 00:07:42,280 pero estoy dispuesta a echarle horas. 113 00:07:42,320 --> 00:07:45,480 A mí me gusta un montón lo que hacéis en la agencia 114 00:07:45,520 --> 00:07:47,600 y yo creo que lo puedo hacer muy bien. 115 00:07:47,640 --> 00:07:49,480 No, creo no, lo sé. 116 00:07:49,520 --> 00:07:52,320 Sé que esto yo lo puedo hacer muy bien. 117 00:07:52,360 --> 00:07:55,640 Además, en mi cuenta tengo 1.100 seguidores. 118 00:07:58,480 --> 00:08:00,840 (RÍE) Eso es una mierda. 119 00:08:00,880 --> 00:08:03,000 Es una basura. 120 00:08:03,520 --> 00:08:07,040 Por favor. Por favor, de lo que sea. 121 00:08:07,080 --> 00:08:09,400 O sea, de lo que sea. 122 00:08:27,400 --> 00:08:31,560 Ha sido una reunión muy productiva. Venga, vámonos a un chino a cenar. 123 00:08:31,600 --> 00:08:34,640 -Yo me sé uno en la esquina que... -Ese es asqueroso. 124 00:08:35,280 --> 00:08:37,360 Juana... El lunes. 125 00:08:37,400 --> 00:08:39,480 Si viene el tío del vending, no le dejes poner 126 00:08:39,520 --> 00:08:42,320 los bollitos de chocolate en la máquina que tanto me gustan. 127 00:08:42,360 --> 00:08:44,640 Te hago responsable de mi dieta. 128 00:09:23,560 --> 00:09:26,200 (Cisterna) 129 00:09:27,720 --> 00:09:29,520 (Tos) 130 00:09:32,280 --> 00:09:33,880 (BUFA) 131 00:09:36,600 --> 00:09:39,040 "No lejos de donde practican los jóvenes, 132 00:09:39,080 --> 00:09:42,080 un impala dominante custodia a un grupo de hembras." 133 00:09:42,120 --> 00:09:44,120 (Risas en la calle) 134 00:10:03,240 --> 00:10:04,720 Gracias. 135 00:10:05,560 --> 00:10:07,080 Parejita, aquí tenéis. 136 00:10:07,120 --> 00:10:08,800 Gracias. De nada. 137 00:10:17,720 --> 00:10:19,640 ¿Qué te pongo, rubia? 138 00:10:19,680 --> 00:10:22,040 Un chupito de tequila. 139 00:10:22,080 --> 00:10:24,080 Pues un chupito de tequila. 140 00:10:24,120 --> 00:10:25,840 Y otro para mí. 141 00:10:30,440 --> 00:10:32,800 ¿Y has quedado con mucha gente hasta ahora? 142 00:10:33,720 --> 00:10:36,240 No, tú eres el primero. 143 00:11:08,280 --> 00:11:11,560 Y después estudié en International Business. 144 00:11:11,600 --> 00:11:13,640 Pero antes de hacer cualquier máster, 145 00:11:13,680 --> 00:11:16,120 me lo quiero tomar con calma. 146 00:11:16,160 --> 00:11:19,320 No sé, he pensado en un año sabático, viajando. 147 00:11:19,360 --> 00:11:21,040 ¿En serio? 148 00:11:21,080 --> 00:11:23,120 Suena bien. ¿Y adónde te gustaría ir? 149 00:11:23,160 --> 00:11:25,600 No sé, no lo he pensado. 150 00:11:28,520 --> 00:11:29,760 (Ruido) 151 00:11:29,800 --> 00:11:32,720 (RÍE) ¿Eso que llevas debajo es una faja? 152 00:11:33,720 --> 00:11:35,200 (RÍE) 153 00:12:01,680 --> 00:12:04,320 Disculpa. Dime, cariño. 154 00:12:04,360 --> 00:12:06,920 ¿Por casualidad no tendrías un imperdible? 155 00:12:06,960 --> 00:12:08,880 Es que se me ha roto el vestido. 156 00:12:08,920 --> 00:12:11,520 Ay, mi amor, pues no. Pero te puedo prestar este. 157 00:12:15,040 --> 00:12:16,680 Esta es la típica calienta. 158 00:12:16,720 --> 00:12:18,480 Se creerá que le van a dar más propinas 159 00:12:18,520 --> 00:12:20,480 por ir zorreando con todo el mundo. 160 00:13:22,720 --> 00:13:24,560 Perdón. 161 00:13:24,600 --> 00:13:26,520 Oye, bella, ¿estás mejor? 162 00:13:26,560 --> 00:13:28,360 Sí, sí. Es que me ha sentado mal la cena. 163 00:13:28,400 --> 00:13:31,360 Sí, y los chupitos y las cinco cervezas. Tú verás. 164 00:13:31,400 --> 00:13:34,760 ¿Avisamos a alguna amiga? No. He venido sola. 165 00:13:35,240 --> 00:13:37,520 Ah, pues eso me mola a mí, porque... 166 00:13:37,560 --> 00:13:39,920 Porque me da corte y no me atrevo, que si no... (RÍE) 167 00:13:41,440 --> 00:13:43,840 ¡Mierda! Es que la he cagado muchísimo. 168 00:13:43,880 --> 00:13:45,960 Pero, chiqui, no te fustigues, 169 00:13:46,000 --> 00:13:48,480 que todo el mundo se ha pillado un pedo alguna vez. 170 00:13:48,520 --> 00:13:50,160 Que no, que no es eso. Es que... 171 00:13:50,200 --> 00:13:53,720 Es que he dejado a mi novio, mi pueblo y un trabajo fijo 172 00:13:53,760 --> 00:13:55,880 para venirme a Madrid. Y lo decidí así. 173 00:13:55,920 --> 00:13:57,360 ¡Guau, qué valiente! 174 00:13:57,400 --> 00:13:59,800 No, qué gilipollas. Ha salido todo mal. 175 00:13:59,840 --> 00:14:03,080 Tengo un trabajo peor que el anterior, me siento sola 176 00:14:03,120 --> 00:14:04,960 y me estoy gastando los putos ahorros 177 00:14:05,000 --> 00:14:07,640 en putos noodles que los puto odio. 178 00:14:07,680 --> 00:14:09,240 (RÍEN) 179 00:14:09,280 --> 00:14:11,160 ¿Qué pasa? ¿Por qué os reís? 180 00:14:11,200 --> 00:14:13,440 Es que eres muy mona, tía. 181 00:14:17,560 --> 00:14:19,480 Yo soy Ali. Alicia. 182 00:14:19,960 --> 00:14:21,240 Bueno, yo soy Diana. 183 00:14:21,280 --> 00:14:23,520 Soy la Emily. Rock and roll. 184 00:14:24,280 --> 00:14:26,040 ¿Es una faja? No, no, no, no. 185 00:14:26,080 --> 00:14:30,120 Es un body moldeador, como los de la Kim Kardashian. 186 00:14:31,480 --> 00:14:33,240 Oye, 187 00:14:33,680 --> 00:14:35,800 el machucacambo este con el que estabas... 188 00:14:39,440 --> 00:14:41,240 Un gilipollas. 189 00:14:42,880 --> 00:14:45,880 ¿Sabes qué te digo? Que a tomar por culo la Kardashian. 190 00:14:45,920 --> 00:14:48,360 ¡Toma ya, nena! Pues claro que sí, 191 00:14:48,400 --> 00:14:51,680 a tomar por culo la Kardashian. A tomar por culo la Kardashian. 192 00:14:54,720 --> 00:14:57,320 Ay, así respiro mucho mejor. Chica, normal. 193 00:14:57,360 --> 00:15:00,120 Además, estás tremenda sin esa mierda. 194 00:15:00,160 --> 00:15:02,760 Mi madre dice que para presumir hay que sufrir. 195 00:15:02,800 --> 00:15:04,680 LOL. ¿Qué? 196 00:15:04,720 --> 00:15:07,520 A ti también te habrán dolido los piercings y los tatuajes 197 00:15:07,560 --> 00:15:09,560 esos que llevas. Eso no tiene nada que ver. 198 00:15:09,600 --> 00:15:12,120 ¿Por qué? Porque son elección mía, 199 00:15:12,160 --> 00:15:15,040 no porque la sociedad o mi madre lo digan, los elijo yo. 200 00:15:15,080 --> 00:15:16,840 Eso es lo que tú te crees. 201 00:15:16,880 --> 00:15:19,720 Yo también pensaba que había elegido mi vida en Montgat y... 202 00:15:19,760 --> 00:15:22,000 Mira, yo vivo la vida como me da la puta gana, 203 00:15:22,040 --> 00:15:23,600 sin darle explicaciones a nadie. 204 00:15:23,640 --> 00:15:25,720 Pero aunque no quieras, tendrás que darlas. 205 00:15:25,760 --> 00:15:28,080 No sé, a tu jefe, a tus padres, a tu pareja... 206 00:15:28,120 --> 00:15:30,280 Yo paso de parejas, vamos. 207 00:15:30,320 --> 00:15:33,280 Además, yo tengo una regla con los tíos: No repetir. 208 00:15:34,000 --> 00:15:35,800 ¿Y si te gusta mucho alguien? 209 00:15:35,840 --> 00:15:39,400 Pues se me pasa con el siguiente. Que soy una zorra, ¿no te acuerdas? 210 00:15:39,880 --> 00:15:41,800 Chicas, hay que probar cosas nuevas. 211 00:15:41,840 --> 00:15:43,960 Eso es lo que yo quiero, probar cosas nuevas. 212 00:15:44,000 --> 00:15:46,120 Por eso estoy en Madrid. ¿Qué quieres probar? 213 00:15:46,160 --> 00:15:48,880 Todo. Quiero levantarme por las mañanas y decir: 214 00:15:48,920 --> 00:15:51,640 "Joder, eso que hice anoche fue la hostia". 215 00:15:51,680 --> 00:15:53,320 ¿Sí? 216 00:15:54,400 --> 00:15:56,320 Pues ya sé dónde os voy a llevar. 217 00:15:57,040 --> 00:15:58,600 ¿Adónde me lleváis? 218 00:15:58,640 --> 00:16:01,120 Solo te puedo decir que vamos a un kinky club. 219 00:16:02,360 --> 00:16:05,120 ¿Qué es eso, como un cabaret? No, eso no es. 220 00:16:05,160 --> 00:16:08,320 ¿Entonces qué es? Oye, mónisimo "el puertas", ¿eh? 221 00:16:09,480 --> 00:16:11,400 "Kinky" significa "excéntrico". 222 00:16:11,440 --> 00:16:13,640 En el sexo, eso implica juegos de rol, 223 00:16:13,680 --> 00:16:16,680 intercambios de pareja, bondage, fetichismo... 224 00:16:16,720 --> 00:16:19,560 Vamos, lo que se sale de la común. 225 00:16:19,600 --> 00:16:21,440 ¿Conocéis las normas? Sí. 226 00:16:21,480 --> 00:16:24,000 No es no, quizá es no, no vamos a participar 227 00:16:24,040 --> 00:16:26,760 en ningún escenario al que no hayamos sido invitadas, 228 00:16:26,800 --> 00:16:28,600 no vamos a tocar a nadie sin permiso... 229 00:16:28,640 --> 00:16:30,560 En fin, sentido común. 230 00:16:30,600 --> 00:16:33,400 (Canción en otro idioma) 231 00:16:47,280 --> 00:16:49,360 Eso es poco higiénico, ¿no? 232 00:17:03,720 --> 00:17:05,200 En ese momento, 233 00:17:06,360 --> 00:17:09,720 empecé a sentir lo que estaba buscando. 234 00:17:10,400 --> 00:17:13,200 Chavalas, vamos. Es por aquí. 235 00:17:13,760 --> 00:17:16,480 Una explosión de sensaciones. 236 00:17:24,520 --> 00:17:27,240 ¿Alguien quiere presentarse voluntario? 237 00:17:31,240 --> 00:17:34,800 Estaba totalmente a merced de otra persona, 238 00:17:38,080 --> 00:17:41,160 pero nunca me he sentido tan libre. 239 00:18:08,680 --> 00:18:11,440 El shibari me hizo levitar 240 00:18:11,480 --> 00:18:14,800 a la vez que me comprimía y me ahogaba. 241 00:18:28,520 --> 00:18:30,480 Mi mente se liberó 242 00:18:37,040 --> 00:18:39,320 y ya nada volvió a ser lo mismo. 243 00:18:51,440 --> 00:18:53,520 Tía, tenías que verte. 244 00:18:53,560 --> 00:18:56,320 Parecías una obra de arte, una estatua. 245 00:18:56,360 --> 00:18:57,920 ¿Y te...? 246 00:18:57,960 --> 00:19:00,800 Bueno, no sé, ¿te pusiste cachonda? 247 00:19:00,840 --> 00:19:03,760 Pues no sé si por los nervios o porque la gente me miraba, 248 00:19:03,800 --> 00:19:05,560 pero un poco. 249 00:19:06,520 --> 00:19:08,760 ¿Qué pasa, guapas? (LAS CHICAS SUSPIRAN) 250 00:19:08,800 --> 00:19:11,160 Oye, dadme los móviles, que voy a hacer un grupo. 251 00:19:11,200 --> 00:19:13,200 Pero ¿adónde vais? No os vayáis a casa. 252 00:19:14,080 --> 00:19:16,400 ¿Qué nombre le pongo al grupo? No sé. 253 00:19:16,440 --> 00:19:18,520 ¡Que os estoy hablando, joder! 254 00:19:19,800 --> 00:19:22,520 -Pero si va casi desnuda. -Zorras de mierda. 255 00:19:23,040 --> 00:19:24,800 -Qué hijas de puta. 256 00:19:24,840 --> 00:19:27,720 Pues sí, somos unas zorras. Lo has adivinado. 257 00:19:27,760 --> 00:19:29,400 Anda y vete a tomar por el culo. 258 00:19:30,960 --> 00:19:32,600 Que te pires. 259 00:19:33,800 --> 00:19:35,400 Hija de puta. 260 00:19:35,440 --> 00:19:37,360 Capullo. No empecemos, ¿eh? 261 00:19:37,400 --> 00:19:38,800 Tira para allá. 262 00:19:39,400 --> 00:19:40,880 Tóxico. 263 00:19:46,000 --> 00:19:50,200 ♪ Mira, imbécil, ♪ que te den por culo. ♪ 264 00:19:50,680 --> 00:19:51,880 Me renta. 265 00:19:51,920 --> 00:19:53,120 Sí, ¿eh? Sí. 266 00:19:54,360 --> 00:19:57,520 ♪ Me gusta ser una zorra. 267 00:19:57,560 --> 00:20:00,240 ♪ Me gusta ser una zorra. 268 00:20:00,280 --> 00:20:03,120 ♪ Me gusta ser una zorra. 269 00:20:03,160 --> 00:20:05,680 ¡Joder! ¡James! ¿Qué? 270 00:20:06,480 --> 00:20:08,840 Estaba por ahí con unos amigos y... 271 00:20:09,160 --> 00:20:11,960 Pues nada, te echaba de menos. 272 00:20:13,040 --> 00:20:14,840 Venga, anda, sube. 273 00:20:20,680 --> 00:20:26,120 ♪ Prefiero masturbarme ♪ yo solita en la cama 274 00:20:26,600 --> 00:20:28,880 ♪ antes que acostarme 275 00:20:28,920 --> 00:20:31,800 ♪ con quien me hable del mañana. 276 00:20:31,840 --> 00:20:34,360 ♪ Prefiero joder con ejecutivos 277 00:20:34,400 --> 00:20:37,160 ♪ que te den la pasta ♪ y luego vas al olvido. 278 00:20:37,200 --> 00:20:40,240 ♪ Prefiero joder con ejecutivos, 279 00:20:40,280 --> 00:20:44,400 ♪ que te den la pasta ♪ y luego vas al olvido. 280 00:20:45,360 --> 00:20:50,760 ♪ Me gusta ser una zorra. 281 00:20:54,600 --> 00:20:55,920 ♪ ¡Cabrón! ♪ 282 00:20:57,040 --> 00:20:58,920 ¿Qué pasa, zorras? 283 00:20:58,960 --> 00:21:01,040 Ha sido una de las mejores noches de mi vida 284 00:21:01,080 --> 00:21:02,640 y os quería dar las gracias. 285 00:21:02,680 --> 00:21:05,720 Empezó siendo una mierda y vosotras lo habéis cambiado todo. 286 00:21:06,320 --> 00:21:09,320 Sé que suena a audio de borracha, pero ya no estoy borracha. 287 00:21:09,720 --> 00:21:11,360 El próximo finde más. 288 00:21:32,080 --> 00:21:34,040 Mierda. 289 00:21:34,760 --> 00:21:37,640 ---oOo--- 290 00:21:49,160 --> 00:21:55,040 ♪ Si me vienes hablando de amor, 291 00:21:55,600 --> 00:21:59,080 ♪ qué dura es la vida, 292 00:21:59,120 --> 00:22:01,760 ♪ cuál caballo me guía, 293 00:22:01,800 --> 00:22:05,400 ♪ permíteme que te dé mi opinión. 294 00:22:09,560 --> 00:22:13,400 Mira, imbécil, que te den por culo. 295 00:22:23,120 --> 00:22:26,360 ♪ Me gusta ser una zorra. 296 00:22:26,400 --> 00:22:29,200 ♪ Me gusta ser una zorra. 297 00:22:29,240 --> 00:22:32,200 ♪ Me gusta ser una zorra. 298 00:22:32,240 --> 00:22:36,040 ¡Ay, ay, ay! ¡Cabrón! 299 00:22:46,920 --> 00:22:52,160 ♪ Prefiero masturbarme ♪ yo solita en la cama 300 00:22:52,200 --> 00:22:54,920 ♪ antes que acostarme 301 00:22:54,960 --> 00:22:57,680 ♪ con quien me hable del mañana. 302 00:22:57,720 --> 00:23:00,480 ♪ Prefiero joder con ejecutivos, 303 00:23:00,520 --> 00:23:03,320 ♪ que te dan la pasta ♪ y luego vas al olvido. 304 00:23:03,360 --> 00:23:06,240 ♪ Prefiero joder con ejecutivos, 305 00:23:06,280 --> 00:23:10,920 ♪ que te dan la pasta ♪ y luego vas al olvido. 306 00:23:10,960 --> 00:23:16,120 ♪ Me gusta ser una zorra. 307 00:23:18,000 --> 00:23:19,120 ¡Ay! 308 00:23:19,800 --> 00:23:22,040 ¡Cabrón! 309 00:23:23,240 --> 00:23:25,240 ¡Ay! 310 00:23:25,880 --> 00:23:27,680 ¡Cabrón! 311 00:23:50,080 --> 00:23:53,200 ♪ Dejando ahora mi profesión, 312 00:23:53,240 --> 00:23:56,880 ♪ te pido un deseo de corazón. 313 00:23:56,920 --> 00:23:59,840 ♪ Quiero meter un pico en la polla 314 00:23:59,880 --> 00:24:04,000 ♪ a un cerdo carroza ♪ llamado Lou Reed. ♪ 23130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.