All language subtitles for Victoria S02E01 A Soldiers Daughter.DVDRip.NonHI.en.PBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:07,134 ♪ Gloriana ♪ 2 00:00:07,207 --> 00:00:13,772 ♪ Hallelujah ♪ 3 00:00:13,847 --> 00:00:20,083 ♪ Gloriana ♪ 4 00:00:20,153 --> 00:00:26,889 ♪ Hallelujah ♪ 5 00:00:26,960 --> 00:00:33,127 ♪ Gloriana, hallelujah ♪ 6 00:00:33,200 --> 00:00:39,231 ♪ Hallelujah. ♪ 7 00:00:42,209 --> 00:00:43,677 ♪♪ 8 00:01:13,907 --> 00:01:16,376 ♪♪ 9 00:01:55,182 --> 00:01:58,050 Elphinstone has given the order to retreat, Duke. 10 00:01:58,118 --> 00:02:01,088 They should reach Jalalabad within a month. 11 00:02:01,154 --> 00:02:03,146 In January? 12 00:02:03,223 --> 00:02:04,623 The weather will be closing in. 13 00:02:05,959 --> 00:02:07,325 Through the Khyber Pass, 14 00:02:07,394 --> 00:02:10,330 they'll be single file in places. 15 00:02:10,397 --> 00:02:11,797 Damned easy to ambush. 16 00:02:11,865 --> 00:02:13,376 I'm afraid there is no alternative. 17 00:02:13,400 --> 00:02:14,959 Elphinstone believes the Kabul garrison 18 00:02:15,035 --> 00:02:16,367 to be indefensible. 19 00:02:16,436 --> 00:02:18,234 He has no choice, sir. 20 00:02:18,305 --> 00:02:19,825 They have been guaranteed safe passage. 21 00:02:19,873 --> 00:02:21,307 - I - wouldn't put my faith 22 00:02:21,375 --> 00:02:22,536 in Afghan promises. 23 00:02:22,609 --> 00:02:25,010 Thank you, gentlemen. 24 00:02:25,078 --> 00:02:29,812 I see no reason to trouble the queen with this. 25 00:02:29,883 --> 00:02:33,285 I do not want to distress her at this delicate time. 26 00:02:34,221 --> 00:02:36,690 ♪♪ 27 00:02:39,259 --> 00:02:40,750 Ma'am. 28 00:03:00,547 --> 00:03:02,015 This is ridiculous. 29 00:03:03,884 --> 00:03:07,218 Drina, it is too dangerous... please! 30 00:03:07,287 --> 00:03:09,119 I may have had a baby, 31 00:03:09,189 --> 00:03:12,455 but I'm quite capable of walking down the stairs. 32 00:03:21,802 --> 00:03:22,861 Victoria. 33 00:03:29,242 --> 00:03:30,242 Is this wise, 34 00:03:30,277 --> 00:03:31,472 to be out of bed? 35 00:03:31,545 --> 00:03:33,275 Sir James said at least a month. 36 00:03:33,346 --> 00:03:34,457 This is what I'm telling her, Albert, 37 00:03:34,481 --> 00:03:36,245 but she doesn't listen to me. 38 00:03:36,316 --> 00:03:40,310 I'm not going to stay in that chair for a moment longer. 39 00:03:44,157 --> 00:03:46,922 Your Majesty. 40 00:03:46,993 --> 00:03:48,120 Albert, let's go out. 41 00:03:48,195 --> 00:03:49,439 Let's go out into the fresh air. 42 00:03:49,463 --> 00:03:50,624 I want to go riding. 43 00:03:50,697 --> 00:03:53,189 Riding... are you sure? 44 00:03:53,266 --> 00:03:54,859 Yes, of course I'm sure. 45 00:03:54,935 --> 00:03:56,403 Forgive me, ma'am. 46 00:03:56,470 --> 00:03:58,666 I am afraid it will be most irregular 47 00:03:58,739 --> 00:04:01,732 for you to appear in public before you have been churched. 48 00:04:01,808 --> 00:04:03,572 Churched? 49 00:04:05,879 --> 00:04:07,142 Your Majesty. 50 00:04:07,214 --> 00:04:09,376 It is customary for a woman who has had a child 51 00:04:09,449 --> 00:04:10,712 to be purified 52 00:04:10,784 --> 00:04:14,414 in church before she rejoins society. 53 00:04:14,488 --> 00:04:15,421 And you are? 54 00:04:15,489 --> 00:04:16,787 Drummond, ma'am. 55 00:04:16,857 --> 00:04:18,097 Sir Robert's private secretary. 56 00:04:18,158 --> 00:04:22,789 Well, Mr. Drummond, I am not a woman. 57 00:04:22,863 --> 00:04:24,229 I am a queen. 58 00:04:24,297 --> 00:04:26,061 Mmm. 59 00:04:27,434 --> 00:04:28,902 Almighty God, 60 00:04:28,969 --> 00:04:32,303 we give thee humble thanks that thou hast vouchsafed 61 00:04:32,372 --> 00:04:37,436 to deliver this woman from the pain and peril of childbirth, 62 00:04:37,511 --> 00:04:40,413 and cast out her sin. 63 00:04:40,480 --> 00:04:42,915 The peace and blessing of God Almighty, 64 00:04:42,983 --> 00:04:46,511 the Father, the Son, and the Holy Ghost, 65 00:04:46,586 --> 00:04:49,420 descend upon thee, and remain forever. 66 00:04:49,489 --> 00:04:51,082 Amen. 67 00:04:55,662 --> 00:04:56,823 What does the Archbishop know 68 00:04:56,897 --> 00:04:59,059 about the pain and peril of childbirth? 69 00:04:59,132 --> 00:05:02,159 The ignominy of having to kneel in front of that old man 70 00:05:02,235 --> 00:05:06,639 as if I had committed some sin, instead of having a baby. 71 00:05:06,706 --> 00:05:08,470 Such a charming ceremony. 72 00:05:08,542 --> 00:05:12,309 I remember how it was after I had you, Victoria. 73 00:05:12,379 --> 00:05:14,473 To be welcomed back into the Church 74 00:05:14,548 --> 00:05:17,450 after receiving such a gift from God. 75 00:05:19,252 --> 00:05:21,346 God had nothing to do with it. 76 00:05:40,307 --> 00:05:42,208 I won! I won! 77 00:05:45,478 --> 00:05:48,346 I've missed this so much. 78 00:05:48,415 --> 00:05:49,678 Let's go round again. 79 00:05:51,218 --> 00:05:53,551 But I've so much to do. 80 00:05:57,791 --> 00:05:58,884 Go! 81 00:05:59,793 --> 00:06:01,159 Albert! 82 00:06:01,228 --> 00:06:02,628 Albert, wait! 83 00:06:02,696 --> 00:06:04,858 You couldn't beat me even with a head start. 84 00:06:04,931 --> 00:06:07,251 Well, perhaps I know how happy it makes you to win, Liebes. 85 00:06:15,742 --> 00:06:17,506 I've missed this too. 86 00:06:37,631 --> 00:06:39,065 Not now, Lehzen. 87 00:06:42,502 --> 00:06:43,868 ALBERT Mein kleines Mädchen. 88 00:06:44,871 --> 00:06:45,998 What beautiful blue eyes 89 00:06:46,072 --> 00:06:47,904 you have. All babies have blue eyes, 90 00:06:47,974 --> 00:06:49,772 Albert. 91 00:06:56,549 --> 00:06:58,916 I think you should come down to the kitchens, Mr. Penge. 92 00:06:58,985 --> 00:07:00,630 Mr. Craddock has struck one of the kitchen maids. 93 00:07:00,654 --> 00:07:01,986 Can't you see 94 00:07:02,055 --> 00:07:03,055 I'm busy, Brodie? 95 00:07:03,123 --> 00:07:04,955 He has a knife, Mr. Penge. 96 00:07:05,025 --> 00:07:06,235 You are in deep trouble my dear. 97 00:07:06,259 --> 00:07:08,353 May I remind you, Mr. Craddock, 98 00:07:08,428 --> 00:07:10,397 that this is Buckingham Palace, 99 00:07:10,463 --> 00:07:11,396 not Bedlam. 100 00:07:11,464 --> 00:07:13,831 You will give me that knife. 101 00:07:13,900 --> 00:07:15,596 It may be a palace upstairs, 102 00:07:15,669 --> 00:07:17,729 but down here, it's no better than a rookery. 103 00:07:17,804 --> 00:07:19,033 I caught her red-handed 104 00:07:19,105 --> 00:07:22,166 in the pantry with a loaf in her hand. 105 00:07:22,242 --> 00:07:24,186 I was just taking the stale bread for Dash's dinner. 106 00:07:24,210 --> 00:07:26,679 Mr. Francatelli always said just go in there and get it. 107 00:07:26,746 --> 00:07:28,738 But I am not Mr. Francatelli. 108 00:07:28,815 --> 00:07:31,944 Indeed, you are not, Mr. Craddock. 109 00:07:32,018 --> 00:07:33,077 The knife. 110 00:07:36,222 --> 00:07:38,020 Everyone get back to work. 111 00:07:52,706 --> 00:07:56,143 ♪♪ 112 00:08:18,131 --> 00:08:20,293 ♪♪ 113 00:08:25,205 --> 00:08:26,264 Ma'am. 114 00:08:28,041 --> 00:08:30,067 I'm so glad you've made a full recovery. 115 00:08:30,143 --> 00:08:32,612 I feel much better now I'm back at work, Lord Alfred. 116 00:08:32,679 --> 00:08:35,843 Confinement does not suit me. 117 00:08:35,915 --> 00:08:37,474 Ma'am, may I ask you to look 118 00:08:37,550 --> 00:08:39,883 at my brother Septimus's commission. 119 00:08:39,953 --> 00:08:41,251 It should be on the army list. 120 00:08:41,321 --> 00:08:45,554 Uh, Albert has been doing the boxes in my absence. 121 00:08:45,625 --> 00:08:47,753 I'm sure he would have approved it, though. 122 00:08:47,827 --> 00:08:49,387 Thank you, ma'am. It's most appreciated. 123 00:09:00,006 --> 00:09:03,272 Sir, dispatch from General Elphinstone. 124 00:09:03,343 --> 00:09:04,675 Thank you. 125 00:09:18,758 --> 00:09:20,750 Albert. There you are. 126 00:09:20,827 --> 00:09:23,353 Do you have the boxes? 127 00:09:23,430 --> 00:09:24,796 Boxes? Yes. 128 00:09:24,864 --> 00:09:26,175 It seems I have so much to catch up on. 129 00:09:26,199 --> 00:09:27,599 Ah, no. Do not worry, Liebes. 130 00:09:27,667 --> 00:09:29,192 I have already gone through them. 131 00:09:29,269 --> 00:09:32,000 I've summarized my findings for you here in this memorandum. 132 00:09:32,072 --> 00:09:34,837 Thank you, my angel, but I should like the boxes 133 00:09:34,908 --> 00:09:37,070 to be sent to me, so I can... I can master the detail. 134 00:09:37,143 --> 00:09:38,270 Of course. 135 00:09:38,344 --> 00:09:39,573 So long as you do not think 136 00:09:39,646 --> 00:09:40,909 you will wear yourself out. 137 00:09:42,749 --> 00:09:44,274 I think I can manage. 138 00:09:54,194 --> 00:09:56,172 To be honest, Miss Skerrett, I do not think that you're ready 139 00:09:56,196 --> 00:09:57,858 for the chief dresser's position. 140 00:09:57,931 --> 00:10:01,527 However I have spoken to the queen, 141 00:10:01,601 --> 00:10:03,521 and for some reason she thinks you should replace 142 00:10:03,570 --> 00:10:06,130 Mrs. Jenkins. 143 00:10:06,206 --> 00:10:09,142 I hope you will justify Her Majesty's faith in you, 144 00:10:09,209 --> 00:10:10,142 Mrs. Skerrett. 145 00:10:10,210 --> 00:10:13,408 But I ain't married, baroness. 146 00:10:13,480 --> 00:10:16,348 Oh, neither was Mrs. Jenkins. 147 00:10:16,416 --> 00:10:17,714 Not to a man, that is. 148 00:10:28,695 --> 00:10:30,323 I remembered you 149 00:10:30,396 --> 00:10:31,295 dress to the left, sir. 150 00:10:31,364 --> 00:10:34,391 The fit should be nice and snug now. 151 00:10:34,467 --> 00:10:35,935 Thank you. 152 00:10:39,572 --> 00:10:41,165 It fits you perfectly. 153 00:10:41,241 --> 00:10:43,972 I'm glad it has your royal approval. 154 00:10:51,084 --> 00:10:52,780 Where are you going all dressed up? 155 00:10:52,852 --> 00:10:57,449 To inspect my regiment. 156 00:10:57,524 --> 00:10:58,958 The Eleventh Hussars? 157 00:11:00,226 --> 00:11:01,956 It won't take me long to get ready. 158 00:11:02,028 --> 00:11:03,326 You want to come with me? 159 00:11:07,066 --> 00:11:09,763 It may be your regiment, Albert, but it is my army. 160 00:11:12,472 --> 00:11:15,306 ♪♪ 161 00:11:19,579 --> 00:11:24,210 ♪♪ 162 00:11:37,497 --> 00:11:39,830 It does the men good to see their queen, 163 00:11:39,899 --> 00:11:42,494 and Lord knows we need to keep morale high 164 00:11:42,569 --> 00:11:45,539 if the rumors from Afghanistan are true. 165 00:11:45,605 --> 00:11:48,507 Has anyone told the queen? 166 00:11:51,010 --> 00:11:52,205 The prince still feels 167 00:11:52,278 --> 00:11:54,804 there is no need to worry her majesty 168 00:11:54,881 --> 00:11:57,180 so soon after her confinement. 169 00:11:59,252 --> 00:12:02,051 She looks robust enough to me. 170 00:12:02,121 --> 00:12:04,056 But you're prime minister now, Peel. 171 00:12:15,235 --> 00:12:18,000 The uniforms are magnificent. 172 00:12:18,071 --> 00:12:20,165 But are they practical in the field of battle? 173 00:12:20,240 --> 00:12:22,038 The helmets, for example. 174 00:12:22,108 --> 00:12:26,910 The plumes they are... irrelevant. 175 00:12:26,980 --> 00:12:28,778 But so splendid. 176 00:12:30,783 --> 00:12:34,811 I do not think this uniform is designed for modern warfare. 177 00:12:34,887 --> 00:12:38,085 But I think I would feel brave wearing it. 178 00:12:38,157 --> 00:12:43,960 God save the queen! 179 00:12:44,030 --> 00:12:46,465 God save the queen! 180 00:12:48,268 --> 00:12:49,845 I'm glad to see Your Majesty fully recovered. 181 00:12:49,869 --> 00:12:53,431 How fortunate you are to have such an able... substitute. 182 00:12:53,506 --> 00:12:55,202 I try to be of service. 183 00:12:58,011 --> 00:13:01,345 I was wondering, ma'am, if you have come 184 00:13:01,414 --> 00:13:03,076 to a decision regarding your ladies? 185 00:13:03,149 --> 00:13:05,448 More than that, Sir Robert. 186 00:13:05,518 --> 00:13:07,229 The new Mistress of the Robes arrives today. 187 00:13:07,253 --> 00:13:10,815 Oh, and might I inquire as to whom you have chosen? 188 00:13:10,890 --> 00:13:12,153 The Duchess of Bucchleuch. 189 00:13:14,494 --> 00:13:16,224 Have you met her, ma'am? 190 00:13:16,296 --> 00:13:19,164 No. 191 00:13:19,232 --> 00:13:21,110 I have met all your other suggestions, Sir Robert. 192 00:13:21,134 --> 00:13:22,534 She was on your list. 193 00:13:22,602 --> 00:13:25,401 At the very bottom. 194 00:13:25,471 --> 00:13:28,566 I hardly think... If you will excuse me. 195 00:13:37,717 --> 00:13:39,015 Ma'am. 196 00:14:00,707 --> 00:14:03,142 ♪♪ 197 00:14:20,893 --> 00:14:22,156 May I, ma'am? 198 00:14:33,706 --> 00:14:36,232 I wanted to see the princess before I go. 199 00:14:40,213 --> 00:14:41,772 I like watching her sleep. 200 00:14:41,848 --> 00:14:45,478 When my children were babies, it was my favorite time too. 201 00:14:50,523 --> 00:14:53,550 Did you like them? 202 00:14:53,626 --> 00:14:55,925 Straight away? 203 00:14:58,664 --> 00:15:01,429 Well... I was pleased they were healthy. 204 00:15:01,501 --> 00:15:04,630 I would have killed anyone that caused them any harm, 205 00:15:04,704 --> 00:15:06,332 but like them? 206 00:15:06,406 --> 00:15:08,136 I think that comes later, ma'am. 207 00:15:08,207 --> 00:15:11,575 Having a baby is a sacrifice 208 00:15:11,644 --> 00:15:13,943 as well as a blessing. 209 00:15:22,855 --> 00:15:24,118 I will miss you, Harriet. 210 00:15:25,792 --> 00:15:29,422 But you must come to the christening. 211 00:15:29,495 --> 00:15:31,430 You're so good with my Coburg in-laws. 212 00:15:35,067 --> 00:15:36,433 Your carriage is here, Harriet. 213 00:15:51,117 --> 00:15:52,745 Till the christening then. 214 00:15:57,156 --> 00:15:59,318 ♪♪ 215 00:16:12,872 --> 00:16:13,931 Your Majesty, 216 00:16:14,006 --> 00:16:16,908 The Duchess of Buccleuch 217 00:16:16,976 --> 00:16:20,037 and the Honorable Wilhelmina Coke. 218 00:16:31,057 --> 00:16:32,457 Your Majesty. 219 00:16:34,427 --> 00:16:35,637 Welcome to Buckingham Palace, Duchess. 220 00:16:35,661 --> 00:16:39,689 Oh, I have been here before, ma'am. 221 00:16:39,765 --> 00:16:42,132 Serving Queen Adelaide. 222 00:16:42,201 --> 00:16:43,692 Such a great lady. 223 00:16:45,238 --> 00:16:49,005 May I introduce my niece, Wilhelmina, 224 00:16:49,075 --> 00:16:52,102 as your Maid of Honor. 225 00:16:52,178 --> 00:16:53,578 Keep your back straight. 226 00:16:54,647 --> 00:16:55,671 Madam. 227 00:16:59,552 --> 00:17:03,216 May I show you and Miss Coke to your apartments, Duchess? 228 00:17:10,763 --> 00:17:13,062 ♪♪ 229 00:17:15,668 --> 00:17:19,036 I expect you remember the Palace from before, Duchess. 230 00:17:19,105 --> 00:17:21,597 In my day, it was only a house. 231 00:17:23,576 --> 00:17:25,477 But at least it was clean. 232 00:17:43,563 --> 00:17:46,397 My valet tells me that your new Mistress of the Robes 233 00:17:46,465 --> 00:17:48,093 does not like her rooms. 234 00:17:51,604 --> 00:17:54,472 Why aren't we going to the commissioning of HMS Trafalgar? 235 00:17:57,710 --> 00:17:59,338 I went through those boxes this morning. 236 00:17:59,412 --> 00:18:03,076 I know, Albert, but it is a very good thing I did. 237 00:18:03,149 --> 00:18:06,415 You forgot to put Septimus Paget on the list of new commissions. 238 00:18:06,485 --> 00:18:08,351 I did not forget; 239 00:18:08,421 --> 00:18:10,481 I did not find him suitable. 240 00:18:10,556 --> 00:18:13,219 But he is quite charming, like all his family. 241 00:18:13,292 --> 00:18:16,421 Lord M always says, "Every officers' mess needs a Paget." 242 00:18:16,495 --> 00:18:17,986 Well, if Lord Melbourne 243 00:18:18,064 --> 00:18:20,624 understood that charm's not the most important trait 244 00:18:20,700 --> 00:18:22,862 in a soldier, then perhaps we would not be retreating 245 00:18:22,935 --> 00:18:25,166 from Kabul. 246 00:18:25,237 --> 00:18:26,637 Retreating from Kabul? 247 00:18:28,207 --> 00:18:29,573 Well, why didn't you tell me? 248 00:18:29,642 --> 00:18:33,409 I-I did not want to alarm you. 249 00:18:33,479 --> 00:18:34,879 Not alarm me? Albert. 250 00:18:36,882 --> 00:18:39,010 They'll be going through the Khyber Pass in winter. 251 00:18:39,085 --> 00:18:40,417 You know about the Khyber Pass? 252 00:18:40,486 --> 00:18:41,930 Of course I know about the Khyber Pass. 253 00:18:41,954 --> 00:18:44,617 Well, it is no reason for concern, Victoria. 254 00:18:44,690 --> 00:18:46,659 It's only a strategic redeployment. 255 00:18:47,760 --> 00:18:48,853 Really? 256 00:18:53,299 --> 00:18:55,200 They are my soldiers, Albert. 257 00:18:55,267 --> 00:18:56,860 I need to know these things. 258 00:18:56,936 --> 00:18:58,847 And what's more, you have no right to keep it from me. 259 00:18:58,871 --> 00:19:00,464 Forgive me. 260 00:19:00,539 --> 00:19:01,837 I was only trying to make 261 00:19:01,907 --> 00:19:03,967 your life easier. Is that what you were doing? 262 00:19:04,043 --> 00:19:05,306 You and Robert Peel. 263 00:19:05,378 --> 00:19:07,472 You always seem very cozy together. 264 00:19:07,546 --> 00:19:09,014 We have many common interests. 265 00:19:09,081 --> 00:19:13,849 You know he appreciates my ideas for reforming the army. 266 00:19:13,919 --> 00:19:15,217 For improving the uniform. 267 00:19:15,287 --> 00:19:17,188 He also agrees that an officer should only 268 00:19:17,256 --> 00:19:19,657 be promoted on grounds of merit alone 269 00:19:19,725 --> 00:19:23,890 and he was most complimentary about my helmet designs. 270 00:19:23,963 --> 00:19:27,263 I don't give a fig about your helmets. 271 00:19:30,803 --> 00:19:32,931 Where are you going? To the nursery. 272 00:19:33,005 --> 00:19:36,305 Isn't that where you think I belong? 273 00:19:45,418 --> 00:19:47,011 Have you read 274 00:19:47,086 --> 00:19:49,351 The Old Curiosity Shop by Mr. Dickens, ma'am? 275 00:19:49,422 --> 00:19:50,788 I believe it is much admired. 276 00:19:50,856 --> 00:19:54,384 I have just got to the death of Little Nell. 277 00:19:54,460 --> 00:19:58,329 Oh, it is so poignant, ma'am. 278 00:19:58,397 --> 00:20:00,457 I thought I would never stop crying. 279 00:20:00,533 --> 00:20:02,365 Crying over a book. 280 00:20:02,435 --> 00:20:03,733 I've never heard such a thing. 281 00:20:03,803 --> 00:20:04,964 In my day, 282 00:20:05,037 --> 00:20:06,528 no unmarried girl 283 00:20:06,605 --> 00:20:09,268 would be allowed to read novels. 284 00:20:18,684 --> 00:20:22,780 I thought you might like to see the princess, Majesty. 285 00:20:37,703 --> 00:20:41,037 Oh, Lehzen, look... She's smiling at me. 286 00:20:41,107 --> 00:20:44,475 Wind, more likely. 287 00:20:53,953 --> 00:20:58,618 You had better sit next to me, Mrs. Skerrett. 288 00:20:58,691 --> 00:21:00,284 I'm married to the job now, Brodie. 289 00:21:00,359 --> 00:21:01,987 Well, let's hope you prove 290 00:21:02,061 --> 00:21:03,791 more faithful than your predecessor. 291 00:21:03,863 --> 00:21:07,857 I suppose you will be looking for an assistant now. 292 00:21:10,503 --> 00:21:11,780 I'm sure the baroness will have ideas. 293 00:21:11,804 --> 00:21:15,536 Even the baroness can make mistakes. 294 00:21:15,608 --> 00:21:18,339 From time to time. 295 00:21:18,410 --> 00:21:19,844 Good afternoon, Lord Alfred. 296 00:21:19,912 --> 00:21:21,471 Your Majesty. 297 00:21:21,547 --> 00:21:23,607 I wanted to tell you 298 00:21:23,682 --> 00:21:27,016 that your brother's commission has gone through. 299 00:21:27,086 --> 00:21:28,918 Oh, I cannot thank you enough, ma'am. 300 00:21:28,988 --> 00:21:33,084 Septimus is quite my favorite brother. 301 00:21:33,159 --> 00:21:35,355 I'm sure he will do very well. 302 00:21:35,427 --> 00:21:36,705 Tell me, have you seen the prince? 303 00:21:36,729 --> 00:21:39,130 Why yes, ma'am, I passed him just now 304 00:21:39,198 --> 00:21:40,496 talking to the prime minister. 305 00:21:43,235 --> 00:21:45,781 Ambushed at Gandamack, according to the latest dispatch. 306 00:21:47,640 --> 00:21:49,074 Good afternoon, Your Majesty. 307 00:21:49,141 --> 00:21:50,666 I'm sorry to interrupt you. 308 00:21:50,743 --> 00:21:52,654 I do wonder what it is you're discussing so earnestly. 309 00:21:52,678 --> 00:21:55,147 Army reform or... 310 00:21:55,214 --> 00:21:58,707 perhaps it is the situation in Afghanistan? 311 00:21:58,784 --> 00:22:01,811 I do have some interest in these matters, Sir Robert. 312 00:22:01,887 --> 00:22:03,583 I'm a soldier's daughter. 313 00:22:03,656 --> 00:22:06,125 The prince and I were discussing the new... 314 00:22:06,192 --> 00:22:09,356 Sanitation Commission, ma'am. 315 00:22:09,428 --> 00:22:10,705 The commissioner, a Mr. Chadwick, 316 00:22:10,729 --> 00:22:12,698 has some quite radical thoughts 317 00:22:12,765 --> 00:22:14,131 about the London sewers. 318 00:22:14,200 --> 00:22:15,463 Would you care to hear them? 319 00:22:17,236 --> 00:22:18,727 I'm sure Albert 320 00:22:18,804 --> 00:22:21,899 will explain it to me later. 321 00:22:21,974 --> 00:22:23,840 Tell me is there any news from Kabul? 322 00:22:23,909 --> 00:22:25,104 Nothing. 323 00:22:25,177 --> 00:22:27,339 Nothing reliable. 324 00:22:27,413 --> 00:22:28,972 The mails are uncommon slow. 325 00:22:30,449 --> 00:22:32,042 When you do get word, I want to know. 326 00:22:32,117 --> 00:22:33,449 Immediately. 327 00:22:34,787 --> 00:22:36,187 I hope you don't mind 328 00:22:36,255 --> 00:22:37,814 being outside, Duke. 329 00:22:37,890 --> 00:22:40,724 A soldier is used to marching in cold weather, ma'am. 330 00:22:44,496 --> 00:22:47,432 I have asked you here because... 331 00:22:47,499 --> 00:22:49,559 I want to know how things are in Afghanistan. 332 00:22:51,937 --> 00:22:53,667 About as bad as they can be, ma'am. 333 00:22:53,739 --> 00:22:56,607 Macnaghten, the envoy, hacked to pieces 334 00:22:56,675 --> 00:22:58,837 by Afghans in Kabul. 335 00:22:58,911 --> 00:23:01,142 And that fool Elphinstone, 336 00:23:01,213 --> 00:23:02,691 instead of getting the hell out of there, 337 00:23:02,715 --> 00:23:06,379 dithered until the snows came in. 338 00:23:06,452 --> 00:23:08,853 Four thousand men we had in Kabul. 339 00:23:13,759 --> 00:23:15,625 Let's hope they get home safely. 340 00:23:15,694 --> 00:23:17,856 It sounds like a defeat. 341 00:23:21,333 --> 00:23:22,699 No one wants to call it that. 342 00:23:22,768 --> 00:23:26,762 But yes, ma'am, that's what it is. 343 00:23:31,677 --> 00:23:35,045 Afghanistan is a wretched, godforsaken place. 344 00:23:35,114 --> 00:23:37,743 Nothing but rocks and sand and tribesman 345 00:23:37,816 --> 00:23:39,478 who fight like tigers. 346 00:23:39,551 --> 00:23:41,679 We should have left well alone. 347 00:23:41,754 --> 00:23:46,317 Thank you, Duke, for being so candid with me. 348 00:23:46,392 --> 00:23:48,918 It's an old man's privilege. 349 00:23:48,994 --> 00:23:50,519 And you should know the worst. 350 00:23:50,596 --> 00:23:52,758 If the army don't make it back, 351 00:23:52,831 --> 00:23:56,825 the country will look to you, ma'am, for direction. 352 00:23:56,902 --> 00:23:59,098 I will be ready, Duke. 353 00:24:02,908 --> 00:24:04,103 ♪♪ 354 00:24:10,649 --> 00:24:12,015 No, thank you. 355 00:24:12,084 --> 00:24:13,677 Papa? 356 00:24:14,954 --> 00:24:16,479 Ah, good. 357 00:24:33,973 --> 00:24:35,350 Why didn't you tell me 358 00:24:35,374 --> 00:24:37,172 Macnaghten had been hacked to death in Kabul? 359 00:24:37,242 --> 00:24:39,108 Myself and Peel did not think it necessary 360 00:24:39,178 --> 00:24:41,647 until we had hard evidence and a plan to retaliate. 361 00:24:41,714 --> 00:24:44,445 How thoughtful of you. 362 00:24:44,516 --> 00:24:49,011 You have no right to decide what I should or should not know. 363 00:24:49,088 --> 00:24:52,149 I saw no reason to upset you without the facts, Victoria. 364 00:24:52,224 --> 00:24:54,887 I am the sovereign of this country, Albert. 365 00:24:54,960 --> 00:24:57,930 It is not your decision to make. 366 00:24:57,997 --> 00:25:01,559 His Majesty, the King of the Belgians, 367 00:25:01,633 --> 00:25:04,762 His Grand Ducal Highness, the Duke of Saxe Coburg... 368 00:25:04,837 --> 00:25:07,329 Eos! Dash. 369 00:25:07,406 --> 00:25:09,773 And his Serene Highness, Prince Ernest. 370 00:25:09,842 --> 00:25:12,073 Oh, my dear Victoria. 371 00:25:13,846 --> 00:25:16,509 How well you look. 372 00:25:16,582 --> 00:25:18,050 Motherhood suits you. 373 00:25:18,117 --> 00:25:21,383 Now you will be distracted by those nursery duties 374 00:25:21,453 --> 00:25:25,254 so dear to women's hearts, I hope to help dear Albert 375 00:25:25,324 --> 00:25:27,816 with the burden he must be facing. 376 00:25:27,893 --> 00:25:29,521 I am sure he will appreciate your help 377 00:25:29,595 --> 00:25:31,496 on the Sanitation Commission, Uncle, 378 00:25:31,563 --> 00:25:34,226 while I attend to affairs of state. 379 00:25:34,299 --> 00:25:36,200 I don't spend all my time in the nursery. 380 00:25:39,605 --> 00:25:41,801 Ah... 381 00:25:42,741 --> 00:25:45,609 Oh, she has the family chin. 382 00:25:45,677 --> 00:25:48,704 It is a pity she's only a girl, Albert. 383 00:25:48,781 --> 00:25:51,751 But plenty of time, eh? 384 00:25:51,817 --> 00:25:53,809 A fine couple like you. 385 00:25:53,886 --> 00:25:56,481 I expect a grandson by Christmas. 386 00:25:59,658 --> 00:26:01,820 She is a delightful baby, 387 00:26:01,894 --> 00:26:04,420 and almost as beautiful as her mother. 388 00:26:04,496 --> 00:26:06,658 Thank you for bringing Eos. 389 00:26:06,732 --> 00:26:08,928 He missed you, so very much. 390 00:26:09,001 --> 00:26:10,001 I have missed him, too. 391 00:26:12,504 --> 00:26:13,972 Dash! 392 00:26:16,742 --> 00:26:18,836 Harriet was always so good with Dash. 393 00:26:18,911 --> 00:26:21,813 Perhaps it is a Whig talent, ma'am. 394 00:26:21,880 --> 00:26:23,576 We have a new 395 00:26:23,649 --> 00:26:24,729 Mistress of the Robes, sir. 396 00:26:24,783 --> 00:26:27,810 So it seems. 397 00:26:27,886 --> 00:26:29,855 What happened to the last one? 398 00:26:29,922 --> 00:26:33,086 She went back to her husband, sir. 399 00:26:47,206 --> 00:26:49,607 You know, I'm most surprised by this soup. 400 00:26:49,675 --> 00:26:50,802 What's this? 401 00:26:50,876 --> 00:26:53,243 I believe it is a prune, sir. 402 00:26:53,312 --> 00:26:54,610 A prune? 403 00:26:54,680 --> 00:26:56,171 They put prunes in the soup? 404 00:26:56,248 --> 00:26:57,448 Cock-a-leekie soup. 405 00:26:57,516 --> 00:26:59,815 A fine Scottish recipe. 406 00:26:59,885 --> 00:27:02,116 My late husband always swore by it 407 00:27:02,187 --> 00:27:04,122 when he had an attack of the gout. 408 00:27:04,189 --> 00:27:06,283 So this is not soup but a medicine. 409 00:27:06,358 --> 00:27:08,452 That would explain the taste. 410 00:27:10,195 --> 00:27:11,663 God in heaven. 411 00:27:11,730 --> 00:27:14,063 A cockscomb. 412 00:27:14,133 --> 00:27:15,601 Give it a good chew, ma'am. 413 00:27:15,667 --> 00:27:17,568 Nothing quite like it 414 00:27:17,636 --> 00:27:19,662 for women at our time of life. 415 00:27:22,674 --> 00:27:23,994 What was the name of our old chef, 416 00:27:24,042 --> 00:27:27,103 Lehzen? Mr. Francatelli, Majesty. 417 00:27:27,179 --> 00:27:30,672 Please tell Mr. Francatelli I would like him to return. 418 00:27:30,749 --> 00:27:32,274 Yes, Majesty. 419 00:27:33,619 --> 00:27:36,111 Another decision made in my absence. 420 00:27:39,124 --> 00:27:41,684 Has there been some upset? 421 00:27:41,760 --> 00:27:43,490 I detect that all is not well 422 00:27:43,562 --> 00:27:45,121 between Victoria and Albert. 423 00:27:47,132 --> 00:27:49,328 Did you have to leave dinner quite so abruptly? 424 00:27:49,401 --> 00:27:51,461 I couldn't bear to sit there for a moment longer. 425 00:27:51,537 --> 00:27:52,537 Evidently! 426 00:27:52,571 --> 00:27:53,771 All I can think about, Albert, 427 00:27:53,805 --> 00:27:55,774 is the one man I thought I could trust... 428 00:27:55,841 --> 00:27:58,367 My husband... has deceived me. 429 00:27:58,443 --> 00:27:59,467 Deceived? 430 00:27:59,545 --> 00:28:00,672 No, no, no. 431 00:28:00,746 --> 00:28:02,044 There was no deception. 432 00:28:02,114 --> 00:28:04,174 I mere, I merely... 433 00:28:04,249 --> 00:28:06,013 I merely tried to shelter you from something 434 00:28:06,084 --> 00:28:07,295 I thought you would find distressing. 435 00:28:07,319 --> 00:28:09,413 I do not need your shelter, Albert. 436 00:28:09,488 --> 00:28:11,320 You have completely undermined me. 437 00:28:11,390 --> 00:28:12,834 Victoria, please. At least Lord Melbourne 438 00:28:12,858 --> 00:28:14,087 treated me as an equal, 439 00:28:14,159 --> 00:28:16,025 not as some child to be protected 440 00:28:16,094 --> 00:28:17,221 from unpleasantness. 441 00:28:17,296 --> 00:28:18,889 Victoria, do you not understand 442 00:28:18,964 --> 00:28:20,108 if Lord Melbourne and Palmerston had not interfered 443 00:28:20,132 --> 00:28:21,442 in Afghanistan in the first place, 444 00:28:21,466 --> 00:28:23,628 this whole debacle might never have happened. 445 00:28:23,702 --> 00:28:24,879 You know, I think you are tired. 446 00:28:24,903 --> 00:28:26,269 I think your mother was right. 447 00:28:26,338 --> 00:28:27,738 You should have rested for longer. 448 00:28:27,806 --> 00:28:30,241 I am not tired, Albert, I am angry! 449 00:28:39,718 --> 00:28:41,118 Do you know, I think perhaps 450 00:28:41,186 --> 00:28:42,797 I should sleep in my own quarters tonight. 451 00:28:42,821 --> 00:28:44,255 Hopefully by the morning, 452 00:28:44,323 --> 00:28:45,723 you will have recovered your reason. 453 00:29:07,279 --> 00:29:09,805 ♪♪ 454 00:29:12,217 --> 00:29:14,584 Kinderspear. 455 00:29:14,653 --> 00:29:16,246 Like gutting the Christmas goose. 456 00:29:16,321 --> 00:29:18,483 I have too many battles to fight. 457 00:29:20,892 --> 00:29:22,383 So. 458 00:29:22,461 --> 00:29:23,554 Victoria? 459 00:29:23,629 --> 00:29:27,157 She has changed so much since the baby. 460 00:29:27,232 --> 00:29:29,224 I do not recognize her. 461 00:29:29,301 --> 00:29:31,246 She's angry with me for not telling her all the truth 462 00:29:31,270 --> 00:29:33,205 about the atrocities in Kabul. 463 00:29:33,272 --> 00:29:37,004 But I only wanted to give her time with the baby, 464 00:29:37,075 --> 00:29:39,271 a respite from her position. 465 00:29:39,344 --> 00:29:42,872 Perhaps Victoria doesn't like you trying to do her job. 466 00:29:42,948 --> 00:29:45,008 I was only trying to help. 467 00:29:45,083 --> 00:29:47,780 Of course. 468 00:29:47,853 --> 00:29:51,085 But Victoria might think that you are trying... 469 00:29:51,156 --> 00:29:54,058 to control her. 470 00:30:01,767 --> 00:30:03,099 Shall we? 471 00:30:07,472 --> 00:30:08,997 Thank you, Ernest. 472 00:30:14,346 --> 00:30:16,291 You know, I think you will make a very good husband one day. 473 00:30:16,315 --> 00:30:18,546 Not much chance of that unless, of course, 474 00:30:18,617 --> 00:30:20,313 the Duchess of Buccleuch is a widow? 475 00:30:32,564 --> 00:30:33,588 Your Majesty. 476 00:30:37,602 --> 00:30:41,164 Sir Robert asked me to give you the army list, ma'am. 477 00:30:41,239 --> 00:30:43,079 In case you wanted to make any more amendments. 478 00:30:46,578 --> 00:30:47,705 Mr. Drummond? 479 00:30:47,779 --> 00:30:50,442 Yes, ma'am? 480 00:30:50,515 --> 00:30:52,984 Is there any news of General Elphinstone's army? 481 00:30:53,051 --> 00:30:56,215 Of my troops? 482 00:30:56,288 --> 00:30:58,223 Not to my knowledge, ma'am. 483 00:31:00,492 --> 00:31:02,620 But if there is news, I want to be the first to know, 484 00:31:02,694 --> 00:31:03,957 however bad. 485 00:31:05,364 --> 00:31:07,026 Do you understand, Mr. Drummond? 486 00:31:07,099 --> 00:31:09,091 I do, ma'am. 487 00:31:13,905 --> 00:31:15,237 Drummond. 488 00:31:19,111 --> 00:31:21,444 Ma'am, we should discuss the order of ceremony 489 00:31:21,513 --> 00:31:22,947 for the christening. 490 00:31:26,618 --> 00:31:30,248 I thought that motherhood would make her less difficult, 491 00:31:30,322 --> 00:31:32,052 but it has only made her worse. 492 00:31:32,124 --> 00:31:33,752 Ah! 493 00:31:33,825 --> 00:31:36,795 Albert should give her another baby schnell. 494 00:31:36,862 --> 00:31:38,773 My dear brother, there is no need for such coarseness. 495 00:31:38,797 --> 00:31:42,029 But I think I shall not leave immediately 496 00:31:42,100 --> 00:31:44,296 after the christening. 497 00:31:44,369 --> 00:31:46,838 I have such a happy knack of pouring oil 498 00:31:46,905 --> 00:31:48,305 on troubled waters. 499 00:31:48,373 --> 00:31:50,433 But Victoria is a tempest. 500 00:31:56,648 --> 00:31:59,174 The queen is not happy with the new chef. 501 00:31:59,251 --> 00:32:01,049 Do you know why Mr. Francatelli left? 502 00:32:01,119 --> 00:32:02,678 I have no idea. 503 00:32:02,754 --> 00:32:04,950 But you know where he has gone? 504 00:32:06,992 --> 00:32:08,469 Then I would be grateful, Mrs. Skerrett, 505 00:32:08,493 --> 00:32:10,071 if you could tell him that the queen would like him 506 00:32:10,095 --> 00:32:11,188 to return. 507 00:32:11,263 --> 00:32:14,290 Oh no, baroness. I don't think 508 00:32:14,366 --> 00:32:16,767 I'm the best person to... The queen is relying on you, 509 00:32:16,835 --> 00:32:18,201 Mrs. Skerrett. 510 00:32:22,407 --> 00:32:24,638 ♪♪ 511 00:32:39,491 --> 00:32:42,518 ♪♪ 512 00:32:47,299 --> 00:32:48,597 Good morning, Mr. Francatelli. 513 00:32:55,874 --> 00:32:57,308 You look very well. 514 00:33:05,283 --> 00:33:08,219 You know that Mrs. Jenkins left. I am chief dresser now. 515 00:33:08,286 --> 00:33:11,723 Did you come here to tell me that? 516 00:33:11,790 --> 00:33:13,486 Because, if so, I have a kitchen to run. 517 00:33:13,558 --> 00:33:14,617 No. 518 00:33:16,027 --> 00:33:19,725 I came here to ask you... 519 00:33:19,798 --> 00:33:21,232 or rather to tell you 520 00:33:21,299 --> 00:33:25,259 that the queen would like you to come back. 521 00:33:25,337 --> 00:33:27,067 Back to the palace? 522 00:33:29,107 --> 00:33:33,772 Well, uh, you can tell Her Majesty 523 00:33:33,845 --> 00:33:38,749 that I wouldn't come back even if she paid me five times 524 00:33:38,817 --> 00:33:40,547 what I'm getting here. 525 00:33:43,488 --> 00:33:45,480 Wait. 526 00:33:51,096 --> 00:33:53,065 That day when you left... 527 00:33:55,166 --> 00:33:58,261 I came to find you, to tell you that... 528 00:34:01,406 --> 00:34:03,432 But I was too late. 529 00:34:05,610 --> 00:34:07,579 Yes, 530 00:34:07,646 --> 00:34:09,012 Mrs. Skerrett, 531 00:34:09,080 --> 00:34:11,242 you were. 532 00:34:19,057 --> 00:34:23,256 An English princess would make all the difference. 533 00:34:23,328 --> 00:34:26,389 In Berlin, Prussia becomes more powerful every year. 534 00:34:26,464 --> 00:34:29,764 And it is so important that it develops in the right way. 535 00:34:29,834 --> 00:34:33,327 My daughter is not even 12 weeks old. 536 00:34:33,405 --> 00:34:35,237 I think that when she is of an age to marry, 537 00:34:35,307 --> 00:34:36,832 she will have her own ideas. 538 00:34:36,908 --> 00:34:40,367 Young ladies have a mind of their own, it is true. 539 00:34:40,445 --> 00:34:44,507 But sometimes, their elders know best. 540 00:34:44,583 --> 00:34:48,145 It is entirely possible I won't have any more children 541 00:34:48,219 --> 00:34:50,518 and the baby will one day be Victoria II. 542 00:34:50,589 --> 00:34:52,057 COBURG Oh, nonsense. 543 00:34:52,123 --> 00:34:56,083 Albert is my son and he will not neglect his duties. 544 00:34:56,161 --> 00:34:57,925 Papa. Please. 545 00:34:57,996 --> 00:35:01,398 I am sure that you and Albert will give your country 546 00:35:01,466 --> 00:35:03,435 many princes and princesses. 547 00:35:03,501 --> 00:35:06,164 Actually, Uncle Leopold, what my country needs 548 00:35:06,237 --> 00:35:07,728 right now is a queen. 549 00:35:09,374 --> 00:35:11,172 Not a brood mare. 550 00:35:17,315 --> 00:35:19,147 - I - commend this child, 551 00:35:19,217 --> 00:35:23,382 Victoria Adelaide Mary Louisa, 552 00:35:23,455 --> 00:35:24,498 to the care of her sponsors. 553 00:35:24,522 --> 00:35:28,050 Who answers for this child? 554 00:35:28,126 --> 00:35:29,287 Dost thou renounce 555 00:35:29,361 --> 00:35:31,455 the devil and all his works, 556 00:35:31,529 --> 00:35:34,294 the vain pomp and glory of this world 557 00:35:34,366 --> 00:35:37,564 and the carnal desires of the flesh? 558 00:35:37,636 --> 00:35:39,434 LEOPOLD, DUCHESS, WELLINGTON: I do. 559 00:35:51,816 --> 00:35:54,081 In the name of the Father, 560 00:35:54,152 --> 00:35:57,953 the Son, and the Holy Ghost, 561 00:35:58,023 --> 00:35:59,821 I baptize this child. 562 00:36:06,264 --> 00:36:08,665 ♪♪ 563 00:36:23,181 --> 00:36:26,879 ♪♪ 564 00:36:32,090 --> 00:36:36,960 What a charming piece. 565 00:36:37,028 --> 00:36:39,827 I'm glad you like it. 566 00:36:39,898 --> 00:36:43,232 I composed it myself for the occasion. 567 00:36:43,301 --> 00:36:45,429 You? Mm. 568 00:36:54,379 --> 00:36:56,109 It is the leaning Tower of London. 569 00:36:56,181 --> 00:37:00,585 Or perhaps it is a tipsy cake, Your Serene Highness. 570 00:37:00,652 --> 00:37:04,487 'Tis a pleasure to see you again, Duchess. 571 00:37:04,556 --> 00:37:07,720 May I present my husband, sir? 572 00:37:09,027 --> 00:37:10,620 Your Serene Highness. 573 00:37:10,695 --> 00:37:13,255 The palace is not quite the same 574 00:37:13,331 --> 00:37:14,663 without your wife, Duke. 575 00:37:14,733 --> 00:37:17,862 My wife is an ornament wherever she is. 576 00:37:19,404 --> 00:37:21,464 If you'll excuse me. 577 00:37:30,515 --> 00:37:31,915 This is inedible. 578 00:37:33,885 --> 00:37:36,912 Lehzen, when is Mr. Francatelli coming back? 579 00:37:36,988 --> 00:37:40,481 Unfortunately, ma'am, he does not wish to leave 580 00:37:40,558 --> 00:37:42,993 his current position at the Reform Club. 581 00:37:43,061 --> 00:37:45,462 My apologies, Sir Robert. 582 00:37:45,530 --> 00:37:48,329 I thought you would want to know at once. 583 00:37:48,399 --> 00:37:50,800 Excuse me, Duke. 584 00:37:50,869 --> 00:37:52,735 You know, ma'am, my eldest brother 585 00:37:52,804 --> 00:37:55,467 is on the committee at the Reform. 586 00:37:55,540 --> 00:37:57,805 Lord Alfred, how many brothers do you have? 587 00:37:57,876 --> 00:38:00,937 Oh, seven, ma'am. 588 00:38:01,012 --> 00:38:04,141 I could have a word with William if you like. 589 00:38:04,215 --> 00:38:06,810 Please. That would be very kind. 590 00:38:06,885 --> 00:38:08,786 Excuse me, ma'am. 591 00:38:11,456 --> 00:38:14,620 I hate to be the bearer of ill tidings 592 00:38:14,692 --> 00:38:17,025 on such a joyous occasion, 593 00:38:17,095 --> 00:38:18,620 but there is something I must tell you. 594 00:38:32,744 --> 00:38:38,240 I'm sorry to say that the worst has happened in Afghanistan. 595 00:38:38,316 --> 00:38:40,808 Despite being guaranteed safe passage, 596 00:38:40,885 --> 00:38:43,286 the remainder of the column was ambushed near a village 597 00:38:43,354 --> 00:38:46,847 called Gandamack and annihilated. 598 00:38:46,925 --> 00:38:49,087 Four thousand men left Kabul. 599 00:38:49,160 --> 00:38:51,994 There is only one man survivor, a Dr. Brydon. 600 00:38:52,063 --> 00:38:56,660 Despite being wounded, he managed somehow to make it 601 00:38:56,734 --> 00:38:59,431 across the border to a garrison in Jalalabad, 602 00:38:59,504 --> 00:39:03,635 50 miles through hostile territory. 603 00:39:04,909 --> 00:39:07,469 He's just arrived in London. 604 00:39:11,916 --> 00:39:14,181 I must see him. 605 00:39:14,252 --> 00:39:15,447 At once. 606 00:39:21,125 --> 00:39:23,253 ♪♪ 607 00:39:23,328 --> 00:39:29,859 One of the Gilzais took a swing at me with his blade 608 00:39:29,934 --> 00:39:32,768 but he got the Blackwood's magazine I'd stuffed in my hat 609 00:39:32,837 --> 00:39:35,568 instead of my scalp; paper had frozen solid. 610 00:39:37,308 --> 00:39:41,404 Doesn't seem right that I should still be alive 611 00:39:41,479 --> 00:39:43,448 when so many decent men are dead. 612 00:39:46,918 --> 00:39:50,411 You have been exceedingly brave, Dr. Brydon. 613 00:39:52,824 --> 00:39:54,816 And I thank you for coming here today. 614 00:39:57,128 --> 00:40:02,066 We all thought about you, ma'am, over there. 615 00:40:02,133 --> 00:40:03,294 My friend, 616 00:40:03,368 --> 00:40:05,769 Captain Souter... 617 00:40:05,837 --> 00:40:09,899 He was singing "God Save the Queen" when he... 618 00:40:17,382 --> 00:40:19,214 When he was, uh... 619 00:40:26,324 --> 00:40:28,623 I wish he was beside me now. 620 00:40:38,970 --> 00:40:43,271 He would say your picture does not do you justice, 621 00:40:43,341 --> 00:40:44,604 ma'am. 622 00:40:46,744 --> 00:40:49,023 Another petition came for you this morning, sir. 623 00:40:49,047 --> 00:40:51,812 It's not me they should be writing to. 624 00:40:51,883 --> 00:40:54,751 We had no business being in Afghanistan, 625 00:40:54,819 --> 00:40:56,651 and now our brave soldiers have paid the price 626 00:40:56,721 --> 00:40:58,019 for their folly of... 627 00:40:59,824 --> 00:41:02,760 Melbourne and Palmerston. 628 00:41:02,827 --> 00:41:04,728 Great game indeed. 629 00:41:09,067 --> 00:41:11,263 I see you have the papers. 630 00:41:13,504 --> 00:41:17,305 A bad day for the country, ma'am. 631 00:41:17,375 --> 00:41:20,402 What a humiliation. 632 00:41:20,478 --> 00:41:22,947 I am quite aware of that, Duchess. 633 00:41:25,249 --> 00:41:28,913 Order! Order! 634 00:41:28,987 --> 00:41:32,890 Can the prime minister explain to the house how it is 635 00:41:32,957 --> 00:41:36,724 that the mighty British Army could be so humiliated 636 00:41:36,794 --> 00:41:38,262 at Gandamack? 637 00:41:39,897 --> 00:41:43,334 I suggest that the real question should be 638 00:41:43,401 --> 00:41:47,463 what were the British Army doing in Afghanistan, 639 00:41:47,538 --> 00:41:49,006 in the first place? 640 00:41:49,073 --> 00:41:51,542 A question the honorable gentleman knows 641 00:41:51,609 --> 00:41:54,044 can only be answered by his party. 642 00:41:55,847 --> 00:41:56,974 That's right, that's right! 643 00:41:57,048 --> 00:41:58,414 Why were we there? Shame. 644 00:42:00,218 --> 00:42:01,584 Order! 645 00:42:01,652 --> 00:42:03,397 We will try to play this down, of course. 646 00:42:03,421 --> 00:42:05,822 But the country will know we've been defeated. 647 00:42:05,890 --> 00:42:07,290 By tribesmen 648 00:42:07,358 --> 00:42:09,259 with barely a dozen muskets between them. 649 00:42:09,327 --> 00:42:11,853 The mighty British Army, defeated by savages. 650 00:42:11,929 --> 00:42:13,795 The army needs to be reformed. 651 00:42:13,865 --> 00:42:16,357 It needs officers of ability, not breeding. 652 00:42:16,434 --> 00:42:18,494 I keep saying that the uniform is impractical. 653 00:42:18,569 --> 00:42:19,969 My designs for the helmet... 654 00:42:20,038 --> 00:42:22,098 This is no time to quibble over helmets, Albert. 655 00:42:22,173 --> 00:42:26,269 We need to do something splendid. 656 00:42:26,344 --> 00:42:27,573 Sir Robert, 657 00:42:27,645 --> 00:42:29,079 I read in the order papers 658 00:42:29,147 --> 00:42:31,343 that HMS Trafalgar is to be commissioned tomorrow. 659 00:42:31,416 --> 00:42:34,011 I have decided to attend. 660 00:42:34,085 --> 00:42:37,146 Are you sure that's wise, ma'am? 661 00:42:37,221 --> 00:42:39,166 This is a time for the country to lick its wounds, 662 00:42:39,190 --> 00:42:40,749 not celebrate a famous victory. 663 00:42:40,825 --> 00:42:42,316 I must agree, Victoria. 664 00:42:42,393 --> 00:42:44,521 Now is the time to attend to your family, 665 00:42:44,595 --> 00:42:47,292 not to parade yourself in public. 666 00:42:47,365 --> 00:42:48,442 I'm sure you agree, Albert. 667 00:42:48,466 --> 00:42:51,095 I do not think we should celebrate defeat. 668 00:42:52,637 --> 00:42:53,764 And you, Duke? 669 00:42:53,838 --> 00:42:55,204 What do you think? 670 00:42:55,273 --> 00:42:57,572 I think you're absolutely right, ma'am. 671 00:42:57,642 --> 00:43:00,237 Trafalgar was a great victory, 672 00:43:00,311 --> 00:43:02,473 but it came after a defeat. 673 00:43:02,547 --> 00:43:05,517 We must remind the nation that its army and navy 674 00:43:05,583 --> 00:43:09,111 are the best in the world. 675 00:43:09,187 --> 00:43:10,621 Thank you, Duke. 676 00:43:10,688 --> 00:43:13,522 Please make the arrangements. 677 00:43:13,591 --> 00:43:14,854 Ma'am. 678 00:43:24,602 --> 00:43:26,070 I will not be able to attend, 679 00:43:26,137 --> 00:43:29,039 Victoria, I have a meeting of the Sanitation Commission. 680 00:43:31,509 --> 00:43:33,341 As you wish, 681 00:43:33,411 --> 00:43:35,903 but I think the fighting spirit of this country 682 00:43:35,980 --> 00:43:39,815 is more important than... plumbing. 683 00:44:12,683 --> 00:44:14,618 Your Royal Highness. 684 00:44:14,685 --> 00:44:17,621 I thought you would be with the queen. 685 00:44:17,688 --> 00:44:19,350 As you see I am not. 686 00:44:37,308 --> 00:44:38,537 Her expression, 687 00:44:38,609 --> 00:44:42,307 it's as if she knows what I am thinking. 688 00:44:44,649 --> 00:44:47,619 When the queen was a little girl, maybe five years old, 689 00:44:47,685 --> 00:44:53,955 she said to me, "I can see you missing your home, Lehzen, 690 00:44:54,025 --> 00:44:55,653 "and sometimes you want to cry. 691 00:44:55,726 --> 00:44:58,924 But I will make you happy again." 692 00:45:00,298 --> 00:45:02,392 She was so young and yet so wise. 693 00:45:05,069 --> 00:45:06,401 I'd forgotten it. 694 00:45:15,112 --> 00:45:18,048 Her Majesty, the queen. 695 00:45:39,570 --> 00:45:43,029 Today... 696 00:45:43,107 --> 00:45:45,008 this becomes my ship. 697 00:45:48,079 --> 00:45:52,244 It is called Trafalgar, after a great victory, 698 00:45:52,316 --> 00:45:54,751 when this country defeated a tyrant 699 00:45:54,819 --> 00:45:56,845 who threatened our very existence. 700 00:46:05,630 --> 00:46:07,223 We have our travails now. 701 00:46:09,066 --> 00:46:11,399 For we have suffered a blow in Kabul. 702 00:46:11,469 --> 00:46:16,032 Brave men have perished in the snows of the Khyber Pass. 703 00:46:16,107 --> 00:46:19,202 We mourn their loss. 704 00:46:20,544 --> 00:46:24,447 But as a soldier's daughter, I know 705 00:46:24,515 --> 00:46:28,680 this nation has the greatest armed forces in the world. 706 00:46:28,753 --> 00:46:32,349 We will snatch victory from the jaws of defeat. 707 00:46:32,423 --> 00:46:36,656 And the spirit of Trafalgar burns as bright now 708 00:46:36,727 --> 00:46:39,788 as it has ever done. 709 00:46:39,864 --> 00:46:41,457 ♪♪ 710 00:46:53,878 --> 00:46:55,540 Nicely done, ma'am. 711 00:46:55,613 --> 00:46:57,673 Nicely done. 712 00:46:57,748 --> 00:46:59,717 You know Peel, I think little Vicky 713 00:46:59,784 --> 00:47:01,377 is doing her country proud. 714 00:47:01,452 --> 00:47:05,048 They know their queen is there when it counts. 715 00:47:17,335 --> 00:47:22,273 ♪♪ 716 00:47:41,125 --> 00:47:42,703 It's disgusting in here, ladies. 717 00:47:42,727 --> 00:47:45,424 Do you think I could cook in a room like this? 718 00:47:45,496 --> 00:47:47,727 Mr. Francatelli, you came back! 719 00:47:49,567 --> 00:47:53,004 These pots and pans are a disgrace, don't you think? 720 00:47:55,172 --> 00:47:56,697 I want them scrubbed 721 00:47:56,774 --> 00:47:59,642 so you can see every one of your little pockmarks in 'em. 722 00:48:16,160 --> 00:48:17,788 Excuse me. 723 00:48:17,862 --> 00:48:20,422 Mrs. Skerrett? Mmm. 724 00:48:23,501 --> 00:48:25,265 Thank you. 725 00:48:29,073 --> 00:48:32,009 Miss... Cleary, ma'am. 726 00:48:32,076 --> 00:48:34,102 The Chiswick Institute sent me 727 00:48:34,178 --> 00:48:36,340 about the junior dressers position. 728 00:49:12,116 --> 00:49:16,019 I expect she is dreaming of her future husband, 729 00:49:16,086 --> 00:49:19,079 the King of Prussia. 730 00:49:19,156 --> 00:49:21,455 Well, that's just the start. 731 00:49:22,660 --> 00:49:24,959 Uncle Leopold would have his way, 732 00:49:25,029 --> 00:49:28,989 we would have a Coburg on every throne in Europe. 733 00:49:30,801 --> 00:49:34,169 I don't want her to be a pawn in some dynastic game. 734 00:49:36,373 --> 00:49:39,070 I want my daughter to be free to marry as I did. 735 00:49:41,212 --> 00:49:43,374 For love. 736 00:49:57,728 --> 00:50:00,288 ♪♪ 737 00:50:12,843 --> 00:50:17,076 I'm sorry I was rude about your helmets. 738 00:50:17,147 --> 00:50:18,706 They really are very practical. 739 00:50:18,782 --> 00:50:20,808 But not very splendid. 740 00:50:23,654 --> 00:50:25,714 No. 741 00:50:28,592 --> 00:50:33,053 I just want to make things better, you know. 742 00:50:33,130 --> 00:50:34,496 I know you do. 743 00:50:34,565 --> 00:50:39,367 But you must remember this country has a past 744 00:50:39,436 --> 00:50:41,268 as well as a future. 745 00:50:48,312 --> 00:50:51,282 Do you think our future might... 746 00:50:51,348 --> 00:50:52,714 might involve more of this? 747 00:51:05,829 --> 00:51:12,292 ♪ Hallelujah ♪ 748 00:51:12,369 --> 00:51:18,741 ♪ Gloriana ♪ 749 00:51:18,809 --> 00:51:22,246 ♪ Hallelujah ♪ 750 00:51:22,313 --> 00:51:25,112 ♪ Gloriana ♪ 751 00:51:25,182 --> 00:51:33,182 ♪ Hallelujah, hallelujah ♪ 50037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.