All language subtitles for Una Cosa Muy Dulce

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,627 --> 00:00:29,461 Christina Walters? 2 00:00:29,463 --> 00:00:32,231 Dios, no he escuchado ese nombre en años. 3 00:00:32,233 --> 00:00:35,000 ¿Sabes el tipo de mujer que puede conseguir a cualquier hombre que quiera? 4 00:00:35,002 --> 00:00:37,469 Eso es Christina Walters. 5 00:00:37,471 --> 00:00:39,538 Salimos, ya sabes, brevemente. 6 00:00:39,540 --> 00:00:42,174 Pero, uh, ella no es el tipo de compromiso. 7 00:00:42,176 --> 00:00:45,477 Ella es una jugadora. A ella solo le gusta divertirse. 8 00:00:45,479 --> 00:00:48,814 Conocí a Christina en un bar. Pedazo de culo caliente. 9 00:00:48,816 --> 00:00:51,483 Golpearlo totalmente. Toda la noche bailamos. 10 00:00:51,485 --> 00:00:54,686 Yo le compro sus bebidas. Al final de la noche, 11 00:00:54,688 --> 00:00:56,522 ella sólo se divide. 12 00:00:56,524 --> 00:00:59,625 Dejo todo ese trabajo de base por nada. 13 00:00:59,627 --> 00:01:02,628 Ella me dio su número. Han pasado como tres días. 14 00:01:05,366 --> 00:01:08,634 Hola, y bienvenidos a aol moviefone. 15 00:01:08,636 --> 00:01:12,438 Me quedo despierto noches intentando averiguar por qué dijo que llamaría y no lo hizo. 16 00:01:12,440 --> 00:01:17,643 Tal vez ella quería llamar y por eso dijo que iba a llamar, pero cuando estaba ... 17 00:01:17,645 --> 00:01:19,311 Christina 18 00:01:20,848 --> 00:01:22,881 Christina 19 00:01:22,883 --> 00:01:26,351 Usted sabe, la impotencia prolongada es muy común después de una ruptura. 20 00:01:26,353 --> 00:01:28,954 Muchos hombres la padecen. 21 00:01:28,956 --> 00:01:31,323 Simplemente no hablan de eso, ya sabes. 22 00:01:31,325 --> 00:01:33,892 No como yo, charlando, gab, gab, gab, gab. 23 00:01:33,894 --> 00:01:37,229 Pero aún así, porque ella dijo que iba a llamar, 24 00:01:37,231 --> 00:01:39,298 ella debería haber llamado para decir que no iba a llamar. 25 00:01:39,300 --> 00:01:43,235 Entonces le habría agradecido por llamar para decir que no iba a llamar. 26 00:01:43,237 --> 00:01:45,471 Pero oye, ya sabes, al menos no me mareo, 27 00:01:45,473 --> 00:01:48,173 Girar las náuseas tanto como solía hacerlo. 28 00:01:52,079 --> 00:01:56,048 Sí, ya sabes, como dije, estoy bien. 29 00:01:56,050 --> 00:01:59,785 Soy fan-fucking-tastic! 30 00:02:06,227 --> 00:02:09,361 Este es mi revolución sexual 31 00:02:09,363 --> 00:02:13,432 revolución sexual revolución sexual 32 00:02:13,434 --> 00:02:18,537 revolución sexual 33 00:02:18,539 --> 00:02:22,541 revolución sexual 34 00:02:22,543 --> 00:02:25,511 todos, sacudirlo 35 00:02:25,513 --> 00:02:27,379 Christina! Valerie! 36 00:02:27,381 --> 00:02:30,315 Agítalo si lo tienes. 37 00:02:31,619 --> 00:02:33,452 Señorita Courtney. 38 00:02:33,454 --> 00:02:36,588 Bueno, hola, señorita Christina. ¿Como estas? ¿Que estás haciendo? 39 00:02:36,590 --> 00:02:41,727 - Bailar demasiado. ¿Como estas? - La misma cosa. ¿Que tal tu día? 40 00:02:41,729 --> 00:02:46,832 Bastante bueno. Conseguí una nueva cuenta diseñando una campaña para una línea deportiva. 41 00:02:46,834 --> 00:02:49,468 Bueno, ahora tienen a la chica adecuada, ¿no? 42 00:02:49,470 --> 00:02:53,105 Ahh gracias ¿Entonces que hay de nuevo? 43 00:02:53,107 --> 00:02:57,276 Oh, ya sabes, lo de siempre. Defendiendo los derechos de mis clientes de corazón roto ... 44 00:02:57,278 --> 00:03:02,114 Y tratando de exprimir cada centavo de sus miserables y engañosas esposas. 45 00:03:02,116 --> 00:03:04,049 Ve por ellos, mujer. Entonces escucha. 46 00:03:04,051 --> 00:03:06,985 Creo que voy a pedir una pizza y me quedaré esta noche. ¿Como suena eso? 47 00:03:06,987 --> 00:03:10,389 Está bien, pero si hacemos eso, sabes lo que va a pasar, ¿eh? 48 00:03:10,391 --> 00:03:15,127 Chica, he estado sacudiendo mi trasero todo el camino hasta esta colina. 49 00:03:15,129 --> 00:03:18,063 Cual pista Pista tres ¡Oh si! 50 00:03:18,065 --> 00:03:21,166 ¡Coochie! 51 00:03:21,168 --> 00:03:24,236 Una cosa hermosa revolución sexual 52 00:03:24,238 --> 00:03:27,873 una revolución sexual revolución sexual 53 00:03:35,249 --> 00:03:38,584 ¿Está tu abuela aquí? ¿Que esta pasando? 54 00:03:38,586 --> 00:03:42,087 Es jane A ella le encanta esta canción. Oh. 55 00:03:42,089 --> 00:03:45,023 Hola, chica. ¿Qué pasa? 56 00:03:48,062 --> 00:03:50,095 Cherish es la palabra 57 00:03:50,097 --> 00:03:53,498 el me abandona Kevin me dejó. 58 00:03:53,500 --> 00:03:58,370 Fue solo tres días antes nuestro primer aniversario 59 00:03:58,372 --> 00:04:01,306 Oh bebe. Sabes qué, tal vez simplemente se asustó. 60 00:04:01,308 --> 00:04:05,911 Llamará mañana cuando se dé cuenta del gran error que cometió. 61 00:04:05,913 --> 00:04:08,747 Sabes, él probablemente está pasando por eso ... ¡no! 62 00:04:08,749 --> 00:04:12,718 Dice que ha estado esperando esto durante seis meses. Dice que ha estado muriendo por dentro ... 63 00:04:12,720 --> 00:04:16,788 desde que traje mi bolsa de ropa. 64 00:04:16,790 --> 00:04:18,824 - Auch. - Miel. 65 00:04:18,826 --> 00:04:22,461 ¿Qué? Ya sabes, todos somos culpables de ello. 66 00:04:22,463 --> 00:04:24,463 Te pusiste también disponible. Sí. 67 00:04:24,465 --> 00:04:26,665 Es un error clásico, cariño. Uh-uh 68 00:04:26,667 --> 00:04:29,668 Sí. No de acuerdo a esto. 69 00:04:29,670 --> 00:04:31,703 ¿Que es esto? Mira. "Mandamiento cuatro". 70 00:04:31,705 --> 00:04:34,840 Los diez mandamientos. Mm-hmm. 71 00:04:34,842 --> 00:04:39,344 Estarás abierto a las posibilidades del amor. 72 00:04:39,346 --> 00:04:41,813 Los límites son el enemigo del amor ". Cariño. 73 00:04:41,815 --> 00:04:46,285 Míralo. ¿Sabes que? Este libro ... es propaganda de relaciones. 74 00:04:46,287 --> 00:04:48,720 Escúchame. 75 00:04:48,722 --> 00:04:52,190 Citas es todo acerca de los límites. 76 00:04:52,192 --> 00:04:54,293 Cariño, tienes que protegerte. 77 00:04:54,295 --> 00:04:58,497 Todos hemos tenido nuestros corazones pisoteados demasiadas veces porque ... 78 00:04:58,499 --> 00:05:00,666 Fuimos y se los servimos en una gran fuente vieja. 79 00:05:00,668 --> 00:05:03,669 Una buena defensa es la mejor ofensiva. 80 00:05:03,671 --> 00:05:06,638 Estoy tan cansada de jugar juegos. 81 00:05:10,210 --> 00:05:14,513 Cariño, no puedes simplemente tirarte a ti mismo por ahí expuesto y vulnerable cada vez. 82 00:05:14,515 --> 00:05:18,016 Así es como te abofeteas. Lo entiendes? 83 00:05:18,018 --> 00:05:22,721 No vayas a buscar al señor correcto. Busque al Sr. ahora mismo. 84 00:05:22,723 --> 00:05:25,090 Y eventualmente, si es digno, 85 00:05:25,092 --> 00:05:30,128 entonces un día esa parte "ahora" simplemente va a ... 86 00:05:30,130 --> 00:05:33,432 Dejar de lado ... naturalmente, sabes? 87 00:05:33,434 --> 00:05:37,035 Mientras tanto, simplemente nos divertiremos juntos. 88 00:05:37,037 --> 00:05:40,605 Sí, no es tan serio, ya sabes. Sacúdelo un poco. 89 00:05:40,607 --> 00:05:43,909 Hablando de diversión, vamos a sacarte. 90 00:05:43,911 --> 00:05:45,610 ¿Qué? Oh, sí. 91 00:05:45,612 --> 00:05:48,647 Te estamos sacando Vas a pasar un buen rato. 92 00:05:48,649 --> 00:05:52,551 Oh no. No no no no. ¡No! 93 00:05:52,553 --> 00:05:57,589 - ¡Oswaldo! - Hola, Christina. Courtney. 94 00:05:57,591 --> 00:06:00,058 Jane Hola, Jane. 95 00:06:01,428 --> 00:06:03,562 Bienvenido. Gracias. 96 00:06:04,798 --> 00:06:08,367 ¡Cállate! 97 00:06:40,801 --> 00:06:43,335 Oh si. 98 00:06:43,337 --> 00:06:46,304 ¡Oh Dios mío! 99 00:06:48,709 --> 00:06:52,711 Hey hey mira el hombro, bebé. Hazlo rebotar, bebé. 100 00:06:52,713 --> 00:06:55,580 Compruébalo, bebé. ¡Sí! Todo bien. 101 00:06:55,582 --> 00:06:57,983 Como te llamas bebe 102 00:07:06,727 --> 00:07:09,995 Vamos a ir ahora. 103 00:07:09,997 --> 00:07:12,197 ¡Adiós! 104 00:07:15,002 --> 00:07:18,303 Picar, picar, picar, picar, picar, picar. 105 00:07:23,210 --> 00:07:27,179 Oh Dios mío. Es como Siegfried y Roy o algo así. 106 00:07:27,181 --> 00:07:29,981 Martinis, señoras. Oh gracias. 107 00:07:29,983 --> 00:07:33,552 Felicitaciones del caballero en el bar. ¿Cúal? 108 00:07:35,489 --> 00:07:39,458 Whoa Gracias, chico de abrigo de cuero. 109 00:07:39,460 --> 00:07:41,626 Aclamaciones. 110 00:07:41,628 --> 00:07:45,630 Hmm El tipo de abrigo de cuero se ve bastante bien, ¿eh? 111 00:07:45,632 --> 00:07:47,966 Si lo es ¡Escopeta! 112 00:07:47,968 --> 00:07:49,634 Tramposo 113 00:07:53,040 --> 00:07:55,507 ¿Que pasa? 114 00:07:57,311 --> 00:08:00,011 Nada. ¿Qué pasa con usted? 115 00:08:01,248 --> 00:08:05,150 Sin nada ¿Qué pasa con usted? 116 00:08:06,253 --> 00:08:08,854 Nada. ¿Qué pasa con usted? 117 00:08:08,856 --> 00:08:11,256 Sin nada 118 00:08:11,258 --> 00:08:16,294 Ya sabes, estoy teniendo el mejor momento. ¿Estás, cariño? 119 00:08:16,296 --> 00:08:20,098 Mi novio me acaba de dejar, estoy en este club donde nadie quiere hablar conmigo ... 120 00:08:20,100 --> 00:08:23,668 Y quiero irme a casa. ¡No! 121 00:08:23,670 --> 00:08:26,538 No, Christina, no puedo hacer esto. 122 00:08:26,540 --> 00:08:28,940 Sí tu puedes. Es realmente muy fácil. 123 00:08:28,942 --> 00:08:30,876 Observar. 124 00:08:32,513 --> 00:08:35,480 ¡Ay! Acabo de pellizcarle el culo. 125 00:08:35,482 --> 00:08:38,783 Lo siento. Hola. Hola. ¿Cuál es tu nombre? 126 00:08:41,622 --> 00:08:43,955 A Jane le encantaría bailar. Oye. 127 00:08:43,957 --> 00:08:46,057 Uh, Jane, no quiero ser grosera. 128 00:08:46,059 --> 00:08:48,493 Pero tengo algunos amigos que me están esperando bailando juntos 129 00:08:48,495 --> 00:08:51,897 Aunque es un placer conocerte tú y la magia de Jane están en el aire 130 00:08:51,899 --> 00:08:55,400 oh me odiaba Yo apesto Usted no chupa. Ese tipo era un imbécil. 131 00:08:55,402 --> 00:08:59,471 Mira, me aseguraré de que te diviertas esta noche si es lo último ... 132 00:08:59,473 --> 00:09:02,507 Lo siento. ¿Cómo me acabas de llamar? 133 00:09:02,509 --> 00:09:04,743 Sí. 134 00:09:04,745 --> 00:09:08,046 Me acabas de llamar una polla. Te oí. ¿Por qué soy una polla? 135 00:09:08,048 --> 00:09:11,283 Uh, bueno, porque a ti no me gusta la forma en que trataste a mi amigo. 136 00:09:11,285 --> 00:09:14,119 Bueno, no le hice nada a tu amigo. Bien-- 137 00:09:14,121 --> 00:09:16,421 - Hola. - Apenas le diste la hora del día. 138 00:09:16,423 --> 00:09:20,025 UH no. Intentaste empeñarme en ella y no fui por eso. Eso me hace una polla? 139 00:09:20,027 --> 00:09:24,563 ¿Te empeñas? Deberías ser tan afortunado de hablar con alguien tan caliente y dulce como Jane. 140 00:09:24,565 --> 00:09:28,433 - Bueno, disculpe. - Oye, no estaba sugiriendo que ustedes dos se casen. 141 00:09:28,435 --> 00:09:30,201 Solo pensé que tal vez podrías ponértelo. 142 00:09:30,203 --> 00:09:32,671 ¿Qué? "¿Sigue así?" Estaba tratando de hacerte un favor. 143 00:09:32,673 --> 00:09:35,640 No sabes nada sobre mi. ¿Y si soy un asesino en serie psico? 144 00:09:35,642 --> 00:09:38,877 ¿Y si Jane era la chica de tus sueños? Pero nunca lo sabrás. 145 00:09:38,879 --> 00:09:41,046 Eso es lo más dulce. 146 00:09:41,048 --> 00:09:44,282 Nunca pensé que me encontraría con la chica de mis sueños haciendo que alguien me agarrase en un bar y me dijera: 147 00:09:44,284 --> 00:09:46,785 "oye, tú, hombre, tengo buena mujer para ti. 148 00:09:46,787 --> 00:09:48,853 "Ella es muy caliente y dulce. Ella está ahí. 149 00:09:48,855 --> 00:09:51,756 ¡Jane, tú bailas para el hombre! "Espera. 150 00:09:51,758 --> 00:09:53,558 Tal vez ese sea tu problema. Espere. Cual es mi problema 151 00:09:53,560 --> 00:09:56,995 Tal vez si no lo jugaste tan bien, Sr. Seguridad, hola. 152 00:09:56,997 --> 00:09:59,531 Podrías conocer a una chica con la que podrías divertirte. 153 00:09:59,533 --> 00:10:03,868 Y este brillante consejo de amor proviene de alguien a quien le encanta jugar con hombres. 154 00:10:03,870 --> 00:10:07,606 Siempre en control, de esa manera ella nunca tiene que acercarse demasiado. 155 00:10:07,608 --> 00:10:10,742 Buenos modales, por cierto. 156 00:10:14,114 --> 00:10:17,816 ¿Dónde diablos hizo ese tipo ... Jane? Jane? 157 00:10:21,588 --> 00:10:25,090 Sin nada ¿Qué pasa con usted? 158 00:10:25,092 --> 00:10:27,359 No puedo creer que le agarraste el culo. 159 00:10:27,361 --> 00:10:30,528 Pero se me viene a la cara y empieza a contarme todas estas estupideces ... 160 00:10:30,530 --> 00:10:35,600 Acerca de cómo me gusta jugar juegos y estar siempre en control, así que nunca me acerco demasiado. 161 00:10:37,571 --> 00:10:39,404 ¿Qué? es solo ... 162 00:10:39,406 --> 00:10:42,040 Nunca te había visto actuar así antes, eso es todo. 163 00:10:42,042 --> 00:10:44,542 Actuar como que? Son falsos 164 00:10:44,544 --> 00:10:47,646 Todos los bah-jiggity sobre un chico. 165 00:10:47,648 --> 00:10:50,015 - ¿Me estás llamando "bah-jiggity?" - si 166 00:10:50,017 --> 00:10:53,018 - Lo siento mucho. No quise mirar fijamente. - Eso es genial. 167 00:10:53,020 --> 00:10:55,754 - Es por eso que los tengo. - No soy alegre. 168 00:10:55,756 --> 00:10:58,189 - Eres tan alegre. - Se ven reales. 169 00:10:58,191 --> 00:11:00,792 Oh gracias. Puedes tocarlo si quieres. 170 00:11:00,794 --> 00:11:03,662 - No no no no. - Tócalo. A ella le gusta esto. 171 00:11:03,664 --> 00:11:06,131 Está bien. Adelante. Se siente real, ¿eh? 172 00:11:06,133 --> 00:11:08,633 Si estoy enojado por este tipo, Peter. 173 00:11:08,635 --> 00:11:10,635 Es solo porque me dices que lo soy. 174 00:11:10,637 --> 00:11:13,171 Oh Dios mío. ¿Qué? 175 00:11:13,173 --> 00:11:15,740 Has llamado al cachorro. No lo hice. 176 00:11:15,742 --> 00:11:17,475 Acabas de llamarlo Peter. ¿Yo si? 177 00:11:17,477 --> 00:11:20,078 Shelly, tienes que venir y sentir estas cosas. 178 00:11:20,080 --> 00:11:23,014 - Soy psíquico y supe que se llamaba Peter. - ¿Te importa si yo? 179 00:11:23,016 --> 00:11:25,383 Quítate los calcetines. Bueno. 180 00:11:25,385 --> 00:11:28,286 Tan suave. ¡Jodidamente creíble! 181 00:11:32,693 --> 00:11:35,827 ¿Qué te dije? Por eso las chicas siempre van juntas al baño. 182 00:11:35,829 --> 00:11:40,432 Chris, es tan obvio que te gusta este chico. ¿Por qué estás siendo tan loco por eso? 183 00:11:40,434 --> 00:11:43,935 ¿Por qué estás haciendo un gran problema con eso? Si no te has dado cuenta, 184 00:11:43,937 --> 00:11:46,071 hay un montón de chicos por ahí 185 00:11:46,073 --> 00:11:49,674 - Mm-hmm. - Te veo luego. 186 00:11:51,778 --> 00:11:55,013 ¿Cuál es tu problema? ¿Cuál es tu problema? 187 00:11:58,685 --> 00:12:00,819 - Hola. - Hola. 188 00:12:02,956 --> 00:12:05,356 - Oye, Peter. - eh? 189 00:12:08,261 --> 00:12:11,963 - Eric, hey. - Estar ahí, Christina. 190 00:12:11,965 --> 00:12:14,466 No tienes que hacer esto. Quiero decir, es ... 191 00:12:14,468 --> 00:12:18,737 Lo sé, pero quiero. Derramé tu bebida. ¿Puedo por favor comprarte otro? 192 00:12:18,739 --> 00:12:21,973 Bueno. Escucha, uh, quiero disculparme ahora. 193 00:12:21,975 --> 00:12:24,576 Yo ... no debería haber sido maleducado con tu amigo. 194 00:12:24,578 --> 00:12:29,080 Y si lo fuera, no quería serlo. Es solo que mi hermano me está esperando. 195 00:12:29,082 --> 00:12:32,150 Me puse nervioso No lo sé. Pero yo-- no es que-- 196 00:12:32,152 --> 00:12:34,152 Quiero decir, de lo contrario estaría todo sobre tu amigo. 197 00:12:34,154 --> 00:12:38,256 Yo ... yo soy el que debería disculparse. Fui grosero 198 00:12:40,894 --> 00:12:43,561 No, estabas protegiendo a tu amigo. Cualquiera hubiera hecho eso. 199 00:12:43,563 --> 00:12:46,564 Pensé que eso era dulce. 200 00:12:46,566 --> 00:12:49,400 Perdóneme. Perdóname. 201 00:12:49,402 --> 00:12:52,504 Jesús. Entonces, ¿estamos bien ahora? 202 00:12:52,506 --> 00:12:54,272 Sí. Bueno. 203 00:12:54,274 --> 00:12:56,775 Bueno, probablemente debería volver con mis amigos. 204 00:12:56,777 --> 00:12:58,643 Bueno. 205 00:12:58,645 --> 00:13:00,779 Um, gracias por la bebida. 206 00:13:00,781 --> 00:13:05,550 Aclamaciones. 207 00:13:05,552 --> 00:13:07,786 Tenga una buena noche. Igualmente. 208 00:13:14,995 --> 00:13:19,197 Perdóneme. ¿Puedes tomar esto? Simplemente me sorprendí con este chico. 209 00:13:19,199 --> 00:13:24,369 Una cosa más. ¿Debería estar molesta porque mi ex novia tiene su lengua en la garganta de ese chico? 210 00:13:25,539 --> 00:13:28,406 ¡Oh Dios mío! Jane 211 00:13:28,408 --> 00:13:31,643 - Supongo que perdí mi oportunidad, ¿eh? - Sí, podría haber sido usted. 212 00:13:31,645 --> 00:13:34,312 Sí, si yo no fuera un imbécil. 213 00:13:34,314 --> 00:13:36,181 Una polla ¿Realmente fui un imbécil? Sí, sí. 214 00:13:36,183 --> 00:13:38,383 De Verdad? Eras un imbécil 215 00:13:38,385 --> 00:13:43,121 Guau. Tal vez deberíamos empezar de nuevo. ¿Por qué no paso, me agarras como antes? 216 00:13:43,123 --> 00:13:44,956 No te agarré Me agarraste totalmente. 217 00:13:44,958 --> 00:13:47,225 No lo hice. Te pellizqué Me agarraste por el culo. 218 00:13:47,227 --> 00:13:50,562 Agarraste-- bien. Yo no agarro 219 00:13:50,564 --> 00:13:52,964 Pete! Pete! ¡Tipo! 220 00:13:52,966 --> 00:13:55,266 Perdóneme. Perdóneme. 221 00:13:55,268 --> 00:13:57,735 Tío, ¿dónde has estado? Todo el mundo está esperando. 222 00:13:57,737 --> 00:14:02,040 Fiesta fuera de horario en el hotel. Estos dos cerdos son buenos para ir 223 00:14:02,042 --> 00:14:06,010 ¿Mencioné que tenemos la suite de Freddie Mercury? 224 00:14:06,012 --> 00:14:08,513 - ¡Oye! - ¡Ella vomitó sobre él! 225 00:14:08,515 --> 00:14:12,750 ¡Otra vez! Dios, es como una manguera. Ve a ayudarla, por favor. 226 00:14:12,752 --> 00:14:17,422 O no. Está bien, ella está fuera. Entonces, somos uno corto. ¿Quién es esta chica? 227 00:14:17,424 --> 00:14:19,657 No no no no no. Oh, ella es caliente. Traela. 228 00:14:19,659 --> 00:14:22,527 - ¿Qué? - Fuck me, no digas que no. 229 00:14:22,529 --> 00:14:26,831 Tienes mucho ... ¡ay! Tienes que decir que sí. Déjame decirte por qué. 230 00:14:26,833 --> 00:14:30,501 Nunca vas a encontrar a nadie mejor que mi hermano. El es el mas grande 231 00:14:30,503 --> 00:14:32,570 Bueno. Bueno. Y estoy segura de que eso me duele. 232 00:14:32,572 --> 00:14:35,874 Ahora, solo ... mírale. Las chicas se vuelven locas con este tipo. 233 00:14:35,876 --> 00:14:37,909 Él es-- vamos ahora. Él es la mierda. 234 00:14:37,911 --> 00:14:41,679 - Y es por eso que está en mi boda el sábado. - Rog. Rog, no. 235 00:14:41,681 --> 00:14:44,549 Sí. Solo intento ayudar. No. 236 00:14:44,551 --> 00:14:46,251 Sí, sí, adiós. 237 00:14:46,253 --> 00:14:48,853 Whoa! Lo siento, lo siento, lo siento, lo siento. 238 00:14:48,855 --> 00:14:52,690 Oigan, señoras. Gran fiesta, cuatro temporadas, sala 402. Estás invitado. 239 00:14:52,692 --> 00:14:54,726 Vamos bebé. Venga. Estás fuera. Me voy. 240 00:14:54,728 --> 00:14:57,428 Me voy. ¿Me estás siguiendo? Ese es mi hermano. 241 00:14:57,430 --> 00:15:01,766 - Oh, es especial. - cuidado Eso es vómito. Es vómito No me toques 242 00:15:01,768 --> 00:15:04,102 Guau. Entonces, ¿cuándo es la boda? 243 00:15:04,104 --> 00:15:07,205 Uh, el sábado por la tarde en Somerset. 244 00:15:07,207 --> 00:15:10,041 - Ahí es donde vivimos. - Eso es bueno. 245 00:15:10,043 --> 00:15:12,710 Peter, se ve como ahora. Bien bien. 246 00:15:12,712 --> 00:15:14,812 Me estás pellizcando la piel del brazo. 247 00:15:14,814 --> 00:15:17,482 Está bien, será mejor que me vaya. 248 00:15:17,484 --> 00:15:20,985 De verdad esta vez. Bueno, fue un placer conocerte. 249 00:15:20,987 --> 00:15:24,656 - Fue muy agradable conocerte. Tuve un gran tiempo. - si Yo también. 250 00:15:24,658 --> 00:15:28,126 - Definitivamente deberías venir a la fiesta si quieres. - ¿De Verdad? 251 00:15:31,631 --> 00:15:35,900 Realmente espero verte. Pero por si no te veo, que tengas una buena vida. 252 00:15:35,902 --> 00:15:38,569 Igualmente. 253 00:15:47,747 --> 00:15:51,816 Hola, Chris, es corte. Así que estoy en la fiesta con el tipo de abrigo de cuero. 254 00:15:51,818 --> 00:15:55,019 Y solo estaba comprobando si estabas escuchando tus mensajes. 255 00:15:55,021 --> 00:15:57,522 Porque si estas escuchando tus mensajes, 256 00:16:02,128 --> 00:16:04,762 eres un perdedor. A los-- 257 00:16:04,764 --> 00:16:07,565 gracias corte 258 00:16:07,567 --> 00:16:10,335 Soy un gran perdedor. 259 00:16:10,337 --> 00:16:13,204 Lo que pasa perras y perdedoras 260 00:16:13,206 --> 00:16:15,673 los perdedores son 261 00:16:21,414 --> 00:16:23,681 Muy tarde ahora. 262 00:16:38,365 --> 00:16:40,565 Gracioso. 263 00:16:43,136 --> 00:16:45,536 Muy divertido. 264 00:16:48,808 --> 00:16:51,009 Chico mono. 265 00:17:12,599 --> 00:17:14,999 Oh Dios mío. Eres tan bueno en eso. 266 00:17:15,001 --> 00:17:18,636 Si no te importa, me gustaría hacer eso cada hora a la hora por el resto de nuestras vidas. 267 00:17:18,638 --> 00:17:21,539 Por supuesto. Ve siempre derecho. Gracias. 268 00:17:21,541 --> 00:17:24,776 No te preocupes por devolver el favor. A los hombres realmente no les gusta el sexo oral. 269 00:17:24,778 --> 00:17:27,578 Sí claro. ¡Lo digo en serio! 270 00:17:27,580 --> 00:17:30,181 Es solo un mal rumor que se inició en algún momento en los años 50. 271 00:17:30,183 --> 00:17:33,484 No tenía ni idea. Necesito decirle a todos mis amigos. 272 00:17:33,486 --> 00:17:37,822 Por favor, hazlo. Alguien tiene que poner fin a esta locura. 273 00:17:42,495 --> 00:17:46,697 Oh Dios. Estoy tan contenta de haber vuelto a la habitación del hotel. 274 00:17:46,699 --> 00:17:48,699 Dios. Yo también. 275 00:17:49,969 --> 00:17:52,170 Nunca pensé que te volvería a ver. 276 00:17:54,107 --> 00:17:56,541 Servicio de habitaciones. 277 00:17:56,543 --> 00:17:58,509 Oh, justo a tiempo. 278 00:17:58,511 --> 00:18:02,613 ¡Helado! Solo lo mejor para nuestros vIPS 279 00:18:02,615 --> 00:18:05,716 Les hice quitar todas las calorías para ti. 280 00:18:05,718 --> 00:18:09,120 Oh eres buena 281 00:18:09,122 --> 00:18:11,255 ¡Todo bien! 282 00:18:11,257 --> 00:18:14,892 Sé que dije que quería hacértelo cada hora a la hora, pero realmente no puedo esperar. 283 00:18:14,894 --> 00:18:17,261 ¿Puedo hacerlo de nuevo ahora? 284 00:18:17,263 --> 00:18:19,764 Bueno. 285 00:18:20,934 --> 00:18:23,101 Guau. 286 00:19:04,577 --> 00:19:10,615 San Francisco, California, por favor, por, um, hotel de cuatro estaciones. Gracias. 287 00:19:10,617 --> 00:19:12,550 Gracias. 288 00:19:12,552 --> 00:19:15,720 Gran sueño. 289 00:19:15,722 --> 00:19:18,189 Si Hola. 290 00:19:18,191 --> 00:19:22,593 ¿Tienes una suite de Freddie Mercury? 291 00:19:22,595 --> 00:19:26,297 Oh Dios. ¿Puedo tenerlo? Gracias. 292 00:19:28,768 --> 00:19:31,536 De Verdad? ¿Ya? 293 00:19:33,006 --> 00:19:35,806 Está bien, que tengas un gran día. Gracias. Adiós. 294 00:19:38,611 --> 00:19:42,813 Bueno, ¿a qué estoy llamando? 295 00:19:47,654 --> 00:19:49,353 ¿Hola? 296 00:19:49,355 --> 00:19:52,156 Hey, corte. Sí. 297 00:20:07,307 --> 00:20:11,342 Oye. Oye. Deja de hablar mierda de mí, ¿de acuerdo? 298 00:20:11,344 --> 00:20:14,545 Bueno, donde has estado? Lo siento, llego tarde, chicos. Ni siquiera quiero hablar de eso. 299 00:20:14,547 --> 00:20:17,448 ¿Estás listo? Estoy hambriento. Bueno. 300 00:20:17,450 --> 00:20:19,383 ¿Sabes que? Sólo voy a encontrarlos allí. 301 00:20:19,385 --> 00:20:23,254 - Tengo que dejar algo en la tintorería. - ¿Puede esperar? ¿Por favor? 302 00:20:23,256 --> 00:20:27,491 - Tengo tanta hambre en este momento. - ¿No es ese el vestido de Courtney que tomaste prestado anoche? 303 00:20:27,493 --> 00:20:30,628 - si - ¿Por qué lo traes? 304 00:20:33,233 --> 00:20:36,767 No. Solo estoy tratando de ser una buena novia-- 305 00:20:39,105 --> 00:20:41,038 Lo siento mucho. 306 00:20:41,040 --> 00:20:43,608 Tu puta Culpable. ¿Es lo que creo que es? 307 00:20:43,610 --> 00:20:46,177 Lo llevaré a la tintorería y desaparecerá. 308 00:20:46,179 --> 00:20:49,580 Eso es mucho. Él estaba sosteniendo mucho. 309 00:20:53,152 --> 00:20:57,154 Tengo miedo de entrar allí. ¿Qué voy a decir? 310 00:20:57,156 --> 00:21:00,291 Sr. Martin, ¿me puede ayudar con mi esperma? 311 00:21:03,162 --> 00:21:05,396 ¿Sabes que? 312 00:21:05,398 --> 00:21:07,932 Chicos ... chupan. 313 00:21:07,934 --> 00:21:09,767 No, obviamente, te la chupas. Tú. 314 00:21:09,769 --> 00:21:12,803 Apestas. Realmente, wow. Estoy orgulloso. 315 00:21:14,707 --> 00:21:18,009 No es un idiota 316 00:21:18,011 --> 00:21:20,311 No es un idiota 317 00:21:43,403 --> 00:21:45,970 Hola Jane. Hola señor martin 318 00:21:45,972 --> 00:21:49,707 - ¿Cómo esta tu madre? - Excelente. Oh, dios, ella es buena. Todo el mundo está bien. Gracias. 319 00:21:49,709 --> 00:21:52,843 - ¿Tu abuela? - Todos son geniales. 320 00:21:52,845 --> 00:21:56,013 Esta bien. Esta bien. ¿Qué tienes para mí hoy? 321 00:21:56,015 --> 00:22:00,384 Oh, solo un vestido, pero volveré por él en unos días. Así que no hay prisa. 322 00:22:00,386 --> 00:22:03,354 - ¿Alguna mancha? - No. 323 00:22:09,696 --> 00:22:12,363 Esto va a ser difícil. 324 00:22:14,500 --> 00:22:19,937 Oh, wow, ni siquiera me di cuenta de eso. Debí haberme derramado un refresco anoche. 325 00:22:19,939 --> 00:22:24,642 No, no, esto no es soda. Piensa, Jane. ¡Pensar! 326 00:22:24,644 --> 00:22:28,679 Si sé lo que es, es más fácil eliminarlo. 327 00:22:28,681 --> 00:22:31,716 - eh? - - Vamos. 328 00:22:31,718 --> 00:22:34,685 Ah, el viaje de campo. Entra, niños. Adelante. 329 00:22:34,687 --> 00:22:37,988 Entra. Sí, sí, entra. ¡Joder! 330 00:22:37,990 --> 00:22:41,292 Buenas tardes, señora Franklin. Hola, señor Martin. 331 00:22:41,294 --> 00:22:44,528 Bien, ahora en el viaje de campo de hoy, 332 00:22:44,530 --> 00:22:48,132 Vamos a aprender sobre la limpieza. 333 00:22:48,134 --> 00:22:52,169 Jane? 334 00:22:52,171 --> 00:22:53,771 Oye. Jane quema! 335 00:22:53,773 --> 00:22:56,841 Oh, cariño, no te he visto desde que te enseñé ... 336 00:22:56,843 --> 00:22:59,744 En tercer grado! 337 00:23:02,715 --> 00:23:07,618 -Hasta la mañana, señor Martin. -Hola, padre Flynn. 338 00:23:07,620 --> 00:23:10,721 Como vivo y respiro, ¿no es así? 339 00:23:10,723 --> 00:23:14,125 ¡Es que la pequeña Mary Jane se quema! 340 00:23:14,127 --> 00:23:17,962 Qué coincidencia. Estoy cenando con tus padres esta noche. 341 00:23:17,964 --> 00:23:21,599 Que mancha tienes ahí, pequeña Janie. 342 00:23:21,601 --> 00:23:23,401 ¿Entonces, cómo estuvo? ¿Fue divertido? 343 00:23:23,403 --> 00:23:27,138 Oh Dios mío. Oh Dios mío. No puedo creer que no te haya dicho esto. 344 00:23:27,140 --> 00:23:30,808 Aparentemente, uno de los chicos que estaba en la fiesta, , se desmayó. 345 00:23:30,810 --> 00:23:35,112 Estaba en el balcón y él gritaba a todo pulmón, 346 00:23:35,114 --> 00:23:41,218 "¡Christina! ¿Alguien ha visto a mi pequeña Christina?" 347 00:23:41,220 --> 00:23:44,655 Y luego salta del balcón y muere porque eres un gatito. 348 00:23:44,657 --> 00:23:46,690 ¿Por qué no fuiste? No lo sé. 349 00:23:50,029 --> 00:23:53,798 Entonces no lo sé. Lo llamé al hotel esta mañana. Espere. Espere. 350 00:23:53,800 --> 00:23:57,902 Rebobinar durante un segundo. ¿Lo llamaste al hotel? 351 00:23:57,904 --> 00:24:01,138 - Bueno, ¿qué dijo él? - Nada. Él no dijo nada. 352 00:24:01,140 --> 00:24:03,140 ¿Bueno? Nada. 353 00:24:03,142 --> 00:24:04,909 ¿Por qué? Ya salió. 354 00:24:04,911 --> 00:24:07,244 Bien, vamos a resumir esto muy rápido. 355 00:24:07,246 --> 00:24:09,680 En el baño lo odiamos, 356 00:24:09,682 --> 00:24:11,682 Sin embargo, lo llamamos por su nombre. 357 00:24:11,684 --> 00:24:13,818 Entonces le echamos cerveza. 358 00:24:13,820 --> 00:24:17,488 Entonces nos reímos y coqueteamos y bailamos con él. No era cerveza. 359 00:24:17,490 --> 00:24:19,924 Luego lo llamamos casualmente al hotel. 360 00:24:19,926 --> 00:24:23,060 Entonces nos obsesionamos con la llamada casual. ¿Obsesionar? 361 00:24:23,062 --> 00:24:26,430 No estoy obsesionada. No estoy obsesionada. Sólo me pregunto, 362 00:24:26,432 --> 00:24:28,833 podria ser todo este comportamiento erratico posiblemente ... 363 00:24:31,370 --> 00:24:33,537 ¿Que realmente te puede gustar? No. 364 00:24:33,539 --> 00:24:36,907 ¿Te arrepientes de no haber ido a esta fiesta porque nunca sabrás lo que pudo haber pasado? 365 00:24:36,909 --> 00:24:39,243 No esta bien No me arrepiento 366 00:24:39,245 --> 00:24:43,414 Si tuviera algún arrepentimiento, sería esta conversación ahora, tenerla contigo. 367 00:24:43,416 --> 00:24:46,617 - ¿Podemos simplemente dejarlo? - Está bien, siento haberlo mencionado. 368 00:24:46,619 --> 00:24:48,752 No lo volveré a mencionar. 369 00:24:50,389 --> 00:24:54,825 - Sabes, aunque lamentara no haber ido a la fiesta, 370 00:24:54,827 --> 00:24:57,661 No es que pueda hacer nada al respecto ahora. 371 00:24:57,663 --> 00:25:02,399 Entonces, a veces solo tienes que ... Dejar ir estas cosas, ¿verdad? 372 00:25:02,401 --> 00:25:05,469 Exactamente. A pesar de que, 373 00:25:13,446 --> 00:25:23,554 Como si pudieras asistir a la boda de su hermano, porque es su hermano. 374 00:25:36,669 --> 00:25:38,536 ¡Venga! 375 00:25:38,538 --> 00:25:41,005 Cuanto tiempo tenemos Tenemos como tres horas antes del ensayo. 376 00:25:41,007 --> 00:25:42,840 Golpea la pelota. 377 00:25:42,842 --> 00:25:44,842 Oh, buen tiro. 378 00:25:44,844 --> 00:25:49,513 Fore! Voy a empujar ese club por tu trasero, ¡dick licker! 379 00:25:49,515 --> 00:25:51,815 ¿Qué, estás arriba como dos ahora? 380 00:25:51,817 --> 00:25:55,386 Supongo. Bueno, escucha. No hay nada mejor que esto. 381 00:25:55,388 --> 00:25:57,388 Para el matrimonio. Para el matrimonio. 382 00:25:57,390 --> 00:26:00,257 A la novia. A la novia 383 00:26:00,259 --> 00:26:03,527 - si - A 50 años con la misma mujer. 384 00:26:04,931 --> 00:26:07,031 Eso es realmente deprimente. 385 00:26:07,033 --> 00:26:09,099 Lo siento. 386 00:26:09,101 --> 00:26:11,735 Tetas flacas. 387 00:26:11,737 --> 00:26:15,272 Serás capaz de usarlos como cinturón para entonces. 388 00:26:15,274 --> 00:26:19,310 O simplemente meterlos en sus calcetines, ya sabes. Bueno. 389 00:26:19,312 --> 00:26:23,280 Dios, este matrimonio es ... es un gran salto, ya sabes. 390 00:26:23,282 --> 00:26:26,116 - Es realmente intenso, Pete. - Pero si es la mujer correcta ... 391 00:26:26,118 --> 00:26:29,353 Yeah Yo supongo. 392 00:26:31,190 --> 00:26:33,891 Levantate un poco Sí. ¡Delantero! 393 00:26:33,893 --> 00:26:37,328 ¡Hijos de puta! ¡Deja de molestarme! 394 00:26:37,330 --> 00:26:39,563 Estás conduciendo directamente hacia ellos. 395 00:26:39,565 --> 00:26:42,666 Oye que hay de john Escuché que todavía está despierto de esa despedida de soltero. 396 00:26:42,668 --> 00:26:45,302 Se presentó anoche. Se está perdiendo una ceja ... 397 00:26:45,304 --> 00:26:47,371 Y tiene un tatuaje en el culo que dice "perra". 398 00:26:47,373 --> 00:26:49,740 Fore! ¡No soy un animal! 399 00:26:49,742 --> 00:26:54,545 Muy bien. Oh, hey, hablando de perras. 400 00:26:54,547 --> 00:26:58,015 ¿Qué estaba pasando contigo esa noche en el club con esa hottie? 401 00:26:58,017 --> 00:27:00,584 - Nada de eso. - Quiero decir, Jesús! 402 00:27:00,586 --> 00:27:03,420 No sé de qué estás hablando. 403 00:27:06,258 --> 00:27:08,325 Sí, lo hiciste. No me mientas Hey hey hey. 404 00:27:08,327 --> 00:27:11,428 No mientas, no mientas para darth, Luke. 405 00:27:16,702 --> 00:27:19,203 Puedo verlo en tus ojos que te gustaba. 406 00:27:22,908 --> 00:27:25,009 Nada puedo hacer al respecto ahora. 407 00:27:25,011 --> 00:27:28,779 Debería haberla tocado en los bigotes cuando tuviste la oportunidad. 408 00:27:28,781 --> 00:27:31,482 ¿Qué es eso, gramps? 409 00:27:31,484 --> 00:27:33,984 Conocí este plato joven y caliente ... 410 00:27:33,986 --> 00:27:37,721 En la feria mundial en 1940. 411 00:27:37,723 --> 00:27:42,526 Cada momento con ella era como un pedazo de cielo. 412 00:27:42,528 --> 00:27:44,928 Apuesto a que realmente extrañas a la abuela, ¿eh? 413 00:27:46,298 --> 00:27:48,298 Ah, carajo abuela. 414 00:27:48,300 --> 00:27:50,567 - eh? - Estoy hablando de Pearl. 415 00:27:50,569 --> 00:27:53,504 Ella fue el amor de mi vida. 416 00:27:53,506 --> 00:27:56,840 Nunca dejes pasar estos momentos. 417 00:28:00,913 --> 00:28:03,681 ¡Maldita abuela! 418 00:28:03,683 --> 00:28:06,316 ¿Serías bueno? 419 00:28:06,318 --> 00:28:10,187 Vamos, siete y seis. 420 00:28:13,459 --> 00:28:16,460 ¡Delantero! 421 00:28:20,900 --> 00:28:24,401 Las luces están apagadas de nuevo 422 00:28:24,403 --> 00:28:28,305 ella me tomó por sorpresa 423 00:28:28,307 --> 00:28:31,742 ella es tan sensible 424 00:28:31,744 --> 00:28:34,845 simplemente debería suceder a veces 425 00:28:34,847 --> 00:28:36,780 ¡eres un inútil! 426 00:28:36,782 --> 00:28:39,783 Maldición. Pero ahora hueles tan a menta fresca. 427 00:28:39,785 --> 00:28:43,887 ¿Qué deseas? Necesito que me prestes tu bolso negro de Gucci. 428 00:28:43,889 --> 00:28:45,923 Dios-- aquí. 429 00:28:45,925 --> 00:28:48,792 Esta en la sala. Está bien, bueno, no sé dónde en la sala de estar. 430 00:28:48,794 --> 00:28:51,562 Y no tengo ganas de buscarlo, así que vámonos. No. 431 00:28:51,564 --> 00:28:54,264 ¿Me ayudarás a encontrarlo, por favor? ¿Vamos por favor? 432 00:28:54,266 --> 00:28:59,703 Bueno, ya que estoy arriba y decidiste torturarme, ¡iré a buscarlo! 433 00:29:01,574 --> 00:29:03,974 Oh lo siento. Oh Dios mío. Perdóneme. 434 00:29:03,976 --> 00:29:08,645 Um, ¿podrían decirme dónde está el baño? Está detrás de ti 435 00:29:08,647 --> 00:29:11,115 ¿Aqui? Ups. 436 00:29:11,117 --> 00:29:14,752 Uh-- 437 00:29:14,754 --> 00:29:17,020 bien gracias. 438 00:29:17,022 --> 00:29:19,790 Oh mi polla Polla. 439 00:29:19,792 --> 00:29:23,227 Oh mi polla Oh mi polla Oh mi polla 440 00:29:28,467 --> 00:29:31,034 ¿Ustedes tienen algún consejo? 441 00:29:31,036 --> 00:29:33,504 Oh! 442 00:29:33,506 --> 00:29:37,908 Janie El es tan lindo 443 00:29:37,910 --> 00:29:41,011 Tan estupido. 444 00:29:41,013 --> 00:29:44,548 Oh bebé. ¿Puedo conseguir ese bolso ahora, por favor? 445 00:29:44,550 --> 00:29:46,917 Sí, puedes conseguir el bolso. Bueno. No ahora. 446 00:29:46,919 --> 00:29:49,019 Aquí está el bolso. 447 00:29:49,021 --> 00:29:50,921 Ah, muchas gracias. 448 00:29:55,060 --> 00:29:58,162 - ¿A dónde vas? - Tú y yo vamos a una boda. 449 00:29:58,164 --> 00:30:00,430 Que boda ¿Quién se va a casar? 450 00:30:00,432 --> 00:30:03,200 Vamos a la boda del hermano de Pedro. 451 00:30:03,202 --> 00:30:04,835 Pedro? Ahora escucha. 452 00:30:04,837 --> 00:30:08,505 Este lugar somero donde viven es una pequeña ciudad ... 453 00:30:12,344 --> 00:30:14,645 - P-Peter ... - ¿Qué? 454 00:30:14,647 --> 00:30:17,948 Pedro? No voy a ir a la boda del hermano de Peter. 455 00:30:17,950 --> 00:30:20,818 ¿De qué estás hablando? Ayer dijiste que querías ir. 456 00:30:20,820 --> 00:30:23,453 Así que fui y, ya sabes ... Courtney. 457 00:30:23,455 --> 00:30:26,490 - Estaba bromeando. - Oh, no, no estabas. 458 00:30:26,492 --> 00:30:28,692 Uh, sí, lo estaba. 459 00:30:28,694 --> 00:30:33,063 El cincuenta por ciento de lo que dice la gente cuando bromean es cierto. 460 00:30:33,065 --> 00:30:37,234 Lo que significa que quieres ir a esta boda, pero tienes mucho miedo de admitirlo. 461 00:30:37,236 --> 00:30:41,205 Entonces, al hacer una broma al respecto, puedes decir lo que realmente quieres ... 462 00:30:41,207 --> 00:30:43,240 Sin ser vulnerable. 463 00:30:43,242 --> 00:30:45,609 ¿Derecha? Tal vez. 464 00:30:45,611 --> 00:30:49,279 Ok bueno La boda comienza a las 5:00. Me niego a llegar tarde. 465 00:30:49,281 --> 00:30:53,851 Quiero que te pongas algo de ropa ahora. Gracias. 466 00:30:53,853 --> 00:30:55,919 Eso fue bueno. Gracias. 467 00:31:03,095 --> 00:31:06,263 ¶ Probando todas estas cosas nuevas tratando de volar ¶ 468 00:31:06,265 --> 00:31:09,499 ¶ allí va otra vez deslizando y deslizando ¶¶ 469 00:31:12,371 --> 00:31:15,272 eso es todo. Una vez que salgamos de la 140, 470 00:31:15,274 --> 00:31:19,343 - UH Huh. - Tomaremos la 95, bajaremos en la salida de Somerset. 471 00:31:19,345 --> 00:31:24,114 Todo bien. Luego simplemente conduciremos y podremos encontrar a la iglesia sin problemas. ¡Ta-da! 472 00:31:27,887 --> 00:31:30,387 Ew! ¿Qué es eso? 473 00:31:30,389 --> 00:31:32,756 - ¿Que es que? - ¿No hueles eso? 474 00:31:32,758 --> 00:31:35,492 - ¿Qué huele? No huelo nada. - ¡Oh Jesús! 475 00:31:35,494 --> 00:31:38,896 - Estas acostumbrado. Eso es lo que realmente da miedo. - No huelo nada. 476 00:31:38,898 --> 00:31:42,199 Huele a culo mohoso, eso es lo que huele aquí. 477 00:31:42,201 --> 00:31:45,836 Espera un minuto. Ahora que lo pienso, dejé un trasero en la espalda. 478 00:31:45,838 --> 00:31:50,774 - Lo hiciste. - Hace como una semana, lo hice. Debe ser el culo. No no. 479 00:31:50,776 --> 00:31:52,876 - Siéntese, por favor. - ¡Jesús! 480 00:31:52,878 --> 00:31:55,913 - Lo siento. - vas a matar-- 481 00:31:55,915 --> 00:31:58,482 ¡Ay! 482 00:31:58,484 --> 00:32:00,751 - ¿Qué estás haciendo? - Jesús, Courtney. 483 00:32:00,753 --> 00:32:03,353 - ¿Qué es todo esto? - no, no, no, para. Vamos por favor. Mira mira. 484 00:32:03,355 --> 00:32:06,723 Solo-- simplemente no estés tirando todo lo que pueda necesitar, ¿de acuerdo? 485 00:32:06,725 --> 00:32:10,861 ¿De dónde viene, Courtney? ¿Dónde? Todavía puedo olerlo. 486 00:32:10,863 --> 00:32:13,563 Tal vez eres tú. 487 00:32:13,565 --> 00:32:16,433 ¿Algo se arrastró hasta tu poonani? Oye. 488 00:32:21,140 --> 00:32:23,473 Sí, bueno, ¿sabes qué? Yo tampoco, ¿vale? 489 00:32:23,475 --> 00:32:26,510 Alto cinco en el poonani limpio. Perra. 490 00:32:26,512 --> 00:32:29,513 - Oh. Ew - ¿Qué? 491 00:32:29,515 --> 00:32:32,549 - Ew, ew, ew. ¿Que es esto? - ¿Que es que? 492 00:32:32,551 --> 00:32:37,254 - ¿Que es esto? - ¡Oh! ¡Jesús! Ni siquiera sé cuánto tiempo ha estado aquí. 493 00:32:37,256 --> 00:32:40,023 ¿Qué hay aquí? 494 00:32:43,295 --> 00:32:45,262 ¡No! 495 00:32:45,264 --> 00:32:48,432 ¡Eso no está bien! ¡No está bien! 496 00:32:48,434 --> 00:32:53,437 Eres un cerdo asqueroso y desagradable. Lo entiendes? Había gusanos en eso-- 497 00:33:00,312 --> 00:33:04,047 Perdóneme. Tengo jugo de gusano por todas partes. Ahí está. 498 00:33:04,049 --> 00:33:06,483 Oh por favor. 499 00:33:06,485 --> 00:33:09,753 Cuarto de damas. 500 00:33:09,755 --> 00:33:12,222 Alguien está aquí. Lo siento. 501 00:33:12,224 --> 00:33:14,825 Puede ser un tiempo. ¿Cuánto tiempo? 502 00:33:14,827 --> 00:33:20,263 Déjame que te lo explique de esta manera. Comí cordero al curry anoche, y estoy echando un vistazo. 503 00:33:20,265 --> 00:33:22,232 Ew 504 00:33:22,234 --> 00:33:24,835 ¿Era absolutamente vital para ella que nos dijera eso? 505 00:33:34,880 --> 00:33:37,581 ¡Oh Dios! Esto es desagradable. 506 00:33:37,583 --> 00:33:40,450 Siento que tengo gusanos por todas partes. 507 00:33:40,452 --> 00:33:45,455 Oh Dios mío. Oh Dios mío. No te muevas No te muevas 508 00:33:45,457 --> 00:33:48,091 ¡Oh, basta! 509 00:33:48,093 --> 00:33:50,627 Voy a orinar en mis pantalones. 510 00:33:55,734 --> 00:33:59,870 "Una vez hubo un hombre de badoo que se quedó dormido en una canoa. 511 00:33:59,872 --> 00:34:02,506 "Soñó con Venus y jugó con su pene ... 512 00:34:02,508 --> 00:34:06,243 Y me desperté con un puñado de ... goo ". 513 00:34:06,245 --> 00:34:08,845 ¡Espere! No me hagas reir Amigo, tengo que apuntar. 514 00:34:08,847 --> 00:34:11,448 Oh, Dios, maldita sea. Creo que me hice pipi. 515 00:34:11,450 --> 00:34:15,185 Hmm "¿Sigue el camino de ladrillos amarillos?" 516 00:34:15,187 --> 00:34:16,653 ¡Dios! 517 00:34:16,655 --> 00:34:19,523 Estoy siguiendo el camino de ladrillos amarillos. 518 00:34:19,525 --> 00:34:21,525 Sigue el camino de ladrillos amarillos. 519 00:34:23,896 --> 00:34:27,697 Buffy! Te pareces a mi viejo perrito Buffy. 520 00:34:27,699 --> 00:34:32,702 - Hola niña. No te he visto en ... ¡Dios mío! ¡Está en mis manos! 521 00:34:32,704 --> 00:34:36,573 Hay una buena chica. ¿Qué tienes, pequeña? Vamos. 522 00:34:36,575 --> 00:34:38,842 Lo que tienes ¿Qué hay en tu boca? 523 00:34:38,844 --> 00:34:42,145 - ¡Maldición! - ¿Qué tienes ahí? 524 00:34:42,147 --> 00:34:44,081 - ¿Que hay ahi? ¿Qué hay en tu boca? - ¡Mierda! 525 00:34:44,083 --> 00:34:47,150 - ¿Que hay ahi? - ¡Sorpresa! 526 00:34:53,092 --> 00:34:55,725 ¡Oh, Christina! 527 00:34:58,497 --> 00:35:03,767 Maldita sea. ¿Cómo puedes no saber qué es un agujero de la gloria? 528 00:35:03,769 --> 00:35:06,203 Bueno, a diferencia de mi amiga puta Courtney Rockliffe, 529 00:35:06,205 --> 00:35:10,107 No suelo pasar mucho tiempo en los baños públicos de hombres, ¿vale? 530 00:35:10,109 --> 00:35:15,011 Maldita sea, esa es la cosa más divertida que he visto en toda mi vida. 531 00:35:15,013 --> 00:35:17,914 Quiero decir, volé por esa habitación. 532 00:35:17,916 --> 00:35:20,250 Y te follaron en el ojo. 533 00:35:20,252 --> 00:35:24,387 Me alegra que lo encuentres tan jodidamente divertido, ¿de acuerdo? Realmente lo hago 534 00:35:24,389 --> 00:35:26,890 ¿Podría por favor tener algo de compasión? Hago. Hago. 535 00:35:26,892 --> 00:35:30,360 Porque podría quedarme ciego, ¿vale? No, no pudiste. 536 00:35:30,362 --> 00:35:33,997 Si, podría. Ay. De acuerdo, déjame mirarlo, ¿sí? 537 00:35:33,999 --> 00:35:36,900 Quiero decir, un pene en mi ojo. Espera espera espera. 538 00:35:36,902 --> 00:35:39,536 Déjame ver. Déjame ver. Shh 539 00:35:39,538 --> 00:35:42,105 Bueno. Todo bien. 540 00:35:42,107 --> 00:35:46,309 ¿Cómo es? ¿Está bien? Sí, está bien. 541 00:35:46,311 --> 00:35:48,678 Pero creo que estás embarazada. 542 00:35:48,680 --> 00:35:51,781 ¿Podrías detenerlo ya? Todo bien. 543 00:35:53,785 --> 00:35:56,953 Ahora te quiero para reparar los maniquíes y revisar el inventario de calcetines. 544 00:35:56,955 --> 00:36:00,023 Vamos, Jane. Es sábado y no hay nadie aquí. Y el Sr. Mooney ... 545 00:36:00,025 --> 00:36:04,794 El Sr. Mooney está navegando con su niño juguete que me deja a cargo de la tienda, así que shoo. 546 00:36:04,796 --> 00:36:07,264 Alguien necesita conseguir algo. 547 00:36:13,872 --> 00:36:17,507 La, la-la, la-la la-la 548 00:36:17,509 --> 00:36:19,709 ooh, ahí está mi chica sucia. 549 00:36:19,711 --> 00:36:23,079 Aah! ¡No! ¡No! ¡No! 550 00:36:23,081 --> 00:36:25,248 Soy yo bebe ¡Soy yo! ¡Soy yo! 551 00:36:26,585 --> 00:36:28,385 ¿Por qué estás vestida así? 552 00:36:28,387 --> 00:36:31,254 Es mi trabajo. Yo trabajo en un hospital infantil. 553 00:36:31,256 --> 00:36:33,190 Oh hola. Hola. 554 00:36:35,861 --> 00:36:38,094 Te ves lindo. 555 00:36:39,698 --> 00:36:42,832 Estoy cachonda Yo también. 556 00:36:48,140 --> 00:36:51,341 - Te reirás de esto. -¿Qué? 557 00:36:51,343 --> 00:36:53,777 ¿Sabes cómo dije que tenía que hacer la lavandería hoy? 558 00:36:53,779 --> 00:36:57,514 Es porque me quedé sin ropa interior limpia, cariño. Solo me quedan los malos. 559 00:36:57,516 --> 00:37:00,517 Cuéntame sobre eso, amigo. 560 00:37:00,519 --> 00:37:03,720 Oh Dios mío. Eres tan increíble. 561 00:37:06,959 --> 00:37:09,759 De ninguna manera. ¿Es lo que creo que es? 562 00:37:09,761 --> 00:37:13,029 Vacaciones de primavera, 1994, bebé. 563 00:37:13,031 --> 00:37:14,898 Enciéndelo. Oh, Dios mío. 564 00:37:14,900 --> 00:37:18,501 como una grabación desgastada 565 00:37:18,503 --> 00:37:21,771 de una canción favorita 566 00:37:21,773 --> 00:37:25,041 Así que mientras ella yacía durmiendo 567 00:37:25,043 --> 00:37:29,012 leo el periódico en la cama 568 00:37:29,014 --> 00:37:32,215 y en las columnas personales 569 00:37:32,217 --> 00:37:35,018 allí estaba esta carta que leí 570 00:37:35,020 --> 00:37:38,288 si te gusta la piña colada 571 00:37:38,290 --> 00:37:41,358 y quedar atrapado en la lluvia 572 00:37:42,961 --> 00:37:45,996 si no te gusta el yoga 573 00:37:48,800 --> 00:37:50,967 - Oh Dios mío. Cerebro. - Jane! 574 00:37:50,969 --> 00:37:53,937 Tú y yo somos tan maravillosos juntos. 575 00:37:53,939 --> 00:37:56,006 Somos como dos guisantes en una vaina. 576 00:37:56,008 --> 00:37:58,308 Somos como el aceite y el vinagre. Cállate. 577 00:37:58,310 --> 00:38:01,544 Bueno. No puedo creer que me esté follando un elefante morado. 578 00:38:01,546 --> 00:38:05,815 ¿Qué quieres decir con que ella no está aquí? Tenemos clientes, señorita. 579 00:38:05,817 --> 00:38:08,451 Lo siento, Sr. Mooney. Voy a revisar las escaleras. 580 00:38:08,453 --> 00:38:11,921 Dios, me he ido por un día, el lugar se convierte en Indonesia. 581 00:38:13,859 --> 00:38:16,893 - Oh, Jane. Oh, Jane. - Jane? 582 00:38:16,895 --> 00:38:18,928 Janie Wanie. Janie wanie! Jane? 583 00:38:18,930 --> 00:38:21,865 Oh Dios mío. ¿Estás bien? 584 00:38:21,867 --> 00:38:24,100 - Si, estoy bién. - ¿Que esta pasando? 585 00:38:24,102 --> 00:38:26,970 Nada. Solo estoy un poco frenética. 586 00:38:26,972 --> 00:38:30,340 Tengo un millón de cosas que hacer hoy. Y estoy mareada. Estoy tan mareada. 587 00:38:30,342 --> 00:38:33,410 Bueno, el Sr. Mooney está abajo y está listo. 588 00:38:33,412 --> 00:38:36,346 "¿Pisada?" 589 00:38:46,358 --> 00:38:49,726 - ¿Dónde has estado? - Estaba arriba haciendo inventario. 590 00:38:49,728 --> 00:38:52,062 Sí, mi tía Fanny. 591 00:38:52,064 --> 00:38:54,397 - Ew. 592 00:38:54,399 --> 00:38:56,933 - Gallini's. - Hola. ¿Está Jane ahí? 593 00:38:56,935 --> 00:38:59,869 Sí, ella es. Tener un día precioso. 594 00:39:01,340 --> 00:39:03,406 ¿Hola? 595 00:39:03,408 --> 00:39:06,042 Janie! Janie! 596 00:39:06,044 --> 00:39:09,079 Lo siento chicos. No puedo hablar ahora mismo. Estoy realmente ocupado. 597 00:39:09,081 --> 00:39:11,281 Solo nos estábamos preguntando ... 598 00:39:11,283 --> 00:39:16,519 ¿te gusta la piña colada y quedar atrapado en la lluvia 599 00:39:16,521 --> 00:39:18,922 - Mierda. 600 00:39:38,210 --> 00:39:40,210 Oh, mierda. Mierda. ¿Qué? 601 00:39:40,212 --> 00:39:42,379 Dejé caer la cosa a mi brillo de labios. 602 00:39:42,381 --> 00:39:44,881 ¿Puedes conseguirlo para mí, cariño? Lo conseguiré. 603 00:39:47,953 --> 00:39:51,154 Está demasiado lejos. Está demasiado lejos. Lo conseguiré. 604 00:39:51,156 --> 00:39:55,291 Aferrate a ello. Sigue dirigiendo Voy a seguir adelante 605 00:39:57,129 --> 00:39:59,662 - Sí, está bien, creo ... - ¿Hmm? 606 00:39:59,664 --> 00:40:02,899 Hoo 607 00:40:07,773 --> 00:40:09,773 Oh si. 608 00:40:09,775 --> 00:40:14,444 - ¡Sí bebé! - Oh si. 609 00:40:14,446 --> 00:40:17,247 ¡Sí! 610 00:40:17,249 --> 00:40:20,717 - Oh, sí, ahí mismo. - No eso no es. 611 00:40:20,719 --> 00:40:23,987 Oh, te gusta eso, chica sucia? 612 00:40:23,989 --> 00:40:28,291 Whoo! ¡Sí! Déjame tener algo de eso! 613 00:40:28,293 --> 00:40:31,661 - Oh, sí, no te detengas. - No voy a parar. 614 00:40:48,246 --> 00:40:50,013 ¡Sí! 615 00:40:57,355 --> 00:40:58,822 Mierda. 616 00:40:58,824 --> 00:41:02,792 Está bien, lo encontré. Jesús, casi me ahogo allí. 617 00:41:02,794 --> 00:41:04,828 Mierda. ¿Estás bien? 618 00:41:04,830 --> 00:41:07,363 Eh Usted bien 619 00:41:07,365 --> 00:41:10,433 Sí, no, estoy bien. Estoy bien. Mejor que nunca. Mejor que nunca. 620 00:41:10,435 --> 00:41:14,370 Vayamos a la misma página sobre lo que vamos a decir una vez que lleguemos a la boda. 621 00:41:16,374 --> 00:41:19,175 Acércate a él y sé como, "Peter, ¿eres tú? 622 00:41:19,177 --> 00:41:22,011 "Oh, Dios mío. Mi amiga Courtney, esa nena caliente de allí, 623 00:41:22,013 --> 00:41:25,381 ella y yo fuimos a la universidad con la novia. "Es increíble. 624 00:41:25,383 --> 00:41:27,884 ¿Crees eso? No, puedo creer eso. 625 00:41:27,886 --> 00:41:31,321 Es increíble. ¡Raro! 626 00:41:31,323 --> 00:41:34,657 ¶ Pero el amor está en el aire ¶ 627 00:41:38,997 --> 00:41:42,565 ¶ nada podría comparar ¶ 628 00:41:42,567 --> 00:41:47,070 ¶ qué desperdicio ir y despedirte ¶ 629 00:41:47,072 --> 00:41:50,507 ¶ el amor está en el aire ¶ 630 00:41:50,509 --> 00:41:55,011 ¶ que día perfecto para volar ¶ 631 00:41:55,013 --> 00:41:58,515 ¶ nada podría comparar ¶ 632 00:41:58,517 --> 00:42:01,985 ¶ qué desperdicio ir y despedirte ¶¶ 633 00:42:01,987 --> 00:42:04,954 tarde. Esta bien, ve. 634 00:42:04,956 --> 00:42:08,992 Wow, wow, wow, wow ¡Guauu! Oh wow. 635 00:42:08,994 --> 00:42:13,029 La señorita Vera tiene mucho que ofrecernos, ¿verdad? Sí, un montón de basura. 636 00:42:13,031 --> 00:42:15,031 Es fabuloso. No tenemos tiempo para esto. 637 00:42:15,033 --> 00:42:17,233 De acuerdo, vámonos. Todo bien. Vamonos. 638 00:42:17,235 --> 00:42:19,302 Bienvenido a mi tienda. ¿Puedo ayudarte? 639 00:42:19,304 --> 00:42:21,771 No, solo estábamos navegando. Estamos bien Gracias. 640 00:42:21,773 --> 00:42:23,940 Muchas gracias. Gracias. 641 00:42:23,942 --> 00:42:26,175 Adiós. No te gusta mi tienda, ¿verdad? 642 00:42:26,177 --> 00:42:28,711 No, no, eso no es todo. Oh no no. 643 00:42:28,713 --> 00:42:33,216 - Es realmente una tienda encantadora. Estamos buscando algo ... - un poco más específico. 644 00:42:33,218 --> 00:42:36,953 La próxima tienda de ropa está a 20 millas de aquí. 645 00:42:36,955 --> 00:42:39,689 Veinte millas de distancia? Oh, mierda. 646 00:42:39,691 --> 00:42:43,293 - Vamos a extrañar la boda. Perfecto. - ¿La boda de Judy Webb? 647 00:42:43,295 --> 00:42:46,763 Lo se todo acerca de eso. Me vestí la mitad de los invitados. 648 00:42:46,765 --> 00:42:51,467 Ya sabes, cuando tenía 22 años, mis "senos" eran, como, 649 00:42:51,469 --> 00:42:55,805 Justo por allí, agradable y alegre. 650 00:42:55,807 --> 00:42:58,908 La gravedad los ha llevado hasta allí. 651 00:42:58,910 --> 00:43:02,645 Es, como, 22 ... 28. 652 00:43:02,647 --> 00:43:04,714 Veintidós. Veintiocho. 653 00:43:04,716 --> 00:43:08,084 - Veintidós ... veintiocho. - Compra algunos nuevos. 654 00:43:08,086 --> 00:43:11,654 Está bien, espera, pero espera. Esto es ... Espera. No no no no. Míralo. 655 00:43:11,656 --> 00:43:16,726 ¿Que es esto? ¿Qué es? ¿Que es eso? No no no. Pero que es eso 656 00:43:16,728 --> 00:43:20,196 Eso, una vez más, es ... la gravedad. Hola. Hola. ¿Cómo estás? 657 00:43:20,198 --> 00:43:24,734 TOC Toc. Eres decente Sí. Sí, sí, sí, sí. 658 00:43:24,736 --> 00:43:27,403 Gracias. Te va a encantar esto. Es nuestra última línea. 659 00:43:27,405 --> 00:43:31,040 Oh wow. Si necesitas otros tamaños, solo grita. 660 00:43:31,042 --> 00:43:33,943 Oh gracias. Gracias, Vera. 661 00:43:33,945 --> 00:43:36,145 Guau. Excelente. Gracias. 662 00:43:36,147 --> 00:43:39,616 Oh, mi, mi, mi, mi. Jesús. 663 00:43:39,618 --> 00:43:42,018 Mira. Eso es bueno. 664 00:43:42,020 --> 00:43:43,886 Espera un minuto. 665 00:43:43,888 --> 00:43:49,192 ¿Tenemos tiempo para un montaje de cine? Bueno, ya sabes-- 666 00:43:49,194 --> 00:43:52,195 ¶ Agítalo, agítalo ¶ 667 00:43:52,197 --> 00:43:56,132 ¶ Agita tu cosa groove Sacude tu cosa groove sí, sí ¶ 668 00:43:56,134 --> 00:43:59,369 ¶ mostrar 'em cómo lo hacemos, ahora ¶ 669 00:43:59,371 --> 00:44:04,340 ¶ Agita tu cosa groove Sacude tu cosa groove sí, sí ¶ 670 00:44:04,342 --> 00:44:08,444 ¶ Muéstrales cómo lo hacemos, ahora Muéstrales cómo lo hacemos, ahora ¶ 671 00:44:08,446 --> 00:44:11,714 ¶ vamos a mostrar el mundo podemos bailar ¶ 672 00:44:11,716 --> 00:44:15,551 ¶ Lo suficientemente malo para mostrar mis cosas ¶ 673 00:44:15,553 --> 00:44:19,122 ¶ la música nos da una oportunidad ¶ 674 00:44:19,124 --> 00:44:22,725 ¶ hacemos más en el piso ¶ 675 00:44:22,727 --> 00:44:26,729 ¶ groovin 'loose o corazón a corazón ¶ 676 00:44:26,731 --> 00:44:29,132 ¶ ponemos en movimiento cada parte ¶ 677 00:44:29,134 --> 00:44:33,703 ¶ sonidos funky de pared a pared ¶ 678 00:44:33,705 --> 00:44:36,906 ¶ estamos botando botines nos está tirando una pelota, todos ustedes ¶ 679 00:44:36,908 --> 00:44:42,345 ¶ Agita tu cosa groove Sacude tu cosa groove sí, sí ¶ 680 00:44:42,347 --> 00:44:45,381 ¶ Muéstrales cómo lo hacemos, ahora ¶¶ 681 00:44:48,953 --> 00:44:51,754 - ahí tienes. - Ohh. 682 00:44:51,756 --> 00:44:54,424 - Muchas gracias. - Adiós. - Ambos se ven sensacionales. 683 00:44:54,426 --> 00:44:58,294 Gracias a tu estilismo, Vera. Gracias. Gracias a ti también. 684 00:44:58,296 --> 00:45:01,898 ¿Te gustaría estar en nuestra lista de correo? Por supuesto. 685 00:45:01,900 --> 00:45:04,934 Por supuesto. ¿Aquí? Por supuesto. 686 00:45:08,406 --> 00:45:13,009 - Ahí. Sólo envíalo allí. - Oh, eso es dulce. 687 00:45:13,011 --> 00:45:17,480 Mm. Seguro que lo es. Gracias. Adiós. 688 00:45:17,482 --> 00:45:21,050 Tenemos que irnos ¿Estás bien? ¡Oh, mierda! Oh Dios mío. No puedo caminar en esta cosa. 689 00:45:21,052 --> 00:45:24,220 Es doloroso, como la esclavitud. Pequeños pasos, pequeños pasos. 690 00:45:24,222 --> 00:45:27,423 No tenemos mucho tiempo. 691 00:45:28,359 --> 00:45:31,894 ¡Oh Dios mío! Oh! 692 00:45:31,896 --> 00:45:34,964 ¡Oh Dios mío! Estas... 693 00:45:34,966 --> 00:45:37,567 Son los días de nuestras vidas. Son los días de nuestras vidas. 694 00:45:40,238 --> 00:45:42,939 Esto no es discreto, ¿vale? No, no lo es. 695 00:45:42,941 --> 00:45:47,777 No podremos entrar a una boda ... vamos. Es muy la toya. 696 00:45:47,779 --> 00:45:51,614 Quiero decir, realmente, mira todo esto-- 697 00:45:51,616 --> 00:45:55,351 También podría atarme un letrero en el culo que diga "acosador". 698 00:45:55,353 --> 00:45:59,822 ¿Bueno? No voy allí vistiendo este atuendo. 699 00:45:59,824 --> 00:46:02,658 Entonces, ¿podemos irnos? Sí. Vamonos. Vamos a casa. 700 00:46:02,660 --> 00:46:06,729 De Verdad? Sí. Quiero decir, hemos conducido durante tres horas y media ... 701 00:46:06,731 --> 00:46:09,932 Y todo, pero, no, vamos. 702 00:46:09,934 --> 00:46:13,035 Por favor. Por favor. Lo digo en serio. Vamonos. De Verdad. Vamonos. 703 00:46:13,037 --> 00:46:17,340 - No me "reviertas la psicología" ahora, ¿de acuerdo? - No soy. 704 00:46:23,014 --> 00:46:25,982 Corte, esto es una locura, ¿de acuerdo? Esto es realmente una locura. Lo sé, lo sé, lo sé. 705 00:46:25,984 --> 00:46:30,920 ¿Qué demonios estábamos pensando? Solo desearía que hubiera algún tipo de señal de Dios ... 706 00:46:30,922 --> 00:46:33,389 Que tú y este chico Peter Donahue se supone que deben estar juntos. 707 00:46:33,391 --> 00:46:36,425 Donahue? ¿Cómo sabes que su apellido es Donahue? 708 00:46:36,427 --> 00:46:38,694 Porque estás sentado en su cara. 709 00:46:41,966 --> 00:46:45,635 - ¡Oh, Dios mío, es él! Él es tan lindo. - si Lo sé. Lo sé. 710 00:46:45,637 --> 00:46:47,870 ¿Linda? ¡Él es adorable! Lo sé. 711 00:46:47,872 --> 00:46:50,706 "Todo lo que toca se convierte en vendido". 712 00:46:54,546 --> 00:46:57,680 ¶¶ 713 00:46:57,682 --> 00:46:59,549 ¿Campanas de iglesia? 714 00:47:12,664 --> 00:47:15,498 No no no no no NO. 715 00:47:23,107 --> 00:47:26,142 De acuerdo. ¿Qué piensas-- lado de la novia o del novio? 716 00:47:26,144 --> 00:47:30,346 Tengo que ir al baño, creo. ¿Perdiste tu vejiga? 717 00:47:36,054 --> 00:47:39,121 Hola. ¿Podrías decirme dónde está el baño? Está justo afuera. 718 00:47:39,123 --> 00:47:41,490 Fuera de. Bueno. ¡Dios! 719 00:47:47,665 --> 00:47:51,033 Oh Dios. 720 00:47:51,035 --> 00:47:53,836 ¿Hola? Hell-oo? 721 00:47:53,838 --> 00:47:58,541 Tengo que orinar, orinar, orinar, orinar. Ohh ¡Oh Dios! ¡Lo siento! ¡Lo siento! 722 00:47:58,543 --> 00:48:02,812 No puedo respirar De Verdad? Bueno. Sólo respira. 723 00:48:02,814 --> 00:48:05,948 Mantén la calma Vas a estar bien ¿Estás bien? 724 00:48:05,950 --> 00:48:09,252 Está bien, uh, estarás bien. Estarás bien. Agua. 725 00:48:09,254 --> 00:48:13,055 Bueno. 726 00:48:13,057 --> 00:48:16,392 - Gracias. - Ahí tienes. Solo te voy a dejar solo por un segundo. 727 00:48:16,394 --> 00:48:19,128 ¿Bueno? 728 00:48:19,130 --> 00:48:23,466 Judy? en un minuto, papá! 729 00:48:25,003 --> 00:48:27,470 Bien bien. 730 00:48:27,472 --> 00:48:31,407 No quiero ir al final profundo. ¡No quiero ir al final profundo! 731 00:48:31,409 --> 00:48:34,143 Uh-- 732 00:48:34,145 --> 00:48:38,047 flores! Aquí. 733 00:48:38,049 --> 00:48:40,917 Parezco una novia de revistas. No tu no 734 00:48:40,919 --> 00:48:44,654 Te ves realmente hermosa. Eres la novia perfecta. 735 00:48:44,656 --> 00:48:47,890 ¿Por qué no me siento bien? 736 00:48:47,892 --> 00:48:51,394 Bueno, estoy seguro de que estás realmente nervioso. Es un gran día, ¿verdad? 737 00:48:51,396 --> 00:48:56,632 Es lo que sueñan todas las chicas, pero ¿cómo sabes que es real? 738 00:48:56,634 --> 00:49:00,903 No lo sé. No puedo responder eso por ti, de verdad. 739 00:49:00,905 --> 00:49:05,708 Pero estoy seguro de que ustedes dos serán muy felices juntos. 740 00:49:05,710 --> 00:49:10,313 Y si no lo eres, ya sabes, siempre puedes divorciarte. 741 00:49:10,315 --> 00:49:13,382 ¡Sí! ¡Sí! ¿Ver? Todo irá bien. 742 00:49:13,384 --> 00:49:19,255 Derecha. Tienes mucha razón. Así que solo júntense juntos. Te ves aplastante. 743 00:49:19,257 --> 00:49:21,090 Me veo hermosa Te ves increíble. 744 00:49:21,092 --> 00:49:23,793 Me veo hermosa Me veo hermosa Tú lo haces. Increíble. 745 00:49:23,795 --> 00:49:28,197 Gracias. Ahora quítate el vestido. Oh Dios. Lo siento. 746 00:49:28,199 --> 00:49:31,801 - ¡Me voy a casar! - si 747 00:49:37,008 --> 00:49:39,241 - Hola. 748 00:49:40,845 --> 00:49:50,419 ¶¶ 749 00:49:50,421 --> 00:49:53,189 ¶¶ 750 00:49:54,525 --> 00:49:57,793 Apuesto a que extrañas a la abuela. ¿Abuela? 751 00:49:59,330 --> 00:50:01,197 ¿Donde esta ella? 752 00:50:09,974 --> 00:50:12,975 ¶¶ 753 00:50:29,127 --> 00:50:32,528 Es jesus ¡Mira! Es jesus 754 00:50:34,465 --> 00:50:36,799 Beetlejuice, beetlejuice, beetlejuice. 755 00:50:43,307 --> 00:50:45,641 Bien, muchachos, estamos en 756 00:50:45,643 --> 00:50:47,777 está bien. ¿De acuerdo? Está bien. Sí. 757 00:50:47,779 --> 00:50:49,779 ¿Derecho? Sí. Gran momento 758 00:50:49,781 --> 00:50:52,615 Te ves bien también. No te estreses No te estreses 759 00:50:52,617 --> 00:50:55,618 Una pequeña bofetada. Abofetearme. Bueno. ¿Sí? Eh 760 00:50:55,620 --> 00:50:58,521 No seas gay en la casa de dios. Dame un golpe. Gracias. Todo bien. 761 00:50:58,523 --> 00:51:00,923 Bueno. Vamonos. Vamos a hacerlo. 762 00:51:02,427 --> 00:51:05,795 ¶¶ mierda. 763 00:51:05,797 --> 00:51:08,564 ¶¶ 764 00:51:18,376 --> 00:51:21,444 ¡Oh Dios mío! ¿Estás bien? Estoy bien. Estoy bien. 765 00:51:21,446 --> 00:51:25,281 ¿Qué estás haciendo? Me encerraron. 766 00:51:25,283 --> 00:51:27,783 ¿Estás bien? Sí. Mierda. 767 00:51:27,785 --> 00:51:29,785 Ay. ¿Estás bien? 768 00:51:29,787 --> 00:51:32,555 Si estoy bien. Estaba atorada. Ya no tenemos que mentir. 769 00:51:32,557 --> 00:51:35,257 ¿Por qué? Porque hice amigos con la novia. 770 00:51:35,259 --> 00:51:36,959 Guay. 771 00:51:39,163 --> 00:51:42,031 ¿Qué? ¿Qué? No no no. No puedes cerrar la puerta. 772 00:51:42,033 --> 00:51:45,201 No derribes la puerta. ¿Hola hola hola? 773 00:51:45,203 --> 00:51:47,103 Lo estoy intentando. 774 00:51:50,441 --> 00:51:53,309 Oh dios por favor 775 00:51:55,313 --> 00:51:58,781 Ah, suki, suki! Ah, suki, suki. 776 00:51:58,783 --> 00:52:01,150 ¶¶ 777 00:52:01,152 --> 00:52:05,154 shh Ya ha comenzado. Todo bien. 778 00:52:13,464 --> 00:52:16,232 Apuesto a que extrañas a la abuela. 779 00:52:16,234 --> 00:52:20,870 - Querida amada, estamos reunidos aquí hoy ... - Hola. 780 00:52:20,872 --> 00:52:24,807 Para celebrar el santo matrimonio ... 781 00:52:24,809 --> 00:52:29,411 De Judith Katherine webb y Peter donahue. 782 00:52:29,413 --> 00:52:32,748 Pedro? Oof! 783 00:52:32,750 --> 00:52:35,718 - ¡Oh, Jesucristo! 784 00:52:35,720 --> 00:52:39,455 - ¡Es Peter! ¡Mierda! - No lo hice. No lo hice. 785 00:52:39,457 --> 00:52:42,324 Ella lo hizo. 786 00:52:43,661 --> 00:52:48,164 Esto ... ¿este no es el glickman bar mitzvah? 787 00:52:48,166 --> 00:52:51,634 - ¿Lo es? ¿No? - Moishe, ¿estás aquí? 788 00:52:51,636 --> 00:52:54,670 ¿No? Bueno. De acuerdo. Mazeltov. Vamos, Sharon. Vamos. Mazeltov. 789 00:52:54,672 --> 00:52:56,872 - Christina? - El hottie. 790 00:52:56,874 --> 00:52:59,341 Shalom! 791 00:52:59,343 --> 00:53:02,912 ¶ Hey, hey, hey, hey hey, hey, hey, hey ¶ 792 00:53:02,914 --> 00:53:07,716 Esa es la cosa más extraña que he visto. No hay judíos en Somerset. 793 00:53:09,120 --> 00:53:12,555 Mierda, mierda, mierda, mierda. 794 00:53:12,557 --> 00:53:16,025 ¿Procedemos? Oh, por supuesto. 795 00:53:20,031 --> 00:53:24,900 Querida amada, estamos reunidos aquí hoy ... 796 00:53:29,073 --> 00:53:35,211 De Judith Katherine webb y Peter donahue. 797 00:53:38,216 --> 00:53:43,519 Que es un estado honorable, instituido por dios, 798 00:53:43,521 --> 00:53:48,691 significando para nosotros la unión mística que es entre Cristo ... 799 00:53:48,693 --> 00:53:50,893 Y-- 800 00:53:50,895 --> 00:53:54,897 - ¿Peter? Pedro? - Santo-- 801 00:53:54,899 --> 00:53:57,900 Pedro? 802 00:53:57,902 --> 00:54:00,102 ¿Sí? Estoy teniendo reservas. 803 00:54:02,173 --> 00:54:05,541 - ... y es elogiado-- - por esto. - ¿De Verdad? 804 00:54:05,543 --> 00:54:09,011 Shh, shh-shh-shh. 805 00:54:09,013 --> 00:54:13,249 - ...S t. Paul será honorable ... - Yo también. - ¿De Verdad? 806 00:54:13,251 --> 00:54:15,818 - Entre todos mmm-- - sí. 807 00:54:15,820 --> 00:54:21,757 Shh, shh, shh, shh. ... Todos los hombres, y por lo tanto no es por ninguno-- 808 00:54:21,759 --> 00:54:26,428 Quiero decir, te amo, pero no estoy enamorado de ti. Pero no estoy enamorado de ti. 809 00:54:26,430 --> 00:54:28,697 - ... a la ligera. - Nunca más. 810 00:54:28,699 --> 00:54:31,233 - Oh no. - Lo estás arruinando. 811 00:54:31,235 --> 00:54:35,871 - Pero seguimos siendo amigos. - Hey, hey! 812 00:54:35,873 --> 00:54:39,942 No quiero casarme ¡No quiero casarme! 813 00:54:39,944 --> 00:54:43,779 No-- no hay beso. No te he casado todavía. 814 00:54:43,781 --> 00:54:49,218 ¡No nos vamos a casar! 815 00:54:49,220 --> 00:54:51,220 Miguel? 816 00:54:51,222 --> 00:54:53,455 - Ahh. - Papá. 817 00:54:53,457 --> 00:54:56,892 Pero estamos teniendo la fiesta. 818 00:54:56,894 --> 00:54:59,428 Salir por la parte de atrás. Está a la izquierda. 819 00:55:18,115 --> 00:55:23,085 ¶ Cierra los ojos, ¿por qué no me das la mano? 820 00:55:24,755 --> 00:55:28,624 ¶ ¿sientes mi corazón latiendo ¶ hola. Cómo estás'? Estoy bien. 821 00:55:28,626 --> 00:55:30,492 ¿Estás bien? Sí, no, estoy bien. 822 00:55:30,494 --> 00:55:33,996 Me debes 30,000 por esta boda. Papi por favor 823 00:55:33,998 --> 00:55:36,532 ¿Entonces sabes lo que estoy pensando hacer? ¿Que es eso? 824 00:55:36,534 --> 00:55:41,437 Creo que voy a cobrar los boletos de luna de miel, volar a Bali e ir a bucear. 825 00:55:41,439 --> 00:55:45,274 - ¡Voy a arrancarte la cara, pecker-head! - papi, para 826 00:55:45,276 --> 00:55:47,609 ¿Cariño? ¿Sí? 827 00:55:47,611 --> 00:55:51,347 - Tengo una confesión que hacer. - ¡Eres un maldito hombre muerto! 828 00:55:51,349 --> 00:55:53,182 Papá. 829 00:55:53,184 --> 00:55:56,352 Conocí a alguien. ¿Conociste a alguien? 830 00:55:58,522 --> 00:56:02,358 ¶¶ 831 00:56:02,360 --> 00:56:07,162 - Su nombre es Ricky. Creo que es realmente especial. - ¡A la mierda! ¡Es tiempo de irse! 832 00:56:23,047 --> 00:56:25,714 ¿Corte? Mm-hmm? 833 00:56:25,716 --> 00:56:30,552 Refrescar mi memoria ¿Fue la boda de Peter en la que entramos? 834 00:56:32,289 --> 00:56:34,223 Sí. 835 00:56:34,225 --> 00:56:36,592 Es lo que pensaba. Sí. 836 00:56:38,662 --> 00:56:42,798 Soy un idiota. No tu no eres. 837 00:56:42,800 --> 00:56:46,502 Me encuentro con un chico durante dos minutos, 838 00:56:46,504 --> 00:56:51,407 y lo estoy persiguiendo como si fuera algo especial. 839 00:56:51,409 --> 00:56:55,511 Bueno, tal vez quieres a alguien especial ... 840 00:56:55,513 --> 00:56:57,880 Por una vez, ¿sabes? 841 00:56:57,882 --> 00:57:01,750 Tal vez estabas pensando que estabas cansado ... 842 00:57:01,752 --> 00:57:04,286 Del juego. 843 00:57:07,091 --> 00:57:08,991 ¿Estás cansado del juego? 844 00:57:11,195 --> 00:57:13,162 Sí. 845 00:57:15,599 --> 00:57:18,400 Vamos a casa. 846 00:57:18,402 --> 00:57:21,036 Bueno. 847 00:57:27,912 --> 00:57:30,212 No puedo creer esto. 848 00:57:32,483 --> 00:57:35,984 Por favor, responda a 1151 kearney. 849 00:57:35,986 --> 00:57:40,689 - Oh, Dios mío. - ¿Qué está pasando? - Disculpe. ¿Oficial? 850 00:57:40,691 --> 00:57:46,295 - ¿Que está pasando aqui? - Veinte años, y nunca he visto algo tan horrible. 851 00:57:46,297 --> 00:57:49,598 ¿Qué? ¿Dónde? ¿Qué es la emergencia? 852 00:57:49,600 --> 00:57:53,635 - Apartamento tres. - Pero ese es mi apartamento. 853 00:57:53,637 --> 00:57:55,904 Jane Jane Jane 854 00:57:55,906 --> 00:57:58,874 La pobre niña nunca lo vio venir. 855 00:57:58,876 --> 00:58:03,645 Disculpe, disculpe, disculpe. 856 00:58:03,647 --> 00:58:06,081 ¡Cristo! Yo no entraría allí. No es una vista bonita. 857 00:58:06,083 --> 00:58:09,952 - Yo vivo aqui. Jane - Perdóneme. 858 00:58:09,954 --> 00:58:12,855 Jane? ¿Janie? 859 00:58:12,857 --> 00:58:15,257 Janie? ¡Oh Jesús! ¡Oh Dios mío! 860 00:58:15,259 --> 00:58:18,260 Christina? Aparentemente están atrapados. 861 00:58:18,262 --> 00:58:22,965 - ¿Qué quieres decir? - Janie, ¿estás bien? 862 00:58:22,967 --> 00:58:26,034 ¿Cómo estás atrapado? 863 00:58:26,036 --> 00:58:28,704 - Tengo un piercing. 864 00:58:28,706 --> 00:58:31,673 - oh - No lo entiendo. ¿Cómo está atrapada? 865 00:58:31,675 --> 00:58:35,777 Detrás de sus amígdalas. ¿Cómo diablos sabes eso? 866 00:58:35,779 --> 00:58:38,881 - Escucha, cariño, te voy a tirar muy suavemente. - Oh no. 867 00:58:38,883 --> 00:58:42,451 - Shh. Voy a tirar, ¿de acuerdo? Suavemente. - Ten cuidado. 868 00:58:44,455 --> 00:58:46,755 Lo siento. Lo siento. Lo siento. 869 00:58:46,757 --> 00:58:50,726 Tenemos la ambulancia afuera y el quirófano preparado para la cirugía. Tenemos que irnos. 870 00:58:50,728 --> 00:58:53,529 - No no no. Espera espera. - ¿Qué? - Ella podría cantar. 871 00:58:53,531 --> 00:58:56,598 Podrías cantar. Se relaja la garganta. Tratar. Bien bien. 872 00:58:56,600 --> 00:59:01,603 Intenta, intenta ... ¶ relájate, no lo hagas cuando quieras llegar a él ¶ 873 00:59:01,605 --> 00:59:04,773 ¶ Relájate, no lo hagas cuando quieras venir ¶ 874 00:59:04,775 --> 00:59:07,809 - para. Me estás poniendo duro de nuevo. 875 00:59:07,811 --> 00:59:10,746 - Es ... es la canción equivocada. Bueno. - ¿Qué? ¿Qué? 876 00:59:13,284 --> 00:59:15,918 ¶ Mantente despierto ¶ 877 00:59:15,920 --> 00:59:20,255 ¶ sólo para escuchar tu respiración ¶ 878 00:59:20,257 --> 00:59:24,259 ¶ Te veo sonreír mientras duermes ¶ 879 00:59:24,261 --> 00:59:26,428 ¶ Podría pasar mi vida ¶ 880 00:59:26,430 --> 00:59:29,364 ¶ en esta dulce rendición ¶ 881 00:59:29,366 --> 00:59:34,570 - vamos, cariño. Tratar. 882 00:59:36,407 --> 00:59:39,942 ¶ Como cada momento pasado contigo ¶ 883 00:59:39,944 --> 00:59:45,447 ¶ es un momento que atesoro ¶ 884 00:59:45,449 --> 00:59:48,617 ¶ No quiero cerrar los ojos ¶ 885 00:59:48,619 --> 00:59:51,353 ¶ No quiero quedarme dormido ¶ 886 00:59:51,355 --> 00:59:56,191 - ¶ porque te extrañaría, bebé ¶ - ¶ y no quiero perderme nada ¶ 887 00:59:56,193 --> 00:59:59,561 ¶ 'porque incluso cuando sueño contigo ¶ 888 00:59:59,563 --> 01:00:02,631 ¶ El sueño más dulce no lo conseguirá ¶ 889 01:00:02,633 --> 01:00:07,502 ¶ Todavía te extrañaría, bebé y no quiero extrañar nada ¶ 890 01:00:07,504 --> 01:00:12,975 ¶ No quiero cerrar los ojos, no quiero quedarme dormido ¶ 891 01:00:12,977 --> 01:00:17,813 ¶ porque te extrañaré, bebé y no quiero extrañar nada ¶ 892 01:00:17,815 --> 01:00:21,683 ¶ Incluso cuando sueño contigo ¶ ¡Sí! Oh, Janie! ¡Sí! 893 01:00:21,685 --> 01:00:23,785 ¶ Lo más dulce nunca hará ¶ 894 01:00:23,787 --> 01:00:28,790 ¶ Todavía te extraño, bebé y no quiero extrañar nada ¶¶ 895 01:00:28,792 --> 01:00:33,161 ¶ como puedo vivir sin ti ¶ 896 01:00:33,163 --> 01:00:36,698 ¶ Quiero saber ¶¶ ¿qué? 897 01:00:36,700 --> 01:00:38,900 Fue milli. Era vanilli. 898 01:00:38,902 --> 01:00:40,969 Oh, lo que sea. No. No "lo que sea". 899 01:00:40,971 --> 01:00:45,741 Así que ella le dice: "niña, sabes que es verdad" cambió mi vida. 900 01:00:45,743 --> 01:00:49,144 Lo hizo, ¿de acuerdo? Lo siento. Una lágrima ... sólo una lágrima triste lentamente ... 901 01:00:49,146 --> 01:00:52,381 Oh, vamos. ¿Qué quieres de mí? Tenía 16 años. 902 01:00:52,383 --> 01:00:56,551 esta bien? Ni siquiera sé por qué empecé a hablarle a ella en segundo grado. 903 01:00:56,553 --> 01:00:59,054 - Lo juro, no lo hago. - Porque pensaste que yo era la mierda. 904 01:00:59,056 --> 01:01:02,858 - Tú eres la mierda. - Mierda. 905 01:01:02,860 --> 01:01:05,927 - Oh Dios mío. - ¿Qué? 906 01:01:05,929 --> 01:01:09,531 Encontraron un donante para mi paciente. De acuerdo. Me tengo que ir. Lo siento, chicos. 907 01:01:09,533 --> 01:01:12,534 - ¿Sabes qué, Christina? Fue genial conocerte. - Fue un placer conocerte, Greg. 908 01:01:12,536 --> 01:01:15,704 - Jane, fue genial conocerte. - Encantada de conocerte. 909 01:01:15,706 --> 01:01:19,641 -Lo siento, tengo que salir corriendo. Te haré Risotto mañana. -Está bien. 910 01:01:19,643 --> 01:01:23,045 - Es bueno. - Está bien. - Adiós. 911 01:01:23,047 --> 01:01:27,149 - Está bien, ¿puedo decir que fue tan dulce? - Él está bien. 912 01:01:27,151 --> 01:01:31,720 - Callate callate callate. - El es tan dulce. - ¿No tiene piercings? 913 01:01:31,722 --> 01:01:33,722 No. 914 01:01:33,724 --> 01:01:37,359 Um, no sé, en realidad, porque, um, 915 01:01:37,361 --> 01:01:42,431 No he hecho eso con él todavía, así que, ya sabes ... 916 01:01:42,433 --> 01:01:48,637 Oh, realmente te gusta él. No quiero hablar de eso, porque lo voy a chupar, así que ... 917 01:01:48,639 --> 01:01:51,540 ohh 918 01:01:51,542 --> 01:01:56,545 ¶ Y es una condición extraña ¶ 919 01:01:56,547 --> 01:01:59,781 ¶ un día en prisión ¶ 920 01:01:59,783 --> 01:02:01,917 ¶ me ha sacado fuera de mi cabeza ¶ 921 01:02:01,919 --> 01:02:06,588 ¶ y no sé qué Vine aquí por ¶ 922 01:02:06,590 --> 01:02:10,592 ¶ oh, quiero que sepas ¶ 923 01:02:36,420 --> 01:02:40,756 ¶ Es una condición extraña ¶ 924 01:02:44,828 --> 01:02:47,062 Oye. ¶ me sacó de mi cabeza y no sé ¶¶ 925 01:02:47,064 --> 01:02:49,931 Cerré hoy en la casa de Mahalock. Buenas noticias para ti. 926 01:02:49,933 --> 01:02:55,771 No necesitas hacer nada. ¿Qué dijeron de mi revestimiento de aluminio? 927 01:02:55,773 --> 01:02:57,672 No. 928 01:02:57,674 --> 01:03:01,042 De Verdad? De Verdad. Ten cuidado con esos chips sin grasa. 929 01:03:01,044 --> 01:03:05,247 Causan fuga anal. Usted causa fuga anal. 930 01:03:05,249 --> 01:03:08,383 Lo dice en la bolsa. 931 01:03:16,360 --> 01:03:21,329 ¿Qué ... qué tipo de marketing para el cerebro pone "fuga anal" en su producto? 932 01:03:21,331 --> 01:03:24,599 ¿Cómo pueden incluso vender esa mierda? 933 01:03:24,601 --> 01:03:26,935 A que hora es tu vuelo 9:30. 934 01:03:28,572 --> 01:03:31,506 No puedo creer que vayas a Costa Rica. 935 01:03:31,508 --> 01:03:35,177 - Ya sabes, tus problemas femeninos han terminado por completo. - Eso espero. 936 01:03:38,849 --> 01:03:41,316 - Por cinco pesos-- - No, no. Rog, rog. 937 01:03:41,318 --> 01:03:45,687 - Se llevan tu Chimichanga y tu poquito-- - No, no, señor. Sei ... 938 01:03:45,689 --> 01:03:47,923 Escúchame. No. No quiero. 939 01:03:47,925 --> 01:03:52,327 Todo lo que digo es agradable con el conserje, ¿sí? 940 01:04:00,737 --> 01:04:03,371 Muchas gracias. ¿Dónde lo quieres? 941 01:04:03,373 --> 01:04:06,274 Solo bájala aquí, muchachos. Visto bueno. 942 01:04:06,276 --> 01:04:09,311 Peter, ya que te vas, ¿quieres estar en nuestra lista de correo? 943 01:04:09,313 --> 01:04:13,114 Sí, lo haría, señora. Me encantaría. Gracias. 944 01:04:13,116 --> 01:04:17,552 Pete, he estado tratando de sacarnos de esa lista de correo desde 1982. 945 01:04:21,758 --> 01:04:25,594 La atraparon tratando de escapar. 946 01:04:44,014 --> 01:04:48,149 Eso es tan raro. Lo sé. Muy extraño. 947 01:04:48,151 --> 01:04:50,986 Lo sé. 948 01:04:50,988 --> 01:04:54,589 Oye. Oye. 949 01:04:54,591 --> 01:04:58,793 ¿Cariño? Christina, ¿qué está pasando? ¿Que pasó? 950 01:05:03,800 --> 01:05:07,602 ¿No querías comer las galletas? No no no no. 951 01:05:07,604 --> 01:05:11,072 Sólo lee esto. Todo bien. 952 01:05:11,074 --> 01:05:15,477 Amarás lo que sea posible ". 953 01:05:15,479 --> 01:05:19,614 - Oh, Christina, cariño, hemos repasado esto. - Ése no. 954 01:05:19,616 --> 01:05:22,651 No lo sabías el chico iba a estar casándose, ¿de acuerdo? 955 01:05:22,653 --> 01:05:26,388 Está bien. Simplemente no era posible, cariño. No ese. 956 01:05:30,527 --> 01:05:35,764 - si "No debes temer". - ¿De qué estás hablando, "miedo"? 957 01:05:35,766 --> 01:05:38,466 Lo que hiciste fue una cosa increíblemente valiente. 958 01:05:38,468 --> 01:05:43,204 Completamente eliminó todos sus límites, y conoció a este tipo hasta la mitad. 959 01:05:43,206 --> 01:05:48,443 - Lo conociste más de la mitad. Fuiste a Somerset. - Chicos, era otro juego. 960 01:05:48,445 --> 01:05:53,782 Venga. Si él no se hubiera casado, ¿qué crees que hubiera hecho? 961 01:05:53,784 --> 01:05:59,087 ¿Eh? Así es. Corte, ya sabes. 962 01:05:59,089 --> 01:06:03,158 Yo hubiera hecho lo mismo de siempre. Yo hubiera dudado. 963 01:06:03,160 --> 01:06:06,928 Me hubiera congelado 964 01:06:06,930 --> 01:06:10,532 Le hubiera besado y luego huido. 965 01:06:10,534 --> 01:06:14,035 Dale el número de teléfono equivocado. 966 01:06:14,037 --> 01:06:19,107 Engancha ese pez y simplemente arrojalo de vuelta. 967 01:06:19,109 --> 01:06:21,076 Jesús. 968 01:06:25,315 --> 01:06:29,718 - Estoy atrapado en una rutina. - Oh, cariño. 969 01:06:31,088 --> 01:06:34,089 Un cacho grande y gordo. 970 01:06:35,892 --> 01:06:40,195 Chicos, ya no quiero ser esa chica. 971 01:06:40,197 --> 01:06:42,497 Lo sé. ¿Ya sabes? 972 01:06:42,499 --> 01:06:45,533 Lo sé. Ninguno de nosotros lo hace. 973 01:06:48,472 --> 01:06:52,173 Vamos a bailar. 974 01:06:52,175 --> 01:06:54,709 ¶ Ya sabes, es hora ¶ 975 01:06:54,711 --> 01:06:59,247 Entonces, ¿alguna posibilidad? ¿De que? No-ho Ni siquiera te molestes. 976 01:06:59,249 --> 01:07:03,585 Ella está en una misión. ¶ ya sabes, es hora ¶ 977 01:07:03,587 --> 01:07:09,457 ¶ renunciar a en tu mente ¶ 978 01:07:09,459 --> 01:07:13,795 - ¶¶ - ¿cómo te va, señoritas? 979 01:07:13,797 --> 01:07:16,998 No gracias. Tu cuerpo está golpeando. 980 01:07:17,000 --> 01:07:19,968 Tu cara es demasiado Neat-o. Gracias. Ordenado. 981 01:07:19,970 --> 01:07:24,339 ¶ Es hora ¶ ¶ simplemente ven ¶ 982 01:07:24,341 --> 01:07:28,576 ¶ simplemente cede ¶ ¿qué está pasando, mamá caliente? 983 01:07:28,578 --> 01:07:32,881 Si, si, si. Trayéndolo ahora. 984 01:07:32,883 --> 01:07:36,084 Trayéndolo ahora. Oh si. 985 01:07:36,086 --> 01:07:39,354 Whoop, whoop! Sí. Aquí viene, bebé. 986 01:07:39,356 --> 01:07:44,159 Siente el mono. ¡Trabaja el mono, mono, monje! El mono, el mono! 987 01:07:44,161 --> 01:07:47,996 El mono. Ooh-ooh, ah-ah. 988 01:07:47,998 --> 01:07:51,433 El mono, el mono. Sí. Estás trabajando ese mono. 989 01:07:51,435 --> 01:07:54,069 Eres un buen bailarin Gracias. 990 01:07:54,071 --> 01:07:57,772 No tu eres. Tienes algunos movimientos originales. He estado trabajando en ellos. 991 01:07:57,774 --> 01:08:01,109 ¿Nos hemos visto antes? Un par de veces. 992 01:08:01,111 --> 01:08:03,845 Soy donny 993 01:08:03,847 --> 01:08:08,950 Hola. Cristina 994 01:08:08,952 --> 01:08:13,154 Se siente como dieciséis velas. 995 01:08:13,156 --> 01:08:16,357 Me encantaría sacarte alguna vez. De Verdad? 996 01:08:16,359 --> 01:08:22,597 Bueno, eso es bonito. Quiero decir, dame tu tarjeta. Te llamaré alguna vez. 997 01:08:23,900 --> 01:08:28,002 Gracias. Pareces una persona muy agradable. 998 01:08:28,004 --> 01:08:31,973 Sí, trabaja ese mono. Trabajaré en el mono. 999 01:08:34,544 --> 01:08:37,579 ¶ Cuando lo sientas en tu cuerpo has encontrado a alguien ¶ 1000 01:08:37,581 --> 01:08:42,584 ¶ quien te hace cambia tu forma como andando contigo, genial ¶ 1001 01:08:42,586 --> 01:08:46,488 ¶ para que actúes como si estuvieras listo pero realmente no sabes ¶ 1002 01:08:46,490 --> 01:08:49,824 ¶ y todo en tu pasado quieres dejarlo ir ¶ 1003 01:08:49,826 --> 01:08:53,361 ¶ He estado allí, lo hice ¶ 1004 01:08:53,363 --> 01:08:56,798 ¶ después de todo eso esto es lo que encontré ¶ 1005 01:08:56,800 --> 01:09:00,235 ¶ nadie quiere estar solo ¶ 1006 01:09:00,237 --> 01:09:03,071 hey donny Hola. Oye. 1007 01:09:03,073 --> 01:09:05,840 Oye tienes un lapicero Puedes apostar. 1008 01:09:05,842 --> 01:09:09,844 ¶ Lo tienes Lo tienes mal ¶ 1009 01:09:09,846 --> 01:09:14,115 Soy un idiota, y quiero disculparme, porque no planeaba llamarte. 1010 01:09:14,117 --> 01:09:17,152 Te voy a dar mi número para que puedas llamarme ... 1011 01:09:17,154 --> 01:09:20,321 Porque me enteré de algo ... 1012 01:09:20,323 --> 01:09:26,294 Eso cambió la vida por completo, está bien arriesgarse, ¿sabes? 1013 01:09:26,296 --> 01:09:30,265 Está bien El amor es una locura, y eso es lo que es el amor. Se está tomando una oportunidad. 1014 01:09:30,267 --> 01:09:35,470 Y mi novia Courtney y yo fuimos en este viaje loco y fuimos por un chico. 1015 01:09:35,472 --> 01:09:39,874 Crucé el estado prácticamente para encontrar a este tipo que ni siquiera conozco. 1016 01:09:39,876 --> 01:09:44,512 Y ni siquiera te conozco. Pero aquí estoy, estoy teniendo esta conversación contigo. 1017 01:09:44,514 --> 01:09:49,517 Y sé que si me arriesgo ... quizás contigo ... eso, no sé ... 1018 01:09:49,519 --> 01:09:55,857 olvídalo. Uh, ¿qué tiene que hacer un chico para tener sexo? 1019 01:09:55,859 --> 01:09:58,660 ¶ Lo tienes Lo tienes mal ¶ 1020 01:09:58,662 --> 01:10:02,964 ¶ cuelga tu propio teléfono cuelga y devuelve la llamada ¶ 1021 01:10:02,966 --> 01:10:05,667 ¶ oh, lo tienes lo tienes mal ¶ 1022 01:10:05,669 --> 01:10:10,405 ¶ si pierdes una cita tienes miedo de que toda la vida sea un lastre ¶ 1023 01:10:10,407 --> 01:10:15,376 ¶ oh, lo entendiste mal cuando estás atascado en la casa ¶ 1024 01:10:15,378 --> 01:10:21,382 ¶ y no quieres divertirte cuanto más lo pienses lo tienes mal ¶¶ 1025 01:10:21,384 --> 01:10:24,886 ¶¶ no hay problema. Bueno. Aqui tienes. 1026 01:10:32,696 --> 01:10:35,630 Um, Chris? ¿Sí? 1027 01:10:35,632 --> 01:10:38,466 ¿Miel? 1028 01:10:38,468 --> 01:10:40,969 Uh-- espera. ¿Qué? 1029 01:10:43,740 --> 01:10:45,907 Oh Dios mío. 1030 01:10:48,411 --> 01:10:53,781 ¿Qué voy a hacer? Creo que puedes manejar esto por tu cuenta. 1031 01:10:53,783 --> 01:10:57,652 Todo está bien, niña. Shh 1032 01:10:57,654 --> 01:11:02,090 Imagínate esto. Descúbrelo. Bueno. 1033 01:11:02,092 --> 01:11:05,059 Detener. 1034 01:11:07,397 --> 01:11:09,530 Cristina 1035 01:11:09,532 --> 01:11:12,700 ¿Qué estás haciendo aquí? 1036 01:11:31,021 --> 01:11:33,888 Eso era todo lo que habia al respecto. 1037 01:11:35,825 --> 01:11:39,193 Nos divertimos. Hablamos. Eso fue todo. 1038 01:11:39,195 --> 01:11:40,928 ¿Derecha? 1039 01:11:40,930 --> 01:11:45,400 Sí, supongo que tienes razón. 1040 01:11:45,402 --> 01:11:48,436 No me casé 1041 01:11:52,542 --> 01:11:56,577 ¿Qué quieres decir? Judy y yo, lo cancelamos. 1042 01:11:56,579 --> 01:11:58,613 Bien, 1043 01:11:58,615 --> 01:12:03,551 Espero que lo que pasó no tenga nada que ver con eso. 1044 01:12:03,553 --> 01:12:06,654 No no no no. No tenía nada que ver con eso. 1045 01:12:06,656 --> 01:12:09,824 Judy y yo nos dimos cuenta de que estábamos haciendo lo incorrecto. 1046 01:12:09,826 --> 01:12:12,727 Quiero decir, dos personas deberían estar enamoradas. 1047 01:12:16,099 --> 01:12:20,468 A ella también le gustabas. Ella pensó que eras genial. ¿Por qué estabas en mi boda? 1048 01:12:20,470 --> 01:12:22,403 Ya sabes, 1049 01:12:22,405 --> 01:12:27,175 Era solo una de esas cosas espontáneas que mi novia y yo hacemos. 1050 01:12:35,051 --> 01:12:40,955 Mira, vine aquí esta noche porque quería verte. 1051 01:12:40,957 --> 01:12:45,626 Y pensé que tal vez, uh-- 1052 01:12:45,628 --> 01:12:50,998 bueno, esa noche que nos conocimos, pensé que había algo, 1053 01:12:51,000 --> 01:12:53,334 Algún sentimiento que tenía sobre nosotros o ... 1054 01:12:53,336 --> 01:12:58,039 Pensé que quizás tú también podrías sentir eso. 1055 01:12:58,041 --> 01:13:01,909 ¿Es esto una cosa mutua, o simplemente estoy ... esto no es una cosa mutua en absoluto? 1056 01:13:01,911 --> 01:13:05,980 Esto es una cosa muy estúpida. Soy estúpido. I debería ir. Espera espera. 1057 01:13:05,982 --> 01:13:11,352 Realmente me disculpo por perder tu tiempo, y voy a saltar del puente Golden Gate. 1058 01:13:11,354 --> 01:13:14,789 Gracias. Nos vemos. Soy estúpido. Está bien. 1059 01:13:14,791 --> 01:13:20,361 De hecho, eso es ... exactamente lo que quería hacer ... 1060 01:13:20,363 --> 01:13:24,565 Eso es, uh ... sí, sí. Dios mío, va muy bien. 1061 01:13:24,567 --> 01:13:26,667 Sí. 1062 01:13:46,156 --> 01:13:49,490 No voy a tener miedo. 1063 01:13:54,864 --> 01:13:57,064 Pedro? 1064 01:13:59,269 --> 01:14:02,670 ¡Mierda! Pedro? Pedro, espera! 1065 01:14:06,209 --> 01:14:08,743 Pedro! 1066 01:14:08,745 --> 01:14:10,978 Pedro? 1067 01:14:14,350 --> 01:14:16,317 Mierda. 1068 01:14:24,661 --> 01:14:27,094 Hola. 1069 01:14:33,036 --> 01:14:35,703 ¡Venga! Oh! 1070 01:14:35,705 --> 01:14:38,639 ¿Estás bien? 1071 01:14:38,641 --> 01:14:41,509 Sí. Oh Dios mío. Oh Dios mío. 1072 01:14:41,511 --> 01:14:44,479 Mira, no creo que haya manejado eso demasiado bien. No escucha 1073 01:14:44,481 --> 01:14:47,815 No lo manejé en absoluto. Lo siento mucho. 1074 01:14:47,817 --> 01:14:52,753 Mira, quería encontrarte para poder decirte eso ... lo que no podría decirte allá arriba, 1075 01:14:52,755 --> 01:14:55,923 que fue que vine a tu boda porque quería verte de nuevo. 1076 01:14:55,925 --> 01:15:00,094 Porque el sentimiento es mutuo, y será mejor que beses realmente bien. 1077 01:15:20,350 --> 01:15:22,850 Está bien. Puedes intentarlo de nuevo. 1078 01:15:22,852 --> 01:15:25,019 ¿Bueno? 1079 01:15:33,663 --> 01:15:37,064 Estabas mucho mejor en mi sueño. Es raro. Q-- 1080 01:15:37,066 --> 01:15:39,534 mantener estos 1081 01:15:42,639 --> 01:15:45,973 Pensé que esto era, como, mutuo. Oh Dios mío. 1082 01:15:45,975 --> 01:15:49,210 No, lo digo en serio. Escucha, te llamaré, ¿vale? 1083 01:15:49,212 --> 01:15:52,179 ¿Qué? Espera espera. 1084 01:15:52,181 --> 01:15:55,816 - Gracias por las flores. Muy bonito toque. - Estoy fuera de práctica. 1085 01:15:55,818 --> 01:15:59,820 Me acabo de despertar. ¡Increíble! 1086 01:16:06,930 --> 01:16:09,897 Christina Walters. Sí, la conozco. 1087 01:16:09,899 --> 01:16:13,701 Perra. Hizo de mi vida un infierno viviente. 1088 01:16:13,703 --> 01:16:17,305 Primero ella trata de empeñarme en su amiga. Entonces ella me llama una polla. 1089 01:16:17,307 --> 01:16:19,874 Entonces ella me caza como un perro en mi propia boda. 1090 01:16:19,876 --> 01:16:24,211 Luego, cuando trato de disculparme por todo, ella dice: "No te conozco. 1091 01:16:24,213 --> 01:16:28,282 "Eres uno de cientos. No tengo sentimientos por ti. Bla, bla, bla. 1092 01:16:28,284 --> 01:16:31,819 Wah, wah, wah. La, la, la, la, la, la, la, la ". 1093 01:16:33,656 --> 01:16:36,557 ¿Así es como sonaba? "Bla bla bla bla"? 1094 01:16:38,261 --> 01:16:43,931 La, la, la, la, la, la, la. La película está empezando. 1095 01:16:43,933 --> 01:16:46,934 Vamonos. 1096 01:16:56,579 --> 01:16:59,213 ¿Quién te ama? ¿Quién es tu papá? 1097 01:17:13,096 --> 01:17:16,964 - A la mierda abuela. - ¶ cuando se termine ¶ 1098 01:17:16,966 --> 01:17:22,703 ¶ ese es el momento me enamoro de nuevo ¶ 1099 01:17:25,208 --> 01:17:27,842 ahórrate un dólar. 1100 01:17:30,647 --> 01:17:32,880 - ¶ Y cuando vayas, ve, ve ¶ - una chica que lames. 1101 01:17:32,882 --> 01:17:35,883 De Verdad? Sí. Que la lamas. Una chica que me lame? 1102 01:17:35,885 --> 01:17:39,887 - ¶ Sé que nunca termina ¶ 1103 01:17:39,889 --> 01:17:43,357 - Ay, ay, ay. - ¶ todas las cosas que solía decir ¶ 1104 01:17:43,359 --> 01:17:46,060 ¿estás bien? 1105 01:17:46,062 --> 01:17:51,132 - ¿Están viendo los créditos ahora? - ¶ He salido por la ventana ¶ 1106 01:18:00,476 --> 01:18:03,177 ¶ Todas las cosas que solía traer ¶ 1107 01:18:03,179 --> 01:18:05,846 - ¶ todas las canciones que solía cantar ¶ 1108 01:18:15,391 --> 01:18:19,894 ¶ ¿Cómo vivo sin ...? Sí. Entendido. 1109 01:18:25,702 --> 01:18:29,837 ¿Es eso lo que quieres, eh? ¿Es eso lo que quieres? 1110 01:18:32,675 --> 01:18:37,378 - ¶ Sé que nunca termina ¶ - Creo que siempre hay tiempo para un montaje de película. 1111 01:18:37,380 --> 01:18:41,482 ¶ Nunca termina ¶ ¶ todas las cosas que solía decir ¶ 1112 01:18:41,484 --> 01:18:43,584 ¶ todas las palabras que se interponen en el camino ¶ 1113 01:18:43,586 --> 01:18:47,621 ¶ todas las cosas que solía saber han salido por la ventana ¶ 1114 01:18:47,623 --> 01:18:53,861 - ¿No te gusta lo sexy que soy? - - ¡Oh! 1115 01:18:57,133 --> 01:19:02,169 ¡Bueno! ¡No voy a tener miedo! 1116 01:19:05,041 --> 01:19:07,241 ¡No soy! 1117 01:19:08,911 --> 01:19:14,915 Es un rumor muy malo. Es un rumor Lo digo en serio. Mierda. 1118 01:19:14,917 --> 01:19:17,017 Acción. ow. 1119 01:19:22,225 --> 01:19:24,358 Realmente tienes mi culo allí. Lo siento. 1120 01:19:24,360 --> 01:19:26,527 No, está bien. 1121 01:19:28,865 --> 01:19:30,698 Cortar. 1122 01:19:37,673 --> 01:19:39,673 Me veo hermosa Te ves increíble. 1123 01:19:39,675 --> 01:19:43,144 Me veo hermosa Me veo hermosa Tú lo haces. Increíble. 1124 01:19:45,715 --> 01:19:48,215 ¶ Cuando termine ¶ ¡Jesús! 1125 01:19:48,217 --> 01:19:51,652 - ¶ Ese es el momento Me enamoro nuevamente ¶ - podemos sentarnos aquí toda la noche. 1126 01:19:51,654 --> 01:19:55,289 Apuesto a que extrañas a la abuela. ¡Abuela! 1127 01:19:55,291 --> 01:19:59,527 ¶ Todas las cosas que utilicé para decir, todas las palabras que se interponían en el camino ¶ 1128 01:19:59,529 --> 01:20:03,497 ¶ todas las cosas que solía saber han salido por la ventana ¶ 1129 01:20:05,768 --> 01:20:09,403 ¶ todas las cosas que ella solía traer, todas las canciones que solía cantar ¶ 1130 01:20:09,405 --> 01:20:14,208 ¶ todos sus programas de TV favoritos han salido por la ventana ¶ 1131 01:20:14,210 --> 01:20:19,313 ¶ todas las cosas que solía decir, todas las palabras que se interponían en el camino ¶ 1132 01:20:19,315 --> 01:20:23,884 es jesus Mira. Es jesus - ¶ He salido por la ventana ¶ 1133 01:20:23,886 --> 01:20:26,620 ¶ todas las cosas que solía traer ¶¶ , así que supongo ... 1134 01:20:26,622 --> 01:20:28,622 ¿Una mamada está fuera de cuestión? 1135 01:20:28,624 --> 01:20:32,092 - Oh, eso es lo más dulce. - ¡Adiós! 1136 01:20:35,798 --> 01:20:38,966 Cortar! 1137 01:20:38,968 --> 01:20:41,335 Bueno eso fue divertido. 1138 01:20:48,344 --> 01:20:50,578 ¶ Cierra los ojos ¶ 1139 01:20:50,580 --> 01:20:55,482 ¶ ¿por qué no? dame tu mano ¶ 1140 01:20:55,484 --> 01:20:58,686 ¶ ¿sientes mi corazón beatin '¶ 1141 01:20:58,688 --> 01:21:01,455 ¶ ¿entiendes ¶ 1142 01:21:01,457 --> 01:21:05,626 ¶ bebé, ¿sientes lo mismo ¶ 1143 01:21:09,999 --> 01:21:13,667 ¶ o está quemando ¶ ¶ burnin '¶ 1144 01:21:13,669 --> 01:21:17,605 ¶ una llama eterna ¶ 1145 01:21:17,607 --> 01:21:19,940 ¶ di mi nombre ¶ ¶ di mi nombre ¶ 1146 01:21:19,942 --> 01:21:22,676 ¶ el sol brilla a través de la lluvia ¶ 1147 01:21:30,553 --> 01:21:36,423 ¶ No quiero perder este sentimiento ¶ 1148 01:21:36,425 --> 01:21:38,893 ¶ ohh ¶ 1149 01:21:38,895 --> 01:21:40,494 guitarra. 1150 01:21:43,900 --> 01:21:46,901 ¿Qué hay de la banda? 1151 01:21:46,903 --> 01:21:49,904 Hermosa en el bajo. 1152 01:21:51,908 --> 01:21:53,908 ¶ Burnin '¶ 1153 01:21:56,212 --> 01:21:58,712 ¶ cierra tus ojos ¶ 1154 01:21:58,714 --> 01:22:02,783 ¶ y dame tu mano, bebé ¶ 1155 01:22:02,785 --> 01:22:07,121 ¶ ¿sientes mi corazón latiendo ¶ 1156 01:22:07,123 --> 01:22:09,657 ¶ ¿entiendes ¶ 1157 01:22:09,659 --> 01:22:13,627 ¶ ¿sientes lo mismo ¶ 1158 01:22:13,629 --> 01:22:18,332 Estoy solo soñando ¶ 1159 01:22:18,334 --> 01:22:21,735 ¶ o está ardiendo ¶ 93806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.