Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,627 --> 00:00:29,461
Christina Walters?
2
00:00:29,463 --> 00:00:32,231
Dios, no he escuchado ese nombre en años.
3
00:00:32,233 --> 00:00:35,000
¿Sabes el tipo de mujer que puede conseguir a cualquier hombre que quiera?
4
00:00:35,002 --> 00:00:37,469
Eso es Christina Walters.
5
00:00:37,471 --> 00:00:39,538
Salimos, ya sabes, brevemente.
6
00:00:39,540 --> 00:00:42,174
Pero, uh, ella no es el tipo de compromiso.
7
00:00:42,176 --> 00:00:45,477
Ella es una jugadora. A ella solo le gusta divertirse.
8
00:00:45,479 --> 00:00:48,814
Conocí a Christina en un bar. Pedazo de culo caliente.
9
00:00:48,816 --> 00:00:51,483
Golpearlo totalmente. Toda la noche bailamos.
10
00:00:51,485 --> 00:00:54,686
Yo le compro sus bebidas. Al final de la noche,
11
00:00:54,688 --> 00:00:56,522
ella sólo se divide.
12
00:00:56,524 --> 00:00:59,625
Dejo todo ese trabajo de base por nada.
13
00:00:59,627 --> 00:01:02,628
Ella me dio su número. Han pasado como tres días.
14
00:01:05,366 --> 00:01:08,634
Hola, y bienvenidos a aol moviefone.
15
00:01:08,636 --> 00:01:12,438
Me quedo despierto noches intentando averiguar por qué dijo que llamaría y no lo hizo.
16
00:01:12,440 --> 00:01:17,643
Tal vez ella quería llamar y por eso dijo que iba a llamar, pero cuando estaba ...
17
00:01:17,645 --> 00:01:19,311
Christina
18
00:01:20,848 --> 00:01:22,881
Christina
19
00:01:22,883 --> 00:01:26,351
Usted sabe, la impotencia prolongada es muy común después de una ruptura.
20
00:01:26,353 --> 00:01:28,954
Muchos hombres la padecen.
21
00:01:28,956 --> 00:01:31,323
Simplemente no hablan de eso, ya sabes.
22
00:01:31,325 --> 00:01:33,892
No como yo, charlando, gab, gab, gab, gab.
23
00:01:33,894 --> 00:01:37,229
Pero aún así, porque ella dijo que iba a llamar,
24
00:01:37,231 --> 00:01:39,298
ella debería haber llamado para decir que no iba a llamar.
25
00:01:39,300 --> 00:01:43,235
Entonces le habría agradecido por llamar para decir que no iba a llamar.
26
00:01:43,237 --> 00:01:45,471
Pero oye, ya sabes, al menos no me mareo,
27
00:01:45,473 --> 00:01:48,173
Girar las náuseas tanto como solía hacerlo.
28
00:01:52,079 --> 00:01:56,048
Sí, ya sabes, como dije, estoy bien.
29
00:01:56,050 --> 00:01:59,785
Soy fan-fucking-tastic!
30
00:02:06,227 --> 00:02:09,361
Este es mi revolución sexual
31
00:02:09,363 --> 00:02:13,432
revolución sexual revolución sexual
32
00:02:13,434 --> 00:02:18,537
sí revolución sexual
33
00:02:18,539 --> 00:02:22,541
revolución sexual
34
00:02:22,543 --> 00:02:25,511
todos, sacudirlo
35
00:02:25,513 --> 00:02:27,379
Christina! Valerie!
36
00:02:27,381 --> 00:02:30,315
Agítalo si lo tienes.
37
00:02:31,619 --> 00:02:33,452
Señorita Courtney.
38
00:02:33,454 --> 00:02:36,588
Bueno, hola, señorita Christina. ¿Como estas? ¿Que estás haciendo?
39
00:02:36,590 --> 00:02:41,727
- Bailar demasiado. ¿Como estas? - La misma cosa. ¿Que tal tu día?
40
00:02:41,729 --> 00:02:46,832
Bastante bueno. Conseguí una nueva cuenta diseñando una campaña para una línea deportiva.
41
00:02:46,834 --> 00:02:49,468
Bueno, ahora tienen a la chica adecuada, ¿no?
42
00:02:49,470 --> 00:02:53,105
Ahh gracias ¿Entonces que hay de nuevo?
43
00:02:53,107 --> 00:02:57,276
Oh, ya sabes, lo de siempre. Defendiendo los derechos de mis clientes de corazón roto ...
44
00:02:57,278 --> 00:03:02,114
Y tratando de exprimir cada centavo de sus miserables y engañosas esposas.
45
00:03:02,116 --> 00:03:04,049
Ve por ellos, mujer. Entonces escucha.
46
00:03:04,051 --> 00:03:06,985
Creo que voy a pedir una pizza y me quedaré esta noche. ¿Como suena eso?
47
00:03:06,987 --> 00:03:10,389
Está bien, pero si hacemos eso, sabes lo que va a pasar, ¿eh?
48
00:03:10,391 --> 00:03:15,127
Chica, he estado sacudiendo mi trasero todo el camino hasta esta colina.
49
00:03:15,129 --> 00:03:18,063
Cual pista Pista tres ¡Oh si!
50
00:03:18,065 --> 00:03:21,166
¡Coochie!
51
00:03:21,168 --> 00:03:24,236
Una cosa hermosa revolución sexual
52
00:03:24,238 --> 00:03:27,873
una revolución sexual revolución sexual
53
00:03:35,249 --> 00:03:38,584
¿Está tu abuela aquí? ¿Que esta pasando?
54
00:03:38,586 --> 00:03:42,087
Es jane A ella le encanta esta canción. Oh.
55
00:03:42,089 --> 00:03:45,023
Hola, chica. ¿Qué pasa?
56
00:03:48,062 --> 00:03:50,095
Cherish es la palabra
57
00:03:50,097 --> 00:03:53,498
el me abandona Kevin me dejó.
58
00:03:53,500 --> 00:03:58,370
Fue solo tres días antes nuestro primer aniversario
59
00:03:58,372 --> 00:04:01,306
Oh bebe. Sabes qué, tal vez simplemente se asustó.
60
00:04:01,308 --> 00:04:05,911
Llamará mañana cuando se dé cuenta del gran error que cometió.
61
00:04:05,913 --> 00:04:08,747
Sabes, él probablemente está pasando por eso ... ¡no!
62
00:04:08,749 --> 00:04:12,718
Dice que ha estado esperandoesto durante seis meses. Diceque ha estado muriendo por dentro ...
63
00:04:12,720 --> 00:04:16,788
desde que traje mi bolsa de ropa.
64
00:04:16,790 --> 00:04:18,824
- Auch. - Miel.
65
00:04:18,826 --> 00:04:22,461
¿Qué? Ya sabes, todos somos culpables de ello.
66
00:04:22,463 --> 00:04:24,463
Te pusiste también disponible. Sí.
67
00:04:24,465 --> 00:04:26,665
Es un error clásico, cariño. Uh-uh
68
00:04:26,667 --> 00:04:29,668
Sí. No de acuerdo a esto.
69
00:04:29,670 --> 00:04:31,703
¿Que es esto? Mira. "Mandamiento cuatro".
70
00:04:31,705 --> 00:04:34,840
Los diez mandamientos. Mm-hmm.
71
00:04:34,842 --> 00:04:39,344
Estarás abierto a las posibilidades del amor.
72
00:04:39,346 --> 00:04:41,813
Los límites son el enemigo del amor ". Cariño.
73
00:04:41,815 --> 00:04:46,285
Míralo. ¿Sabes que? Este libro ... es propaganda de relaciones.
74
00:04:46,287 --> 00:04:48,720
Escúchame.
75
00:04:48,722 --> 00:04:52,190
Citas es todo acerca de los límites.
76
00:04:52,192 --> 00:04:54,293
Cariño, tienes que protegerte.
77
00:04:54,295 --> 00:04:58,497
Todos hemos tenido nuestros corazones pisoteados demasiadas veces porque ...
78
00:04:58,499 --> 00:05:00,666
Fuimos y se los servimos en una gran fuente vieja.
79
00:05:00,668 --> 00:05:03,669
Una buena defensa es la mejor ofensiva.
80
00:05:03,671 --> 00:05:06,638
Estoy tan cansada de jugar juegos.
81
00:05:10,210 --> 00:05:14,513
Cariño, no puedes simplemente tirartea ti mismo por ahí expuestoy vulnerable cada vez.
82
00:05:14,515 --> 00:05:18,016
Así es como te abofeteas. Lo entiendes?
83
00:05:18,018 --> 00:05:22,721
No vayas a buscar al señor correcto. Busque al Sr. ahora mismo.
84
00:05:22,723 --> 00:05:25,090
Y eventualmente, si es digno,
85
00:05:25,092 --> 00:05:30,128
entonces un día esa parte "ahora" simplemente va a ...
86
00:05:30,130 --> 00:05:33,432
Dejar de lado ... naturalmente, sabes?
87
00:05:33,434 --> 00:05:37,035
Mientras tanto, simplemente nos divertiremos juntos.
88
00:05:37,037 --> 00:05:40,605
Sí, no es tan serio, ya sabes. Sacúdelo un poco.
89
00:05:40,607 --> 00:05:43,909
Hablando de diversión, vamos a sacarte.
90
00:05:43,911 --> 00:05:45,610
¿Qué? Oh, sí.
91
00:05:45,612 --> 00:05:48,647
Te estamos sacando Vas a pasar un buen rato.
92
00:05:48,649 --> 00:05:52,551
Oh no. No no no no. ¡No!
93
00:05:52,553 --> 00:05:57,589
- ¡Oswaldo! - Hola, Christina. Courtney.
94
00:05:57,591 --> 00:06:00,058
Jane Hola, Jane.
95
00:06:01,428 --> 00:06:03,562
Bienvenido. Gracias.
96
00:06:04,798 --> 00:06:08,367
¡Cállate!
97
00:06:40,801 --> 00:06:43,335
Oh si.
98
00:06:43,337 --> 00:06:46,304
¡Oh Dios mío!
99
00:06:48,709 --> 00:06:52,711
Hey hey mira el hombro, bebé. Hazlo rebotar, bebé.
100
00:06:52,713 --> 00:06:55,580
Compruébalo, bebé. ¡Sí! Todo bien.
101
00:06:55,582 --> 00:06:57,983
Como te llamas bebe
102
00:07:06,727 --> 00:07:09,995
Vamos a ir ahora.
103
00:07:09,997 --> 00:07:12,197
¡Adiós!
104
00:07:15,002 --> 00:07:18,303
Picar, picar, picar, picar, picar, picar.
105
00:07:23,210 --> 00:07:27,179
Oh Dios mío. Es como Siegfried y Roy o algo así.
106
00:07:27,181 --> 00:07:29,981
Martinis, señoras. Oh gracias.
107
00:07:29,983 --> 00:07:33,552
Felicitaciones del caballero en el bar. ¿Cúal?
108
00:07:35,489 --> 00:07:39,458
Whoa Gracias, chico de abrigo de cuero.
109
00:07:39,460 --> 00:07:41,626
Aclamaciones.
110
00:07:41,628 --> 00:07:45,630
Hmm El tipo de abrigo de cuero se ve bastante bien, ¿eh?
111
00:07:45,632 --> 00:07:47,966
Si lo es ¡Escopeta!
112
00:07:47,968 --> 00:07:49,634
Tramposo
113
00:07:53,040 --> 00:07:55,507
¿Que pasa?
114
00:07:57,311 --> 00:08:00,011
Nada. ¿Qué pasa con usted?
115
00:08:01,248 --> 00:08:05,150
Sin nada ¿Qué pasa con usted?
116
00:08:06,253 --> 00:08:08,854
Nada. ¿Qué pasa con usted?
117
00:08:08,856 --> 00:08:11,256
Sin nada
118
00:08:11,258 --> 00:08:16,294
Ya sabes, estoy teniendo el mejor momento. ¿Estás, cariño?
119
00:08:16,296 --> 00:08:20,098
Mi novio me acaba de dejar, estoy en este club donde nadie quiere hablar conmigo ...
120
00:08:20,100 --> 00:08:23,668
Y quiero irme a casa. ¡No!
121
00:08:23,670 --> 00:08:26,538
No, Christina, no puedo hacer esto.
122
00:08:26,540 --> 00:08:28,940
Sí tu puedes. Es realmente muy fácil.
123
00:08:28,942 --> 00:08:30,876
Observar.
124
00:08:32,513 --> 00:08:35,480
¡Ay! Acabo de pellizcarle el culo.
125
00:08:35,482 --> 00:08:38,783
Lo siento. Hola. Hola. ¿Cuál es tu nombre?
126
00:08:41,622 --> 00:08:43,955
A Jane le encantaría bailar. Oye.
127
00:08:43,957 --> 00:08:46,057
Uh, Jane, no quiero ser grosera.
128
00:08:46,059 --> 00:08:48,493
Pero tengo algunos amigos que me están esperando bailando juntos
129
00:08:48,495 --> 00:08:51,897
Aunque es un placer conocerte tú y la magia de Jane están en el aire
130
00:08:51,899 --> 00:08:55,400
oh me odiaba Yo apesto Usted no chupa. Ese tipo era un imbécil.
131
00:08:55,402 --> 00:08:59,471
Mira, me aseguraré de que te diviertas esta noche si es lo último ...
132
00:08:59,473 --> 00:09:02,507
Lo siento. ¿Cómo me acabas de llamar?
133
00:09:02,509 --> 00:09:04,743
Sí.
134
00:09:04,745 --> 00:09:08,046
Me acabas de llamar una polla. Te oí. ¿Por qué soy una polla?
135
00:09:08,048 --> 00:09:11,283
Uh, bueno, porque a ti no me gusta la forma en que trataste a mi amigo.
136
00:09:11,285 --> 00:09:14,119
Bueno, no le hice nada a tu amigo. Bien--
137
00:09:14,121 --> 00:09:16,421
- Hola. - Apenas le distela hora del día.
138
00:09:16,423 --> 00:09:20,025
UH no. Intentaste empeñarme en ella y no fui por eso. Eso me hace una polla?
139
00:09:20,027 --> 00:09:24,563
¿Te empeñas? Deberías ser tan afortunado de hablar con alguien tan caliente y dulce como Jane.
140
00:09:24,565 --> 00:09:28,433
- Bueno, disculpe. - Oye, no estaba sugiriendo que ustedes dos se casen.
141
00:09:28,435 --> 00:09:30,201
Solo pensé que tal vez podrías ponértelo.
142
00:09:30,203 --> 00:09:32,671
¿Qué? "¿Sigue así?" Estaba tratando de hacerte un favor.
143
00:09:32,673 --> 00:09:35,640
No sabes nada sobre mi. ¿Y si soy un asesino en serie psico?
144
00:09:35,642 --> 00:09:38,877
¿Y si Jane era la chica de tus sueños? Pero nunca lo sabrás.
145
00:09:38,879 --> 00:09:41,046
Eso es lo más dulce.
146
00:09:41,048 --> 00:09:44,282
Nunca pensé que me encontraría con la chica de mis sueños haciendo que alguien me agarrase en un bar y me dijera:
147
00:09:44,284 --> 00:09:46,785
"oye, tú, hombre, tengo buena mujer para ti.
148
00:09:46,787 --> 00:09:48,853
"Ella es muy caliente y dulce. Ella está ahí.
149
00:09:48,855 --> 00:09:51,756
¡Jane, tú bailas para el hombre! "Espera.
150
00:09:51,758 --> 00:09:53,558
Tal vez ese sea tu problema. Espere. Cual es mi problema
151
00:09:53,560 --> 00:09:56,995
Tal vez si no lo jugaste tan bien, Sr. Seguridad, hola.
152
00:09:56,997 --> 00:09:59,531
Podrías conocer a una chica con la que podrías divertirte.
153
00:09:59,533 --> 00:10:03,868
Y este brillante consejo de amor proviene de alguien a quien le encanta jugar con hombres.
154
00:10:03,870 --> 00:10:07,606
Siempre en control, de esa manera ella nunca tiene que acercarse demasiado.
155
00:10:07,608 --> 00:10:10,742
Buenos modales, por cierto.
156
00:10:14,114 --> 00:10:17,816
¿Dónde diablos hizo ese tipo ... Jane? Jane?
157
00:10:21,588 --> 00:10:25,090
Sin nada ¿Qué pasa con usted?
158
00:10:25,092 --> 00:10:27,359
No puedo creer que le agarraste el culo.
159
00:10:27,361 --> 00:10:30,528
Pero se me viene a la cara y empieza a contarme todas estas estupideces ...
160
00:10:30,530 --> 00:10:35,600
Acerca de cómo me gusta jugar juegos y estar siempre en control, así que nunca me acerco demasiado.
161
00:10:37,571 --> 00:10:39,404
¿Qué?es solo ...
162
00:10:39,406 --> 00:10:42,040
Nunca te había visto actuar así antes, eso es todo.
163
00:10:42,042 --> 00:10:44,542
Actuar como que? Son falsos
164
00:10:44,544 --> 00:10:47,646
Todos los bah-jiggitysobre un chico.
165
00:10:47,648 --> 00:10:50,015
- ¿Me estás llamando "bah-jiggity?" - si
166
00:10:50,017 --> 00:10:53,018
- Lo siento mucho. No quise mirar fijamente. - Eso es genial.
167
00:10:53,020 --> 00:10:55,754
- Es por eso que los tengo. - No soy alegre.
168
00:10:55,756 --> 00:10:58,189
- Eres tan alegre. - Se ven reales.
169
00:10:58,191 --> 00:11:00,792
Oh gracias. Puedes tocarlo si quieres.
170
00:11:00,794 --> 00:11:03,662
- No no no no. - Tócalo. A ella le gusta esto.
171
00:11:03,664 --> 00:11:06,131
Está bien. Adelante. Se siente real, ¿eh?
172
00:11:06,133 --> 00:11:08,633
Si estoy enojado por este tipo, Peter.
173
00:11:08,635 --> 00:11:10,635
Es solo porque me dices que lo soy.
174
00:11:10,637 --> 00:11:13,171
Oh Dios mío. ¿Qué?
175
00:11:13,173 --> 00:11:15,740
Has llamado al cachorro. No lo hice.
176
00:11:15,742 --> 00:11:17,475
Acabas de llamarlo Peter. ¿Yo si?
177
00:11:17,477 --> 00:11:20,078
Shelly, tienes que venir y sentir estas cosas.
178
00:11:20,080 --> 00:11:23,014
- Soy psíquico y supe que se llamaba Peter. - ¿Te importa si yo?
179
00:11:23,016 --> 00:11:25,383
Quítate los calcetines. Bueno.
180
00:11:25,385 --> 00:11:28,286
Tan suave. ¡Jodidamente creíble!
181
00:11:32,693 --> 00:11:35,827
¿Qué te dije? Por eso las chicas siempre van juntas al baño.
182
00:11:35,829 --> 00:11:40,432
Chris, es tan obvio que te gusta este chico. ¿Por qué estás siendo tan loco por eso?
183
00:11:40,434 --> 00:11:43,935
¿Por qué estás haciendo un gran problema con eso? Si no te has dado cuenta,
184
00:11:43,937 --> 00:11:46,071
hay un montón de chicos por ahí
185
00:11:46,073 --> 00:11:49,674
- Mm-hmm. - Te veo luego.
186
00:11:51,778 --> 00:11:55,013
¿Cuál es tu problema? ¿Cuál es tu problema?
187
00:11:58,685 --> 00:12:00,819
- Hola. - Hola.
188
00:12:02,956 --> 00:12:05,356
- Oye, Peter. - eh?
189
00:12:08,261 --> 00:12:11,963
- Eric, hey. - Estar ahí, Christina.
190
00:12:11,965 --> 00:12:14,466
No tienes que hacer esto. Quiero decir, es ...
191
00:12:14,468 --> 00:12:18,737
Lo sé, pero quiero. Derramé tu bebida. ¿Puedo por favor comprarte otro?
192
00:12:18,739 --> 00:12:21,973
Bueno. Escucha, uh, quiero disculparme ahora.
193
00:12:21,975 --> 00:12:24,576
Yo ... no debería haber sido maleducado con tu amigo.
194
00:12:24,578 --> 00:12:29,080
Y si lo fuera, no quería serlo. Es solo que mi hermano me está esperando.
195
00:12:29,082 --> 00:12:32,150
Me puse nervioso No lo sé. Pero yo-- no es que--
196
00:12:32,152 --> 00:12:34,152
Quiero decir, de lo contrario estaría todo sobre tu amigo.
197
00:12:34,154 --> 00:12:38,256
Yo ... yo soy el que debería disculparse. Fui grosero
198
00:12:40,894 --> 00:12:43,561
No, estabas protegiendo a tu amigo. Cualquiera hubiera hecho eso.
199
00:12:43,563 --> 00:12:46,564
Pensé que eso era dulce.
200
00:12:46,566 --> 00:12:49,400
Perdóneme. Perdóname.
201
00:12:49,402 --> 00:12:52,504
Jesús. Entonces, ¿estamos bien ahora?
202
00:12:52,506 --> 00:12:54,272
Sí. Bueno.
203
00:12:54,274 --> 00:12:56,775
Bueno, probablemente debería volver con mis amigos.
204
00:12:56,777 --> 00:12:58,643
Bueno.
205
00:12:58,645 --> 00:13:00,779
Um, gracias por la bebida.
206
00:13:00,781 --> 00:13:05,550
Aclamaciones.
207
00:13:05,552 --> 00:13:07,786
Tenga una buena noche. Igualmente.
208
00:13:14,995 --> 00:13:19,197
Perdóneme. ¿Puedes tomar esto? Simplemente me sorprendí con este chico.
209
00:13:19,199 --> 00:13:24,369
Una cosa más. ¿Debería estar molesta porque mi ex novia tiene su lengua en la garganta de ese chico?
210
00:13:25,539 --> 00:13:28,406
¡Oh Dios mío! Jane
211
00:13:28,408 --> 00:13:31,643
- Supongo que perdí mi oportunidad, ¿eh? - Sí, podría haber sido usted.
212
00:13:31,645 --> 00:13:34,312
Sí, si yo no fuera un imbécil.
213
00:13:34,314 --> 00:13:36,181
Una polla ¿Realmente fui un imbécil? Sí, sí.
214
00:13:36,183 --> 00:13:38,383
De Verdad? Eras un imbécil
215
00:13:38,385 --> 00:13:43,121
Guau. Tal vez deberíamos empezar de nuevo. ¿Por qué no paso, me agarras como antes?
216
00:13:43,123 --> 00:13:44,956
No te agarré Me agarraste totalmente.
217
00:13:44,958 --> 00:13:47,225
No lo hice. Te pellizqué Me agarraste por el culo.
218
00:13:47,227 --> 00:13:50,562
Agarraste-- bien. Yo no agarro
219
00:13:50,564 --> 00:13:52,964
Pete! Pete! ¡Tipo!
220
00:13:52,966 --> 00:13:55,266
Perdóneme. Perdóneme.
221
00:13:55,268 --> 00:13:57,735
Tío, ¿dónde has estado? Todo el mundo está esperando.
222
00:13:57,737 --> 00:14:02,040
Fiesta fuera de horario en el hotel. Estos dos cerdos son buenos para ir
223
00:14:02,042 --> 00:14:06,010
¿Mencioné que tenemos la suite de Freddie Mercury?
224
00:14:06,012 --> 00:14:08,513
- ¡Oye! - ¡Ella vomitó sobre él!
225
00:14:08,515 --> 00:14:12,750
¡Otra vez! Dios, es como una manguera. Ve a ayudarla, por favor.
226
00:14:12,752 --> 00:14:17,422
O no. Está bien, ella está fuera. Entonces, somos uno corto. ¿Quién es esta chica?
227
00:14:17,424 --> 00:14:19,657
No no no no no. Oh, ella es caliente. Traela.
228
00:14:19,659 --> 00:14:22,527
- ¿Qué? - Fuck me, no digas que no.
229
00:14:22,529 --> 00:14:26,831
Tienes mucho ... ¡ay! Tienes que decir que sí. Déjame decirte por qué.
230
00:14:26,833 --> 00:14:30,501
Nunca vas a encontrar a nadie mejor que mi hermano. El es el mas grande
231
00:14:30,503 --> 00:14:32,570
Bueno. Bueno. Y estoy segura de que eso me duele.
232
00:14:32,572 --> 00:14:35,874
Ahora, solo ... mírale. Las chicas se vuelven locas con este tipo.
233
00:14:35,876 --> 00:14:37,909
Él es-- vamos ahora. Él es la mierda.
234
00:14:37,911 --> 00:14:41,679
- Y es por eso que está en mi boda el sábado. - Rog. Rog, no.
235
00:14:41,681 --> 00:14:44,549
Sí. Solo intento ayudar. No.
236
00:14:44,551 --> 00:14:46,251
Sí, sí, adiós.
237
00:14:46,253 --> 00:14:48,853
Whoa! Lo siento, lo siento, lo siento, lo siento.
238
00:14:48,855 --> 00:14:52,690
Oigan, señoras. Gran fiesta, cuatro temporadas, sala 402. Estás invitado.
239
00:14:52,692 --> 00:14:54,726
Vamos bebé. Venga. Estás fuera. Me voy.
240
00:14:54,728 --> 00:14:57,428
Me voy. ¿Me estás siguiendo? Ese es mi hermano.
241
00:14:57,430 --> 00:15:01,766
- Oh, es especial. - cuidado Eso es vómito. Es vómito No me toques
242
00:15:01,768 --> 00:15:04,102
Guau. Entonces, ¿cuándo es la boda?
243
00:15:04,104 --> 00:15:07,205
Uh, el sábado por la tarde en Somerset.
244
00:15:07,207 --> 00:15:10,041
- Ahí es donde vivimos. - Eso es bueno.
245
00:15:10,043 --> 00:15:12,710
Peter, se ve como ahora. Bien bien.
246
00:15:12,712 --> 00:15:14,812
Me estás pellizcando la piel del brazo.
247
00:15:14,814 --> 00:15:17,482
Está bien, será mejor que me vaya.
248
00:15:17,484 --> 00:15:20,985
De verdad esta vez. Bueno, fue un placer conocerte.
249
00:15:20,987 --> 00:15:24,656
- Fue muy agradable conocerte. Tuve un gran tiempo. - si Yo también.
250
00:15:24,658 --> 00:15:28,126
- Definitivamente deberías venir a la fiesta si quieres. - ¿De Verdad?
251
00:15:31,631 --> 00:15:35,900
Realmente espero verte. Pero por si no te veo, que tengas una buena vida.
252
00:15:35,902 --> 00:15:38,569
Igualmente.
253
00:15:47,747 --> 00:15:51,816
Hola, Chris, es corte. Así que estoy en la fiesta con el tipo de abrigo de cuero.
254
00:15:51,818 --> 00:15:55,019
Y solo estaba comprobando si estabas escuchando tus mensajes.
255
00:15:55,021 --> 00:15:57,522
Porque si estas escuchando tus mensajes,
256
00:16:02,128 --> 00:16:04,762
eres un perdedor. A los--
257
00:16:04,764 --> 00:16:07,565
gracias corte
258
00:16:07,567 --> 00:16:10,335
Soy un gran perdedor.
259
00:16:10,337 --> 00:16:13,204
Lo que pasa perras y perdedoras
260
00:16:13,206 --> 00:16:15,673
los perdedores son
261
00:16:21,414 --> 00:16:23,681
Muy tarde ahora.
262
00:16:38,365 --> 00:16:40,565
Gracioso.
263
00:16:43,136 --> 00:16:45,536
Muy divertido.
264
00:16:48,808 --> 00:16:51,009
Chico mono.
265
00:17:12,599 --> 00:17:14,999
Oh Dios mío. Eres tan bueno en eso.
266
00:17:15,001 --> 00:17:18,636
Si no te importa, me gustaría hacer eso cada hora a la hora por el resto de nuestras vidas.
267
00:17:18,638 --> 00:17:21,539
Por supuesto. Ve siempre derecho. Gracias.
268
00:17:21,541 --> 00:17:24,776
No te preocupes por devolver el favor. A los hombres realmente no les gusta el sexo oral.
269
00:17:24,778 --> 00:17:27,578
Sí claro. ¡Lo digo en serio!
270
00:17:27,580 --> 00:17:30,181
Es solo un mal rumor que se inició en algún momento en los años 50.
271
00:17:30,183 --> 00:17:33,484
No tenía ni idea. Necesito decirle a todos mis amigos.
272
00:17:33,486 --> 00:17:37,822
Por favor, hazlo. Alguien tiene que poner fin a esta locura.
273
00:17:42,495 --> 00:17:46,697
Oh Dios. Estoy tan contenta de haber vuelto a la habitación del hotel.
274
00:17:46,699 --> 00:17:48,699
Dios. Yo también.
275
00:17:49,969 --> 00:17:52,170
Nunca pensé que te volvería a ver.
276
00:17:54,107 --> 00:17:56,541
Servicio de habitaciones.
277
00:17:56,543 --> 00:17:58,509
Oh, justo a tiempo.
278
00:17:58,511 --> 00:18:02,613
¡Helado! Solo lo mejor para nuestros vIPS
279
00:18:02,615 --> 00:18:05,716
Les hice quitar todas las calorías para ti.
280
00:18:05,718 --> 00:18:09,120
Oh eres buena
281
00:18:09,122 --> 00:18:11,255
¡Todo bien!
282
00:18:11,257 --> 00:18:14,892
Sé que dije que quería hacértelo cada hora a la hora, pero realmente no puedo esperar.
283
00:18:14,894 --> 00:18:17,261
¿Puedo hacerlo de nuevo ahora?
284
00:18:17,263 --> 00:18:19,764
Bueno.
285
00:18:20,934 --> 00:18:23,101
Guau.
286
00:19:04,577 --> 00:19:10,615
San Francisco, California, por favor, por, um, hotel de cuatro estaciones. Gracias.
287
00:19:10,617 --> 00:19:12,550
Gracias.
288
00:19:12,552 --> 00:19:15,720
Gran sueño.
289
00:19:15,722 --> 00:19:18,189
Si Hola.
290
00:19:18,191 --> 00:19:22,593
¿Tienes una suite de Freddie Mercury?
291
00:19:22,595 --> 00:19:26,297
Oh Dios. ¿Puedo tenerlo? Gracias.
292
00:19:28,768 --> 00:19:31,536
De Verdad? ¿Ya?
293
00:19:33,006 --> 00:19:35,806
Está bien, que tengas un gran día. Gracias. Adiós.
294
00:19:38,611 --> 00:19:42,813
Bueno, ¿a qué estoy llamando?
295
00:19:47,654 --> 00:19:49,353
¿Hola?
296
00:19:49,355 --> 00:19:52,156
Hey, corte. Sí.
297
00:20:07,307 --> 00:20:11,342
Oye. Oye. Deja de hablar mierda de mí, ¿de acuerdo?
298
00:20:11,344 --> 00:20:14,545
Bueno, donde has estado? Lo siento, llego tarde, chicos. Ni siquiera quiero hablar de eso.
299
00:20:14,547 --> 00:20:17,448
¿Estás listo? Estoy hambriento. Bueno.
300
00:20:17,450 --> 00:20:19,383
¿Sabes que? Sólo voy a encontrarlos allí.
301
00:20:19,385 --> 00:20:23,254
- Tengo que dejar algo en la tintorería. - ¿Puede esperar? ¿Por favor?
302
00:20:23,256 --> 00:20:27,491
- Tengo tanta hambre en este momento. - ¿No es ese el vestido de Courtney que tomaste prestado anoche?
303
00:20:27,493 --> 00:20:30,628
- si - ¿Por qué lo traes?
304
00:20:33,233 --> 00:20:36,767
No. Solo estoy tratando de ser una buena novia--
305
00:20:39,105 --> 00:20:41,038
Lo siento mucho.
306
00:20:41,040 --> 00:20:43,608
Tu puta Culpable. ¿Es lo que creo que es?
307
00:20:43,610 --> 00:20:46,177
Lo llevaré a la tintorería y desaparecerá.
308
00:20:46,179 --> 00:20:49,580
Eso es mucho. Él estaba sosteniendo mucho.
309
00:20:53,152 --> 00:20:57,154
Tengo miedo de entrar allí. ¿Qué voy a decir?
310
00:20:57,156 --> 00:21:00,291
Sr. Martin, ¿me puede ayudar con mi esperma?
311
00:21:03,162 --> 00:21:05,396
¿Sabes que?
312
00:21:05,398 --> 00:21:07,932
Chicos ... chupan.
313
00:21:07,934 --> 00:21:09,767
No, obviamente, te la chupas. Tú.
314
00:21:09,769 --> 00:21:12,803
Apestas. Realmente, wow. Estoy orgulloso.
315
00:21:14,707 --> 00:21:18,009
No es un idiota
316
00:21:18,011 --> 00:21:20,311
No es un idiota
317
00:21:43,403 --> 00:21:45,970
Hola Jane. Hola señor martin
318
00:21:45,972 --> 00:21:49,707
- ¿Cómo esta tu madre? - Excelente. Oh, dios, ella es buena. Todo el mundo está bien. Gracias.
319
00:21:49,709 --> 00:21:52,843
- ¿Tu abuela? - Todos son geniales.
320
00:21:52,845 --> 00:21:56,013
Esta bien. Esta bien. ¿Qué tienes para mí hoy?
321
00:21:56,015 --> 00:22:00,384
Oh, solo un vestido, pero volveré por él en unos días. Así que no hay prisa.
322
00:22:00,386 --> 00:22:03,354
- ¿Alguna mancha? - No.
323
00:22:09,696 --> 00:22:12,363
Esto va a ser difícil.
324
00:22:14,500 --> 00:22:19,937
Oh, wow, ni siquiera me di cuenta de eso. Debí haberme derramado un refresco anoche.
325
00:22:19,939 --> 00:22:24,642
No, no, esto no es soda. Piensa, Jane. ¡Pensar!
326
00:22:24,644 --> 00:22:28,679
Si sé lo que es, es más fácil eliminarlo.
327
00:22:28,681 --> 00:22:31,716
- eh? - - Vamos.
328
00:22:31,718 --> 00:22:34,685
Ah, el viaje de campo. Entra, niños. Adelante.
329
00:22:34,687 --> 00:22:37,988
Entra. Sí, sí, entra. ¡Joder!
330
00:22:37,990 --> 00:22:41,292
Buenas tardes, señora Franklin. Hola, señor Martin.
331
00:22:41,294 --> 00:22:44,528
Bien, ahora en el viaje de campo de hoy,
332
00:22:44,530 --> 00:22:48,132
Vamos a aprender sobre la limpieza.
333
00:22:48,134 --> 00:22:52,169
Jane?
334
00:22:52,171 --> 00:22:53,771
Oye. Jane quema!
335
00:22:53,773 --> 00:22:56,841
Oh, cariño, no te he visto desde que te enseñé ...
336
00:22:56,843 --> 00:22:59,744
En tercer grado!
337
00:23:02,715 --> 00:23:07,618
-Hasta la mañana, señor Martin. -Hola, padre Flynn.
338
00:23:07,620 --> 00:23:10,721
Como vivo y respiro, ¿no es así?
339
00:23:10,723 --> 00:23:14,125
¡Es que la pequeña Mary Jane se quema!
340
00:23:14,127 --> 00:23:17,962
Qué coincidencia. Estoy cenando con tus padres esta noche.
341
00:23:17,964 --> 00:23:21,599
Que mancha tienes ahí, pequeña Janie.
342
00:23:21,601 --> 00:23:23,401
¿Entonces, cómo estuvo? ¿Fue divertido?
343
00:23:23,403 --> 00:23:27,138
Oh Dios mío. Oh Dios mío. No puedo creer que no te haya dicho esto.
344
00:23:27,140 --> 00:23:30,808
Aparentemente, uno de los chicos que estaba en la fiesta, i> , se desmayó.
345
00:23:30,810 --> 00:23:35,112
Estaba en el balcón y él gritaba a todo pulmón,
346
00:23:35,114 --> 00:23:41,218
"¡Christina! ¿Alguien ha visto a mi pequeña Christina?"
347
00:23:41,220 --> 00:23:44,655
Y luego salta del balcón y muere porque eres un gatito.
348
00:23:44,657 --> 00:23:46,690
¿Por qué no fuiste? No lo sé.
349
00:23:50,029 --> 00:23:53,798
Entonces no lo sé. Lo llamé al hotel esta mañana. Espere. Espere.
350
00:23:53,800 --> 00:23:57,902
Rebobinar durante un segundo. ¿Lo llamaste al hotel?
351
00:23:57,904 --> 00:24:01,138
- Bueno, ¿qué dijo él? - Nada. Él no dijo nada.
352
00:24:01,140 --> 00:24:03,140
¿Bueno? Nada.
353
00:24:03,142 --> 00:24:04,909
¿Por qué? Ya salió.
354
00:24:04,911 --> 00:24:07,244
Bien, vamos a resumir esto muy rápido.
355
00:24:07,246 --> 00:24:09,680
En el baño lo odiamos,
356
00:24:09,682 --> 00:24:11,682
Sin embargo, lo llamamos por su nombre.
357
00:24:11,684 --> 00:24:13,818
Entonces le echamos cerveza.
358
00:24:13,820 --> 00:24:17,488
Entonces nos reímos y coqueteamos y bailamos con él. No era cerveza.
359
00:24:17,490 --> 00:24:19,924
Luego lo llamamos casualmente al hotel.
360
00:24:19,926 --> 00:24:23,060
Entonces nos obsesionamos con la llamada casual. ¿Obsesionar?
361
00:24:23,062 --> 00:24:26,430
No estoy obsesionada. No estoy obsesionada. Sólo me pregunto,
362
00:24:26,432 --> 00:24:28,833
podria ser todo este comportamiento erratico posiblemente ...
363
00:24:31,370 --> 00:24:33,537
¿Que realmente te puede gustar? No.
364
00:24:33,539 --> 00:24:36,907
¿Te arrepientes de no haber ido a esta fiesta porque nunca sabrás lo que pudo haber pasado?
365
00:24:36,909 --> 00:24:39,243
No esta bien No me arrepiento
366
00:24:39,245 --> 00:24:43,414
Si tuviera algún arrepentimiento, sería esta conversación ahora, tenerla contigo.
367
00:24:43,416 --> 00:24:46,617
- ¿Podemos simplemente dejarlo? - Está bien, siento haberlo mencionado.
368
00:24:46,619 --> 00:24:48,752
No lo volveré a mencionar.
369
00:24:50,389 --> 00:24:54,825
- Sabes, aunque lamentara no haber ido a la fiesta,
370
00:24:54,827 --> 00:24:57,661
No es que pueda hacer nada al respecto ahora.
371
00:24:57,663 --> 00:25:02,399
Entonces, a veces solo tienes que ... Dejar ir estas cosas, ¿verdad?
372
00:25:02,401 --> 00:25:05,469
Exactamente. A pesar de que,
373
00:25:13,446 --> 00:25:23,554
Como si pudieras asistir a la boda de su hermano, porque es su hermano.
374
00:25:36,669 --> 00:25:38,536
¡Venga!
375
00:25:38,538 --> 00:25:41,005
Cuanto tiempo tenemos Tenemos como tres horas antes del ensayo.
376
00:25:41,007 --> 00:25:42,840
Golpea la pelota.
377
00:25:42,842 --> 00:25:44,842
Oh, buen tiro.
378
00:25:44,844 --> 00:25:49,513
Fore! Voy a empujar ese club por tu trasero, ¡dick licker!
379
00:25:49,515 --> 00:25:51,815
¿Qué, estás arriba como dos ahora?
380
00:25:51,817 --> 00:25:55,386
Supongo. Bueno, escucha. No hay nada mejor que esto.
381
00:25:55,388 --> 00:25:57,388
Para el matrimonio. Para el matrimonio.
382
00:25:57,390 --> 00:26:00,257
A la novia. A la novia
383
00:26:00,259 --> 00:26:03,527
- si - A 50 años con la misma mujer.
384
00:26:04,931 --> 00:26:07,031
Eso es realmente deprimente.
385
00:26:07,033 --> 00:26:09,099
Lo siento.
386
00:26:09,101 --> 00:26:11,735
Tetas flacas.
387
00:26:11,737 --> 00:26:15,272
Serás capaz de usarlos como cinturón para entonces.
388
00:26:15,274 --> 00:26:19,310
O simplemente meterlos en sus calcetines, ya sabes. Bueno.
389
00:26:19,312 --> 00:26:23,280
Dios, este matrimonio es ... es un gran salto, ya sabes.
390
00:26:23,282 --> 00:26:26,116
- Es realmente intenso, Pete. - Pero si es la mujer correcta ...
391
00:26:26,118 --> 00:26:29,353
Yeah Yo supongo.
392
00:26:31,190 --> 00:26:33,891
Levantate un poco Sí. ¡Delantero!
393
00:26:33,893 --> 00:26:37,328
¡Hijos de puta! ¡Deja de molestarme!
394
00:26:37,330 --> 00:26:39,563
Estás conduciendo directamente hacia ellos.
395
00:26:39,565 --> 00:26:42,666
Oye que hay de john Escuché que todavía está despierto de esa despedida de soltero.
396
00:26:42,668 --> 00:26:45,302
Se presentó anoche. Se está perdiendo una ceja ...
397
00:26:45,304 --> 00:26:47,371
Y tiene un tatuaje en el culo que dice "perra".
398
00:26:47,373 --> 00:26:49,740
Fore! ¡No soy un animal!
399
00:26:49,742 --> 00:26:54,545
Muy bien. Oh, hey, hablando de perras.
400
00:26:54,547 --> 00:26:58,015
¿Qué estaba pasando contigo esa noche en el club con esa hottie?
401
00:26:58,017 --> 00:27:00,584
- Nada de eso. - Quiero decir, Jesús!
402
00:27:00,586 --> 00:27:03,420
No sé de qué estás hablando.
403
00:27:06,258 --> 00:27:08,325
Sí, lo hiciste. No me mientas Hey hey hey.
404
00:27:08,327 --> 00:27:11,428
No mientas, no mientas para darth, Luke.
405
00:27:16,702 --> 00:27:19,203
Puedo verlo en tus ojos que te gustaba.
406
00:27:22,908 --> 00:27:25,009
Nada puedo hacer al respecto ahora.
407
00:27:25,011 --> 00:27:28,779
Debería haberla tocado en los bigotes cuando tuviste la oportunidad.
408
00:27:28,781 --> 00:27:31,482
¿Qué es eso, gramps?
409
00:27:31,484 --> 00:27:33,984
Conocí este plato joven y caliente ...
410
00:27:33,986 --> 00:27:37,721
En la feria mundial en 1940.
411
00:27:37,723 --> 00:27:42,526
Cada momento con ella era como un pedazo de cielo.
412
00:27:42,528 --> 00:27:44,928
Apuesto a que realmente extrañas a la abuela, ¿eh?
413
00:27:46,298 --> 00:27:48,298
Ah, carajo abuela.
414
00:27:48,300 --> 00:27:50,567
- eh? - Estoy hablando de Pearl.
415
00:27:50,569 --> 00:27:53,504
Ella fue el amor de mi vida.
416
00:27:53,506 --> 00:27:56,840
Nunca dejes pasar estos momentos.
417
00:28:00,913 --> 00:28:03,681
¡Maldita abuela!
418
00:28:03,683 --> 00:28:06,316
¿Serías bueno?
419
00:28:06,318 --> 00:28:10,187
Vamos, siete y seis.
420
00:28:13,459 --> 00:28:16,460
¡Delantero!
421
00:28:20,900 --> 00:28:24,401
Las luces están apagadas de nuevo
422
00:28:24,403 --> 00:28:28,305
ella me tomó por sorpresa
423
00:28:28,307 --> 00:28:31,742
ella es tan sensible
424
00:28:31,744 --> 00:28:34,845
simplemente debería suceder a veces
425
00:28:34,847 --> 00:28:36,780
¡eres un inútil!
426
00:28:36,782 --> 00:28:39,783
Maldición. Pero ahora hueles tan a menta fresca.
427
00:28:39,785 --> 00:28:43,887
¿Qué deseas? Necesito que me prestes tu bolso negro de Gucci.
428
00:28:43,889 --> 00:28:45,923
Dios-- aquí.
429
00:28:45,925 --> 00:28:48,792
Esta en la sala. Está bien, bueno, no sé dónde en la sala de estar.
430
00:28:48,794 --> 00:28:51,562
Y no tengo ganas de buscarlo, así que vámonos. No.
431
00:28:51,564 --> 00:28:54,264
¿Me ayudarás a encontrarlo, por favor? ¿Vamos por favor?
432
00:28:54,266 --> 00:28:59,703
Bueno, ya que estoy arriba y decidiste torturarme, ¡iré a buscarlo!
433
00:29:01,574 --> 00:29:03,974
Oh lo siento. Oh Dios mío. Perdóneme.
434
00:29:03,976 --> 00:29:08,645
Um, ¿podrían decirme dónde está el baño? Está detrás de ti
435
00:29:08,647 --> 00:29:11,115
¿Aqui? Ups.
436
00:29:11,117 --> 00:29:14,752
Uh--
437
00:29:14,754 --> 00:29:17,020
bien gracias.
438
00:29:17,022 --> 00:29:19,790
Oh mi polla Polla.
439
00:29:19,792 --> 00:29:23,227
Oh mi polla Oh mi polla Oh mi polla
440
00:29:28,467 --> 00:29:31,034
¿Ustedes tienen algún consejo?
441
00:29:31,036 --> 00:29:33,504
Oh!
442
00:29:33,506 --> 00:29:37,908
Janie El es tan lindo
443
00:29:37,910 --> 00:29:41,011
Tan estupido.
444
00:29:41,013 --> 00:29:44,548
Oh bebé. ¿Puedo conseguir ese bolso ahora, por favor?
445
00:29:44,550 --> 00:29:46,917
Sí, puedes conseguir el bolso. Bueno. No ahora.
446
00:29:46,919 --> 00:29:49,019
Aquí está el bolso.
447
00:29:49,021 --> 00:29:50,921
Ah, muchas gracias.
448
00:29:55,060 --> 00:29:58,162
- ¿A dónde vas? - Tú y yo vamos a una boda.
449
00:29:58,164 --> 00:30:00,430
Que boda ¿Quién se va a casar?
450
00:30:00,432 --> 00:30:03,200
Vamos a la boda del hermano de Pedro.
451
00:30:03,202 --> 00:30:04,835
Pedro? Ahora escucha.
452
00:30:04,837 --> 00:30:08,505
Este lugar somero donde viven es una pequeña ciudad ...
453
00:30:12,344 --> 00:30:14,645
- P-Peter ... - ¿Qué?
454
00:30:14,647 --> 00:30:17,948
Pedro? No voy a ir a la boda del hermano de Peter.
455
00:30:17,950 --> 00:30:20,818
¿De qué estás hablando? Ayer dijiste que querías ir.
456
00:30:20,820 --> 00:30:23,453
Así que fui y, ya sabes ... Courtney.
457
00:30:23,455 --> 00:30:26,490
- Estaba bromeando. - Oh, no, no estabas.
458
00:30:26,492 --> 00:30:28,692
Uh, sí, lo estaba.
459
00:30:28,694 --> 00:30:33,063
El cincuenta por ciento de lo que dice la gente cuando bromean es cierto.
460
00:30:33,065 --> 00:30:37,234
Lo que significa que quieres ir a esta boda, pero tienes mucho miedo de admitirlo.
461
00:30:37,236 --> 00:30:41,205
Entonces, al hacer una broma al respecto, puedes decir lo que realmente quieres ...
462
00:30:41,207 --> 00:30:43,240
Sin ser vulnerable.
463
00:30:43,242 --> 00:30:45,609
¿Derecha? Tal vez.
464
00:30:45,611 --> 00:30:49,279
Ok bueno La boda comienza a las 5:00. Me niego a llegar tarde.
465
00:30:49,281 --> 00:30:53,851
Quiero que te pongas algo de ropa ahora. Gracias.
466
00:30:53,853 --> 00:30:55,919
Eso fue bueno. Gracias.
467
00:31:03,095 --> 00:31:06,263
¶ Probando todas estas cosas nuevas tratando de volar ¶
468
00:31:06,265 --> 00:31:09,499
¶ allí va otra vez deslizando y deslizando ¶¶
469
00:31:12,371 --> 00:31:15,272
eso es todo. Una vez que salgamos de la 140,
470
00:31:15,274 --> 00:31:19,343
- UH Huh. - Tomaremos la 95, bajaremos en la salida de Somerset.
471
00:31:19,345 --> 00:31:24,114
Todo bien. Luego simplemente conduciremos y podremos encontrar a la iglesia sin problemas. ¡Ta-da!
472
00:31:27,887 --> 00:31:30,387
Ew! ¿Qué es eso?
473
00:31:30,389 --> 00:31:32,756
- ¿Que es que? - ¿No hueles eso?
474
00:31:32,758 --> 00:31:35,492
- ¿Qué huele? No huelo nada. - ¡Oh Jesús!
475
00:31:35,494 --> 00:31:38,896
- Estas acostumbrado. Eso es lo que realmente da miedo. - No huelo nada.
476
00:31:38,898 --> 00:31:42,199
Huele a culo mohoso, eso es lo que huele aquí.
477
00:31:42,201 --> 00:31:45,836
Espera un minuto. Ahora que lo pienso, dejé un trasero en la espalda.
478
00:31:45,838 --> 00:31:50,774
- Lo hiciste. - Hace como una semana, lo hice. Debe ser el culo. No no.
479
00:31:50,776 --> 00:31:52,876
- Siéntese, por favor. - ¡Jesús!
480
00:31:52,878 --> 00:31:55,913
- Lo siento. - vas a matar--
481
00:31:55,915 --> 00:31:58,482
¡Ay!
482
00:31:58,484 --> 00:32:00,751
- ¿Qué estás haciendo? - Jesús, Courtney.
483
00:32:00,753 --> 00:32:03,353
- ¿Qué es todo esto? - no, no, no, para. Vamos por favor. Mira mira.
484
00:32:03,355 --> 00:32:06,723
Solo-- simplemente no estés tirando todo lo que pueda necesitar, ¿de acuerdo?
485
00:32:06,725 --> 00:32:10,861
¿De dónde viene, Courtney? ¿Dónde? Todavía puedo olerlo.
486
00:32:10,863 --> 00:32:13,563
Tal vez eres tú.
487
00:32:13,565 --> 00:32:16,433
¿Algo se arrastró hasta tu poonani? Oye.
488
00:32:21,140 --> 00:32:23,473
Sí, bueno, ¿sabes qué? Yo tampoco, ¿vale?
489
00:32:23,475 --> 00:32:26,510
Alto cinco en el poonani limpio. Perra.
490
00:32:26,512 --> 00:32:29,513
- Oh. Ew - ¿Qué?
491
00:32:29,515 --> 00:32:32,549
- Ew, ew, ew. ¿Que es esto? - ¿Que es que?
492
00:32:32,551 --> 00:32:37,254
- ¿Que es esto? - ¡Oh! ¡Jesús! Ni siquiera sé cuánto tiempo ha estado aquí.
493
00:32:37,256 --> 00:32:40,023
¿Qué hay aquí?
494
00:32:43,295 --> 00:32:45,262
¡No!
495
00:32:45,264 --> 00:32:48,432
¡Eso no está bien! ¡No está bien!
496
00:32:48,434 --> 00:32:53,437
Eres un cerdo asqueroso y desagradable. Lo entiendes? Había gusanos en eso--
497
00:33:00,312 --> 00:33:04,047
Perdóneme. Tengo jugo de gusano por todas partes. Ahí está.
498
00:33:04,049 --> 00:33:06,483
Oh por favor.
499
00:33:06,485 --> 00:33:09,753
Cuarto de damas.
500
00:33:09,755 --> 00:33:12,222
Alguien está aquí. Lo siento.
501
00:33:12,224 --> 00:33:14,825
Puede ser un tiempo. ¿Cuánto tiempo?
502
00:33:14,827 --> 00:33:20,263
Déjame que te lo explique de esta manera. Comí cordero al curry anoche, y estoy echando un vistazo.
503
00:33:20,265 --> 00:33:22,232
Ew
504
00:33:22,234 --> 00:33:24,835
¿Era absolutamente vital para ella que nos dijera eso?
505
00:33:34,880 --> 00:33:37,581
¡Oh Dios! Esto es desagradable.
506
00:33:37,583 --> 00:33:40,450
Siento que tengo gusanos por todas partes.
507
00:33:40,452 --> 00:33:45,455
Oh Dios mío. Oh Dios mío. No te muevas No te muevas
508
00:33:45,457 --> 00:33:48,091
¡Oh, basta!
509
00:33:48,093 --> 00:33:50,627
Voy a orinar en mis pantalones.
510
00:33:55,734 --> 00:33:59,870
"Una vez hubo un hombre de badoo que se quedó dormido en una canoa.
511
00:33:59,872 --> 00:34:02,506
"Soñó con Venus y jugó con su pene ...
512
00:34:02,508 --> 00:34:06,243
Y me desperté con un puñado de ... goo ".
513
00:34:06,245 --> 00:34:08,845
¡Espere! No me hagas reir Amigo, tengo que apuntar.
514
00:34:08,847 --> 00:34:11,448
Oh, Dios, maldita sea. Creo que me hice pipi.
515
00:34:11,450 --> 00:34:15,185
Hmm "¿Sigue el camino de ladrillos amarillos?"
516
00:34:15,187 --> 00:34:16,653
¡Dios!
517
00:34:16,655 --> 00:34:19,523
Estoy siguiendo el camino de ladrillos amarillos.
518
00:34:19,525 --> 00:34:21,525
Sigue el camino de ladrillos amarillos.
519
00:34:23,896 --> 00:34:27,697
Buffy! Te pareces a mi viejo perrito Buffy.
520
00:34:27,699 --> 00:34:32,702
- Hola niña. No te he visto en ... ¡Dios mío! ¡Está en mis manos!
521
00:34:32,704 --> 00:34:36,573
Hay una buena chica. ¿Qué tienes, pequeña? Vamos.
522
00:34:36,575 --> 00:34:38,842
Lo que tienes ¿Qué hay en tu boca?
523
00:34:38,844 --> 00:34:42,145
- ¡Maldición! - ¿Qué tienes ahí?
524
00:34:42,147 --> 00:34:44,081
- ¿Que hay ahi? ¿Qué hay en tu boca? - ¡Mierda!
525
00:34:44,083 --> 00:34:47,150
- ¿Que hay ahi? - ¡Sorpresa!
526
00:34:53,092 --> 00:34:55,725
¡Oh, Christina!
527
00:34:58,497 --> 00:35:03,767
Maldita sea. ¿Cómo puedes no saber qué es un agujero de la gloria?
528
00:35:03,769 --> 00:35:06,203
Bueno, a diferencia de mi amiga puta Courtney Rockliffe,
529
00:35:06,205 --> 00:35:10,107
No suelo pasar mucho tiempo en los baños públicos de hombres, ¿vale?
530
00:35:10,109 --> 00:35:15,011
Maldita sea, esa es la cosa más divertida que he visto en toda mi vida.
531
00:35:15,013 --> 00:35:17,914
Quiero decir, volé por esa habitación.
532
00:35:17,916 --> 00:35:20,250
Y te follaron en el ojo.
533
00:35:20,252 --> 00:35:24,387
Me alegra que lo encuentres tan jodidamente divertido, ¿de acuerdo? Realmente lo hago
534
00:35:24,389 --> 00:35:26,890
¿Podría por favor tener algo de compasión? Hago. Hago.
535
00:35:26,892 --> 00:35:30,360
Porque podría quedarme ciego, ¿vale? No, no pudiste.
536
00:35:30,362 --> 00:35:33,997
Si, podría. Ay. De acuerdo, déjame mirarlo, ¿sí?
537
00:35:33,999 --> 00:35:36,900
Quiero decir, un pene en mi ojo. Espera espera espera.
538
00:35:36,902 --> 00:35:39,536
Déjame ver. Déjame ver. Shh
539
00:35:39,538 --> 00:35:42,105
Bueno. Todo bien.
540
00:35:42,107 --> 00:35:46,309
¿Cómo es? ¿Está bien? Sí, está bien.
541
00:35:46,311 --> 00:35:48,678
Pero creo que estás embarazada.
542
00:35:48,680 --> 00:35:51,781
¿Podrías detenerlo ya? Todo bien.
543
00:35:53,785 --> 00:35:56,953
Ahora te quiero para reparar los maniquíes y revisar el inventario de calcetines.
544
00:35:56,955 --> 00:36:00,023
Vamos, Jane. Es sábado y no hay nadie aquí. Y el Sr. Mooney ...
545
00:36:00,025 --> 00:36:04,794
El Sr. Mooney está navegando con su niño juguete que me deja a cargo de la tienda, así que shoo.
546
00:36:04,796 --> 00:36:07,264
Alguien necesita conseguir algo.
547
00:36:13,872 --> 00:36:17,507
La, la-la, la-la la-la
548
00:36:17,509 --> 00:36:19,709
ooh, ahí está mi chica sucia.
549
00:36:19,711 --> 00:36:23,079
Aah! ¡No! ¡No! ¡No!
550
00:36:23,081 --> 00:36:25,248
Soy yo bebe ¡Soy yo! ¡Soy yo!
551
00:36:26,585 --> 00:36:28,385
¿Por qué estás vestida así?
552
00:36:28,387 --> 00:36:31,254
Es mi trabajo. Yo trabajo en un hospital infantil.
553
00:36:31,256 --> 00:36:33,190
Oh hola. Hola.
554
00:36:35,861 --> 00:36:38,094
Te ves lindo.
555
00:36:39,698 --> 00:36:42,832
Estoy cachonda Yo también.
556
00:36:48,140 --> 00:36:51,341
- Te reirás de esto. -¿Qué?
557
00:36:51,343 --> 00:36:53,777
¿Sabes cómo dije que tenía que hacer la lavandería hoy?
558
00:36:53,779 --> 00:36:57,514
Es porque me quedé sin ropa interior limpia, cariño. Solo me quedan los malos.
559
00:36:57,516 --> 00:37:00,517
Cuéntame sobre eso, amigo.
560
00:37:00,519 --> 00:37:03,720
Oh Dios mío. Eres tan increíble.
561
00:37:06,959 --> 00:37:09,759
De ninguna manera. ¿Es lo que creo que es?
562
00:37:09,761 --> 00:37:13,029
Vacaciones de primavera, 1994, bebé.
563
00:37:13,031 --> 00:37:14,898
Enciéndelo. Oh, Dios mío.
564
00:37:14,900 --> 00:37:18,501
como una grabación desgastada
565
00:37:18,503 --> 00:37:21,771
de una canción favorita
566
00:37:21,773 --> 00:37:25,041
Así que mientras ella yacía durmiendo
567
00:37:25,043 --> 00:37:29,012
leo el periódico en la cama
568
00:37:29,014 --> 00:37:32,215
y en las columnas personales
569
00:37:32,217 --> 00:37:35,018
allí estaba esta carta que leí
570
00:37:35,020 --> 00:37:38,288
si te gusta la piña colada
571
00:37:38,290 --> 00:37:41,358
y quedar atrapado en la lluvia
572
00:37:42,961 --> 00:37:45,996
si no te gusta el yoga
573
00:37:48,800 --> 00:37:50,967
- Oh Dios mío. Cerebro. - Jane!
574
00:37:50,969 --> 00:37:53,937
Tú y yo somos tan maravillosos juntos.
575
00:37:53,939 --> 00:37:56,006
Somos como dos guisantes en una vaina.
576
00:37:56,008 --> 00:37:58,308
Somos como el aceite y el vinagre. Cállate.
577
00:37:58,310 --> 00:38:01,544
Bueno. No puedo creer que me esté follando un elefante morado.
578
00:38:01,546 --> 00:38:05,815
¿Qué quieres decir con que ella no está aquí? Tenemos clientes, señorita.
579
00:38:05,817 --> 00:38:08,451
Lo siento, Sr. Mooney. Voy a revisar las escaleras.
580
00:38:08,453 --> 00:38:11,921
Dios, me he ido por un día, el lugar se convierte en Indonesia.
581
00:38:13,859 --> 00:38:16,893
- Oh, Jane. Oh, Jane. - Jane?
582
00:38:16,895 --> 00:38:18,928
Janie Wanie. Janie wanie! Jane?
583
00:38:18,930 --> 00:38:21,865
Oh Dios mío. ¿Estás bien?
584
00:38:21,867 --> 00:38:24,100
- Si, estoy bién. - ¿Que esta pasando?
585
00:38:24,102 --> 00:38:26,970
Nada. Solo estoy un poco frenética.
586
00:38:26,972 --> 00:38:30,340
Tengo un millón de cosasque hacer hoy. Y estoy mareada.Estoy tan mareada.
587
00:38:30,342 --> 00:38:33,410
Bueno, el Sr. Mooney está abajo y está listo.
588
00:38:33,412 --> 00:38:36,346
"¿Pisada?"
589
00:38:46,358 --> 00:38:49,726
- ¿Dónde has estado? - Estaba arriba haciendo inventario.
590
00:38:49,728 --> 00:38:52,062
Sí, mi tía Fanny.
591
00:38:52,064 --> 00:38:54,397
- Ew.
592
00:38:54,399 --> 00:38:56,933
- Gallini's. - Hola. ¿Está Jane ahí?
593
00:38:56,935 --> 00:38:59,869
Sí, ella es. Tener un día precioso.
594
00:39:01,340 --> 00:39:03,406
¿Hola?
595
00:39:03,408 --> 00:39:06,042
Janie! Janie!
596
00:39:06,044 --> 00:39:09,079
Lo siento chicos. No puedo hablar ahora mismo. Estoy realmente ocupado.
597
00:39:09,081 --> 00:39:11,281
Solo nos estábamos preguntando ...
598
00:39:11,283 --> 00:39:16,519
¿te gusta la piña coladay quedar atrapadoen la lluvia
599
00:39:16,521 --> 00:39:18,922
- Mierda.
600
00:39:38,210 --> 00:39:40,210
Oh, mierda. Mierda. ¿Qué?
601
00:39:40,212 --> 00:39:42,379
Dejé caer la cosa a mi brillo de labios.
602
00:39:42,381 --> 00:39:44,881
¿Puedes conseguirlo para mí, cariño? Lo conseguiré.
603
00:39:47,953 --> 00:39:51,154
Está demasiado lejos. Está demasiado lejos. Lo conseguiré.
604
00:39:51,156 --> 00:39:55,291
Aferrate a ello. Sigue dirigiendo Voy a seguir adelante
605
00:39:57,129 --> 00:39:59,662
- Sí, está bien, creo ... - ¿Hmm?
606
00:39:59,664 --> 00:40:02,899
Hoo
607
00:40:07,773 --> 00:40:09,773
Oh si.
608
00:40:09,775 --> 00:40:14,444
- ¡Sí bebé! - Oh si.
609
00:40:14,446 --> 00:40:17,247
¡Sí!
610
00:40:17,249 --> 00:40:20,717
- Oh, sí, ahí mismo. - No eso no es.
611
00:40:20,719 --> 00:40:23,987
Oh, te gusta eso, chica sucia?
612
00:40:23,989 --> 00:40:28,291
Whoo! ¡Sí! Déjame tener algo de eso!
613
00:40:28,293 --> 00:40:31,661
- Oh, sí, no te detengas. - No voy a parar.
614
00:40:48,246 --> 00:40:50,013
¡Sí!
615
00:40:57,355 --> 00:40:58,822
Mierda.
616
00:40:58,824 --> 00:41:02,792
Está bien, lo encontré. Jesús, casi me ahogo allí.
617
00:41:02,794 --> 00:41:04,828
Mierda. ¿Estás bien?
618
00:41:04,830 --> 00:41:07,363
Eh Usted bien
619
00:41:07,365 --> 00:41:10,433
Sí, no, estoy bien. Estoy bien. Mejor que nunca. Mejor que nunca.
620
00:41:10,435 --> 00:41:14,370
Vayamos a la misma página sobre lo que vamos a decir una vez que lleguemos a la boda.
621
00:41:16,374 --> 00:41:19,175
Acércate a él y sé como, "Peter, ¿eres tú?
622
00:41:19,177 --> 00:41:22,011
"Oh, Dios mío. Mi amiga Courtney, esa nena caliente de allí,
623
00:41:22,013 --> 00:41:25,381
ella y yo fuimos a la universidad con la novia. "Es increíble.
624
00:41:25,383 --> 00:41:27,884
¿Crees eso? No, puedo creer eso.
625
00:41:27,886 --> 00:41:31,321
Es increíble. ¡Raro!
626
00:41:31,323 --> 00:41:34,657
¶ Pero el amor está en el aire ¶
627
00:41:38,997 --> 00:41:42,565
¶ nada podría comparar ¶
628
00:41:42,567 --> 00:41:47,070
¶ qué desperdicio ir y despedirte ¶
629
00:41:47,072 --> 00:41:50,507
¶ el amor está en el aire ¶
630
00:41:50,509 --> 00:41:55,011
¶ que día perfecto para volar ¶
631
00:41:55,013 --> 00:41:58,515
¶ nada podría comparar ¶
632
00:41:58,517 --> 00:42:01,985
¶ qué desperdicio ir y despedirte ¶¶
633
00:42:01,987 --> 00:42:04,954
tarde. Esta bien, ve.
634
00:42:04,956 --> 00:42:08,992
Wow, wow, wow, wow ¡Guauu! Oh wow.
635
00:42:08,994 --> 00:42:13,029
La señorita Vera tiene mucho que ofrecernos, ¿verdad? Sí, un montón de basura.
636
00:42:13,031 --> 00:42:15,031
Es fabuloso. No tenemos tiempo para esto.
637
00:42:15,033 --> 00:42:17,233
De acuerdo, vámonos. Todo bien. Vamonos.
638
00:42:17,235 --> 00:42:19,302
Bienvenido a mi tienda. ¿Puedo ayudarte?
639
00:42:19,304 --> 00:42:21,771
No, solo estábamos navegando. Estamos bien Gracias.
640
00:42:21,773 --> 00:42:23,940
Muchas gracias. Gracias.
641
00:42:23,942 --> 00:42:26,175
Adiós. No te gusta mi tienda, ¿verdad?
642
00:42:26,177 --> 00:42:28,711
No, no, eso no es todo. Oh no no.
643
00:42:28,713 --> 00:42:33,216
- Es realmente una tienda encantadora. Estamos buscando algo ... - un poco más específico.
644
00:42:33,218 --> 00:42:36,953
La próxima tienda de ropa está a 20 millas de aquí.
645
00:42:36,955 --> 00:42:39,689
Veinte millas de distancia? Oh, mierda.
646
00:42:39,691 --> 00:42:43,293
- Vamos a extrañar la boda. Perfecto. - ¿La boda de Judy Webb?
647
00:42:43,295 --> 00:42:46,763
Lo se todo acerca de eso. Me vestí la mitad de los invitados.
648
00:42:46,765 --> 00:42:51,467
Ya sabes, cuando tenía 22 años, mis "senos" eran, como,
649
00:42:51,469 --> 00:42:55,805
Justo por allí, agradable y alegre.
650
00:42:55,807 --> 00:42:58,908
La gravedad los ha llevado hasta allí.
651
00:42:58,910 --> 00:43:02,645
Es, como, 22 ... 28.
652
00:43:02,647 --> 00:43:04,714
Veintidós. Veintiocho.
653
00:43:04,716 --> 00:43:08,084
- Veintidós ... veintiocho. - Compra algunos nuevos.
654
00:43:08,086 --> 00:43:11,654
Está bien, espera, pero espera. Esto es ... Espera. No no no no. Míralo.
655
00:43:11,656 --> 00:43:16,726
¿Que es esto? ¿Qué es? ¿Que es eso? No no no. Pero que es eso
656
00:43:16,728 --> 00:43:20,196
Eso, una vez más, es ... la gravedad. Hola. Hola. ¿Cómo estás?
657
00:43:20,198 --> 00:43:24,734
TOC Toc. Eres decente Sí. Sí, sí, sí, sí.
658
00:43:24,736 --> 00:43:27,403
Gracias. Te va a encantar esto. Es nuestra última línea.
659
00:43:27,405 --> 00:43:31,040
Oh wow. Si necesitas otros tamaños, solo grita.
660
00:43:31,042 --> 00:43:33,943
Oh gracias. Gracias, Vera.
661
00:43:33,945 --> 00:43:36,145
Guau. Excelente. Gracias.
662
00:43:36,147 --> 00:43:39,616
Oh, mi, mi, mi, mi. Jesús.
663
00:43:39,618 --> 00:43:42,018
Mira. Eso es bueno.
664
00:43:42,020 --> 00:43:43,886
Espera un minuto.
665
00:43:43,888 --> 00:43:49,192
¿Tenemos tiempo para un montaje de cine? Bueno, ya sabes--
666
00:43:49,194 --> 00:43:52,195
¶ Agítalo, agítalo ¶
667
00:43:52,197 --> 00:43:56,132
¶ Agita tu cosa groove Sacude tu cosa groove sí, sí ¶
668
00:43:56,134 --> 00:43:59,369
¶ mostrar 'em cómo lo hacemos, ahora ¶
669
00:43:59,371 --> 00:44:04,340
¶ Agita tu cosa groove Sacude tu cosa groove sí, sí ¶
670
00:44:04,342 --> 00:44:08,444
¶ Muéstrales cómo lo hacemos, ahora Muéstrales cómo lo hacemos, ahora ¶
671
00:44:08,446 --> 00:44:11,714
¶ vamos a mostrar el mundo podemos bailar ¶
672
00:44:11,716 --> 00:44:15,551
¶ Lo suficientemente malo para mostrar mis cosas ¶
673
00:44:15,553 --> 00:44:19,122
¶ la música nos da una oportunidad ¶
674
00:44:19,124 --> 00:44:22,725
¶ hacemos más en el piso ¶
675
00:44:22,727 --> 00:44:26,729
¶ groovin 'loose o corazón a corazón ¶
676
00:44:26,731 --> 00:44:29,132
¶ ponemos en movimiento cada parte ¶
677
00:44:29,134 --> 00:44:33,703
¶ sonidos funky de pared a pared ¶
678
00:44:33,705 --> 00:44:36,906
¶ estamos botando botines nos está tirando una pelota, todos ustedes ¶
679
00:44:36,908 --> 00:44:42,345
¶ Agita tu cosa groove Sacude tu cosa groove sí, sí ¶
680
00:44:42,347 --> 00:44:45,381
¶ Muéstrales cómo lo hacemos, ahora ¶¶
681
00:44:48,953 --> 00:44:51,754
- ahí tienes. - Ohh.
682
00:44:51,756 --> 00:44:54,424
- Muchas gracias. - Adiós. - Ambos se ven sensacionales.
683
00:44:54,426 --> 00:44:58,294
Gracias a tu estilismo, Vera. Gracias. Gracias a ti también.
684
00:44:58,296 --> 00:45:01,898
¿Te gustaría estar en nuestra lista de correo? Por supuesto.
685
00:45:01,900 --> 00:45:04,934
Por supuesto. ¿Aquí? Por supuesto.
686
00:45:08,406 --> 00:45:13,009
- Ahí. Sólo envíalo allí. - Oh, eso es dulce.
687
00:45:13,011 --> 00:45:17,480
Mm. Seguro que lo es. Gracias. Adiós.
688
00:45:17,482 --> 00:45:21,050
Tenemos que irnos ¿Estás bien? ¡Oh, mierda! Oh Dios mío. No puedo caminar en esta cosa.
689
00:45:21,052 --> 00:45:24,220
Es doloroso, como la esclavitud. Pequeños pasos, pequeños pasos.
690
00:45:24,222 --> 00:45:27,423
No tenemos mucho tiempo.
691
00:45:28,359 --> 00:45:31,894
¡Oh Dios mío! Oh!
692
00:45:31,896 --> 00:45:34,964
¡Oh Dios mío! Estas...
693
00:45:34,966 --> 00:45:37,567
Son los días de nuestras vidas. Son los días de nuestras vidas.
694
00:45:40,238 --> 00:45:42,939
Esto no es discreto, ¿vale? No, no lo es.
695
00:45:42,941 --> 00:45:47,777
No podremos entrar a una boda ... vamos. Es muy la toya.
696
00:45:47,779 --> 00:45:51,614
Quiero decir, realmente, mira todo esto--
697
00:45:51,616 --> 00:45:55,351
También podría atarme un letrero en el culo que diga "acosador".
698
00:45:55,353 --> 00:45:59,822
¿Bueno? No voy allí vistiendo este atuendo.
699
00:45:59,824 --> 00:46:02,658
Entonces, ¿podemos irnos? Sí. Vamonos. Vamos a casa.
700
00:46:02,660 --> 00:46:06,729
De Verdad? Sí. Quiero decir, hemos conducido durante tres horas y media ...
701
00:46:06,731 --> 00:46:09,932
Y todo, pero, no, vamos.
702
00:46:09,934 --> 00:46:13,035
Por favor. Por favor. Lo digo en serio. Vamonos. De Verdad. Vamonos.
703
00:46:13,037 --> 00:46:17,340
- No me "reviertas la psicología" ahora, ¿de acuerdo? - No soy.
704
00:46:23,014 --> 00:46:25,982
Corte, esto es una locura, ¿de acuerdo? Esto es realmente una locura. Lo sé, lo sé, lo sé.
705
00:46:25,984 --> 00:46:30,920
¿Qué demonios estábamos pensando? Solo desearía que hubiera algún tipo de señal de Dios ...
706
00:46:30,922 --> 00:46:33,389
Que tú y este chico Peter Donahue se supone que deben estar juntos.
707
00:46:33,391 --> 00:46:36,425
Donahue? ¿Cómo sabes que su apellido es Donahue?
708
00:46:36,427 --> 00:46:38,694
Porque estás sentado en su cara.
709
00:46:41,966 --> 00:46:45,635
- ¡Oh, Dios mío, es él! Él es tan lindo. - si Lo sé. Lo sé.
710
00:46:45,637 --> 00:46:47,870
¿Linda? ¡Él es adorable! Lo sé.
711
00:46:47,872 --> 00:46:50,706
"Todo lo que toca se convierte en vendido".
712
00:46:54,546 --> 00:46:57,680
¶¶
713
00:46:57,682 --> 00:46:59,549
¿Campanas de iglesia?
714
00:47:12,664 --> 00:47:15,498
No no no no no NO.
715
00:47:23,107 --> 00:47:26,142
De acuerdo. ¿Qué piensas-- lado de la novia o del novio?
716
00:47:26,144 --> 00:47:30,346
Tengo que ir al baño, creo. ¿Perdiste tu vejiga?
717
00:47:36,054 --> 00:47:39,121
Hola. ¿Podrías decirme dónde está el baño? Está justo afuera.
718
00:47:39,123 --> 00:47:41,490
Fuera de. Bueno. ¡Dios!
719
00:47:47,665 --> 00:47:51,033
Oh Dios.
720
00:47:51,035 --> 00:47:53,836
¿Hola? Hell-oo?
721
00:47:53,838 --> 00:47:58,541
Tengo que orinar, orinar, orinar, orinar. Ohh ¡Oh Dios! ¡Lo siento! ¡Lo siento!
722
00:47:58,543 --> 00:48:02,812
No puedo respirar De Verdad? Bueno. Sólo respira.
723
00:48:02,814 --> 00:48:05,948
Mantén la calma Vas a estar bien ¿Estás bien?
724
00:48:05,950 --> 00:48:09,252
Está bien, uh, estarás bien. Estarás bien. Agua.
725
00:48:09,254 --> 00:48:13,055
Bueno.
726
00:48:13,057 --> 00:48:16,392
- Gracias. - Ahí tienes. Solo te voy a dejar solo por un segundo.
727
00:48:16,394 --> 00:48:19,128
¿Bueno?
728
00:48:19,130 --> 00:48:23,466
Judy? en un minuto, papá!
729
00:48:25,003 --> 00:48:27,470
Bien bien.
730
00:48:27,472 --> 00:48:31,407
No quiero ir al final profundo. ¡No quiero ir al final profundo!
731
00:48:31,409 --> 00:48:34,143
Uh--
732
00:48:34,145 --> 00:48:38,047
flores! Aquí.
733
00:48:38,049 --> 00:48:40,917
Parezco una novia de revistas. No tu no
734
00:48:40,919 --> 00:48:44,654
Te ves realmente hermosa. Eres la novia perfecta.
735
00:48:44,656 --> 00:48:47,890
¿Por qué no me siento bien?
736
00:48:47,892 --> 00:48:51,394
Bueno, estoy seguro de que estás realmente nervioso. Es un gran día, ¿verdad?
737
00:48:51,396 --> 00:48:56,632
Es lo que sueñan todas las chicas, pero ¿cómo sabes que es real?
738
00:48:56,634 --> 00:49:00,903
No lo sé. No puedo responder eso por ti, de verdad.
739
00:49:00,905 --> 00:49:05,708
Pero estoy seguro de que ustedes dos serán muy felices juntos.
740
00:49:05,710 --> 00:49:10,313
Y si no lo eres, ya sabes, siempre puedes divorciarte.
741
00:49:10,315 --> 00:49:13,382
¡Sí! ¡Sí! ¿Ver? Todo irá bien.
742
00:49:13,384 --> 00:49:19,255
Derecha. Tienes mucha razón. Así que solo júntense juntos. Te ves aplastante.
743
00:49:19,257 --> 00:49:21,090
Me veo hermosa Te ves increíble.
744
00:49:21,092 --> 00:49:23,793
Me veo hermosa Me veo hermosa Tú lo haces. Increíble.
745
00:49:23,795 --> 00:49:28,197
Gracias. Ahora quítate el vestido. Oh Dios. Lo siento.
746
00:49:28,199 --> 00:49:31,801
- ¡Me voy a casar! - si
747
00:49:37,008 --> 00:49:39,241
- Hola.
748
00:49:40,845 --> 00:49:50,419
¶¶
749
00:49:50,421 --> 00:49:53,189
¶¶
750
00:49:54,525 --> 00:49:57,793
Apuesto a que extrañas a la abuela. ¿Abuela?
751
00:49:59,330 --> 00:50:01,197
¿Donde esta ella?
752
00:50:09,974 --> 00:50:12,975
¶¶
753
00:50:29,127 --> 00:50:32,528
Es jesus ¡Mira! Es jesus
754
00:50:34,465 --> 00:50:36,799
Beetlejuice, beetlejuice, beetlejuice.
755
00:50:43,307 --> 00:50:45,641
Bien, muchachos, estamos en
756
00:50:45,643 --> 00:50:47,777
está bien. ¿De acuerdo? Está bien. Sí.
757
00:50:47,779 --> 00:50:49,779
¿Derecho? Sí. Gran momento
758
00:50:49,781 --> 00:50:52,615
Te ves bien también. No te estreses No te estreses
759
00:50:52,617 --> 00:50:55,618
Una pequeña bofetada. Abofetearme. Bueno. ¿Sí? Eh
760
00:50:55,620 --> 00:50:58,521
No seas gay en la casa de dios. Dame un golpe. Gracias. Todo bien.
761
00:50:58,523 --> 00:51:00,923
Bueno. Vamonos. Vamos a hacerlo.
762
00:51:02,427 --> 00:51:05,795
¶¶ mierda.
763
00:51:05,797 --> 00:51:08,564
¶¶
764
00:51:18,376 --> 00:51:21,444
¡Oh Dios mío! ¿Estás bien? Estoy bien. Estoy bien.
765
00:51:21,446 --> 00:51:25,281
¿Qué estás haciendo? Me encerraron.
766
00:51:25,283 --> 00:51:27,783
¿Estás bien? Sí. Mierda.
767
00:51:27,785 --> 00:51:29,785
Ay. ¿Estás bien?
768
00:51:29,787 --> 00:51:32,555
Si estoy bien. Estaba atorada. Ya no tenemos que mentir.
769
00:51:32,557 --> 00:51:35,257
¿Por qué? Porque hice amigos con la novia.
770
00:51:35,259 --> 00:51:36,959
Guay.
771
00:51:39,163 --> 00:51:42,031
¿Qué? ¿Qué? No no no. No puedes cerrar la puerta.
772
00:51:42,033 --> 00:51:45,201
No derribes la puerta. ¿Hola hola hola?
773
00:51:45,203 --> 00:51:47,103
Lo estoy intentando.
774
00:51:50,441 --> 00:51:53,309
Oh dios por favor
775
00:51:55,313 --> 00:51:58,781
Ah, suki, suki! Ah, suki, suki.
776
00:51:58,783 --> 00:52:01,150
¶¶
777
00:52:01,152 --> 00:52:05,154
shh Ya ha comenzado. Todo bien.
778
00:52:13,464 --> 00:52:16,232
Apuesto a que extrañas a la abuela.
779
00:52:16,234 --> 00:52:20,870
- Querida amada, estamos reunidos aquí hoy ... - Hola.
780
00:52:20,872 --> 00:52:24,807
Para celebrar el santo matrimonio ...
781
00:52:24,809 --> 00:52:29,411
De Judith Katherine webb y Peter donahue.
782
00:52:29,413 --> 00:52:32,748
Pedro? Oof!
783
00:52:32,750 --> 00:52:35,718
- ¡Oh, Jesucristo!
784
00:52:35,720 --> 00:52:39,455
- ¡Es Peter! ¡Mierda! - No lo hice. No lo hice.
785
00:52:39,457 --> 00:52:42,324
Ella lo hizo.
786
00:52:43,661 --> 00:52:48,164
Esto ... ¿este no es el glickman bar mitzvah?
787
00:52:48,166 --> 00:52:51,634
- ¿Lo es? ¿No? - Moishe, ¿estás aquí?
788
00:52:51,636 --> 00:52:54,670
¿No? Bueno. De acuerdo. Mazeltov. Vamos, Sharon. Vamos. Mazeltov.
789
00:52:54,672 --> 00:52:56,872
- Christina? - El hottie.
790
00:52:56,874 --> 00:52:59,341
Shalom!
791
00:52:59,343 --> 00:53:02,912
¶ Hey, hey, hey, hey hey, hey, hey, hey ¶
792
00:53:02,914 --> 00:53:07,716
Esa es la cosa más extraña que he visto. No hay judíos en Somerset.
793
00:53:09,120 --> 00:53:12,555
Mierda, mierda, mierda, mierda.
794
00:53:12,557 --> 00:53:16,025
¿Procedemos? Oh, por supuesto.
795
00:53:20,031 --> 00:53:24,900
Querida amada, estamos reunidos aquí hoy ...
796
00:53:29,073 --> 00:53:35,211
De Judith Katherine webb y Peter donahue.
797
00:53:38,216 --> 00:53:43,519
Que es un estado honorable, instituido por dios,
798
00:53:43,521 --> 00:53:48,691
significando para nosotros la unión mística que es entre Cristo ...
799
00:53:48,693 --> 00:53:50,893
Y--
800
00:53:50,895 --> 00:53:54,897
- ¿Peter? Pedro? - Santo--
801
00:53:54,899 --> 00:53:57,900
Pedro?
802
00:53:57,902 --> 00:54:00,102
¿Sí? Estoy teniendo reservas.
803
00:54:02,173 --> 00:54:05,541
- ... y es elogiado-- - por esto. - ¿De Verdad?
804
00:54:05,543 --> 00:54:09,011
Shh, shh-shh-shh.
805
00:54:09,013 --> 00:54:13,249
- ...S t. Paul será honorable ... - Yo también. - ¿De Verdad?
806
00:54:13,251 --> 00:54:15,818
- Entre todos mmm-- - sí.
807
00:54:15,820 --> 00:54:21,757
Shh, shh, shh, shh. ... Todos los hombres, y por lo tanto no es por ninguno--
808
00:54:21,759 --> 00:54:26,428
Quiero decir, te amo, pero no estoy enamorado de ti. Pero no estoy enamorado de ti.
809
00:54:26,430 --> 00:54:28,697
- ... a la ligera. - Nunca más.
810
00:54:28,699 --> 00:54:31,233
- Oh no. - Lo estás arruinando.
811
00:54:31,235 --> 00:54:35,871
- Pero seguimos siendo amigos. - Hey, hey!
812
00:54:35,873 --> 00:54:39,942
No quiero casarme ¡No quiero casarme!
813
00:54:39,944 --> 00:54:43,779
No-- no hay beso. No te he casado todavía.
814
00:54:43,781 --> 00:54:49,218
¡No nos vamos a casar!
815
00:54:49,220 --> 00:54:51,220
Miguel?
816
00:54:51,222 --> 00:54:53,455
- Ahh. - Papá.
817
00:54:53,457 --> 00:54:56,892
Pero estamos teniendo la fiesta.
818
00:54:56,894 --> 00:54:59,428
Salir por la parte de atrás. Está a la izquierda.
819
00:55:18,115 --> 00:55:23,085
¶ Cierra los ojos, ¿por qué no me das la mano?
820
00:55:24,755 --> 00:55:28,624
¶ ¿sientes mi corazón latiendo ¶ hola. Cómo estás'? Estoy bien.
821
00:55:28,626 --> 00:55:30,492
¿Estás bien? Sí, no, estoy bien.
822
00:55:30,494 --> 00:55:33,996
Me debes 30,000 por esta boda. Papi por favor
823
00:55:33,998 --> 00:55:36,532
¿Entonces sabes lo que estoy pensando hacer? ¿Que es eso?
824
00:55:36,534 --> 00:55:41,437
Creo que voy a cobrar los boletos de luna de miel, volar a Bali e ir a bucear.
825
00:55:41,439 --> 00:55:45,274
- ¡Voy a arrancarte la cara, pecker-head! - papi, para
826
00:55:45,276 --> 00:55:47,609
¿Cariño? ¿Sí?
827
00:55:47,611 --> 00:55:51,347
- Tengo una confesión que hacer. - ¡Eres un maldito hombre muerto!
828
00:55:51,349 --> 00:55:53,182
Papá.
829
00:55:53,184 --> 00:55:56,352
Conocí a alguien. ¿Conociste a alguien?
830
00:55:58,522 --> 00:56:02,358
¶¶
831
00:56:02,360 --> 00:56:07,162
- Su nombre es Ricky. Creo que es realmente especial. - ¡A la mierda! ¡Es tiempo de irse!
832
00:56:23,047 --> 00:56:25,714
¿Corte? Mm-hmm?
833
00:56:25,716 --> 00:56:30,552
Refrescar mi memoria ¿Fue la boda de Peter en la que entramos?
834
00:56:32,289 --> 00:56:34,223
Sí.
835
00:56:34,225 --> 00:56:36,592
Es lo que pensaba. Sí.
836
00:56:38,662 --> 00:56:42,798
Soy un idiota. No tu no eres.
837
00:56:42,800 --> 00:56:46,502
Me encuentro con un chico durante dos minutos,
838
00:56:46,504 --> 00:56:51,407
y lo estoy persiguiendo como si fuera algo especial.
839
00:56:51,409 --> 00:56:55,511
Bueno, tal vez quieres a alguien especial ...
840
00:56:55,513 --> 00:56:57,880
Por una vez, ¿sabes?
841
00:56:57,882 --> 00:57:01,750
Tal vez estabas pensando que estabas cansado ...
842
00:57:01,752 --> 00:57:04,286
Del juego.
843
00:57:07,091 --> 00:57:08,991
¿Estás cansado del juego?
844
00:57:11,195 --> 00:57:13,162
Sí.
845
00:57:15,599 --> 00:57:18,400
Vamos a casa.
846
00:57:18,402 --> 00:57:21,036
Bueno.
847
00:57:27,912 --> 00:57:30,212
No puedo creer esto.
848
00:57:32,483 --> 00:57:35,984
Por favor, responda a 1151 kearney.
849
00:57:35,986 --> 00:57:40,689
- Oh, Dios mío. - ¿Qué está pasando? - Disculpe. ¿Oficial?
850
00:57:40,691 --> 00:57:46,295
- ¿Que está pasando aqui? - Veinte años, y nunca he visto algo tan horrible.
851
00:57:46,297 --> 00:57:49,598
¿Qué? ¿Dónde? ¿Qué es la emergencia?
852
00:57:49,600 --> 00:57:53,635
- Apartamento tres. - Pero ese es mi apartamento.
853
00:57:53,637 --> 00:57:55,904
Jane Jane Jane
854
00:57:55,906 --> 00:57:58,874
La pobre niña nunca lo vio venir.
855
00:57:58,876 --> 00:58:03,645
Disculpe, disculpe, disculpe.
856
00:58:03,647 --> 00:58:06,081
¡Cristo! Yo no entraría allí. No es una vista bonita.
857
00:58:06,083 --> 00:58:09,952
- Yo vivo aqui. Jane - Perdóneme.
858
00:58:09,954 --> 00:58:12,855
Jane? ¿Janie?
859
00:58:12,857 --> 00:58:15,257
Janie? ¡Oh Jesús! ¡Oh Dios mío!
860
00:58:15,259 --> 00:58:18,260
Christina? Aparentemente están atrapados.
861
00:58:18,262 --> 00:58:22,965
- ¿Qué quieres decir? - Janie, ¿estás bien?
862
00:58:22,967 --> 00:58:26,034
¿Cómo estás atrapado?
863
00:58:26,036 --> 00:58:28,704
- Tengo un piercing.
864
00:58:28,706 --> 00:58:31,673
- oh - No lo entiendo. ¿Cómo está atrapada?
865
00:58:31,675 --> 00:58:35,777
Detrás de sus amígdalas. ¿Cómo diablos sabes eso?
866
00:58:35,779 --> 00:58:38,881
- Escucha, cariño, te voy a tirar muy suavemente. - Oh no.
867
00:58:38,883 --> 00:58:42,451
- Shh. Voy a tirar, ¿de acuerdo? Suavemente. - Ten cuidado.
868
00:58:44,455 --> 00:58:46,755
Lo siento. Lo siento. Lo siento.
869
00:58:46,757 --> 00:58:50,726
Tenemos la ambulancia afuera y el quirófano preparado para la cirugía. Tenemos que irnos.
870
00:58:50,728 --> 00:58:53,529
- No no no. Espera espera. - ¿Qué? - Ella podría cantar.
871
00:58:53,531 --> 00:58:56,598
Podrías cantar. Se relaja la garganta. Tratar. Bien bien.
872
00:58:56,600 --> 00:59:01,603
Intenta, intenta ... ¶ relájate, no lo hagas cuando quieras llegar a él ¶
873
00:59:01,605 --> 00:59:04,773
¶ Relájate, no lo hagas cuando quieras venir ¶
874
00:59:04,775 --> 00:59:07,809
- para. Me estás poniendo duro de nuevo.
875
00:59:07,811 --> 00:59:10,746
- Es ... es la canción equivocada. Bueno. - ¿Qué? ¿Qué?
876
00:59:13,284 --> 00:59:15,918
¶ Mantente despierto ¶
877
00:59:15,920 --> 00:59:20,255
¶ sólo para escuchar tu respiración ¶
878
00:59:20,257 --> 00:59:24,259
¶ Te veo sonreír mientras duermes ¶
879
00:59:24,261 --> 00:59:26,428
¶ Podría pasar mi vida ¶
880
00:59:26,430 --> 00:59:29,364
¶ en esta dulce rendición ¶
881
00:59:29,366 --> 00:59:34,570
- vamos, cariño. Tratar.
882
00:59:36,407 --> 00:59:39,942
¶ Como cada momento pasado contigo ¶
883
00:59:39,944 --> 00:59:45,447
¶ es un momento que atesoro ¶
884
00:59:45,449 --> 00:59:48,617
¶ No quiero cerrar los ojos ¶
885
00:59:48,619 --> 00:59:51,353
¶ No quiero quedarme dormido ¶
886
00:59:51,355 --> 00:59:56,191
- ¶ porque te extrañaría, bebé ¶ - ¶ y no quiero perderme nada ¶
887
00:59:56,193 --> 00:59:59,561
¶ 'porque incluso cuando sueño contigo ¶
888
00:59:59,563 --> 01:00:02,631
¶ El sueño más dulce no lo conseguirá ¶
889
01:00:02,633 --> 01:00:07,502
¶ Todavía te extrañaría, bebé y no quiero extrañar nada ¶
890
01:00:07,504 --> 01:00:12,975
¶ No quiero cerrar los ojos, no quiero quedarme dormido ¶
891
01:00:12,977 --> 01:00:17,813
¶ porque te extrañaré, bebé y no quiero extrañar nada ¶
892
01:00:17,815 --> 01:00:21,683
¶ Incluso cuando sueño contigo ¶ ¡Sí! Oh, Janie! ¡Sí!
893
01:00:21,685 --> 01:00:23,785
¶ Lo más dulce nunca hará ¶
894
01:00:23,787 --> 01:00:28,790
¶ Todavía te extraño, bebé y no quiero extrañar nada ¶¶
895
01:00:28,792 --> 01:00:33,161
¶ como puedo vivir sin ti ¶
896
01:00:33,163 --> 01:00:36,698
¶ Quiero saber ¶¶ ¿qué?
897
01:00:36,700 --> 01:00:38,900
Fue milli. Era vanilli.
898
01:00:38,902 --> 01:00:40,969
Oh, lo que sea. No. No "lo que sea".
899
01:00:40,971 --> 01:00:45,741
Así que ella le dice: "niña, sabes que es verdad" cambió mi vida.
900
01:00:45,743 --> 01:00:49,144
Lo hizo, ¿de acuerdo? Lo siento. Una lágrima ... sólo una lágrima triste lentamente ...
901
01:00:49,146 --> 01:00:52,381
Oh, vamos. ¿Qué quieres de mí? Tenía 16 años.
902
01:00:52,383 --> 01:00:56,551
esta bien? Ni siquiera sé por qué empecé a hablarle a ella en segundo grado.
903
01:00:56,553 --> 01:00:59,054
- Lo juro, no lo hago. - Porque pensaste que yo era la mierda.
904
01:00:59,056 --> 01:01:02,858
- Tú eres la mierda. - Mierda.
905
01:01:02,860 --> 01:01:05,927
- Oh Dios mío. - ¿Qué?
906
01:01:05,929 --> 01:01:09,531
Encontraron un donante para mi paciente. De acuerdo. Me tengo que ir. Lo siento, chicos.
907
01:01:09,533 --> 01:01:12,534
- ¿Sabes qué, Christina? Fue genial conocerte. - Fue un placer conocerte, Greg.
908
01:01:12,536 --> 01:01:15,704
- Jane, fue genial conocerte. - Encantada de conocerte.
909
01:01:15,706 --> 01:01:19,641
-Lo siento, tengo que salir corriendo. Te haré Risotto mañana. -Está bien.
910
01:01:19,643 --> 01:01:23,045
- Es bueno. - Está bien. - Adiós.
911
01:01:23,047 --> 01:01:27,149
- Está bien, ¿puedo decir que fue tan dulce? - Él está bien.
912
01:01:27,151 --> 01:01:31,720
- Callate callate callate. - El es tan dulce. - ¿No tiene piercings?
913
01:01:31,722 --> 01:01:33,722
No.
914
01:01:33,724 --> 01:01:37,359
Um, no sé, en realidad, porque, um,
915
01:01:37,361 --> 01:01:42,431
No he hecho eso con él todavía, así que, ya sabes ...
916
01:01:42,433 --> 01:01:48,637
Oh, realmente te gusta él. No quiero hablar de eso, porque lo voy a chupar, así que ...
917
01:01:48,639 --> 01:01:51,540
ohh
918
01:01:51,542 --> 01:01:56,545
¶ Y es una condición extraña ¶
919
01:01:56,547 --> 01:01:59,781
¶ un día en prisión ¶
920
01:01:59,783 --> 01:02:01,917
¶ me ha sacado fuera de mi cabeza ¶
921
01:02:01,919 --> 01:02:06,588
¶ y no sé qué Vine aquí por ¶
922
01:02:06,590 --> 01:02:10,592
¶ oh, quiero que sepas ¶
923
01:02:36,420 --> 01:02:40,756
¶ Es una condición extraña ¶
924
01:02:44,828 --> 01:02:47,062
Oye. ¶ me sacó de mi cabeza y no sé ¶¶
925
01:02:47,064 --> 01:02:49,931
Cerré hoy en la casa de Mahalock. Buenas noticias para ti.
926
01:02:49,933 --> 01:02:55,771
No necesitas hacer nada. ¿Qué dijeron de mi revestimiento de aluminio?
927
01:02:55,773 --> 01:02:57,672
No.
928
01:02:57,674 --> 01:03:01,042
De Verdad? De Verdad. Ten cuidado con esos chips sin grasa.
929
01:03:01,044 --> 01:03:05,247
Causan fuga anal. Usted causa fuga anal.
930
01:03:05,249 --> 01:03:08,383
Lo dice en la bolsa.
931
01:03:16,360 --> 01:03:21,329
¿Qué ... qué tipo de marketing para el cerebro pone "fuga anal" en su producto?
932
01:03:21,331 --> 01:03:24,599
¿Cómo pueden incluso vender esa mierda?
933
01:03:24,601 --> 01:03:26,935
A que hora es tu vuelo 9:30.
934
01:03:28,572 --> 01:03:31,506
No puedo creer que vayas a Costa Rica.
935
01:03:31,508 --> 01:03:35,177
- Ya sabes, tus problemas femeninos han terminado por completo. - Eso espero.
936
01:03:38,849 --> 01:03:41,316
- Por cinco pesos-- - No, no. Rog, rog.
937
01:03:41,318 --> 01:03:45,687
- Se llevan tu Chimichanga y tu poquito-- - No, no, señor. Sei ...
938
01:03:45,689 --> 01:03:47,923
Escúchame. No. No quiero.
939
01:03:47,925 --> 01:03:52,327
Todo lo que digo es agradable con el conserje, ¿sí?
940
01:04:00,737 --> 01:04:03,371
Muchas gracias. ¿Dónde lo quieres?
941
01:04:03,373 --> 01:04:06,274
Solo bájala aquí, muchachos. Visto bueno.
942
01:04:06,276 --> 01:04:09,311
Peter, ya que te vas, ¿quieres estar en nuestra lista de correo?
943
01:04:09,313 --> 01:04:13,114
Sí, lo haría, señora. Me encantaría. Gracias.
944
01:04:13,116 --> 01:04:17,552
Pete, he estado tratando de sacarnos de esa lista de correo desde 1982.
945
01:04:21,758 --> 01:04:25,594
La atraparon tratando de escapar.
946
01:04:44,014 --> 01:04:48,149
Eso es tan raro. Lo sé. Muy extraño.
947
01:04:48,151 --> 01:04:50,986
Lo sé.
948
01:04:50,988 --> 01:04:54,589
Oye. Oye.
949
01:04:54,591 --> 01:04:58,793
¿Cariño? Christina, ¿qué está pasando? ¿Que pasó?
950
01:05:03,800 --> 01:05:07,602
¿No querías comer las galletas? No no no no.
951
01:05:07,604 --> 01:05:11,072
Sólo lee esto. Todo bien.
952
01:05:11,074 --> 01:05:15,477
Amarás lo que sea posible ".
953
01:05:15,479 --> 01:05:19,614
- Oh, Christina, cariño, hemos repasado esto. - Ése no.
954
01:05:19,616 --> 01:05:22,651
No lo sabías el chico iba a estar casándose, ¿de acuerdo?
955
01:05:22,653 --> 01:05:26,388
Está bien. Simplemente no era posible, cariño. No ese.
956
01:05:30,527 --> 01:05:35,764
- si "No debes temer". - ¿De qué estás hablando, "miedo"?
957
01:05:35,766 --> 01:05:38,466
Lo que hiciste fue una cosa increíblemente valiente.
958
01:05:38,468 --> 01:05:43,204
Completamente eliminó todos sus límites, y conoció a este tipo hasta la mitad.
959
01:05:43,206 --> 01:05:48,443
- Lo conociste más de la mitad. Fuiste a Somerset. - Chicos, era otro juego.
960
01:05:48,445 --> 01:05:53,782
Venga. Si él no se hubiera casado, ¿qué crees que hubiera hecho?
961
01:05:53,784 --> 01:05:59,087
¿Eh? Así es. Corte, ya sabes.
962
01:05:59,089 --> 01:06:03,158
Yo hubiera hecho lo mismo de siempre. Yo hubiera dudado.
963
01:06:03,160 --> 01:06:06,928
Me hubiera congelado
964
01:06:06,930 --> 01:06:10,532
Le hubiera besado y luego huido.
965
01:06:10,534 --> 01:06:14,035
Dale el número de teléfono equivocado.
966
01:06:14,037 --> 01:06:19,107
Engancha ese pez y simplemente arrojalo de vuelta.
967
01:06:19,109 --> 01:06:21,076
Jesús.
968
01:06:25,315 --> 01:06:29,718
- Estoy atrapado en una rutina. - Oh, cariño.
969
01:06:31,088 --> 01:06:34,089
Un cacho grande y gordo.
970
01:06:35,892 --> 01:06:40,195
Chicos, ya no quiero ser esa chica.
971
01:06:40,197 --> 01:06:42,497
Lo sé. ¿Ya sabes?
972
01:06:42,499 --> 01:06:45,533
Lo sé. Ninguno de nosotros lo hace.
973
01:06:48,472 --> 01:06:52,173
Vamos a bailar.
974
01:06:52,175 --> 01:06:54,709
¶ Ya sabes, es hora ¶
975
01:06:54,711 --> 01:06:59,247
Entonces, ¿alguna posibilidad? ¿De que? No-ho Ni siquiera te molestes.
976
01:06:59,249 --> 01:07:03,585
Ella está en una misión. ¶ ya sabes, es hora ¶
977
01:07:03,587 --> 01:07:09,457
¶ renunciar a en tu mente ¶
978
01:07:09,459 --> 01:07:13,795
- ¶¶ - ¿cómo te va, señoritas?
979
01:07:13,797 --> 01:07:16,998
No gracias. Tu cuerpo está golpeando.
980
01:07:17,000 --> 01:07:19,968
Tu cara es demasiado Neat-o. Gracias. Ordenado.
981
01:07:19,970 --> 01:07:24,339
¶ Es hora ¶ ¶ simplemente ven ¶
982
01:07:24,341 --> 01:07:28,576
¶ simplemente cede ¶ ¿qué está pasando, mamá caliente?
983
01:07:28,578 --> 01:07:32,881
Si, si, si. Trayéndolo ahora.
984
01:07:32,883 --> 01:07:36,084
Trayéndolo ahora. Oh si.
985
01:07:36,086 --> 01:07:39,354
Whoop, whoop! Sí. Aquí viene, bebé.
986
01:07:39,356 --> 01:07:44,159
Siente el mono. ¡Trabaja el mono, mono, monje! El mono, el mono!
987
01:07:44,161 --> 01:07:47,996
El mono. Ooh-ooh, ah-ah.
988
01:07:47,998 --> 01:07:51,433
El mono, el mono. Sí. Estás trabajando ese mono.
989
01:07:51,435 --> 01:07:54,069
Eres un buen bailarin Gracias.
990
01:07:54,071 --> 01:07:57,772
No tu eres. Tienes algunos movimientos originales. He estado trabajando en ellos.
991
01:07:57,774 --> 01:08:01,109
¿Nos hemos visto antes? Un par de veces.
992
01:08:01,111 --> 01:08:03,845
Soy donny
993
01:08:03,847 --> 01:08:08,950
Hola. Cristina
994
01:08:08,952 --> 01:08:13,154
Se siente como dieciséis velas.
995
01:08:13,156 --> 01:08:16,357
Me encantaría sacarte alguna vez. De Verdad?
996
01:08:16,359 --> 01:08:22,597
Bueno, eso es bonito. Quiero decir, dame tu tarjeta. Te llamaré alguna vez.
997
01:08:23,900 --> 01:08:28,002
Gracias. Pareces una persona muy agradable.
998
01:08:28,004 --> 01:08:31,973
Sí, trabaja ese mono. Trabajaré en el mono.
999
01:08:34,544 --> 01:08:37,579
¶ Cuando lo sientas en tu cuerpo has encontrado a alguien ¶
1000
01:08:37,581 --> 01:08:42,584
¶ quien te hace cambia tu forma como andando contigo, genial ¶
1001
01:08:42,586 --> 01:08:46,488
¶ para que actúes como si estuvieras listo pero realmente no sabes ¶
1002
01:08:46,490 --> 01:08:49,824
¶ y todo en tu pasado quieres dejarlo ir ¶
1003
01:08:49,826 --> 01:08:53,361
¶ He estado allí, lo hice ¶
1004
01:08:53,363 --> 01:08:56,798
¶ después de todo eso esto es lo que encontré ¶
1005
01:08:56,800 --> 01:09:00,235
¶ nadie quiere estar solo ¶
1006
01:09:00,237 --> 01:09:03,071
hey donny Hola. Oye.
1007
01:09:03,073 --> 01:09:05,840
Oye tienes un lapicero Puedes apostar.
1008
01:09:05,842 --> 01:09:09,844
¶ Lo tienes Lo tienes mal ¶
1009
01:09:09,846 --> 01:09:14,115
Soy un idiota, y quiero disculparme, porque no planeaba llamarte.
1010
01:09:14,117 --> 01:09:17,152
Te voy a dar mi número para que puedas llamarme ...
1011
01:09:17,154 --> 01:09:20,321
Porque me enteré de algo ...
1012
01:09:20,323 --> 01:09:26,294
Eso cambió la vida por completo, está bien arriesgarse, ¿sabes?
1013
01:09:26,296 --> 01:09:30,265
Está bien El amor es una locura, y eso es lo que es el amor. Se está tomando una oportunidad.
1014
01:09:30,267 --> 01:09:35,470
Y mi novia Courtney y yo fuimos en este viaje loco y fuimos por un chico.
1015
01:09:35,472 --> 01:09:39,874
Crucé el estado prácticamente para encontrar a este tipo que ni siquiera conozco.
1016
01:09:39,876 --> 01:09:44,512
Y ni siquiera te conozco. Pero aquí estoy, estoy teniendo esta conversación contigo.
1017
01:09:44,514 --> 01:09:49,517
Y sé que si me arriesgo ... quizás contigo ... eso, no sé ...
1018
01:09:49,519 --> 01:09:55,857
olvídalo. Uh, ¿qué tiene que hacer un chico para tener sexo?
1019
01:09:55,859 --> 01:09:58,660
¶ Lo tienes Lo tienes mal ¶
1020
01:09:58,662 --> 01:10:02,964
¶ cuelga tu propio teléfono cuelga y devuelve la llamada ¶
1021
01:10:02,966 --> 01:10:05,667
¶ oh, lo tienes lo tienes mal ¶
1022
01:10:05,669 --> 01:10:10,405
¶ si pierdes una cita tienes miedo de que toda la vida sea un lastre ¶
1023
01:10:10,407 --> 01:10:15,376
¶ oh, lo entendiste mal cuando estás atascado en la casa ¶
1024
01:10:15,378 --> 01:10:21,382
¶ y no quieres divertirte cuanto más lo pienses lo tienes mal ¶¶
1025
01:10:21,384 --> 01:10:24,886
¶¶ no hay problema. Bueno. Aqui tienes.
1026
01:10:32,696 --> 01:10:35,630
Um, Chris? ¿Sí?
1027
01:10:35,632 --> 01:10:38,466
¿Miel?
1028
01:10:38,468 --> 01:10:40,969
Uh-- espera. ¿Qué?
1029
01:10:43,740 --> 01:10:45,907
Oh Dios mío.
1030
01:10:48,411 --> 01:10:53,781
¿Qué voy a hacer? Creo que puedes manejar esto por tu cuenta.
1031
01:10:53,783 --> 01:10:57,652
Todo está bien, niña. Shh
1032
01:10:57,654 --> 01:11:02,090
Imagínate esto. Descúbrelo. Bueno.
1033
01:11:02,092 --> 01:11:05,059
Detener.
1034
01:11:07,397 --> 01:11:09,530
Cristina
1035
01:11:09,532 --> 01:11:12,700
¿Qué estás haciendo aquí?
1036
01:11:31,021 --> 01:11:33,888
Eso era todo lo que habia al respecto.
1037
01:11:35,825 --> 01:11:39,193
Nos divertimos. Hablamos. Eso fue todo.
1038
01:11:39,195 --> 01:11:40,928
¿Derecha?
1039
01:11:40,930 --> 01:11:45,400
Sí, supongo que tienes razón.
1040
01:11:45,402 --> 01:11:48,436
No me casé
1041
01:11:52,542 --> 01:11:56,577
¿Qué quieres decir? Judy y yo, lo cancelamos.
1042
01:11:56,579 --> 01:11:58,613
Bien,
1043
01:11:58,615 --> 01:12:03,551
Espero que lo que pasó no tenga nada que ver con eso.
1044
01:12:03,553 --> 01:12:06,654
No no no no. No tenía nada que ver con eso.
1045
01:12:06,656 --> 01:12:09,824
Judy y yo nos dimos cuenta de que estábamos haciendo lo incorrecto.
1046
01:12:09,826 --> 01:12:12,727
Quiero decir, dos personas deberían estar enamoradas.
1047
01:12:16,099 --> 01:12:20,468
A ella también le gustabas. Ella pensó que eras genial. ¿Por qué estabas en mi boda?
1048
01:12:20,470 --> 01:12:22,403
Ya sabes,
1049
01:12:22,405 --> 01:12:27,175
Era solo una de esas cosas espontáneas que mi novia y yo hacemos.
1050
01:12:35,051 --> 01:12:40,955
Mira, vine aquí esta noche porque quería verte.
1051
01:12:40,957 --> 01:12:45,626
Y pensé que tal vez, uh--
1052
01:12:45,628 --> 01:12:50,998
bueno, esa noche que nos conocimos, pensé que había algo,
1053
01:12:51,000 --> 01:12:53,334
Algún sentimiento que tenía sobre nosotros o ...
1054
01:12:53,336 --> 01:12:58,039
Pensé que quizás tú también podrías sentir eso.
1055
01:12:58,041 --> 01:13:01,909
¿Es esto una cosa mutua, o simplemente estoy ... esto no es una cosa mutua en absoluto?
1056
01:13:01,911 --> 01:13:05,980
Esto es una cosa muy estúpida. Soy estúpido. I debería ir. Espera espera.
1057
01:13:05,982 --> 01:13:11,352
Realmente me disculpo por perder tu tiempo, y voy a saltar del puente Golden Gate.
1058
01:13:11,354 --> 01:13:14,789
Gracias. Nos vemos. Soy estúpido. Está bien.
1059
01:13:14,791 --> 01:13:20,361
De hecho, eso es ... exactamente lo que quería hacer ...
1060
01:13:20,363 --> 01:13:24,565
Eso es, uh ... sí, sí. Dios mío, va muy bien.
1061
01:13:24,567 --> 01:13:26,667
Sí.
1062
01:13:46,156 --> 01:13:49,490
No voy a tener miedo.
1063
01:13:54,864 --> 01:13:57,064
Pedro?
1064
01:13:59,269 --> 01:14:02,670
¡Mierda! Pedro? Pedro, espera!
1065
01:14:06,209 --> 01:14:08,743
Pedro!
1066
01:14:08,745 --> 01:14:10,978
Pedro?
1067
01:14:14,350 --> 01:14:16,317
Mierda.
1068
01:14:24,661 --> 01:14:27,094
Hola.
1069
01:14:33,036 --> 01:14:35,703
¡Venga! Oh!
1070
01:14:35,705 --> 01:14:38,639
¿Estás bien?
1071
01:14:38,641 --> 01:14:41,509
Sí. Oh Dios mío. Oh Dios mío.
1072
01:14:41,511 --> 01:14:44,479
Mira, no creo que haya manejado eso demasiado bien. No escucha
1073
01:14:44,481 --> 01:14:47,815
No lo manejé en absoluto. Lo siento mucho.
1074
01:14:47,817 --> 01:14:52,753
Mira, quería encontrarte para poder decirte eso ... lo que no podría decirte allá arriba,
1075
01:14:52,755 --> 01:14:55,923
que fue que vine a tu boda porque quería verte de nuevo.
1076
01:14:55,925 --> 01:15:00,094
Porque el sentimiento es mutuo, y será mejor que beses realmente bien.
1077
01:15:20,350 --> 01:15:22,850
Está bien. Puedes intentarlo de nuevo.
1078
01:15:22,852 --> 01:15:25,019
¿Bueno?
1079
01:15:33,663 --> 01:15:37,064
Estabas mucho mejor en mi sueño. Es raro. Q--
1080
01:15:37,066 --> 01:15:39,534
mantener estos
1081
01:15:42,639 --> 01:15:45,973
Pensé que esto era, como, mutuo. Oh Dios mío.
1082
01:15:45,975 --> 01:15:49,210
No, lo digo en serio. Escucha, te llamaré, ¿vale?
1083
01:15:49,212 --> 01:15:52,179
¿Qué? Espera espera.
1084
01:15:52,181 --> 01:15:55,816
- Gracias por las flores. Muy bonito toque. - Estoy fuera de práctica.
1085
01:15:55,818 --> 01:15:59,820
Me acabo de despertar. ¡Increíble!
1086
01:16:06,930 --> 01:16:09,897
Christina Walters. Sí, la conozco.
1087
01:16:09,899 --> 01:16:13,701
Perra. Hizo de mi vida un infierno viviente.
1088
01:16:13,703 --> 01:16:17,305
Primero ella trata de empeñarme en su amiga. Entonces ella me llama una polla.
1089
01:16:17,307 --> 01:16:19,874
Entonces ella me caza como un perro en mi propia boda.
1090
01:16:19,876 --> 01:16:24,211
Luego, cuando trato de disculparme por todo, ella dice: "No te conozco.
1091
01:16:24,213 --> 01:16:28,282
"Eres uno de cientos. No tengo sentimientos por ti. Bla, bla, bla.
1092
01:16:28,284 --> 01:16:31,819
Wah, wah, wah. La, la, la, la, la, la, la, la ".
1093
01:16:33,656 --> 01:16:36,557
¿Así es como sonaba? "Bla bla bla bla"?
1094
01:16:38,261 --> 01:16:43,931
La, la, la, la, la, la, la. La película está empezando.
1095
01:16:43,933 --> 01:16:46,934
Vamonos.
1096
01:16:56,579 --> 01:16:59,213
¿Quién te ama? ¿Quién es tu papá?
1097
01:17:13,096 --> 01:17:16,964
- A la mierda abuela. - ¶ cuando se termine ¶
1098
01:17:16,966 --> 01:17:22,703
¶ ese es el momento me enamoro de nuevo ¶
1099
01:17:25,208 --> 01:17:27,842
ahórrate un dólar.
1100
01:17:30,647 --> 01:17:32,880
- ¶ Y cuando vayas, ve, ve ¶ - una chica que lames.
1101
01:17:32,882 --> 01:17:35,883
De Verdad? Sí. Que la lamas. Una chica que me lame?
1102
01:17:35,885 --> 01:17:39,887
- ¶ Sé que nunca termina ¶
1103
01:17:39,889 --> 01:17:43,357
- Ay, ay, ay. - ¶ todas las cosas que solía decir ¶
1104
01:17:43,359 --> 01:17:46,060
¿estás bien?
1105
01:17:46,062 --> 01:17:51,132
- ¿Están viendo los créditos ahora? - ¶ He salido por la ventana ¶
1106
01:18:00,476 --> 01:18:03,177
¶ Todas las cosas que solía traer ¶
1107
01:18:03,179 --> 01:18:05,846
- ¶ todas las canciones que solía cantar ¶
1108
01:18:15,391 --> 01:18:19,894
¶ ¿Cómo vivo sin ...? Sí. Entendido.
1109
01:18:25,702 --> 01:18:29,837
¿Es eso lo que quieres, eh? ¿Es eso lo que quieres?
1110
01:18:32,675 --> 01:18:37,378
- ¶ Sé que nunca termina ¶ - Creo que siempre hay tiempo para un montaje de película.
1111
01:18:37,380 --> 01:18:41,482
¶ Nunca termina ¶ ¶ todas las cosas que solía decir ¶
1112
01:18:41,484 --> 01:18:43,584
¶ todas las palabras que se interponen en el camino ¶
1113
01:18:43,586 --> 01:18:47,621
¶ todas las cosas que solía saber han salido por la ventana ¶
1114
01:18:47,623 --> 01:18:53,861
- ¿No te gusta lo sexy que soy? - - ¡Oh!
1115
01:18:57,133 --> 01:19:02,169
¡Bueno! ¡No voy a tener miedo!
1116
01:19:05,041 --> 01:19:07,241
¡No soy!
1117
01:19:08,911 --> 01:19:14,915
Es un rumor muy malo. Es un rumor Lo digo en serio. Mierda.
1118
01:19:14,917 --> 01:19:17,017
Acción. ow.
1119
01:19:22,225 --> 01:19:24,358
Realmente tienes mi culo allí. Lo siento.
1120
01:19:24,360 --> 01:19:26,527
No, está bien.
1121
01:19:28,865 --> 01:19:30,698
Cortar.
1122
01:19:37,673 --> 01:19:39,673
Me veo hermosa Te ves increíble.
1123
01:19:39,675 --> 01:19:43,144
Me veo hermosa Me veo hermosa Tú lo haces. Increíble.
1124
01:19:45,715 --> 01:19:48,215
¶ Cuando termine ¶ ¡Jesús!
1125
01:19:48,217 --> 01:19:51,652
- ¶ Ese es el momento Me enamoro nuevamente ¶ - podemos sentarnos aquí toda la noche.
1126
01:19:51,654 --> 01:19:55,289
Apuesto a que extrañas a la abuela. ¡Abuela!
1127
01:19:55,291 --> 01:19:59,527
¶ Todas las cosas que utilicé para decir, todas las palabras que se interponían en el camino ¶
1128
01:19:59,529 --> 01:20:03,497
¶ todas las cosas que solía saber han salido por la ventana ¶
1129
01:20:05,768 --> 01:20:09,403
¶ todas las cosas que ella solía traer, todas las canciones que solía cantar ¶
1130
01:20:09,405 --> 01:20:14,208
¶ todos sus programas de TV favoritos han salido por la ventana ¶
1131
01:20:14,210 --> 01:20:19,313
¶ todas las cosas que solía decir, todas las palabras que se interponían en el camino ¶
1132
01:20:19,315 --> 01:20:23,884
es jesus Mira. Es jesus - ¶ He salido por la ventana ¶
1133
01:20:23,886 --> 01:20:26,620
¶ todas las cosas que solía traer ¶¶ , así que supongo ...
1134
01:20:26,622 --> 01:20:28,622
¿Una mamada está fuera de cuestión?
1135
01:20:28,624 --> 01:20:32,092
- Oh, eso es lo más dulce. - ¡Adiós!
1136
01:20:35,798 --> 01:20:38,966
Cortar!
1137
01:20:38,968 --> 01:20:41,335
Bueno eso fue divertido.
1138
01:20:48,344 --> 01:20:50,578
¶ Cierra los ojos ¶
1139
01:20:50,580 --> 01:20:55,482
¶ ¿por qué no? dame tu mano ¶
1140
01:20:55,484 --> 01:20:58,686
¶ ¿sientes mi corazón beatin '¶
1141
01:20:58,688 --> 01:21:01,455
¶ ¿entiendes ¶
1142
01:21:01,457 --> 01:21:05,626
¶ bebé, ¿sientes lo mismo ¶
1143
01:21:09,999 --> 01:21:13,667
¶ o está quemando ¶ ¶ burnin '¶
1144
01:21:13,669 --> 01:21:17,605
¶ una llama eterna ¶
1145
01:21:17,607 --> 01:21:19,940
¶ di mi nombre ¶ ¶ di mi nombre ¶
1146
01:21:19,942 --> 01:21:22,676
¶ el sol brilla a través de la lluvia ¶
1147
01:21:30,553 --> 01:21:36,423
¶ No quiero perder este sentimiento ¶
1148
01:21:36,425 --> 01:21:38,893
¶ ohh ¶
1149
01:21:38,895 --> 01:21:40,494
guitarra.
1150
01:21:43,900 --> 01:21:46,901
¿Qué hay de la banda?
1151
01:21:46,903 --> 01:21:49,904
Hermosa en el bajo.
1152
01:21:51,908 --> 01:21:53,908
¶ Burnin '¶
1153
01:21:56,212 --> 01:21:58,712
¶ cierra tus ojos ¶
1154
01:21:58,714 --> 01:22:02,783
¶ y dame tu mano, bebé ¶
1155
01:22:02,785 --> 01:22:07,121
¶ ¿sientes mi corazón latiendo ¶
1156
01:22:07,123 --> 01:22:09,657
¶ ¿entiendes ¶
1157
01:22:09,659 --> 01:22:13,627
¶ ¿sientes lo mismo ¶
1158
01:22:13,629 --> 01:22:18,332
Estoy solo soñando ¶
1159
01:22:18,334 --> 01:22:21,735
¶ o está ardiendo ¶
93806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.