All language subtitles for The.Prowler.1951.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,546 --> 00:02:22,546 www.titlovi.com 2 00:02:25,546 --> 00:02:27,270 131-A, code 1. 3 00:02:29,049 --> 00:02:30,778 Quite a hacienda. 4 00:02:45,797 --> 00:02:46,698 Oh, thank you so much for coming. 5 00:02:46,900 --> 00:02:48,233 You reported a prowler, madame? 6 00:02:48,335 --> 00:02:49,825 Yes. About 20 minutes ago. 7 00:02:52,536 --> 00:02:54,999 I looked up, and there was this man looking in the window. 8 00:02:55,108 --> 00:02:56,040 Which window? 9 00:02:56,142 --> 00:02:57,803 It was one of the back windows. 10 00:02:57,911 --> 00:02:59,203 There's an empty lot on that side, isn't there? 11 00:02:59,312 --> 00:03:00,089 Yes. 12 00:03:00,098 --> 00:03:03,812 When he saw that I'd seen him, he jumped away from the window, and I phoned you. 13 00:03:04,217 --> 00:03:06,151 We'd better check that lot for footprints, Webb. 14 00:03:06,252 --> 00:03:08,516 Roger. 15 00:03:12,092 --> 00:03:13,753 Now, if you'll show me the window. 16 00:03:13,860 --> 00:03:16,090 Oh, yes, of course. Right this way. 17 00:03:30,176 --> 00:03:31,234 You'd been sleeping? 18 00:03:31,344 --> 00:03:32,436 No, just resting. 19 00:03:32,545 --> 00:03:33,807 I don't sleep very much at night. 20 00:03:33,913 --> 00:03:35,505 And that's where you saw the face, huh? 21 00:03:35,615 --> 00:03:37,139 No. In here. 22 00:03:38,250 --> 00:03:39,912 I'd been lying on the bed resting and listening to the 23 00:03:40,020 --> 00:03:42,784 radio, and I thought if I took a bath, I might be able 24 00:03:42,889 --> 00:03:44,288 to sleep better. 25 00:03:44,391 --> 00:03:46,359 And afterwards, just as I was putting my robe on, 26 00:03:46,459 --> 00:03:48,256 I looked up, and there he was. 27 00:03:49,061 --> 00:03:50,955 Well, if I was you, from now on, I'd keep the curtain closed. 28 00:03:51,064 --> 00:03:53,794 You ever notice in a bank, they always keep the counting 29 00:03:53,900 --> 00:03:56,894 room out of sight so the customers won't get tempted. 30 00:03:57,503 --> 00:03:58,376 I suppose you're right. 31 00:03:58,388 --> 00:04:02,074 I just didn't think. Oh, it's you. 32 00:04:03,375 --> 00:04:04,302 No footprints out here. 33 00:04:04,411 --> 00:04:07,437 The grass has just been cut, and they'd be kind of hard to spot. 34 00:04:08,347 --> 00:04:10,311 Then again, maybe the lady's just imagining things. 35 00:04:11,117 --> 00:04:13,113 He was just as plain as your friend's face just now. 36 00:04:29,369 --> 00:04:31,269 I'm sorry to have caused you all this trouble, 37 00:04:31,371 --> 00:04:32,963 but I do get nervous at night, and... 38 00:04:33,073 --> 00:04:35,234 That's our job, ma'am. You always alone at night? 39 00:04:35,341 --> 00:04:36,706 Yes. 40 00:04:36,810 --> 00:04:38,641 The maid comes in daytimes, but she leaves right after dinner. 41 00:04:39,245 --> 00:04:42,078 Well, from now on, be sure and pull the shades and lock the door. 42 00:04:42,182 --> 00:04:43,444 I will. 43 00:04:43,550 --> 00:04:45,643 Think you feel comfortable enough for us to leave now? 44 00:04:45,752 --> 00:04:48,050 Oh, yes, I'm perfectly all right now. 45 00:04:48,154 --> 00:04:49,018 I'm sure you are. 46 00:04:49,122 --> 00:04:50,282 Goodnight, ma'am. 47 00:04:50,390 --> 00:04:51,721 Goodnight, and thank you. 48 00:04:51,825 --> 00:04:53,087 Call us again if you need us. 49 00:04:53,193 --> 00:04:54,421 Yes, I will. 50 00:05:11,544 --> 00:05:13,068 That is quite a dish. 51 00:05:13,979 --> 00:05:14,976 Here. 52 00:05:16,881 --> 00:05:19,609 I don't suppose any use asking you to stop by tonight 53 00:05:19,719 --> 00:05:21,516 and take a squint at our collection. 54 00:05:21,621 --> 00:05:23,885 Pretty plush, if you can get it. 55 00:05:23,990 --> 00:05:26,823 You know, the wife spent the whole day today polishing 56 00:05:26,926 --> 00:05:29,292 up those specimens we found out around Barstow. 57 00:05:29,595 --> 00:05:31,090 She's pretty proud of them. 58 00:05:33,397 --> 00:05:35,896 I wish I could convince you a hobby's a good thing, 59 00:05:36,002 --> 00:05:38,493 especially for the good things you learn on the side. 60 00:05:38,605 --> 00:05:40,004 I wonder what her angle is. 61 00:05:40,106 --> 00:05:41,004 Huh? 62 00:05:42,207 --> 00:05:43,175 Say I wonder what her angle is. 63 00:05:43,226 --> 00:05:45,303 Her? No angle. 64 00:05:45,411 --> 00:05:47,072 They're well-heeled. 65 00:05:47,180 --> 00:05:49,944 You know, there's history slathered over every square 66 00:05:50,049 --> 00:05:51,812 foot of this country of ours. 67 00:05:51,918 --> 00:05:55,684 And one time or another, me and the old lady has dozed it out. 68 00:05:55,788 --> 00:05:58,416 Like those ghost towns I tell you about. 69 00:05:58,525 --> 00:06:01,756 We never would have seen them if it hadn't been for our rockology. 70 00:06:01,861 --> 00:06:03,294 Is she married? 71 00:06:03,396 --> 00:06:05,057 Yeah. Sure she is. 72 00:06:05,165 --> 00:06:08,726 Some crackpot squeezed enough dough to retire and 73 00:06:08,835 --> 00:06:10,496 then works for the fun of it. 74 00:06:10,603 --> 00:06:11,570 Can you tie that? 75 00:06:11,671 --> 00:06:14,799 If I had his moolah, I'd take the hills. 76 00:06:14,908 --> 00:06:17,968 That house must have set him back plenty. 77 00:06:18,077 --> 00:06:20,739 Yeah, maybe 35, 40 grand in this market. 78 00:06:20,847 --> 00:06:22,747 Probably beats his mother. 79 00:06:25,885 --> 00:06:27,182 Heads or tails? 80 00:06:27,287 --> 00:06:28,481 Nevermind, Bud. 81 00:06:28,588 --> 00:06:30,146 I'll check us in. 82 00:07:23,076 --> 00:07:24,771 Oh, hello. 83 00:07:27,981 --> 00:07:29,243 Come in. 84 00:07:29,349 --> 00:07:32,785 Thank you. I was just passing by. 85 00:07:32,885 --> 00:07:35,353 I thought I'd check to see if everything's still all right. 86 00:07:35,455 --> 00:07:36,387 Why, yes. 87 00:07:36,489 --> 00:07:38,150 At least I think so. 88 00:07:38,258 --> 00:07:40,522 Do prowlers generally come twice in the same night? 89 00:07:40,627 --> 00:07:42,151 No, but we do. 90 00:07:42,262 --> 00:07:45,288 It's part of the job. Hope I didn't wake you up. 91 00:07:45,398 --> 00:07:47,263 Oh, no. I was just having a cup of coffee. 92 00:07:47,367 --> 00:07:49,892 We're generally supposed to make check-up calls, 93 00:07:50,003 --> 00:07:53,598 especially where women are concerned, and when they're alone. 94 00:07:53,706 --> 00:07:57,870 Well, if you're sure everything's all right, 95 00:07:57,977 --> 00:07:59,103 I'll be on my way. 96 00:07:59,212 --> 00:08:02,841 Wouldn't you like come coffee? 97 00:08:02,949 --> 00:08:04,473 Thanks, if it's not too much trouble. 98 00:08:04,584 --> 00:08:05,778 Oh, no. It's no trouble at all. 99 00:08:05,885 --> 00:08:08,012 Well, then make mine milk, if you have it, huh? 100 00:08:08,121 --> 00:08:09,816 Just sit down and I'll get it. 101 00:08:42,322 --> 00:08:44,415 Looks like somebody around here's been in show business. 102 00:08:44,524 --> 00:08:45,456 That's right. 103 00:08:45,558 --> 00:08:46,650 Actress, huh? 104 00:08:46,759 --> 00:08:48,249 I tried to be. It didn't work out. 105 00:08:51,564 --> 00:08:53,691 You're good-looking enough. 106 00:08:57,236 --> 00:08:59,568 What's the matter, didn't you have enough pull? 107 00:08:59,672 --> 00:09:01,537 I was just a little short of talent. 108 00:09:04,877 --> 00:09:07,505 Aren't you going to have your milk? 109 00:09:07,613 --> 00:09:09,877 Oh, yeah. Sure. 110 00:09:09,982 --> 00:09:13,611 You know, I've got to keep in shape. 111 00:09:18,858 --> 00:09:22,350 I suppose you're married. Most of the good-looking girls I run into are. 112 00:09:22,462 --> 00:09:24,555 Is this questionnaire in the line of duty? 113 00:09:24,664 --> 00:09:25,824 Could be. 114 00:09:25,932 --> 00:09:27,832 I am married. Happily married. 115 00:09:27,934 --> 00:09:30,232 If I was happily married to a girl like you, 116 00:09:30,336 --> 00:09:32,531 I wouldn't leave you alone nights. 117 00:09:32,638 --> 00:09:38,543 John doesn't. He's here 24 hours a day. 118 00:09:38,644 --> 00:09:40,908 Tender yellow young squash we sell 119 00:09:41,013 --> 00:09:43,174 down here at the Ranch Market. 120 00:09:43,282 --> 00:09:45,011 I give them to the wife. 121 00:09:45,118 --> 00:09:49,214 And by the way, there is a little lady who really knows squash. 122 00:09:49,322 --> 00:09:52,780 Well, she puts them over a slow flame... 123 00:09:52,892 --> 00:09:55,861 I hear that program every night. Is he your husband? 124 00:09:55,962 --> 00:09:56,860 He is. 125 00:09:56,963 --> 00:09:58,430 No kidding? 126 00:09:58,531 --> 00:10:01,193 Isn't he the one always signs off with I'll be seeing you, Susan? 127 00:10:01,300 --> 00:10:02,164 That's right. 128 00:10:02,268 --> 00:10:03,633 Yeah. Well, then you're Susan. 129 00:10:03,736 --> 00:10:06,398 Disappointing though it may be, I am. 130 00:10:06,506 --> 00:10:10,374 That's a real coincidence, isn't it? 131 00:10:10,476 --> 00:10:13,912 My name's Webb. Webb Garwood. 132 00:10:14,013 --> 00:10:18,450 Webb Garwood. Somehow that sounds familiar. 133 00:10:18,551 --> 00:10:24,547 Hey, wait a minute. Where are you from? 134 00:10:24,657 --> 00:10:26,887 Indiana. Terre Haute. 135 00:10:26,993 --> 00:10:30,793 Did you ever see East Indianapolis play Terre Haute High School? Basketball? 136 00:10:30,897 --> 00:10:32,296 Of course I have. 137 00:10:33,699 --> 00:10:34,927 You're not that Webb? 138 00:10:35,034 --> 00:10:36,524 Nobody else. 139 00:10:36,636 --> 00:10:39,503 You played center. We got beat three Years in a row because of you. 140 00:10:39,605 --> 00:10:43,041 Oh, well. There were four other guys on the team, you know. 141 00:10:43,142 --> 00:10:46,236 I know, but you were the only one we were really afraid of. 142 00:10:46,345 --> 00:10:49,803 Didn't you get a scholarship to some college or something? 143 00:10:49,916 --> 00:10:52,714 Yeah. 144 00:10:52,819 --> 00:10:55,947 I don't follow the sport pages very well. 145 00:10:56,055 --> 00:10:58,387 I don't seem to remember what happened after that. 146 00:10:58,491 --> 00:11:01,949 Scored the winning point on our first game. 147 00:11:02,061 --> 00:11:04,552 After the second game, they put me on the bench. 148 00:11:04,664 --> 00:11:07,929 Coach said they were trying to teach us to work as a team. 149 00:11:08,034 --> 00:11:13,563 I got him thrown opened good, right in front of the whole squad. 150 00:11:13,673 --> 00:11:15,834 From then on, he had it in for me, that's all. 151 00:11:15,942 --> 00:11:18,570 Told the athletic director, and they stopped my dough. 152 00:11:18,678 --> 00:11:23,377 Just another one of my lousy breaks. 153 00:11:23,483 --> 00:11:27,442 Hadn't been for that, I'd have had my four years of 154 00:11:27,553 --> 00:11:29,817 college, have a nice, soft job in one of those big bond 155 00:11:29,922 --> 00:11:33,358 houses, and I'd be eating lunch every day in the university club. 156 00:11:33,459 --> 00:11:38,021 I used to clip your picture out of the Terre Haute paper. 157 00:11:38,130 --> 00:11:39,028 Yeah. 158 00:11:39,131 --> 00:11:40,655 Who'd ever have thought... 159 00:11:40,766 --> 00:11:43,599 That I'd turn out to be just another dumb cop, huh? 160 00:11:43,703 --> 00:11:45,534 Oh, no. I wasn't thinking that at all. 161 00:11:45,638 --> 00:11:48,869 I was just thinking how funny it is the way you meet people. 162 00:11:48,975 --> 00:11:49,942 Yeah. 163 00:11:50,042 --> 00:11:51,634 People you never thought you'd meet. 164 00:11:51,744 --> 00:11:54,474 They say there's no such thing as a native Californian. 165 00:11:54,580 --> 00:11:58,778 Those were the days, no kidding. 166 00:11:58,885 --> 00:12:00,580 I wish we'd met there instead of here. 167 00:12:00,686 --> 00:12:02,313 What street did you live on there? 168 00:12:02,421 --> 00:12:03,786 Lakeview. 169 00:12:03,890 --> 00:12:05,653 Oh, well, that explains it. 170 00:12:05,758 --> 00:12:07,589 You had sidewalks and lawns out in front. 171 00:12:07,693 --> 00:12:09,661 I lived down on Carrington. 172 00:12:09,762 --> 00:12:13,289 My old man's idea of success was a buck 20 an hour union scale. 173 00:12:13,399 --> 00:12:16,061 He's a maintenance worker in the oil fields. 174 00:12:16,168 --> 00:12:18,762 He must have had a dozen chances to cut loose on his own... 175 00:12:18,871 --> 00:12:21,601 make himself some real dough wild-catting, but he 176 00:12:21,707 --> 00:12:26,110 was too yellow to risk his buck 20 an hour, so he never made it. 177 00:12:26,212 --> 00:12:29,204 Well, it's just about that time, you night owls. 178 00:12:29,315 --> 00:12:32,751 This is John Gilvray bringing to a close the Ranch Market... 179 00:12:32,852 --> 00:12:34,444 It's almost his signing-off time. 180 00:12:34,554 --> 00:12:39,014 I've got to check out, too. 181 00:12:39,125 --> 00:12:41,525 I guess you'll feel safe from now on, huh? 182 00:12:41,627 --> 00:12:45,427 Wouldn't you like to stay and have breakfast with us? 183 00:12:45,531 --> 00:12:47,692 I'd like you to meet my husband. 184 00:12:47,800 --> 00:12:49,563 Sorry, but no can do. 185 00:12:49,669 --> 00:12:51,068 I've got my reports to make out. 186 00:12:51,170 --> 00:12:55,937 We've been having a lot of trouble with prowlers lately. 187 00:12:56,042 --> 00:12:58,602 I'll drop by once in a while to see if everything's okay. 188 00:12:58,711 --> 00:13:00,235 Won't that be too much trouble? 189 00:13:00,346 --> 00:13:03,474 Well, it could be, but I don't think it will. 190 00:13:03,583 --> 00:13:07,747 After all, we Hoosiers have to kind of stick together, don't we? 191 00:13:08,553 --> 00:13:09,485 Sure do. 192 00:13:10,988 --> 00:13:11,720 Goodnight. 193 00:13:12,024 --> 00:13:12,989 Goodnight. 194 00:13:13,592 --> 00:13:18,025 3:58 a.m. And 50 seconds. 195 00:13:18,130 --> 00:13:20,121 I'll be with you again tomorrow night. 196 00:13:31,444 --> 00:13:35,107 And good news, folks. The cost of living is going down. 197 00:13:35,214 --> 00:13:38,809 Goodnight to everyone. I'll be seeing you, Susan. 198 00:13:57,536 --> 00:14:00,767 You got one of those... businesses? 199 00:14:05,444 --> 00:14:06,411 Thanks. 200 00:14:09,248 --> 00:14:11,148 Boy, if they could only see me now, I'd be the envy of the force 201 00:14:11,250 --> 00:14:13,115 if they knew about this, huh? 202 00:14:13,219 --> 00:14:16,552 Those guys, there's nothing but hamburgers night off or no night off. 203 00:14:16,656 --> 00:14:21,093 They don't mind, though. Hamburger's the only thing they're used to. 204 00:14:21,193 --> 00:14:23,354 You don't like being a policeman, do you? 205 00:14:25,831 --> 00:14:27,196 Why should I? 206 00:14:27,299 --> 00:14:30,166 Well, for one thing, you look nice in the uniform. 207 00:14:30,269 --> 00:14:33,204 This is the only uniform I like. 208 00:14:33,305 --> 00:14:36,638 Quite a collection. Got any Guy Lombardo? 209 00:14:36,742 --> 00:14:39,336 They're not what they seem. 210 00:14:39,445 --> 00:14:42,312 Those are my husband's programs, all of those shelves. 211 00:14:42,415 --> 00:14:46,215 He has them recorded so he can listen and improve his diction. 212 00:14:52,291 --> 00:14:54,384 There's nothing wrong with being a policeman. 213 00:14:54,493 --> 00:14:58,224 Nothing wrong with digging ditches, either, or delivering mail. 214 00:14:58,330 --> 00:15:01,595 I'd rather be one of those guys shows up around 10:00 in 215 00:15:01,701 --> 00:15:04,226 the morning after having a big argument with himself 216 00:15:04,336 --> 00:15:07,737 over whether he'll drive the station wagon today or the convertible. 217 00:15:07,840 --> 00:15:09,637 What are you looking for? Cigarettes? 218 00:15:09,742 --> 00:15:11,710 Yeah. Fresh out. 219 00:15:11,811 --> 00:15:13,369 You don't smoke, do you? 220 00:15:13,479 --> 00:15:16,073 No. But my husband does, only he keeps them locked up. 221 00:15:16,182 --> 00:15:17,342 Are you kidding? 222 00:15:17,450 --> 00:15:20,351 No. He keeps a carton or more in there all the time. 223 00:15:20,453 --> 00:15:23,820 If you were a good locksmith, I could give you a pack. 224 00:15:23,923 --> 00:15:30,487 Hold that. Give me a bobby pin. 225 00:15:30,596 --> 00:15:33,087 Does he keep everything locked up? 226 00:15:33,199 --> 00:15:34,097 Mostly. 227 00:15:34,200 --> 00:15:35,428 You, too? 228 00:15:35,534 --> 00:15:37,798 That's a leading question. 229 00:15:37,903 --> 00:15:39,234 Probably does. 230 00:15:39,338 --> 00:15:43,206 A mean, jealous guy like that wants his wife all to himself. 231 00:15:43,309 --> 00:15:46,073 I can't say I blame him though, I'd do the same myself. 232 00:15:47,628 --> 00:15:50,687 There. See how silly it is to keep things locked up? 233 00:15:50,899 --> 00:15:53,461 Maybe. But it did delay you for a little while. 234 00:15:55,968 --> 00:15:57,802 Is that all he wants, just to delay things? 235 00:15:59,206 --> 00:16:01,506 Sometimes a little delay does the trick. 236 00:16:35,109 --> 00:16:37,270 Harder to close than it was to open. 237 00:16:43,535 --> 00:16:44,832 You ever dance? 238 00:16:44,936 --> 00:16:46,403 I used to. 239 00:16:46,505 --> 00:16:49,531 Another thing I think you'll like is 240 00:16:49,641 --> 00:16:54,476 tree ripen-ripened fruit for dessert these mild September evenings. 241 00:16:54,579 --> 00:16:57,047 The wife serves fruit and coffee every night, and I 242 00:16:57,148 --> 00:17:00,083 want to tell you that when I lean back from the table and 243 00:17:00,185 --> 00:17:03,086 take that first puff off my cigarette... 244 00:17:03,188 --> 00:17:04,780 Think he was watching. 245 00:17:04,890 --> 00:17:07,723 Then I know all's well with the world, 246 00:17:07,826 --> 00:17:11,227 and the wife knows it, too. Good idea... 247 00:17:11,329 --> 00:17:13,593 There's only one good thing about this arrangement. 248 00:17:13,698 --> 00:17:14,824 What's that? 249 00:17:14,933 --> 00:17:17,493 At least you always know what he's doing. 250 00:17:17,602 --> 00:17:20,594 He always knows what I'm doing, too. 251 00:17:20,705 --> 00:17:23,003 Like making me sandwiches tonight? 252 00:17:23,108 --> 00:17:24,837 He'll know. Why not? 253 00:17:24,943 --> 00:17:28,879 What's a guy like that look like, anyway? 254 00:17:28,980 --> 00:17:33,849 Oh, just like a normal, decent, middle-aged American husband, which he is. 255 00:17:33,952 --> 00:17:36,352 You don't make him sound very exciting. 256 00:17:36,454 --> 00:17:38,979 Lot of good things aren't exciting. 257 00:17:39,090 --> 00:17:40,853 That's what's good about them. 258 00:17:40,959 --> 00:17:44,895 Why did you marry him, Susan? 259 00:17:44,996 --> 00:17:46,588 Because I loved him. 260 00:17:46,698 --> 00:17:49,633 Try again. Why did you marry him? 261 00:17:57,208 --> 00:17:59,199 While I was knocking around at movie studio 262 00:17:59,311 --> 00:18:02,405 gates, I found out a few things about myself. 263 00:18:02,514 --> 00:18:06,848 I married him because I wanted a family. 264 00:18:06,952 --> 00:18:10,786 That's why we got this big house. I wanted kids. 265 00:18:10,889 --> 00:18:13,016 So, have you got them? 266 00:18:13,124 --> 00:18:14,056 No. 267 00:18:14,159 --> 00:18:18,459 What other reason was there? 268 00:18:24,436 --> 00:18:26,495 To stay away from men like you. 269 00:18:26,605 --> 00:18:29,768 But it didn't do any good, did it? 270 00:18:29,874 --> 00:18:32,399 You're a real cop, aren't you? 271 00:18:32,510 --> 00:18:34,535 You want everything free. 272 00:18:34,646 --> 00:18:35,670 You're wrong. 273 00:18:35,780 --> 00:18:37,441 People never give anything to cops for free. 274 00:18:37,549 --> 00:18:39,414 They always figure to get something out of it. 275 00:18:39,517 --> 00:18:41,382 I think you'd better get out of here. 276 00:18:41,486 --> 00:18:43,181 Wouldn't I be a fool to do a thing like that? 277 00:18:43,288 --> 00:18:44,516 I'll report you. 278 00:18:44,623 --> 00:18:46,318 Go ahead. You know where the phone is. 279 00:18:46,424 --> 00:18:47,618 Please go. 280 00:18:47,726 --> 00:18:48,624 Please leave me alone. 281 00:18:48,727 --> 00:18:49,625 Stop it. 282 00:18:51,529 --> 00:18:53,690 What do you think I am? 283 00:18:55,200 --> 00:18:56,633 I told you to leave me alone. 284 00:18:58,637 --> 00:19:00,935 Now get out of here. 285 00:19:05,910 --> 00:19:07,434 All right. 286 00:19:14,719 --> 00:19:15,651 Night. 287 00:19:15,754 --> 00:19:17,153 And don't come back. 288 00:19:47,419 --> 00:19:49,080 No, please. 289 00:19:49,187 --> 00:19:54,022 I came to... to apologize for the other night. 290 00:19:54,125 --> 00:19:59,654 Look, it's kind of hard to apologize like this. 291 00:19:59,764 --> 00:20:02,289 Thanks for the apology, but you shouldn't have come back. 292 00:20:02,400 --> 00:20:05,335 Maybe not, but I couldn't leave things the way they were. 293 00:20:05,437 --> 00:20:07,098 Why not? 294 00:20:07,205 --> 00:20:11,232 Well, I... I just didn't want to give you the wrong impression, that's all. 295 00:20:11,342 --> 00:20:15,506 There's another reason I came around, too. 296 00:20:15,613 --> 00:20:17,581 Do you mind? 297 00:20:17,682 --> 00:20:26,090 This probably sounds corny, but I get lonesome once in a while. 298 00:20:26,191 --> 00:20:29,718 I guess everybody does. 299 00:20:29,828 --> 00:20:33,924 And the idea of both of us coming from the same part of 300 00:20:34,032 --> 00:20:36,865 the country and both of us being alone... 301 00:20:36,968 --> 00:20:39,562 Yes, I know. 302 00:20:39,671 --> 00:20:49,137 It's kind of a home-sickness, I guess. 303 00:20:51,983 --> 00:20:53,780 We used to have a record of that. 304 00:20:53,885 --> 00:20:54,977 Did you? 305 00:20:55,086 --> 00:21:00,820 Did you ever go to the football dances after the 306 00:21:00,925 --> 00:21:02,722 Terre Haute/East Indianapolis games? 307 00:21:02,827 --> 00:21:04,260 I went to two of them. 308 00:21:04,362 --> 00:21:09,664 I bet you're a good dancer, too. 309 00:21:09,768 --> 00:21:12,430 We might have met right there in Terre Haute. 310 00:21:12,537 --> 00:21:15,973 Yeah, I guess we might have. 311 00:21:16,074 --> 00:21:18,599 We were both dancing there on the same floor. 312 00:21:18,710 --> 00:21:23,079 Might have bumped into each other and didn't even know it. 313 00:21:23,181 --> 00:21:25,672 Could be, but I doubt it. 314 00:21:25,784 --> 00:21:27,342 Why? 315 00:21:27,452 --> 00:21:31,912 Because I'd have turned And looked, and I'd have remembered your face. 316 00:21:32,023 --> 00:21:33,854 Even now, I'd remember it. 317 00:21:33,958 --> 00:21:37,621 Things never... never turn out quite like that. 318 00:21:37,729 --> 00:21:45,067 I'd have taken just one look at you, and I'd have asked you to dance. 319 00:21:46,371 --> 00:21:55,245 The daytime, baby, the nighttime, baby, 320 00:21:55,346 --> 00:21:59,840 the right time, baby to fall in love. 321 00:21:59,951 --> 00:22:01,646 Come on, please. 322 00:22:09,527 --> 00:22:13,122 And I'd have asked your name, and you'd have told me. 323 00:22:14,699 --> 00:22:19,693 And I'd have told you how swell you danced and how pretty you were. 324 00:22:19,804 --> 00:22:24,935 I'd have liked that. But I'd have been scared. 325 00:22:25,043 --> 00:22:29,275 Maybe. But not for long. 326 00:22:29,380 --> 00:22:31,974 Why not? 327 00:22:32,083 --> 00:22:35,211 Because I... 328 00:22:40,491 --> 00:22:43,619 Please don't. 329 00:22:43,728 --> 00:22:46,288 I mean it, Webb. Please don't. 330 00:22:46,397 --> 00:23:02,542 Yes, it's our time, baby, to fall in love. 331 00:23:07,685 --> 00:23:08,583 Here. 332 00:23:08,686 --> 00:23:09,948 Take a look at this. 333 00:23:10,054 --> 00:23:12,079 No future in being a cop. That's what some guys think. 334 00:23:12,190 --> 00:23:14,181 No money, and they just don't like the work. 335 00:23:14,292 --> 00:23:15,953 Well, I do. 336 00:23:16,060 --> 00:23:17,527 Rose quartz. 337 00:23:17,629 --> 00:23:19,563 One of the best specimens we've found. 338 00:23:19,664 --> 00:23:23,532 You see, it just depends on what you figure a cop's job really is. 339 00:23:23,635 --> 00:23:25,102 Now... huh? 340 00:23:25,203 --> 00:23:27,171 Oh, yes, yes, yes. 341 00:23:27,272 --> 00:23:28,534 The history. 342 00:23:28,640 --> 00:23:30,540 You know, not far from where we found this is the site of 343 00:23:30,642 --> 00:23:33,475 the one of the worst Indian massacres in the history of the whole Southwest? 344 00:23:33,578 --> 00:23:34,476 No kidding? 345 00:23:34,579 --> 00:23:36,843 Absolutely. Here. 346 00:23:36,948 --> 00:23:40,850 You see, I figure that the job of a cop is to protect lives. 347 00:23:40,952 --> 00:23:42,749 Now, some of these trigger-happy guys... 348 00:23:42,854 --> 00:23:44,151 Charles, Charles, dear. 349 00:23:44,255 --> 00:23:46,416 Well, they think they have to protect things. 350 00:23:46,524 --> 00:23:48,048 Oh, iron pyrites. 351 00:23:48,159 --> 00:23:49,524 That's fool's gold. 352 00:23:49,627 --> 00:23:50,958 That's the first specimen we found. 353 00:23:51,062 --> 00:23:53,292 Cost us $7.80 to have it SA'd. 354 00:23:53,398 --> 00:23:54,695 Is that right? 355 00:23:54,799 --> 00:23:56,266 Charles, don't you think Webb's seen enough for tonight? 356 00:23:56,367 --> 00:23:57,265 Have you? 357 00:23:57,368 --> 00:23:58,665 No, no. 358 00:23:58,770 --> 00:24:01,136 The way Bud talks about it, it makes it sort of come alive. 359 00:24:01,239 --> 00:24:03,571 Sure. Here. 360 00:24:03,675 --> 00:24:07,805 You know, I've been on the force for 20 years, almost 361 00:24:07,912 --> 00:24:12,178 time for me to retire, and I haven't shot a gun once, 362 00:24:12,283 --> 00:24:14,717 except on the range, of course. 363 00:24:14,819 --> 00:24:18,186 Oh. That one came from out in the Mojave Desert, a place called Calico. 364 00:24:18,289 --> 00:24:23,556 I rip-roaring mining town, and now hardly anybody 365 00:24:23,661 --> 00:24:25,060 Why, even the coyotes... 366 00:24:25,163 --> 00:24:27,290 But Charles, Webb has a date. 367 00:24:27,398 --> 00:24:29,093 Look at the way he's dressed up. 368 00:24:29,200 --> 00:24:30,565 No, no, no. 369 00:24:30,668 --> 00:24:32,329 He smells pretty, too. 370 00:24:32,437 --> 00:24:38,171 Oh, Bud, these rocks, I can see how they can kind of get you. 371 00:24:38,276 --> 00:24:40,335 You can't kid me, Webb Garwood. 372 00:24:40,445 --> 00:24:41,878 Ought to be ashamed of yourself. 373 00:24:41,980 --> 00:24:44,039 Nice enough to come over here on his only night off, and 374 00:24:44,148 --> 00:24:46,013 you chew his ear off about our silly old rocks. 375 00:24:46,117 --> 00:24:47,584 I know you're itching to leave. 376 00:24:47,685 --> 00:24:49,676 Well, get along with you, wherever you're expected. 377 00:24:49,787 --> 00:24:50,845 Okay. 378 00:24:50,955 --> 00:24:52,752 I guess I have sort of out-stayed my welcome. 379 00:24:52,857 --> 00:24:55,121 But that dinner was just wonderful, Grace. 380 00:24:55,226 --> 00:25:01,631 And that roast beef and the cake, just stuffed right up to here. 381 00:25:01,733 --> 00:25:04,258 Well, we'll take off up where we left off, Bud. 382 00:25:04,369 --> 00:25:05,927 See ya, Bud boy. 383 00:25:06,037 --> 00:25:06,969 Well... 384 00:25:07,071 --> 00:25:08,038 Goodnight, Webb. 385 00:25:08,139 --> 00:25:09,037 Goodnight. 386 00:25:09,140 --> 00:25:10,038 Be seeing you. 387 00:25:10,141 --> 00:25:12,132 Oh, no. 388 00:25:12,243 --> 00:25:14,268 I was nasty to him, wasn't I? 389 00:25:14,379 --> 00:25:18,577 Well, you do kind of pick on him. Why? 390 00:25:18,683 --> 00:25:23,484 Well, maybe it's because he seemed so bored and never 391 00:25:23,588 --> 00:25:28,184 really listens when you talk, and hates being a cop. 392 00:25:28,292 --> 00:25:31,227 Oh, for goodness sakes. 393 00:25:31,329 --> 00:25:32,956 What's got into you, anyway? 394 00:25:39,937 --> 00:25:40,835 Webb? 395 00:25:40,938 --> 00:25:41,836 Huh? 396 00:25:41,939 --> 00:25:45,932 What are you thinking about? 397 00:25:49,313 --> 00:25:50,940 Hey. 398 00:25:59,824 --> 00:26:03,885 Something new has been added. 399 00:26:03,995 --> 00:26:07,726 He bought it for me when I told him about the prowler. 400 00:26:07,832 --> 00:26:10,460 He got his permit for this pop gun? 401 00:26:10,568 --> 00:26:11,830 I don't know. 402 00:26:11,936 --> 00:26:14,029 Anyway, nobody's going to use it 403 00:26:14,138 --> 00:26:17,369 That was stolen fun. 404 00:26:17,475 --> 00:26:19,909 And what could be sweeter than that? 405 00:26:20,011 --> 00:26:22,673 I can't stand the oily sound of that guy's voice. 406 00:26:22,780 --> 00:26:25,271 No, Webb. 407 00:26:25,383 --> 00:26:27,943 I have to listen, because he always asks me how he was. 408 00:26:28,052 --> 00:26:33,820 I wish he'd sign off and come home and walk in that door and find us. 409 00:26:33,925 --> 00:26:34,914 Webb. 410 00:26:35,026 --> 00:26:38,325 Webb, we have to stop seeing each other. 411 00:26:38,429 --> 00:26:39,418 I'm scared. 412 00:26:39,530 --> 00:26:41,691 Because of what I just said? 413 00:26:41,799 --> 00:26:42,925 Maybe. 414 00:26:43,034 --> 00:26:47,368 Forget it, baby. 415 00:26:47,472 --> 00:26:49,030 That was just talk. 416 00:26:49,140 --> 00:26:51,768 Did you think I meant that? 417 00:26:51,876 --> 00:26:54,208 No, I guess not. 418 00:26:54,312 --> 00:26:57,475 I know how you feel, always sneaking around, never really feeling free. 419 00:26:57,582 --> 00:27:01,245 I feel the same way. 420 00:27:01,352 --> 00:27:04,116 I don't want to spend just one evening with you. 421 00:27:04,222 --> 00:27:05,655 I want to spend all of them. 422 00:27:05,756 --> 00:27:07,519 Oh, I do, too. 423 00:27:11,329 --> 00:27:14,765 My vacation begins tomorrow. 424 00:27:19,937 --> 00:27:21,700 Are you going away somewhere? 425 00:27:21,806 --> 00:27:23,569 Las Vegas. 426 00:27:23,674 --> 00:27:25,574 How long will you be gone? 427 00:27:25,676 --> 00:27:26,938 Two weeks. 428 00:27:27,044 --> 00:27:29,376 Two weeks? 429 00:27:29,480 --> 00:27:31,641 Come with me. 430 00:27:31,749 --> 00:27:33,114 Oh, I couldn't. 431 00:27:33,217 --> 00:27:34,081 Why not? 432 00:27:34,185 --> 00:27:35,447 We could think up some excuse. 433 00:27:35,553 --> 00:27:36,815 There's a place I want you to see. 434 00:27:36,921 --> 00:27:39,947 It's a sort of a thing that I've dreamed of owning someday. 435 00:27:40,057 --> 00:27:41,888 A motor court. Every time I hit Las Vegas, I 436 00:27:41,993 --> 00:27:46,089 take a good look at it just to make sure it's still there. 437 00:27:46,197 --> 00:27:50,133 You and I had something like that and each other, our troubles would be over. 438 00:27:50,234 --> 00:27:52,668 We wouldn't have to worry about anything as long as we lived. 439 00:27:52,770 --> 00:27:54,237 I know. 440 00:27:54,338 --> 00:27:56,772 Man's got a place like that, it's working for him 24 hours a day. 441 00:27:56,874 --> 00:27:58,068 He amounts to something. 442 00:27:58,176 --> 00:28:00,007 He's got some position in the community. 443 00:28:00,111 --> 00:28:02,705 You know, we could go to the mountains every summer all 444 00:28:02,813 --> 00:28:05,407 summer long, and that motel would still be hauling in the dough. 445 00:28:05,516 --> 00:28:08,110 Even when you're sleeping, it would be making money for you. 446 00:28:08,219 --> 00:28:11,188 Oh, baby, you've just got to come to Las Vegas with me. 447 00:28:11,289 --> 00:28:13,189 That's the greatest little town in the world. 448 00:28:13,291 --> 00:28:14,189 You know I can't. 449 00:28:14,292 --> 00:28:15,850 Now, don't say that. 450 00:28:15,960 --> 00:28:19,361 Well, friends, that's our goodnight tune. 451 00:28:19,463 --> 00:28:22,023 And remember, folks, the cost of living is going down. 452 00:28:22,133 --> 00:28:23,930 Good night to everyone. 453 00:28:24,035 --> 00:28:26,902 I'll be seeing you, Susan. 454 00:28:32,977 --> 00:28:34,911 Well, do you come to Las Vegas or don't you? 455 00:28:35,012 --> 00:28:36,479 There's no way I can, Webb. 456 00:28:36,581 --> 00:28:38,310 If you'd given me a little warning, I might have... 457 00:28:38,416 --> 00:28:40,611 That's the way it is, let's forget about it. 458 00:28:46,891 --> 00:28:49,189 I knew you'd do this sometime. 459 00:28:49,293 --> 00:28:51,488 I knew it from the very beginning. 460 00:28:51,596 --> 00:28:54,588 If you were just a dame, it'd be different, Susan. 461 00:28:54,699 --> 00:28:57,862 But you're special. 462 00:28:57,969 --> 00:28:59,596 No, darling, no. 463 00:28:59,704 --> 00:29:03,140 There's a plane from here gets into Las Vegas every night at 7:00. 464 00:29:03,241 --> 00:29:04,139 Listen, Webb. 465 00:29:04,242 --> 00:29:05,402 You've got to listen to me. 466 00:29:05,509 --> 00:29:06,999 I'll be there to meet you tomorrow night at 7:00. 467 00:29:07,111 --> 00:29:08,635 I don't care what kind of an excuse you have to have. 468 00:29:08,746 --> 00:29:09,804 I can't, darling, please. 469 00:29:09,914 --> 00:29:11,779 You'll do it because you've got to. 470 00:29:11,882 --> 00:29:16,615 Tomorrow night, 7:00 471 00:29:20,725 --> 00:29:23,353 Oh, Webb. Webb. 472 00:29:26,597 --> 00:29:27,757 Attention, please. 473 00:29:27,865 --> 00:29:30,629 Passenger Whitman, step to Western Airlines counter. 474 00:29:30,735 --> 00:29:32,225 Passenger Whitman, please. 475 00:29:32,336 --> 00:29:35,328 Attention. Passenger Boyer, please confirm your ticket 476 00:29:35,439 --> 00:29:37,407 It's on that 9:00 o'clock plane tonight. 477 00:29:37,508 --> 00:29:39,408 I'm very sorry, madam, but that night is all filled. 478 00:29:39,510 --> 00:29:43,503 Why, that's strange. They've always... 479 00:29:43,614 --> 00:29:45,639 Hey are there two sections on that Flight 27? 480 00:29:45,750 --> 00:29:47,615 No, sir, only one tonight. 481 00:29:47,718 --> 00:29:50,687 If you'll give me your name, madam, I'll put you on the next flight. 482 00:29:50,788 --> 00:29:51,812 Well... 483 00:29:51,922 --> 00:29:53,514 What time is the next plane for the coast? 484 00:29:53,624 --> 00:29:55,182 8:31, sir. 485 00:29:55,293 --> 00:29:57,420 If you'll give me your name, I'll put you down for another flight. 486 00:29:57,528 --> 00:29:58,426 Well... 487 00:29:58,529 --> 00:30:00,429 Salt Lake 20, please. 488 00:30:00,531 --> 00:30:02,431 Your name, please, madam? 489 00:30:49,413 --> 00:30:51,278 It's dangerous. He's here. Go away. 490 00:30:51,382 --> 00:30:54,010 Come on. Get in the car. Or should we talk inside? 491 00:30:59,657 --> 00:31:00,681 Come on. 492 00:31:10,301 --> 00:31:11,666 He suspects me. 493 00:31:11,769 --> 00:31:13,031 That's why I couldn't come. 494 00:31:13,137 --> 00:31:14,627 Wait a minute. When did you find out? 495 00:31:14,739 --> 00:31:16,229 Yesterday. He's quit his job. 496 00:31:16,340 --> 00:31:17,830 How did he find out? What does he know? 497 00:31:17,942 --> 00:31:18,909 Lots of things. 498 00:31:19,009 --> 00:31:20,670 He says little things. 499 00:31:20,778 --> 00:31:23,144 And when I tried to make an excuse to get away for a few days, he accused me. 500 00:31:23,247 --> 00:31:24,145 Did you admit anything? 501 00:31:24,248 --> 00:31:25,146 No. 502 00:31:25,249 --> 00:31:26,773 Good. 503 00:31:26,884 --> 00:31:28,511 I couldn't convince him. He said if he Ever caught me, he'd kill me. 504 00:31:28,619 --> 00:31:29,517 Bluff. 505 00:31:29,620 --> 00:31:30,678 No, he means it. 506 00:31:30,788 --> 00:31:32,346 What does he want? The gas cage? 507 00:31:32,456 --> 00:31:34,356 After he killed me, he says, he'd kill himself. 508 00:31:34,458 --> 00:31:36,187 That would be a good bargain. 509 00:31:36,293 --> 00:31:37,726 He wouldn't want to live, anyhow. 510 00:31:37,828 --> 00:31:40,058 Oh, Webb, it would be my fault. 511 00:31:40,164 --> 00:31:41,256 He loves me. 512 00:31:41,365 --> 00:31:43,765 He's been so sweet to me, and I've betrayed him. 513 00:31:43,868 --> 00:31:46,166 I lied to him. I feel so rotten. 514 00:31:46,270 --> 00:31:49,762 I wish I'd never seen you. I can't see you anymore. 515 00:31:49,874 --> 00:31:50,841 Did you hide that gun? 516 00:31:50,941 --> 00:31:52,670 I tried to, but it was gone. 517 00:31:52,777 --> 00:31:54,176 What a crazy fool. 518 00:31:54,278 --> 00:31:55,802 Webb, he'd do it, I know he would. 519 00:31:55,913 --> 00:31:57,380 Did you have those lights on? 520 00:31:57,481 --> 00:31:58,846 No, Webb. He's awake. 521 00:31:58,949 --> 00:32:00,416 Susan! 522 00:32:00,518 --> 00:32:02,213 I'll go around on the side of the house in case he starts anything. 523 00:32:02,319 --> 00:32:07,814 Susan! Where are you, Susan? 524 00:32:07,925 --> 00:32:10,894 Susan! 525 00:32:10,995 --> 00:32:12,963 I'm here, John, in the kitchen. 526 00:32:13,063 --> 00:32:14,655 I woke up and I was thirsty. 527 00:32:14,765 --> 00:32:18,599 I thought I heard talking. I thought I heard voices. 528 00:32:18,702 --> 00:32:20,294 You must have imagined it. 529 00:32:20,404 --> 00:32:25,535 Look, I heard you. Don't tell me I imagined it. 530 00:32:25,643 --> 00:32:28,168 You must have. It isn't even dawn yet. 531 00:32:28,279 --> 00:32:30,076 All right. 532 00:32:30,181 --> 00:32:31,580 All right. 533 00:32:46,630 --> 00:32:47,528 Hello. 534 00:32:47,631 --> 00:32:48,996 Webb, darling, I must see you. 535 00:32:49,099 --> 00:32:52,535 I know, baby, I know, but it's too risky for you. 536 00:32:52,636 --> 00:32:53,694 Way too risky. 537 00:32:53,804 --> 00:32:55,066 I don't care. I don't care. 538 00:32:55,172 --> 00:32:56,332 I must see you. 539 00:32:56,440 --> 00:32:57,429 Yeah. 540 00:32:57,541 --> 00:32:59,941 But like you said, better call it quits. 541 00:33:00,044 --> 00:33:01,705 You don't mean that, Webb. 542 00:33:01,812 --> 00:33:02,710 Yeah. 543 00:33:37,615 --> 00:33:39,344 Hello? 544 00:33:39,450 --> 00:33:40,940 Hello? 545 00:33:41,051 --> 00:33:42,450 Hello? 546 00:33:42,553 --> 00:33:45,283 Webb? 547 00:33:45,389 --> 00:33:47,323 Hello? 548 00:33:47,424 --> 00:33:48,721 Hello. 549 00:33:48,826 --> 00:33:51,090 Oh, darling, I've been trying and trying to get you. 550 00:33:51,195 --> 00:33:52,389 I know. 551 00:33:52,496 --> 00:33:54,521 Is there anybody with you? 552 00:33:54,632 --> 00:33:55,656 No. 553 00:33:55,766 --> 00:33:57,028 Please, Webb. 554 00:33:57,134 --> 00:33:59,125 Please, we have to meet somewhere just tonight. 555 00:33:59,236 --> 00:34:01,204 I just can't stand not seeing you. 556 00:34:01,305 --> 00:34:02,602 I just can't stand it. 557 00:34:02,706 --> 00:34:04,333 I know, baby. 558 00:34:04,441 --> 00:34:05,999 It's tough for me, too. 559 00:34:06,110 --> 00:34:07,372 Don't you miss me? 560 00:34:07,478 --> 00:34:09,139 Sure I miss you. 561 00:34:09,246 --> 00:34:12,147 I'm counting the days till I go back to work so I can get you out of my mind. 562 00:34:12,249 --> 00:34:15,685 Sweetheart, please, please come over Just this once, please, please. 563 00:34:15,786 --> 00:34:19,586 I'm sorry, Susan, but you have to understand, I just can't take it anymore. 564 00:34:19,690 --> 00:34:22,488 We have to call it quits, the end, finis. 565 00:34:22,593 --> 00:34:24,424 Webb, no, no. 566 00:34:24,528 --> 00:34:26,496 Yeah. 567 00:35:16,046 --> 00:35:18,105 It's open. 568 00:35:18,215 --> 00:35:21,048 Susan, you shouldn't have... 569 00:35:21,151 --> 00:35:22,015 Webb. 570 00:35:22,119 --> 00:35:23,711 Oh, Webb. 571 00:35:23,821 --> 00:35:25,448 Oh, Webb, take me away wherever you want. 572 00:35:25,556 --> 00:35:26,716 Don't bring me back. 573 00:35:26,824 --> 00:35:30,555 It's crazy, I know, but I love you, Webb. 574 00:35:30,661 --> 00:35:35,189 I love you so much that I-I'm afraid of you. I asked him for a divorce. 575 00:35:35,299 --> 00:35:36,197 When? 576 00:35:36,300 --> 00:35:37,358 I begged. I pleaded. 577 00:35:37,468 --> 00:35:38,366 When was this? 578 00:35:38,469 --> 00:35:39,367 This afternoon. 579 00:35:39,470 --> 00:35:40,402 You told him about me? 580 00:35:40,504 --> 00:35:41,493 Not who you were. 581 00:35:41,605 --> 00:35:43,038 What did he say? 582 00:35:43,140 --> 00:35:46,735 He said that he'd never let me go under any conditions ever. 583 00:35:50,581 --> 00:35:51,843 We haven't much choice, have we? 584 00:35:51,949 --> 00:35:52,847 We have, Webb. 585 00:35:52,950 --> 00:35:53,814 We have. 586 00:35:53,917 --> 00:35:55,179 Take me away now. 587 00:35:55,285 --> 00:35:58,982 Don't forget, Susan, you were brought up on Lakeview. 588 00:35:59,089 --> 00:36:04,618 You'd begin to miss the things you're used to, your maid and the house. 589 00:36:04,728 --> 00:36:07,629 I couldn't give you any of that easy life stuff. 590 00:36:07,731 --> 00:36:10,131 Webb, I'd be happy with you no matter where we lived 591 00:36:10,234 --> 00:36:12,862 or how, so long as it's far away. 592 00:36:12,970 --> 00:36:15,438 We couldn't get far enough to forget him, Susan. 593 00:36:15,539 --> 00:36:17,871 He'd always be with us and between us. 594 00:36:17,975 --> 00:36:21,240 We could never really be man and wife. 595 00:36:21,345 --> 00:36:28,717 Then you'd start to hate me, and that'd be worse than not having you at all. 596 00:36:28,819 --> 00:36:31,287 You're saying no. 597 00:36:31,388 --> 00:36:35,722 That's why I haven't been answering your calls or trying to see you. 598 00:36:35,826 --> 00:36:39,318 I was... I was going to write it out for you. 599 00:36:39,430 --> 00:36:44,925 Suppose we'll always remember each other, at least I know I'll always remember you. 600 00:36:45,035 --> 00:36:46,900 But it had to end sometime. 601 00:36:47,004 --> 00:36:50,531 Webb... 602 00:36:50,641 --> 00:36:53,804 Quicker the cut, the less it hurts. 603 00:37:00,417 --> 00:37:04,319 I was hoping you'd say this, Webb, and mean it. 604 00:37:04,421 --> 00:37:08,152 I'm glad you said it, because I've been too weak to say it myself. 605 00:37:08,258 --> 00:37:10,123 I've been wrong. 606 00:37:10,227 --> 00:37:16,188 I'd forgotten what it was like to have self-respect. 607 00:37:42,860 --> 00:37:44,259 96 Robert 901. 608 00:37:44,361 --> 00:37:46,158 There's a 1933 Chevrolet. 609 00:37:46,263 --> 00:37:48,663 Thanks for checking me in. 610 00:37:48,766 --> 00:37:50,028 Forget it, Bud. 611 00:37:50,134 --> 00:37:51,863 Shop 7016, no delay. 612 00:37:51,969 --> 00:37:53,698 Oh, Webb. 613 00:37:53,804 --> 00:37:56,500 Yeah? 614 00:37:56,607 --> 00:37:59,041 131-A, code 1. 615 00:37:59,143 --> 00:38:00,474 You feeling okay? 616 00:38:00,577 --> 00:38:02,135 Yeah. Why? 617 00:38:02,246 --> 00:38:04,840 Well the last two days, you've been acting like you sat on a cactus. 618 00:38:04,948 --> 00:38:07,007 Started right after your vacation. 619 00:38:07,117 --> 00:38:10,450 I told the old lady, and she said you were just high-strung. 620 00:38:10,554 --> 00:38:14,354 But I've been worried about it, and tonight it seemed worse than ever. 621 00:38:14,458 --> 00:38:16,949 Thanks for worrying, but I guess it's nothing worse than 622 00:38:17,060 --> 00:38:19,358 getting back in the swing of the job. 623 00:38:19,463 --> 00:38:21,158 Okay. 624 00:38:21,265 --> 00:38:25,634 But if there's anything I can do, just remember little old Bud's always willing. 625 00:38:25,736 --> 00:38:27,601 Goodnight. 626 00:38:27,704 --> 00:38:28,796 Night. 627 00:40:00,264 --> 00:40:02,164 Mingo and Harvey. 628 00:40:02,266 --> 00:40:04,928 10-A, 14-B will meet you. 629 00:40:05,035 --> 00:40:08,300 10-A, 14-B will meet you. 630 00:40:08,405 --> 00:40:11,067 49, 1918 Orchid. 631 00:40:11,174 --> 00:40:12,835 49, check. 632 00:40:12,943 --> 00:40:15,468 Just dropped Crocker on my way to check in. 633 00:40:15,579 --> 00:40:20,107 49, 1918 Orchid reports a prowler there. 634 00:40:20,217 --> 00:40:22,981 1918 Orchid reports a prowler there. 635 00:40:23,086 --> 00:40:25,418 I'm on my way. 636 00:41:00,857 --> 00:41:01,789 Who's there? 637 00:41:30,887 --> 00:41:32,787 Halt! Halt! Halt! 638 00:41:32,889 --> 00:41:33,787 Please don't! 639 00:42:02,352 --> 00:42:05,116 Oh. 640 00:42:23,006 --> 00:42:25,236 You, get to a phone. Call homicide. 641 00:42:31,782 --> 00:42:34,114 I parked the car out in front of the Gilvray house. 642 00:42:34,217 --> 00:42:37,914 Naturally, I was ready for trouble. 643 00:42:38,021 --> 00:42:41,354 And I saw something move out in the vacant lot. 644 00:42:41,458 --> 00:42:44,859 I guess he must have been there hunting for the prowler 645 00:42:44,961 --> 00:42:49,694 himself, because he stood up suddenly and started to run. 646 00:42:49,800 --> 00:42:55,102 I pulled out my gun, and I called halt three times. 647 00:42:55,205 --> 00:43:04,136 Then he sort of whirled and turned, and I guess he was about 40 feet away. 648 00:43:04,247 --> 00:43:11,380 I saw he had his gun on me, so I fired just once. 649 00:43:11,488 --> 00:43:14,423 I was trying to shoot low. 650 00:43:14,524 --> 00:43:16,355 And he went down. 651 00:43:16,460 --> 00:43:18,758 So I ran over to him. 652 00:43:18,862 --> 00:43:24,664 And just as I got there and bent down, he sort of pushed 653 00:43:24,768 --> 00:43:31,332 himself up on one elbow and fired at me point-blank. 654 00:43:31,441 --> 00:43:39,712 And then I saw that he was dead. 655 00:43:39,816 --> 00:43:42,376 Murderer! You murdered him! 656 00:43:53,797 --> 00:43:56,163 Please finish, Officer Garwood. 657 00:43:57,901 --> 00:43:59,835 Well, there isn't very much more. 658 00:43:59,936 --> 00:44:03,565 When I got a good look at him, I saw that he wasn't any prowler. 659 00:44:03,673 --> 00:44:07,040 He had his bathrobe and slippers on. 660 00:44:07,144 --> 00:44:12,707 Then I-I knew that I'd made a terrible mistake. 661 00:44:12,816 --> 00:44:14,408 Do you remember anything else? 662 00:44:14,518 --> 00:44:18,181 No, sir, nothing. 663 00:44:18,288 --> 00:44:19,653 Witness will be excused. 664 00:44:23,994 --> 00:44:27,088 Mrs. John Gilvray. 665 00:44:35,505 --> 00:44:37,769 So you've never seen her before, huh? 666 00:44:38,875 --> 00:44:40,570 No. No, never. 667 00:44:40,677 --> 00:44:42,474 Isn't the way I heard it. 668 00:44:42,579 --> 00:44:43,705 So help you God? 669 00:44:43,813 --> 00:44:45,508 I do. 670 00:44:50,754 --> 00:44:53,416 I hope you will understand, Mrs. Gilvray, the purpose 671 00:44:53,523 --> 00:44:56,856 of this hearing is to learn the whole truth of the shooting. 672 00:44:56,960 --> 00:44:59,394 And if you have any reason to believe there was an irregularity 673 00:44:59,496 --> 00:45:03,262 on the part of Officer Garwood, it is your duty so to state. 674 00:45:03,366 --> 00:45:05,527 You understand that, don't you? 675 00:45:05,635 --> 00:45:07,125 I understand. 676 00:45:07,237 --> 00:45:11,401 A minute ago in the presence of the jury, you made an accusation. 677 00:45:11,508 --> 00:45:15,535 I was upset. 678 00:45:15,645 --> 00:45:17,112 I see. 679 00:45:17,214 --> 00:45:22,208 Now, would you recount the events of that night as you recall them? 680 00:45:22,319 --> 00:45:27,621 When I heard the first shot, I... 681 00:45:27,724 --> 00:45:30,056 Could you speak a little louder, Mrs. Gilvray? 682 00:45:30,160 --> 00:45:33,721 I ran towards the front door. 683 00:45:35,999 --> 00:45:37,398 There. 684 00:45:37,500 --> 00:45:46,499 And when I reached the door, I heard the second shot, 685 00:45:46,610 --> 00:45:52,344 and I ran outside and I saw what happened. 686 00:45:52,449 --> 00:45:56,510 Officer Garwood, would you please stand up and face the witness? 687 00:46:02,192 --> 00:46:04,160 Now, will you please tell us, Mrs. Gilvray, whether you 688 00:46:04,261 --> 00:46:07,355 ever saw this man prior to the death of your husband? 689 00:46:07,464 --> 00:46:15,166 Well, I - no. 690 00:46:18,541 --> 00:46:22,102 You may sit down. 691 00:46:22,212 --> 00:46:25,773 Officer Crocker, will you please rise and face the witness? 692 00:46:25,882 --> 00:46:33,254 Had you ever seen this man before the death of your husband? 693 00:46:33,356 --> 00:46:36,189 Well, I may have seen him. 694 00:46:36,293 --> 00:46:38,784 I'm not at all certain. 695 00:46:38,895 --> 00:46:41,489 As a matter of fact, wasn't there a prowler around 696 00:46:41,598 --> 00:46:43,998 your house some two months ago? 697 00:46:44,100 --> 00:46:46,534 And didn't Officers Crocker and Garwood come to your 698 00:46:46,636 --> 00:46:49,662 house after you called the police? 699 00:46:49,773 --> 00:46:53,709 Well, yes, there were two officers who came to the house. 700 00:46:53,810 --> 00:46:57,712 One of them might have been the gentleman there. 701 00:46:57,814 --> 00:47:00,647 And the other might have been Officer Garwood. 702 00:47:00,750 --> 00:47:08,521 One of the officers was outside most of the time, and I was very frightened. 703 00:47:08,625 --> 00:47:12,459 Why are you asking me all this? 704 00:47:12,562 --> 00:47:14,086 You may sit down. 705 00:47:14,197 --> 00:47:17,462 One of the two officers here recalled the previous prowler 706 00:47:17,567 --> 00:47:19,865 call and brought it to my attention. 707 00:47:19,969 --> 00:47:22,631 Since there had been a prowler around the house 708 00:47:22,739 --> 00:47:24,934 before, it would perhaps be quite natural for your 709 00:47:25,041 --> 00:47:28,807 husband to be alarmed by the second one, wouldn't it? 710 00:47:28,912 --> 00:47:30,140 Yes. 711 00:47:30,246 --> 00:47:32,373 Now, Mrs. Gilvray, have you any reason whatsoever to 712 00:47:32,482 --> 00:47:34,541 believe that the circumstances attending your husband's death 713 00:47:34,651 --> 00:47:38,553 were other than those described by Officer Garwood? 714 00:47:40,090 --> 00:47:42,388 No. 715 00:47:45,729 --> 00:47:46,753 Thank you. 716 00:47:46,863 --> 00:47:48,888 You may step down from the stand. 717 00:47:53,103 --> 00:47:54,627 You must be getting old. 718 00:47:54,738 --> 00:48:00,438 I've known you to forget faces, but a figure like that? 719 00:48:16,493 --> 00:48:19,587 Mr. Coroner, the verdict is accidental homicide. 720 00:48:19,696 --> 00:48:20,526 That is your verdict? 721 00:48:20,630 --> 00:48:21,528 It is. 722 00:48:21,631 --> 00:48:23,223 Thank you very much. 723 00:48:23,333 --> 00:48:25,426 The jury is dismissed, the inquest is concluded and will 724 00:48:25,535 --> 00:48:28,766 be so entered into the record of this office. 725 00:48:33,576 --> 00:48:35,601 Care to make any statement about the shooting, ( 726 00:48:35,712 --> 00:48:36,610 No. 727 00:48:36,713 --> 00:48:37,975 Congratulations. 728 00:49:12,081 --> 00:49:13,708 Good evening, Mr. Gilvray. 729 00:49:13,817 --> 00:49:15,284 Oh, good evening, Officer. 730 00:49:15,385 --> 00:49:17,080 I'm afraid it isn't Officer anymore. 731 00:49:17,187 --> 00:49:19,917 I resigned from the force a couple of weeks ago. 732 00:49:20,023 --> 00:49:21,251 Yeah, I know. 733 00:49:21,357 --> 00:49:22,915 I read about it in the papers. 734 00:49:23,026 --> 00:49:24,015 Sorry to hear it. 735 00:49:24,127 --> 00:49:27,392 Mr. Gilvray, I have a kind of problem. 736 00:49:27,497 --> 00:49:29,226 I wonder if you could help me out on it. 737 00:49:29,332 --> 00:49:30,765 I'll be glad to if I can. 738 00:49:30,867 --> 00:49:34,667 Well, it's just that - tell me, how's your 739 00:49:34,771 --> 00:49:36,932 sister-in-law taking it by now? 740 00:49:37,040 --> 00:49:39,133 Well, as well as can be expected. 741 00:49:39,242 --> 00:49:41,107 Those things take time, you know. 742 00:49:41,211 --> 00:49:44,578 I sent her some flowers, but she sent them back. 743 00:49:44,681 --> 00:49:47,650 I guess it was the wrong thing to do, but I just can't 744 00:49:47,750 --> 00:49:49,945 seem to get this thing out of my head. 745 00:49:50,053 --> 00:49:51,987 Oh, well, if I were you, I wouldn't let... 746 00:49:52,088 --> 00:49:55,922 ) be any way I can help, you know, with the house 747 00:49:56,025 --> 00:50:00,394 I guess she'll have enough to get by on, that is, when it's all settled up. 748 00:50:00,497 --> 00:50:05,059 But in the meantime, if she needs any ready cash, 749 00:50:05,168 --> 00:50:08,365 it's not much considering what's happened. 750 00:50:08,471 --> 00:50:11,338 It's only a little over $700, but if she'll accept it... 751 00:50:11,441 --> 00:50:14,274 Mr. Garwood, that's just about the most decent thing 752 00:50:14,377 --> 00:50:15,674 I've ever heard a man say. 753 00:50:15,778 --> 00:50:19,236 And I'm going to tell her about it, too. 754 00:50:19,349 --> 00:50:21,840 But just so you won't feel quite so bad, you know, you 755 00:50:21,951 --> 00:50:29,187 couldn't exactly say that their marriage was perfect. 756 00:50:29,292 --> 00:50:30,190 No? 757 00:50:30,293 --> 00:50:31,590 No. 758 00:50:31,694 --> 00:50:35,687 My brother, well, between you and me, he wasn't the easiest 759 00:50:35,798 --> 00:50:39,894 person in the world to get along with, and well, 760 00:50:40,003 --> 00:50:42,836 she wanted children, and he couldn't have any. 761 00:50:42,939 --> 00:50:48,536 And so you see, it wasn't as if it was a happy marriage even before the accident. 762 00:50:48,645 --> 00:50:52,979 I guess matter how much money we've got, we've all got our worries. 763 00:50:53,082 --> 00:50:58,987 I was just wondering if... there's a lot I'd like to get off my chest. 764 00:50:59,088 --> 00:51:00,783 Do you suppose she'd see me? 765 00:51:00,890 --> 00:51:02,357 Well, I don't know why she shouldn't. 766 00:51:02,458 --> 00:51:04,824 The wife and I, we're spending a little time with her. 767 00:51:04,928 --> 00:51:06,623 I tell you what. 768 00:51:06,729 --> 00:51:08,754 I'll talk to her about it, and I'll let you know. 769 00:51:08,865 --> 00:51:09,598 Will you do that? 770 00:51:09,750 --> 00:51:10,629 Sure. 771 00:51:10,701 --> 00:51:12,066 I appreciate that so much. 772 00:51:12,269 --> 00:51:13,258 How about a soda? 773 00:51:13,370 --> 00:51:14,496 No, thanks. 774 00:51:14,605 --> 00:51:15,497 Thanks so much. 775 00:51:15,556 --> 00:51:16,614 Goodnight. 776 00:51:16,724 --> 00:51:18,021 Goodnight. 777 00:51:47,236 --> 00:51:48,794 Oh, Mr. Garwood, how do you do? 778 00:51:48,905 --> 00:51:50,964 She's right in there. 779 00:51:51,074 --> 00:51:52,200 We're packing. 780 00:51:52,308 --> 00:51:54,299 I told her you were coming sometime this afternoon. 781 00:51:54,410 --> 00:51:56,435 You can go right on in. 782 00:51:56,546 --> 00:51:58,912 I'll go down the street and call on a neighbor. 783 00:51:59,015 --> 00:52:01,313 My husband said it would be much more comfortable for 784 00:52:01,417 --> 00:52:03,783 both of you if you talked alone. 785 00:52:03,886 --> 00:52:04,750 I see. 786 00:52:04,854 --> 00:52:06,082 Thank you. 787 00:52:32,715 --> 00:52:34,273 Stay away from me, Webb. 788 00:52:34,384 --> 00:52:35,646 Don't ever come near me. 789 00:52:35,752 --> 00:52:38,312 Say anything you want to say. 790 00:52:38,421 --> 00:52:39,513 I can take it. 791 00:52:39,622 --> 00:52:41,453 I haven't anything to say. 792 00:52:47,597 --> 00:52:49,656 I know how terrible it's been for you, Susan, but no 793 00:52:49,766 --> 00:52:53,133 matter how bad it was, you can't let an accident stand in between... 794 00:52:53,236 --> 00:52:54,703 Accident? 795 00:52:54,804 --> 00:52:57,364 Accident, yes. 796 00:52:57,473 --> 00:52:59,873 Don't you believe that? 797 00:52:59,976 --> 00:53:02,706 I don't know what I believe. 798 00:53:07,083 --> 00:53:09,017 When you lied for me on the stand when you said you'd never seen 799 00:53:09,118 --> 00:53:13,452 me before, you didn't think you were lying to save a murderer, did you? 800 00:53:13,556 --> 00:53:15,786 I don't - I don't know what I believe. I... 801 00:53:15,892 --> 00:53:18,190 You believed I was guilty. You must have. 802 00:53:18,294 --> 00:53:19,124 No. 803 00:53:19,228 --> 00:53:21,458 I - I wasn't sure. 804 00:53:21,564 --> 00:53:22,724 There were other reasons, too. 805 00:53:22,832 --> 00:53:24,129 What other reasons? 806 00:53:24,233 --> 00:53:25,894 What other reasons could there be? 807 00:53:26,002 --> 00:53:27,128 I can't tell you. 808 00:53:27,236 --> 00:53:28,396 They're too important. 809 00:53:28,504 --> 00:53:31,701 You really thought I was guilty, didn't you? 810 00:53:31,808 --> 00:53:34,368 Don't you know me any better than that? 811 00:53:34,477 --> 00:53:37,640 I know you, Susan, and I know if you really thought I 812 00:53:37,747 --> 00:53:40,045 murdered him, you'd have told them. 813 00:53:40,149 --> 00:53:43,812 You wouldn't have covered up for a murderer, Susan. You couldn't. 814 00:53:43,920 --> 00:53:47,014 If it was an accident, it was so terribly convenient. I... 815 00:53:47,123 --> 00:53:51,287 Look, do you remember that medal that I used to wear, 816 00:53:51,394 --> 00:53:53,760 that sharp-shooters medal, and how much I used to like guns? 817 00:53:53,863 --> 00:54:00,826 Well, after what I've been through, it's like running 818 00:54:00,937 --> 00:54:03,565 some innocent kid down in the street. 819 00:54:03,673 --> 00:54:07,609 You never want to drive a car again. 820 00:54:07,710 --> 00:54:11,612 I couldn't bring myself to touch a gun again as long as I live. 821 00:54:11,714 --> 00:54:14,911 Look at it this way. 822 00:54:15,017 --> 00:54:18,851 If it wasn't an accident, what reason did I have? 823 00:54:18,955 --> 00:54:21,515 You'd already offered to come away with me, hadn't you? 824 00:54:21,624 --> 00:54:23,216 And I decided that wasn't right. 825 00:54:23,326 --> 00:54:25,920 Maybe that was my mistake. 826 00:54:26,028 --> 00:54:30,362 Maybe if I'd said yes and we'd run out on him, we'd all have been happier. 827 00:54:30,466 --> 00:54:34,459 Oh, he'd rather be the way he is than alive and alone. 828 00:54:34,570 --> 00:54:38,597 It's not his dying I can't forget. 829 00:54:38,708 --> 00:54:40,573 It's what led up to it. 830 00:54:40,676 --> 00:54:45,841 You used to say he was ordinary, dull. 831 00:54:45,948 --> 00:54:48,143 To you, he was. 832 00:54:48,251 --> 00:54:50,947 I didn't argue with you. 833 00:54:51,053 --> 00:54:53,487 I began to believe it myself. 834 00:54:53,589 --> 00:54:55,250 I almost began to hate him. 835 00:54:55,358 --> 00:54:58,759 Did hate him. 836 00:54:58,861 --> 00:55:01,659 And not because of what he was doing to me, but because 837 00:55:01,764 --> 00:55:08,067 of what I was doing to him. 838 00:55:08,171 --> 00:55:10,833 Then he was killed. 839 00:55:10,940 --> 00:55:15,775 I'll never be sent to jail or condemned to die for what I've done. 840 00:55:15,878 --> 00:55:17,846 I've been praying that I would be. 841 00:55:20,116 --> 00:55:24,985 Susan, suppose I hadn't known you, not at all. 842 00:55:25,087 --> 00:55:27,487 Suppose I was just the cop on the beat. 843 00:55:27,590 --> 00:55:29,717 It'd have happened, anyway, be just the same now as far 844 00:55:29,826 --> 00:55:34,559 as he's concerned, only you'd be alone, and so would I. 845 00:55:34,664 --> 00:55:37,326 Let's face it. 846 00:55:37,433 --> 00:55:39,731 If having him dead is the only way we can be together, 847 00:55:39,836 --> 00:55:42,134 happily together, I'm glad he's dead. 848 00:55:42,238 --> 00:55:47,540 If I'd realized that was the only way, I don't know, I might have killed him. 849 00:55:47,643 --> 00:55:49,474 That's how much I want you. 850 00:55:49,579 --> 00:55:53,174 The whole thing turned on a freak accident. 851 00:55:53,282 --> 00:55:56,774 You've got to believe that, Susan. 852 00:55:56,886 --> 00:56:02,756 Webb, look at me. 853 00:56:02,859 --> 00:56:07,228 I didn't do it, Susan. 854 00:56:07,330 --> 00:56:13,269 I'll swear that by the only thing I ever really loved, and that's you. 855 00:56:13,369 --> 00:56:19,831 No. Now it's your turn. 856 00:56:19,942 --> 00:56:23,537 You've got to tell me you believe. 857 00:56:23,646 --> 00:56:24,613 I do. 858 00:56:24,714 --> 00:56:25,703 I do. 859 00:56:25,815 --> 00:56:26,975 I do. 860 00:56:27,083 --> 00:56:28,641 I do. 861 00:56:28,751 --> 00:56:29,683 Babe. 862 00:56:29,785 --> 00:56:30,911 I do. 863 00:56:53,476 --> 00:56:55,467 Dirty shame they won't leave them alone. 864 00:56:55,578 --> 00:56:57,239 After all, just a couple of kids. 865 00:56:57,346 --> 00:56:59,211 Lot of people think they ought to have waited. 866 00:56:59,315 --> 00:57:00,646 But why? 867 00:57:00,750 --> 00:57:02,183 Come on, fellas, give them a break. 868 00:57:02,285 --> 00:57:03,547 Give them a break there. 869 00:57:03,653 --> 00:57:05,120 You must be William Gilvray. 870 00:57:05,221 --> 00:57:06,313 That's right. 871 00:57:06,422 --> 00:57:08,549 How do you feel about this union, Mr. Gilvray? 872 00:57:08,658 --> 00:57:11,456 Well, I was just telling Mr. Crocker here, as long as 873 00:57:11,560 --> 00:57:13,551 the kids love each other, why shouldn't they be married? 874 00:57:13,663 --> 00:57:15,221 Let's forget the past. 875 00:57:15,331 --> 00:57:16,423 That's what I say. 876 00:57:16,532 --> 00:57:18,261 How about a picture of you and the Mrs., huh? 877 00:57:18,367 --> 00:57:20,528 Why, sure. Come on, Marty. 878 00:57:20,636 --> 00:57:21,625 Hold it now. 879 00:57:21,737 --> 00:57:22,635 Thanks a lot. 880 00:57:22,738 --> 00:57:24,933 Wonderful guy, your Webb. 881 00:57:25,041 --> 00:57:26,303 You don't have to tell me. 882 00:57:26,409 --> 00:57:28,502 Hey, Webb, wait a minute. 883 00:57:28,611 --> 00:57:29,771 I've got to tell it. 884 00:57:29,879 --> 00:57:32,177 You know this fellow Webb? 885 00:57:32,281 --> 00:57:36,945 This fellow Webb here, well, you know what happened to my brother. 886 00:57:37,053 --> 00:57:40,648 After that, he came into my store one day, and with his 887 00:57:40,756 --> 00:57:44,214 entire savings, his entire savings, mind you, and he 888 00:57:44,327 --> 00:57:46,693 wanted to give them to Susan here. 889 00:57:46,796 --> 00:57:48,764 Pretty doggone square of him, I'd say. 890 00:57:48,864 --> 00:57:50,297 He's the squarest guy I know. 891 00:57:50,399 --> 00:57:51,525 So long, Webb. 892 00:57:51,634 --> 00:57:52,498 So long, Bud. 893 00:57:52,601 --> 00:57:53,533 So long, Susan. 894 00:57:53,636 --> 00:57:54,830 Take good care of him, gal. 895 00:57:54,937 --> 00:57:56,063 Goodbye, darling. 896 00:57:56,172 --> 00:57:57,403 And do be happy. 897 00:57:57,406 --> 00:57:58,135 You deserve it. 898 00:57:58,136 --> 00:57:58,835 Oh, Webb. 899 00:57:58,843 --> 00:58:02,373 Remember, that country around Las Vegas, best place in the state for rocks. 900 00:58:02,578 --> 00:58:03,605 I'll remember, Bud. 901 00:58:03,813 --> 00:58:05,111 So long. 902 00:58:05,214 --> 00:58:06,708 Take care of yourself, kids. 903 00:58:06,816 --> 00:58:07,874 Look this way for me. 904 00:58:46,422 --> 00:58:49,016 It isn't everybody can have a Honeymoon in their own hotel. 905 00:58:49,125 --> 00:58:50,592 Oh, it's wonderful. 906 00:59:04,173 --> 00:59:06,073 Welcome home, Mr. Garwood. 907 00:59:06,175 --> 00:59:07,904 Mrs. Garwood, I've been expecting you all afternoon. 908 00:59:08,010 --> 00:59:09,739 I think you'll find everything ready. 909 00:59:09,845 --> 00:59:14,407 Is that the owner's apartment? 910 00:59:14,517 --> 00:59:15,541 How's business? 911 00:59:15,651 --> 00:59:18,119 Like that all afternoon. 912 00:59:18,220 --> 00:59:19,152 Wonderful. 913 00:59:19,255 --> 00:59:21,223 Excuse me. 914 00:59:21,323 --> 00:59:22,847 Good? 915 00:59:22,958 --> 00:59:26,086 I've got to check over at the office. 916 00:59:26,195 --> 00:59:27,992 I'll be back in a minute. 917 00:59:28,097 --> 00:59:30,759 Don't be long. 918 00:59:48,617 --> 00:59:50,482 Oh, Mr. Garwood, Mr. And Mrs. Talbot. 919 00:59:50,586 --> 00:59:52,577 How are ya? 920 00:59:52,688 --> 00:59:53,916 How do you do? 921 00:59:54,023 --> 00:59:55,388 Mr. Garwood's the new owner. 922 01:01:28,517 --> 01:01:30,280 Darling, Happy wedding night. 923 01:01:32,288 --> 01:01:34,688 There never was a better time for a toast. 924 01:01:44,233 --> 01:01:45,632 What's wrong? 925 01:01:45,734 --> 01:01:48,999 Haven't you noticed I haven't been drinking very much lately? 926 01:01:49,104 --> 01:01:53,006 No. Since when? 927 01:01:53,108 --> 01:01:55,008 Two or three weeks. 928 01:01:55,110 --> 01:01:56,372 Why not? 929 01:01:56,478 --> 01:02:00,574 Are there any units here with more rooms than this one? 930 01:02:00,683 --> 01:02:02,617 Yeah, a couple. Why? 931 01:02:02,718 --> 01:02:05,744 Well, you'd better start making Arrangements For one of them. 932 01:02:05,854 --> 01:02:09,517 We're going to need more space by summer. 933 01:02:09,625 --> 01:02:12,822 Are you saying what I think you're saying? 934 01:02:12,928 --> 01:02:15,123 In just those words. 935 01:02:15,231 --> 01:02:17,791 How long has this been going on? 936 01:02:17,900 --> 01:02:19,993 Four months. 937 01:02:20,102 --> 01:02:21,228 And nobody knew. 938 01:02:43,459 --> 01:02:48,863 What's the matter? Aren't you glad? 939 01:02:48,964 --> 01:02:51,694 Sure. 940 01:02:51,800 --> 01:02:54,234 Sure, I'm... 941 01:02:54,336 --> 01:02:55,860 Please come over and kiss me. 942 01:03:08,317 --> 01:03:10,547 You go on and get some sleep. 943 01:03:44,887 --> 01:03:46,650 Susan. 944 01:03:46,755 --> 01:03:50,213 Yes? 945 01:03:52,695 --> 01:03:55,391 You've known for four months, You say, about the baby? 946 01:03:55,497 --> 01:03:56,555 Yes. 947 01:03:56,665 --> 01:03:58,098 Well, why didn't you tell me before this? 948 01:03:58,200 --> 01:04:00,100 You know you and I can't have a baby yet. 949 01:04:00,202 --> 01:04:01,897 What are you talking about? 950 01:04:02,004 --> 01:04:03,733 We're going to. 951 01:04:03,839 --> 01:04:05,329 It's what I've always wanted. 952 01:04:05,441 --> 01:04:07,932 The minute that baby's born, we're in trouble, both of us. 953 01:04:08,043 --> 01:04:09,567 I don't know what you mean. 954 01:04:09,678 --> 01:04:12,511 Because we wouldn't have been married Long enough for it to be mine. 955 01:04:12,614 --> 01:04:14,639 And it couldn't have been your husband's. 956 01:04:14,750 --> 01:04:15,842 How do you know? 957 01:04:15,951 --> 01:04:19,284 Your brother-in-law, your ex-brother-in-law. 958 01:04:19,388 --> 01:04:22,653 I didn't know John had told him. 959 01:04:22,758 --> 01:04:24,726 He did. Both him and his wife. 960 01:04:24,827 --> 01:04:27,421 We could keep it a secret. 961 01:04:27,529 --> 01:04:28,894 They're a long way off. 962 01:04:28,997 --> 01:04:30,157 They'd never have to know. 963 01:04:30,265 --> 01:04:32,199 They'll know right along with everybody else. 964 01:04:32,301 --> 01:04:34,462 What about those reporters this Afternoon and the photographers? 965 01:04:34,570 --> 01:04:37,300 Cop marries widow of the man he killed. 966 01:04:37,406 --> 01:04:41,308 Don't you think the birth of the dead man's baby's going to make even a better story? 967 01:04:41,410 --> 01:04:42,377 It's not his. 968 01:04:42,478 --> 01:04:43,376 It's ours. 969 01:04:43,479 --> 01:04:44,741 Sure, and they'll all know that. 970 01:04:44,847 --> 01:04:46,542 Well, I don't care who knows it. 971 01:04:46,648 --> 01:04:51,676 Do I have to draw a picture for you? When that baby is born, they'll know 972 01:04:51,787 --> 01:04:56,850 that you and I were seeing each other long before the killing. 973 01:04:56,959 --> 01:04:58,756 Webb. 974 01:04:58,861 --> 01:05:01,853 And they'll remember your testimony, that you'd never seen me before 975 01:05:01,964 --> 01:05:04,091 in your life. How do you think that's going to look? 976 01:05:09,304 --> 01:05:10,794 It's an ambulance. 977 01:05:10,906 --> 01:05:14,398 What are we going to do? 978 01:05:54,616 --> 01:05:56,345 Webb? 979 01:05:56,452 --> 01:05:57,749 Yeah? 980 01:06:06,295 --> 01:06:09,856 Webb, we could get away from here before anybody has a chance to notice. 981 01:06:09,965 --> 01:06:11,626 We'll go where we're not known. 982 01:06:11,733 --> 01:06:13,860 I could have my baby there. 983 01:06:13,969 --> 01:06:18,429 Be the record of the birth certificate, the record of the doctor's report, 984 01:06:18,507 --> 01:06:20,441 the record of the hospital. 985 01:06:20,542 --> 01:06:24,444 We'll give a false name and we'll take the baby to some home and pretend 986 01:06:24,513 --> 01:06:26,447 to adopt it later. 987 01:06:26,548 --> 01:06:30,177 They'll have see those pictures in the scandal sheets. 988 01:06:30,285 --> 01:06:32,150 They'd recognize you. 989 01:06:32,254 --> 01:06:34,279 Even the doctor who performed the delivery could appear as a witness 990 01:06:34,356 --> 01:06:35,618 against you later on. 991 01:06:35,724 --> 01:06:37,555 It's a chance. 992 01:06:37,659 --> 01:06:39,217 We could risk it. 993 01:06:39,328 --> 01:06:42,786 He'd have a little talk with the local sheriff, a query'd go through. 994 01:06:42,898 --> 01:06:45,128 You want me to take it from there for you? 995 01:06:45,234 --> 01:06:49,694 Headquarters, attention chief of police, Case of Officer Garwood. 996 01:06:49,805 --> 01:06:52,000 What could they find? 997 01:06:52,107 --> 01:06:54,234 Chief of detectives, homicide bureau. 998 01:06:54,343 --> 01:06:57,312 Please oblige with records of Gilvray inquest. 999 01:06:57,412 --> 01:06:58,674 But they know all that. 1000 01:06:58,780 --> 01:07:00,509 Officer Crocker, report immediately. 1001 01:07:00,616 --> 01:07:02,811 A few questions, and he'll begin to think. 1002 01:07:02,918 --> 01:07:06,945 Then they'd locate that ex-brother- in-law of yours and his wife. 1003 01:07:07,055 --> 01:07:08,682 Then they'd talk. 1004 01:07:08,790 --> 01:07:10,815 But that's all they could do. 1005 01:07:10,926 --> 01:07:12,757 Oh, they'd know we both lied. 1006 01:07:12,861 --> 01:07:15,261 There'd be cops from homicide on the next plane. 1007 01:07:15,364 --> 01:07:18,595 People can't be convicted of something they didn't do. 1008 01:07:18,700 --> 01:07:21,168 That's a nice theory, only it doesn't work. 1009 01:07:21,270 --> 01:07:23,830 Juries decide these things, and juries are made up of human beings. 1010 01:07:23,939 --> 01:07:25,804 I want you to think about something just for a minute. 1011 01:07:25,908 --> 01:07:27,432 All right. 1012 01:07:27,543 --> 01:07:30,137 Try to remember how close you came to believing that I was guilty. 1013 01:07:30,245 --> 01:07:31,906 Webb. 1014 01:07:32,014 --> 01:07:33,879 Yeah. 1015 01:07:33,982 --> 01:07:36,450 Then think, if that baby was born what a time we'd have with all that 1016 01:07:36,518 --> 01:07:38,543 evidence against us. 1017 01:07:38,654 --> 01:07:41,521 Webb. 1018 01:07:41,623 --> 01:07:45,787 Webb, we'll go somewhere where nobody's around, where we'll be absolutely alone. 1019 01:07:45,894 --> 01:07:52,231 You would be my doctor, Webb. 1020 01:07:52,334 --> 01:07:55,735 No. 1021 01:07:55,837 --> 01:07:58,499 No, that would be too dangerous for you. 1022 01:07:58,607 --> 01:08:00,837 Millions of women have babies without doctors. 1023 01:08:00,943 --> 01:08:03,138 You've had training, haven't you? 1024 01:08:03,245 --> 01:08:04,940 But not enough. 1025 01:08:05,047 --> 01:08:07,038 There might be complications. 1026 01:08:07,149 --> 01:08:09,913 No, that's too risky. 1027 01:08:10,018 --> 01:08:11,280 It's way too risky. 1028 01:08:11,386 --> 01:08:13,320 Well, if I'm not afraid, why should you be? 1029 01:08:33,809 --> 01:08:35,572 This is it, Bud's ghost town. 1030 01:08:53,261 --> 01:08:54,660 We're lucky. 1031 01:08:54,763 --> 01:08:56,958 No one could have been in or out of here for months. 1032 01:10:27,122 --> 01:10:28,453 Roger. 1033 01:10:44,239 --> 01:10:46,207 Shall we take the penthouse or the bridal suite? 1034 01:11:19,908 --> 01:11:21,466 Into the disposal. 1035 01:11:37,692 --> 01:11:38,920 Got news for you. 1036 01:11:39,027 --> 01:11:42,758 I'm fresh out of needles. 1037 01:11:42,864 --> 01:11:45,162 Secrets. 1038 01:11:45,267 --> 01:11:48,065 John had it made to order. 1039 01:12:08,657 --> 01:12:14,960 The daytime, baby, the nighttime, baby. 1040 01:12:15,063 --> 01:12:16,530 You scared? 1041 01:12:16,631 --> 01:12:18,462 I've hardly thought about it. 1042 01:12:18,567 --> 01:12:23,630 Don't be. 1043 01:12:23,738 --> 01:12:29,870 We're really - really prepared for triplets. 1044 01:12:29,978 --> 01:12:32,674 I don't think we've forgotten a thing. 1045 01:12:38,453 --> 01:12:40,250 Would you like to go out for a little walk? 1046 01:12:50,131 --> 01:12:52,224 Sunset. 1047 01:12:58,974 --> 01:13:02,034 This will be a good story for him to tell his buddies. 1048 01:13:02,143 --> 01:13:04,839 His birth increased the population of his hometown by thirty three 1049 01:13:04,913 --> 01:13:06,608 and one-third percent. 1050 01:13:06,715 --> 01:13:10,549 You can go for miles in any direction and find nobody but close relatives. 1051 01:13:10,652 --> 01:13:13,450 That's one of the things we won't ever be able to tell him. 1052 01:13:13,555 --> 01:13:15,216 No. 1053 01:13:15,323 --> 01:13:18,690 No, our kid's going to be on the beam from the second he gets into the world. 1054 01:13:18,793 --> 01:13:21,785 The breaks he gets are going to be good, not like his old man. 1055 01:13:21,897 --> 01:13:24,297 Everybody has bad breaks once in a while. 1056 01:13:24,399 --> 01:13:26,060 Just so we teach him to overcome them. 1057 01:13:26,167 --> 01:13:27,225 Check. 1058 01:13:27,335 --> 01:13:29,530 Just as long as he's man enough to overcome them. 1059 01:13:29,638 --> 01:13:34,974 And next time, ma, the biggest private room in the best hospital in Vegas. 1060 01:13:35,076 --> 01:13:36,475 Nurses round the clock. 1061 01:13:36,578 --> 01:13:40,070 Flowers, doctors, nothing but the best. 1062 01:13:48,723 --> 01:13:50,190 Oh, it's so beautiful. 1063 01:13:50,292 --> 01:13:52,021 They say that's important. 1064 01:13:52,127 --> 01:13:54,652 I mean for the mother. 1065 01:13:54,763 --> 01:13:59,723 Old Bud Crocker used to say there's Something about the desert that... 1066 01:13:59,834 --> 01:14:01,597 Maybe there'll be a moon. 1067 01:14:01,703 --> 01:14:03,193 I hope so, don't you? 1068 01:14:03,305 --> 01:14:06,138 Well, folks almost time for signing off. 1069 01:14:06,241 --> 01:14:10,439 But still time to tell you about the wife's recipe for plump, tender little... 1070 01:14:10,545 --> 01:14:12,979 It's one of John's records. It must have gotten mixed in. 1071 01:14:13,081 --> 01:14:17,450 She likes nothing better than fresh garden grown parsley and a 1072 01:14:17,552 --> 01:14:19,179 few of our ice-crisp hearts of celery. 1073 01:14:19,287 --> 01:14:22,415 And the cost of living is going down. 1074 01:14:22,524 --> 01:14:24,515 Goodnight to everyone. 1075 01:14:24,626 --> 01:14:27,424 I'll be seeing you, Susan. 1076 01:15:39,534 --> 01:15:41,661 Is Webb Garwood here? 1077 01:15:41,770 --> 01:15:44,261 No. The Garwoods are away on a vacation. 1078 01:15:44,372 --> 01:15:45,396 Oh, gosh. I'm sorry to hear that. 1079 01:15:45,507 --> 01:15:48,135 We're on our way home ourselves. 1080 01:15:48,243 --> 01:15:49,141 We was hoping to meet them. Oh, Crocker's the name. 1081 01:15:49,244 --> 01:15:50,302 How do you do? 1082 01:15:50,412 --> 01:15:53,108 Oh, this here's my war department. 1083 01:15:53,214 --> 01:15:54,738 Oh, of course. You're the people who sent the wire. 1084 01:15:54,849 --> 01:15:56,111 Yeah. 1085 01:15:56,217 --> 01:15:57,878 Well, it seems they stay right in Frisco all the time. 1086 01:15:57,986 --> 01:15:59,419 You know how young folks are. 1087 01:15:59,521 --> 01:16:01,887 The it's a big town. They like excitement. 1088 01:16:01,990 --> 01:16:04,117 However, this last one here's from Barstow. 1089 01:16:04,225 --> 01:16:08,321 Says they're kind of stuck on that desert country, that there's no need 1090 01:16:08,430 --> 01:16:11,797 to expect them home for about two more weeks. 1091 01:16:11,900 --> 01:16:14,198 Barstow, huh? I bet Webb's going to Take in one of my ghost towns. 1092 01:16:14,302 --> 01:16:19,035 Used to pass the time telling him what I know about that country. 1093 01:16:19,140 --> 01:16:20,937 Gold rush, land grabs. Mineral Canyon, you reckon? 1094 01:16:21,042 --> 01:16:22,373 Or Calico. 1095 01:16:22,477 --> 01:16:24,945 Oh, no. Mineral Canyon. Calico's the tail end of creation. 1096 01:16:25,046 --> 01:16:26,980 Not even the coyotes will stop at Calico. 1097 01:16:27,082 --> 01:16:30,609 Now, Mineral Canyon, that's real pretty. 1098 01:16:30,718 --> 01:16:33,516 Hey, how about it? On the off chance Of meeting up with them? 1099 01:16:33,621 --> 01:16:34,519 I'm game. 1100 01:16:34,622 --> 01:16:38,023 Okay. Is he driving his Chevy? 1101 01:16:38,126 --> 01:16:41,323 Oh, no. They got a new Cadillac sedan. Dark green. 1102 01:16:41,429 --> 01:16:46,128 A Caddy, huh? He sure made it. 1103 01:16:46,234 --> 01:16:49,203 Yes, sir, he sure made it now. Well, if we miss him, tell him that Bud was by. 1104 01:16:49,304 --> 01:16:51,431 Little old Bud. He'll know. 1105 01:16:51,539 --> 01:16:52,437 Sure will. 1106 01:16:52,540 --> 01:16:53,404 Come on, honey. 1107 01:16:53,508 --> 01:16:54,406 Okay. 1108 01:17:34,212 --> 01:17:35,270 Susan. 1109 01:17:35,379 --> 01:17:36,710 Susan, I'm going to get the doctor. 1110 01:17:36,814 --> 01:17:38,179 I'll be all right. 1111 01:17:38,282 --> 01:17:41,274 I'll be all right. 1112 01:17:41,385 --> 01:17:43,410 Here. 1113 01:18:11,382 --> 01:18:12,644 Something must be wrong, Susan. 1114 01:18:12,750 --> 01:18:14,718 Having a baby isn't supposed to be like this. 1115 01:18:14,819 --> 01:18:16,548 Something may happen to you. 1116 01:18:16,654 --> 01:18:17,985 I'm going to get the doctor. 1117 01:18:18,089 --> 01:18:19,454 No, Webb. 1118 01:18:19,557 --> 01:18:20,990 No. 1119 01:18:21,092 --> 01:18:22,684 Webb, you said yourself they can't. 1120 01:18:34,639 --> 01:18:37,631 Webb. 1121 01:18:37,742 --> 01:18:39,642 Webb. 1122 01:18:39,744 --> 01:18:41,075 Webb! 1123 01:18:41,178 --> 01:18:43,874 Webb! 1124 01:19:34,865 --> 01:19:36,355 I'm sure it's an emergency, son. 1125 01:19:36,467 --> 01:19:38,401 This time of night, everyone seems to Think they have an emergency. 1126 01:19:38,502 --> 01:19:39,992 But I'm too old. 1127 01:19:40,104 --> 01:19:42,038 Phil, tell him about Dr. Parrish. 1128 01:19:42,139 --> 01:19:44,539 Yeah, Dr. Parrish, just down the block. 1129 01:19:44,642 --> 01:19:47,736 He's the finest, most obliging young doctor you want to meet. 1130 01:19:47,845 --> 01:19:49,836 Besides, he needs the business, Phil. 1131 01:19:49,947 --> 01:19:51,972 But you're the one I want, Doc. 1132 01:19:52,083 --> 01:19:53,778 You'll just have to take my word for it. 1133 01:19:53,884 --> 01:19:55,044 I wish I could, son. 1134 01:19:55,152 --> 01:19:56,346 I can't. 1135 01:19:56,454 --> 01:19:58,445 Most people don't know an emergency when they see one. 1136 01:19:58,556 --> 01:19:59,784 Okay. 1137 01:19:59,890 --> 01:20:01,755 Now will you believe me? 1138 01:20:05,162 --> 01:20:06,823 Well, looks like I'll have to go, Ettie. 1139 01:20:06,931 --> 01:20:08,296 I'm sorry, dear. 1140 01:20:08,399 --> 01:20:13,496 What I am going to do if Mrs. Larson calls? 1141 01:20:13,604 --> 01:20:15,037 Well, I don't know what we'll do. 1142 01:20:15,139 --> 01:20:16,868 Drive carefully, dear. 1143 01:20:16,974 --> 01:20:17,998 Yeah. 1144 01:20:18,109 --> 01:20:20,839 Better come in my car, Doc. 1145 01:20:20,945 --> 01:20:22,207 I know the way. 1146 01:20:22,313 --> 01:20:23,473 I'll take my own. 1147 01:20:23,581 --> 01:20:25,048 It's right out here in the street. 1148 01:20:25,149 --> 01:20:26,912 I may have a call to make on the way back. 1149 01:20:27,018 --> 01:20:28,076 You go ahead. 1150 01:20:28,185 --> 01:20:30,619 I'll follow you. 1151 01:20:52,143 --> 01:20:55,476 No need to have lied to me about where you were going, how far it was. 1152 01:21:17,702 --> 01:21:19,829 You'll be all right now, little lady. 1153 01:21:19,937 --> 01:21:23,134 Let's just put this under your head. 1154 01:21:39,423 --> 01:21:41,220 Uh, if you don't mind? 1155 01:22:14,024 --> 01:22:15,855 Your wife will be quite all right. 1156 01:22:15,960 --> 01:22:17,621 The baby's heartbeats are normal. 1157 01:22:17,728 --> 01:22:20,856 There won't be much happening in there for an hour or so. 1158 01:22:20,965 --> 01:22:23,195 Meantime, I've given her something that should help. 1159 01:22:23,300 --> 01:22:26,758 She'd like to see you. 1160 01:22:26,871 --> 01:22:30,102 But be sure she stays quiet. 1161 01:22:45,222 --> 01:22:46,985 What if he recognizes us, Webb? 1162 01:22:47,091 --> 01:22:47,921 He won't. 1163 01:22:48,025 --> 01:22:49,356 It turned out lucky. 1164 01:22:49,460 --> 01:22:50,620 He won't recognize us. 1165 01:22:50,728 --> 01:22:52,355 You were so sure before that someone, anyone... 1166 01:22:52,463 --> 01:22:54,693 He's an old man. 1167 01:22:54,799 --> 01:22:56,232 He can't even see so good. 1168 01:22:56,333 --> 01:22:59,029 He might have known who we are right off. 1169 01:22:59,136 --> 01:23:01,331 Perhaps he knows our names right this minute. 1170 01:23:01,438 --> 01:23:02,700 Stop imagining things. 1171 01:23:02,807 --> 01:23:04,570 Take my word. 1172 01:23:04,675 --> 01:23:09,510 Don't worry about it. 1173 01:23:09,613 --> 01:23:10,944 Webb? 1174 01:23:11,048 --> 01:23:12,743 Hmm? 1175 01:23:12,850 --> 01:23:14,317 You were so frightened before. 1176 01:23:14,418 --> 01:23:15,715 Now you're not. 1177 01:23:15,820 --> 01:23:17,014 Why? 1178 01:23:17,121 --> 01:23:19,453 What is this, the third degree? 1179 01:23:19,557 --> 01:23:21,821 Is it because of the gun? 1180 01:23:21,926 --> 01:23:24,690 You said you'd never touch one again. 1181 01:23:24,795 --> 01:23:26,023 Ever. 1182 01:23:26,130 --> 01:23:27,597 What are you driving at? 1183 01:23:27,698 --> 01:23:32,158 If he recognizes us, you'll use it, won't you? 1184 01:23:32,269 --> 01:23:36,865 You're crazy. 1185 01:23:36,974 --> 01:23:38,942 Maybe you'll use it anyway, just to make sure. 1186 01:23:39,043 --> 01:23:40,840 Is that why you're so certain? 1187 01:23:40,945 --> 01:23:42,071 Is it? 1188 01:23:42,179 --> 01:23:44,340 You're really crazy. 1189 01:23:44,448 --> 01:23:49,283 You plan to kill him, don't you? 1190 01:23:49,386 --> 01:23:51,047 Take it easy, baby. 1191 01:23:51,155 --> 01:23:52,247 You're all upset. 1192 01:23:52,356 --> 01:23:53,721 No one would have known. 1193 01:23:53,824 --> 01:23:54,813 No one. 1194 01:23:54,925 --> 01:23:56,415 Not even I would have known. 1195 01:23:56,527 --> 01:23:58,461 It would have been perfect. 1196 01:23:58,562 --> 01:23:59,859 Perfect. 1197 01:23:59,964 --> 01:24:02,125 Just like the other time. 1198 01:24:02,233 --> 01:24:03,825 Worse. 1199 01:24:03,934 --> 01:24:05,595 There was a reason last time. 1200 01:24:05,703 --> 01:24:07,398 You loved me. 1201 01:24:07,504 --> 01:24:11,133 You did, didn't you? 1202 01:24:11,242 --> 01:24:13,301 Well, of course I loved you. 1203 01:24:13,410 --> 01:24:14,468 I always will. 1204 01:24:14,578 --> 01:24:16,102 What are you raving about? 1205 01:24:16,213 --> 01:24:18,613 You haven't denied it. 1206 01:24:18,716 --> 01:24:20,047 Denied what? 1207 01:24:20,150 --> 01:24:21,378 Killing my husband. 1208 01:24:21,485 --> 01:24:24,921 Well, that's no secret. 1209 01:24:25,022 --> 01:24:26,649 Of course I killed him. 1210 01:24:26,757 --> 01:24:27,917 That's public record. 1211 01:24:28,025 --> 01:24:29,458 I mean not accidentally. 1212 01:24:29,560 --> 01:24:30,424 I mean... 1213 01:24:30,527 --> 01:24:31,824 Cut it out, Susan. 1214 01:24:31,929 --> 01:24:33,294 You're all mixed up. 1215 01:24:33,397 --> 01:24:34,989 You're bound to be. 1216 01:24:35,099 --> 01:24:40,833 The doc said you were supposed to keep quiet now. 1217 01:24:42,106 --> 01:24:44,074 Hey, Doc. 1218 01:24:44,174 --> 01:24:47,143 We'll talk about this tomorrow in the daylight. 1219 01:24:47,244 --> 01:24:49,337 You've got to think about yourself, you know. 1220 01:24:49,446 --> 01:24:51,311 I mean, you've got to think about the kid. 1221 01:24:51,415 --> 01:24:56,114 Doc, my wife is kind of excited. 1222 01:24:56,220 --> 01:24:58,017 Maybe you'd better see what you can do. 1223 01:25:11,969 --> 01:25:12,901 Boy? 1224 01:25:13,003 --> 01:25:14,095 A little girl. 1225 01:25:14,204 --> 01:25:15,398 Your wife is fine. 1226 01:25:15,506 --> 01:25:18,339 It was a normal birth. 1227 01:25:18,442 --> 01:25:19,932 Looks just like her mother. 1228 01:25:20,044 --> 01:25:24,413 You know, they say this about the happiest time of a person's life. 1229 01:25:24,515 --> 01:25:27,143 Do they? 1230 01:25:27,251 --> 01:25:31,153 Yeah, that's what they say. 1231 01:25:31,255 --> 01:25:32,313 What can I get you? 1232 01:25:32,423 --> 01:25:33,390 Warm milk? 1233 01:25:33,490 --> 01:25:34,855 A little coffee? 1234 01:25:34,959 --> 01:25:37,792 Maybe I could whip the Doc and me up a celebration breakfast. 1235 01:25:37,895 --> 01:25:39,260 How about that, huh? 1236 01:25:39,363 --> 01:25:40,523 Hey, Doc! 1237 01:25:40,631 --> 01:25:42,826 Webb. 1238 01:26:20,304 --> 01:26:21,328 What did you tell him? 1239 01:26:21,438 --> 01:26:23,668 To get away if he could. 1240 01:26:23,774 --> 01:26:24,934 He took the key. 1241 01:26:25,042 --> 01:26:26,566 Did you tell him our name? 1242 01:26:26,677 --> 01:26:28,144 I didn't have to. 1243 01:26:28,245 --> 01:26:30,042 Your badge. 1244 01:26:30,147 --> 01:26:31,478 You lied to him. 1245 01:26:31,582 --> 01:26:34,244 He remembered seeing your face in the newspaper. 1246 01:26:34,351 --> 01:26:35,682 Why didn't he go last night? 1247 01:26:35,786 --> 01:26:38,846 He waited till he could take the baby with him. 1248 01:26:38,956 --> 01:26:41,424 In 10 minutes he'll be on his way Back here with the cops. 1249 01:26:41,525 --> 01:26:46,155 Wait a minute. 1250 01:26:46,263 --> 01:26:48,163 There was another key. 1251 01:26:48,265 --> 01:26:49,357 There was a spare. 1252 01:26:49,466 --> 01:26:51,934 I'm sure there was. 1253 01:26:56,840 --> 01:26:57,966 You had it, didn't you? 1254 01:26:58,075 --> 01:26:59,474 Where is it? 1255 01:26:59,576 --> 01:27:02,044 Okay. 1256 01:27:02,146 --> 01:27:03,636 He's too far ahead. 1257 01:27:03,747 --> 01:27:05,442 I couldn't catch up with him now. 1258 01:27:05,549 --> 01:27:09,451 But unless I hit that highway before they start back, I'm... where is it, Susan? 1259 01:27:09,553 --> 01:27:11,020 Where is that key? 1260 01:27:11,121 --> 01:27:12,588 You've got to tell me. 1261 01:27:12,689 --> 01:27:15,180 You murdered my husband. 1262 01:27:15,292 --> 01:27:17,260 You would have killed the doctor. 1263 01:27:17,361 --> 01:27:18,555 So what? 1264 01:27:18,662 --> 01:27:19,924 So I'm no good. 1265 01:27:20,030 --> 01:27:23,022 I'm no worse than anybody else. 1266 01:27:23,133 --> 01:27:26,694 You work in a store, you knock down on the cash register. 1267 01:27:26,804 --> 01:27:28,965 A big boss, the income tax. 1268 01:27:29,073 --> 01:27:31,701 War hero, you sell votes. 1269 01:27:31,809 --> 01:27:34,243 A lawyer, take bribes. 1270 01:27:34,344 --> 01:27:36,312 I was a cop. 1271 01:27:36,413 --> 01:27:38,108 I used a gun. 1272 01:27:38,215 --> 01:27:40,513 But whatever I did, I did for you. 1273 01:27:40,617 --> 01:27:43,085 That first night, remember, I came back by myself. 1274 01:27:43,187 --> 01:27:44,950 Why do you think I did that? 1275 01:27:45,055 --> 01:27:46,784 And last night, I brought the doctor. 1276 01:27:46,890 --> 01:27:49,222 Walked right into town and stuck my head in the noose. 1277 01:27:49,326 --> 01:27:50,850 Why do you think I did that? 1278 01:27:50,961 --> 01:27:52,656 Because I loved you, Susie. 1279 01:27:52,763 --> 01:27:56,130 Say anything you want to, but you've got to give me credit for that. 1280 01:27:56,233 --> 01:28:00,101 Like I gave you credit before. 1281 01:28:00,204 --> 01:28:02,536 How am I any different from those other guys? 1282 01:28:02,639 --> 01:28:08,100 Some do it for a million, some for ten hundred and for 62,000. 1283 01:28:08,212 --> 01:28:10,146 You knew about the money. 1284 01:28:10,247 --> 01:28:13,546 You knew the exact amount. 1285 01:28:13,650 --> 01:28:15,174 Sure, I knew. 1286 01:28:15,285 --> 01:28:18,277 I read his will one night while his dumb voice was drooling over the radio. 1287 01:28:18,388 --> 01:28:20,049 Do you take me for a sucker? 1288 01:28:20,157 --> 01:28:21,181 Get out. 1289 01:28:21,291 --> 01:28:23,418 Get out. 1290 01:28:23,527 --> 01:28:25,688 You haven't got a chance. 1291 01:29:05,669 --> 01:29:08,900 Darn fool. All right, all right. I can do it, too. 1292 01:29:11,441 --> 01:29:12,703 Charles, it's Webb! 1293 01:29:13,309 --> 01:29:15,504 Webb, you old prairie dog! 1294 01:29:15,612 --> 01:29:18,513 Back up. Back up. I've got to get through, Bud. 1295 01:29:18,615 --> 01:29:20,207 We've been looking for you. We drove... 1296 01:29:20,316 --> 01:29:22,079 Please, it's Susan, she's sick. 1297 01:29:22,185 --> 01:29:23,516 I've got to get help. Back up! 1298 01:29:23,620 --> 01:29:26,521 Do like I say and get out! Back up! 1299 01:29:26,923 --> 01:29:29,983 Webb, this is little old Bud you're talking to, remember? 1300 01:29:30,093 --> 01:29:31,856 Do like he says, Charles! 1301 01:29:31,961 --> 01:29:34,953 Whatever you say. 1302 01:29:45,108 --> 01:29:47,474 All right, all right. I'm going as fast as I can. 1303 01:29:53,082 --> 01:29:56,483 Don't get excited, Webb. Only take a minute or two. 1304 01:29:56,586 --> 01:29:59,248 Just going to get my jack out of here and... 1305 01:29:59,355 --> 01:30:04,418 Hey, ma, come here. Somebody's coming. 1306 01:30:07,848 --> 01:30:10,681 Webb! Webb! Where you going, Webb? 1307 01:30:41,748 --> 01:30:43,045 Garwood, stop! 1308 01:31:06,039 --> 01:31:07,563 Hey, Garwood! Come on back! 1309 01:31:07,674 --> 01:31:09,369 You'll never get away with it. 1310 01:31:09,476 --> 01:31:13,003 Do as they say, Webb! Webb, listen to me! 1311 01:31:13,113 --> 01:31:15,308 You'll never make it, Webb! 1312 01:31:15,415 --> 01:31:18,851 Webb! Webb! 1313 01:31:29,513 --> 01:31:30,912 Come on back, Garwood! 1314 01:31:31,014 --> 01:31:33,710 You haven't got a chance! 1315 01:31:42,960 --> 01:31:46,794 Halt! Halt! Halt! 1316 01:31:49,794 --> 01:31:53,794 Preuzeto sa www.titlovi.com 90892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.