Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,546 --> 00:02:22,546
www.titlovi.com
2
00:02:25,546 --> 00:02:27,270
131-A, code 1.
3
00:02:29,049 --> 00:02:30,778
Quite a hacienda.
4
00:02:45,797 --> 00:02:46,698
Oh, thank you so much for coming.
5
00:02:46,900 --> 00:02:48,233
You reported a prowler, madame?
6
00:02:48,335 --> 00:02:49,825
Yes. About 20 minutes ago.
7
00:02:52,536 --> 00:02:54,999
I looked up, and there was
this man looking in the window.
8
00:02:55,108 --> 00:02:56,040
Which window?
9
00:02:56,142 --> 00:02:57,803
It was one of the back windows.
10
00:02:57,911 --> 00:02:59,203
There's an empty lot on
that side, isn't there?
11
00:02:59,312 --> 00:03:00,089
Yes.
12
00:03:00,098 --> 00:03:03,812
When he saw that I'd seen him, he jumped
away from the window, and I phoned you.
13
00:03:04,217 --> 00:03:06,151
We'd better check that
lot for footprints, Webb.
14
00:03:06,252 --> 00:03:08,516
Roger.
15
00:03:12,092 --> 00:03:13,753
Now, if you'll show me the window.
16
00:03:13,860 --> 00:03:16,090
Oh, yes, of course. Right this way.
17
00:03:30,176 --> 00:03:31,234
You'd been sleeping?
18
00:03:31,344 --> 00:03:32,436
No, just resting.
19
00:03:32,545 --> 00:03:33,807
I don't sleep very much at night.
20
00:03:33,913 --> 00:03:35,505
And that's where you saw the face, huh?
21
00:03:35,615 --> 00:03:37,139
No. In here.
22
00:03:38,250 --> 00:03:39,912
I'd been lying on the bed
resting and listening to the
23
00:03:40,020 --> 00:03:42,784
radio, and I thought if I
took a bath, I might be able
24
00:03:42,889 --> 00:03:44,288
to sleep better.
25
00:03:44,391 --> 00:03:46,359
And afterwards, just as
I was putting my robe on,
26
00:03:46,459 --> 00:03:48,256
I looked up, and there he was.
27
00:03:49,061 --> 00:03:50,955
Well, if I was you, from now
on, I'd keep the curtain closed.
28
00:03:51,064 --> 00:03:53,794
You ever notice in a bank,
they always keep the counting
29
00:03:53,900 --> 00:03:56,894
room out of sight so the
customers won't get tempted.
30
00:03:57,503 --> 00:03:58,376
I suppose you're right.
31
00:03:58,388 --> 00:04:02,074
I just didn't think. Oh, it's you.
32
00:04:03,375 --> 00:04:04,302
No footprints out here.
33
00:04:04,411 --> 00:04:07,437
The grass has just been cut, and
they'd be kind of hard to spot.
34
00:04:08,347 --> 00:04:10,311
Then again, maybe the
lady's just imagining things.
35
00:04:11,117 --> 00:04:13,113
He was just as plain as
your friend's face just now.
36
00:04:29,369 --> 00:04:31,269
I'm sorry to have caused
you all this trouble,
37
00:04:31,371 --> 00:04:32,963
but I do get nervous at night, and...
38
00:04:33,073 --> 00:04:35,234
That's our job, ma'am.
You always alone at night?
39
00:04:35,341 --> 00:04:36,706
Yes.
40
00:04:36,810 --> 00:04:38,641
The maid comes in daytimes, but
she leaves right after dinner.
41
00:04:39,245 --> 00:04:42,078
Well, from now on, be sure and
pull the shades and lock the door.
42
00:04:42,182 --> 00:04:43,444
I will.
43
00:04:43,550 --> 00:04:45,643
Think you feel comfortable
enough for us to leave now?
44
00:04:45,752 --> 00:04:48,050
Oh, yes, I'm perfectly all right now.
45
00:04:48,154 --> 00:04:49,018
I'm sure you are.
46
00:04:49,122 --> 00:04:50,282
Goodnight, ma'am.
47
00:04:50,390 --> 00:04:51,721
Goodnight, and thank you.
48
00:04:51,825 --> 00:04:53,087
Call us again if you need us.
49
00:04:53,193 --> 00:04:54,421
Yes, I will.
50
00:05:11,544 --> 00:05:13,068
That is quite a dish.
51
00:05:13,979 --> 00:05:14,976
Here.
52
00:05:16,881 --> 00:05:19,609
I don't suppose any use
asking you to stop by tonight
53
00:05:19,719 --> 00:05:21,516
and take a squint at our collection.
54
00:05:21,621 --> 00:05:23,885
Pretty plush, if you can get it.
55
00:05:23,990 --> 00:05:26,823
You know, the wife spent
the whole day today polishing
56
00:05:26,926 --> 00:05:29,292
up those specimens we
found out around Barstow.
57
00:05:29,595 --> 00:05:31,090
She's pretty proud of them.
58
00:05:33,397 --> 00:05:35,896
I wish I could convince
you a hobby's a good thing,
59
00:05:36,002 --> 00:05:38,493
especially for the good
things you learn on the side.
60
00:05:38,605 --> 00:05:40,004
I wonder what her angle is.
61
00:05:40,106 --> 00:05:41,004
Huh?
62
00:05:42,207 --> 00:05:43,175
Say I wonder what her angle is.
63
00:05:43,226 --> 00:05:45,303
Her? No angle.
64
00:05:45,411 --> 00:05:47,072
They're well-heeled.
65
00:05:47,180 --> 00:05:49,944
You know, there's history
slathered over every square
66
00:05:50,049 --> 00:05:51,812
foot of this country of ours.
67
00:05:51,918 --> 00:05:55,684
And one time or another, me and
the old lady has dozed it out.
68
00:05:55,788 --> 00:05:58,416
Like those ghost towns I tell you about.
69
00:05:58,525 --> 00:06:01,756
We never would have seen them if
it hadn't been for our rockology.
70
00:06:01,861 --> 00:06:03,294
Is she married?
71
00:06:03,396 --> 00:06:05,057
Yeah. Sure she is.
72
00:06:05,165 --> 00:06:08,726
Some crackpot squeezed
enough dough to retire and
73
00:06:08,835 --> 00:06:10,496
then works for the fun of it.
74
00:06:10,603 --> 00:06:11,570
Can you tie that?
75
00:06:11,671 --> 00:06:14,799
If I had his moolah, I'd take the hills.
76
00:06:14,908 --> 00:06:17,968
That house must have
set him back plenty.
77
00:06:18,077 --> 00:06:20,739
Yeah, maybe 35, 40 grand in this market.
78
00:06:20,847 --> 00:06:22,747
Probably beats his mother.
79
00:06:25,885 --> 00:06:27,182
Heads or tails?
80
00:06:27,287 --> 00:06:28,481
Nevermind, Bud.
81
00:06:28,588 --> 00:06:30,146
I'll check us in.
82
00:07:23,076 --> 00:07:24,771
Oh, hello.
83
00:07:27,981 --> 00:07:29,243
Come in.
84
00:07:29,349 --> 00:07:32,785
Thank you. I was just passing by.
85
00:07:32,885 --> 00:07:35,353
I thought I'd check to see if
everything's still all right.
86
00:07:35,455 --> 00:07:36,387
Why, yes.
87
00:07:36,489 --> 00:07:38,150
At least I think so.
88
00:07:38,258 --> 00:07:40,522
Do prowlers generally come
twice in the same night?
89
00:07:40,627 --> 00:07:42,151
No, but we do.
90
00:07:42,262 --> 00:07:45,288
It's part of the job.
Hope I didn't wake you up.
91
00:07:45,398 --> 00:07:47,263
Oh, no. I was just
having a cup of coffee.
92
00:07:47,367 --> 00:07:49,892
We're generally supposed
to make check-up calls,
93
00:07:50,003 --> 00:07:53,598
especially where women are
concerned, and when they're alone.
94
00:07:53,706 --> 00:07:57,870
Well, if you're sure
everything's all right,
95
00:07:57,977 --> 00:07:59,103
I'll be on my way.
96
00:07:59,212 --> 00:08:02,841
Wouldn't you like come coffee?
97
00:08:02,949 --> 00:08:04,473
Thanks, if it's not too much trouble.
98
00:08:04,584 --> 00:08:05,778
Oh, no. It's no trouble at all.
99
00:08:05,885 --> 00:08:08,012
Well, then make mine
milk, if you have it, huh?
100
00:08:08,121 --> 00:08:09,816
Just sit down and I'll get it.
101
00:08:42,322 --> 00:08:44,415
Looks like somebody around
here's been in show business.
102
00:08:44,524 --> 00:08:45,456
That's right.
103
00:08:45,558 --> 00:08:46,650
Actress, huh?
104
00:08:46,759 --> 00:08:48,249
I tried to be. It didn't work out.
105
00:08:51,564 --> 00:08:53,691
You're good-looking enough.
106
00:08:57,236 --> 00:08:59,568
What's the matter, didn't
you have enough pull?
107
00:08:59,672 --> 00:09:01,537
I was just a little short of talent.
108
00:09:04,877 --> 00:09:07,505
Aren't you going to have your milk?
109
00:09:07,613 --> 00:09:09,877
Oh, yeah. Sure.
110
00:09:09,982 --> 00:09:13,611
You know, I've got to keep in shape.
111
00:09:18,858 --> 00:09:22,350
I suppose you're married. Most of
the good-looking girls I run into are.
112
00:09:22,462 --> 00:09:24,555
Is this questionnaire
in the line of duty?
113
00:09:24,664 --> 00:09:25,824
Could be.
114
00:09:25,932 --> 00:09:27,832
I am married. Happily married.
115
00:09:27,934 --> 00:09:30,232
If I was happily married
to a girl like you,
116
00:09:30,336 --> 00:09:32,531
I wouldn't leave you alone nights.
117
00:09:32,638 --> 00:09:38,543
John doesn't. He's here 24 hours a day.
118
00:09:38,644 --> 00:09:40,908
Tender yellow young squash we sell
119
00:09:41,013 --> 00:09:43,174
down here at the Ranch Market.
120
00:09:43,282 --> 00:09:45,011
I give them to the wife.
121
00:09:45,118 --> 00:09:49,214
And by the way, there is a little
lady who really knows squash.
122
00:09:49,322 --> 00:09:52,780
Well, she puts them over a slow flame...
123
00:09:52,892 --> 00:09:55,861
I hear that program every
night. Is he your husband?
124
00:09:55,962 --> 00:09:56,860
He is.
125
00:09:56,963 --> 00:09:58,430
No kidding?
126
00:09:58,531 --> 00:10:01,193
Isn't he the one always signs off
with I'll be seeing you, Susan?
127
00:10:01,300 --> 00:10:02,164
That's right.
128
00:10:02,268 --> 00:10:03,633
Yeah. Well, then you're Susan.
129
00:10:03,736 --> 00:10:06,398
Disappointing though it may be, I am.
130
00:10:06,506 --> 00:10:10,374
That's a real coincidence, isn't it?
131
00:10:10,476 --> 00:10:13,912
My name's Webb. Webb Garwood.
132
00:10:14,013 --> 00:10:18,450
Webb Garwood. Somehow
that sounds familiar.
133
00:10:18,551 --> 00:10:24,547
Hey, wait a minute. Where are you from?
134
00:10:24,657 --> 00:10:26,887
Indiana. Terre Haute.
135
00:10:26,993 --> 00:10:30,793
Did you ever see East Indianapolis play
Terre Haute High School? Basketball?
136
00:10:30,897 --> 00:10:32,296
Of course I have.
137
00:10:33,699 --> 00:10:34,927
You're not that Webb?
138
00:10:35,034 --> 00:10:36,524
Nobody else.
139
00:10:36,636 --> 00:10:39,503
You played center. We got beat
three Years in a row because of you.
140
00:10:39,605 --> 00:10:43,041
Oh, well. There were four other
guys on the team, you know.
141
00:10:43,142 --> 00:10:46,236
I know, but you were the only
one we were really afraid of.
142
00:10:46,345 --> 00:10:49,803
Didn't you get a scholarship
to some college or something?
143
00:10:49,916 --> 00:10:52,714
Yeah.
144
00:10:52,819 --> 00:10:55,947
I don't follow the
sport pages very well.
145
00:10:56,055 --> 00:10:58,387
I don't seem to remember
what happened after that.
146
00:10:58,491 --> 00:11:01,949
Scored the winning
point on our first game.
147
00:11:02,061 --> 00:11:04,552
After the second game,
they put me on the bench.
148
00:11:04,664 --> 00:11:07,929
Coach said they were trying
to teach us to work as a team.
149
00:11:08,034 --> 00:11:13,563
I got him thrown opened good,
right in front of the whole squad.
150
00:11:13,673 --> 00:11:15,834
From then on, he had it
in for me, that's all.
151
00:11:15,942 --> 00:11:18,570
Told the athletic director,
and they stopped my dough.
152
00:11:18,678 --> 00:11:23,377
Just another one of my lousy breaks.
153
00:11:23,483 --> 00:11:27,442
Hadn't been for that, I'd
have had my four years of
154
00:11:27,553 --> 00:11:29,817
college, have a nice, soft
job in one of those big bond
155
00:11:29,922 --> 00:11:33,358
houses, and I'd be eating lunch
every day in the university club.
156
00:11:33,459 --> 00:11:38,021
I used to clip your picture
out of the Terre Haute paper.
157
00:11:38,130 --> 00:11:39,028
Yeah.
158
00:11:39,131 --> 00:11:40,655
Who'd ever have thought...
159
00:11:40,766 --> 00:11:43,599
That I'd turn out to be
just another dumb cop, huh?
160
00:11:43,703 --> 00:11:45,534
Oh, no. I wasn't thinking that at all.
161
00:11:45,638 --> 00:11:48,869
I was just thinking how funny
it is the way you meet people.
162
00:11:48,975 --> 00:11:49,942
Yeah.
163
00:11:50,042 --> 00:11:51,634
People you never thought you'd meet.
164
00:11:51,744 --> 00:11:54,474
They say there's no such
thing as a native Californian.
165
00:11:54,580 --> 00:11:58,778
Those were the days, no kidding.
166
00:11:58,885 --> 00:12:00,580
I wish we'd met there instead of here.
167
00:12:00,686 --> 00:12:02,313
What street did you live on there?
168
00:12:02,421 --> 00:12:03,786
Lakeview.
169
00:12:03,890 --> 00:12:05,653
Oh, well, that explains it.
170
00:12:05,758 --> 00:12:07,589
You had sidewalks and
lawns out in front.
171
00:12:07,693 --> 00:12:09,661
I lived down on Carrington.
172
00:12:09,762 --> 00:12:13,289
My old man's idea of success was
a buck 20 an hour union scale.
173
00:12:13,399 --> 00:12:16,061
He's a maintenance
worker in the oil fields.
174
00:12:16,168 --> 00:12:18,762
He must have had a dozen chances
to cut loose on his own...
175
00:12:18,871 --> 00:12:21,601
make himself some real
dough wild-catting, but he
176
00:12:21,707 --> 00:12:26,110
was too yellow to risk his buck
20 an hour, so he never made it.
177
00:12:26,212 --> 00:12:29,204
Well, it's just about
that time, you night owls.
178
00:12:29,315 --> 00:12:32,751
This is John Gilvray bringing
to a close the Ranch Market...
179
00:12:32,852 --> 00:12:34,444
It's almost his signing-off time.
180
00:12:34,554 --> 00:12:39,014
I've got to check out, too.
181
00:12:39,125 --> 00:12:41,525
I guess you'll feel
safe from now on, huh?
182
00:12:41,627 --> 00:12:45,427
Wouldn't you like to stay
and have breakfast with us?
183
00:12:45,531 --> 00:12:47,692
I'd like you to meet my husband.
184
00:12:47,800 --> 00:12:49,563
Sorry, but no can do.
185
00:12:49,669 --> 00:12:51,068
I've got my reports to make out.
186
00:12:51,170 --> 00:12:55,937
We've been having a lot of
trouble with prowlers lately.
187
00:12:56,042 --> 00:12:58,602
I'll drop by once in a while
to see if everything's okay.
188
00:12:58,711 --> 00:13:00,235
Won't that be too much trouble?
189
00:13:00,346 --> 00:13:03,474
Well, it could be, but
I don't think it will.
190
00:13:03,583 --> 00:13:07,747
After all, we Hoosiers have to
kind of stick together, don't we?
191
00:13:08,553 --> 00:13:09,485
Sure do.
192
00:13:10,988 --> 00:13:11,720
Goodnight.
193
00:13:12,024 --> 00:13:12,989
Goodnight.
194
00:13:13,592 --> 00:13:18,025
3:58 a.m. And 50 seconds.
195
00:13:18,130 --> 00:13:20,121
I'll be with you again tomorrow night.
196
00:13:31,444 --> 00:13:35,107
And good news, folks. The
cost of living is going down.
197
00:13:35,214 --> 00:13:38,809
Goodnight to everyone.
I'll be seeing you, Susan.
198
00:13:57,536 --> 00:14:00,767
You got one of those... businesses?
199
00:14:05,444 --> 00:14:06,411
Thanks.
200
00:14:09,248 --> 00:14:11,148
Boy, if they could only see me
now, I'd be the envy of the force
201
00:14:11,250 --> 00:14:13,115
if they knew about this, huh?
202
00:14:13,219 --> 00:14:16,552
Those guys, there's nothing but
hamburgers night off or no night off.
203
00:14:16,656 --> 00:14:21,093
They don't mind, though. Hamburger's
the only thing they're used to.
204
00:14:21,193 --> 00:14:23,354
You don't like being
a policeman, do you?
205
00:14:25,831 --> 00:14:27,196
Why should I?
206
00:14:27,299 --> 00:14:30,166
Well, for one thing, you
look nice in the uniform.
207
00:14:30,269 --> 00:14:33,204
This is the only uniform I like.
208
00:14:33,305 --> 00:14:36,638
Quite a collection.
Got any Guy Lombardo?
209
00:14:36,742 --> 00:14:39,336
They're not what they seem.
210
00:14:39,445 --> 00:14:42,312
Those are my husband's
programs, all of those shelves.
211
00:14:42,415 --> 00:14:46,215
He has them recorded so he can
listen and improve his diction.
212
00:14:52,291 --> 00:14:54,384
There's nothing wrong
with being a policeman.
213
00:14:54,493 --> 00:14:58,224
Nothing wrong with digging
ditches, either, or delivering mail.
214
00:14:58,330 --> 00:15:01,595
I'd rather be one of those
guys shows up around 10:00 in
215
00:15:01,701 --> 00:15:04,226
the morning after having
a big argument with himself
216
00:15:04,336 --> 00:15:07,737
over whether he'll drive the station
wagon today or the convertible.
217
00:15:07,840 --> 00:15:09,637
What are you looking for? Cigarettes?
218
00:15:09,742 --> 00:15:11,710
Yeah. Fresh out.
219
00:15:11,811 --> 00:15:13,369
You don't smoke, do you?
220
00:15:13,479 --> 00:15:16,073
No. But my husband does,
only he keeps them locked up.
221
00:15:16,182 --> 00:15:17,342
Are you kidding?
222
00:15:17,450 --> 00:15:20,351
No. He keeps a carton or
more in there all the time.
223
00:15:20,453 --> 00:15:23,820
If you were a good locksmith,
I could give you a pack.
224
00:15:23,923 --> 00:15:30,487
Hold that. Give me a bobby pin.
225
00:15:30,596 --> 00:15:33,087
Does he keep everything locked up?
226
00:15:33,199 --> 00:15:34,097
Mostly.
227
00:15:34,200 --> 00:15:35,428
You, too?
228
00:15:35,534 --> 00:15:37,798
That's a leading question.
229
00:15:37,903 --> 00:15:39,234
Probably does.
230
00:15:39,338 --> 00:15:43,206
A mean, jealous guy like that
wants his wife all to himself.
231
00:15:43,309 --> 00:15:46,073
I can't say I blame him
though, I'd do the same myself.
232
00:15:47,628 --> 00:15:50,687
There. See how silly it is
to keep things locked up?
233
00:15:50,899 --> 00:15:53,461
Maybe. But it did delay
you for a little while.
234
00:15:55,968 --> 00:15:57,802
Is that all he wants,
just to delay things?
235
00:15:59,206 --> 00:16:01,506
Sometimes a little delay does the trick.
236
00:16:35,109 --> 00:16:37,270
Harder to close than it was to open.
237
00:16:43,535 --> 00:16:44,832
You ever dance?
238
00:16:44,936 --> 00:16:46,403
I used to.
239
00:16:46,505 --> 00:16:49,531
Another thing I think you'll like is
240
00:16:49,641 --> 00:16:54,476
tree ripen-ripened fruit for dessert
these mild September evenings.
241
00:16:54,579 --> 00:16:57,047
The wife serves fruit and
coffee every night, and I
242
00:16:57,148 --> 00:17:00,083
want to tell you that when I
lean back from the table and
243
00:17:00,185 --> 00:17:03,086
take that first puff off my cigarette...
244
00:17:03,188 --> 00:17:04,780
Think he was watching.
245
00:17:04,890 --> 00:17:07,723
Then I know all's well with the world,
246
00:17:07,826 --> 00:17:11,227
and the wife knows it, too. Good idea...
247
00:17:11,329 --> 00:17:13,593
There's only one good thing
about this arrangement.
248
00:17:13,698 --> 00:17:14,824
What's that?
249
00:17:14,933 --> 00:17:17,493
At least you always
know what he's doing.
250
00:17:17,602 --> 00:17:20,594
He always knows what I'm doing, too.
251
00:17:20,705 --> 00:17:23,003
Like making me sandwiches tonight?
252
00:17:23,108 --> 00:17:24,837
He'll know. Why not?
253
00:17:24,943 --> 00:17:28,879
What's a guy like
that look like, anyway?
254
00:17:28,980 --> 00:17:33,849
Oh, just like a normal, decent,
middle-aged American husband, which he is.
255
00:17:33,952 --> 00:17:36,352
You don't make him sound very exciting.
256
00:17:36,454 --> 00:17:38,979
Lot of good things aren't exciting.
257
00:17:39,090 --> 00:17:40,853
That's what's good about them.
258
00:17:40,959 --> 00:17:44,895
Why did you marry him, Susan?
259
00:17:44,996 --> 00:17:46,588
Because I loved him.
260
00:17:46,698 --> 00:17:49,633
Try again. Why did you marry him?
261
00:17:57,208 --> 00:17:59,199
While I was knocking
around at movie studio
262
00:17:59,311 --> 00:18:02,405
gates, I found out a
few things about myself.
263
00:18:02,514 --> 00:18:06,848
I married him because I wanted a family.
264
00:18:06,952 --> 00:18:10,786
That's why we got this
big house. I wanted kids.
265
00:18:10,889 --> 00:18:13,016
So, have you got them?
266
00:18:13,124 --> 00:18:14,056
No.
267
00:18:14,159 --> 00:18:18,459
What other reason was there?
268
00:18:24,436 --> 00:18:26,495
To stay away from men like you.
269
00:18:26,605 --> 00:18:29,768
But it didn't do any good, did it?
270
00:18:29,874 --> 00:18:32,399
You're a real cop, aren't you?
271
00:18:32,510 --> 00:18:34,535
You want everything free.
272
00:18:34,646 --> 00:18:35,670
You're wrong.
273
00:18:35,780 --> 00:18:37,441
People never give
anything to cops for free.
274
00:18:37,549 --> 00:18:39,414
They always figure to
get something out of it.
275
00:18:39,517 --> 00:18:41,382
I think you'd better get out of here.
276
00:18:41,486 --> 00:18:43,181
Wouldn't I be a fool
to do a thing like that?
277
00:18:43,288 --> 00:18:44,516
I'll report you.
278
00:18:44,623 --> 00:18:46,318
Go ahead. You know where the phone is.
279
00:18:46,424 --> 00:18:47,618
Please go.
280
00:18:47,726 --> 00:18:48,624
Please leave me alone.
281
00:18:48,727 --> 00:18:49,625
Stop it.
282
00:18:51,529 --> 00:18:53,690
What do you think I am?
283
00:18:55,200 --> 00:18:56,633
I told you to leave me alone.
284
00:18:58,637 --> 00:19:00,935
Now get out of here.
285
00:19:05,910 --> 00:19:07,434
All right.
286
00:19:14,719 --> 00:19:15,651
Night.
287
00:19:15,754 --> 00:19:17,153
And don't come back.
288
00:19:47,419 --> 00:19:49,080
No, please.
289
00:19:49,187 --> 00:19:54,022
I came to... to apologize
for the other night.
290
00:19:54,125 --> 00:19:59,654
Look, it's kind of hard
to apologize like this.
291
00:19:59,764 --> 00:20:02,289
Thanks for the apology, but
you shouldn't have come back.
292
00:20:02,400 --> 00:20:05,335
Maybe not, but I couldn't
leave things the way they were.
293
00:20:05,437 --> 00:20:07,098
Why not?
294
00:20:07,205 --> 00:20:11,232
Well, I... I just didn't want to give
you the wrong impression, that's all.
295
00:20:11,342 --> 00:20:15,506
There's another reason
I came around, too.
296
00:20:15,613 --> 00:20:17,581
Do you mind?
297
00:20:17,682 --> 00:20:26,090
This probably sounds corny, but
I get lonesome once in a while.
298
00:20:26,191 --> 00:20:29,718
I guess everybody does.
299
00:20:29,828 --> 00:20:33,924
And the idea of both of us
coming from the same part of
300
00:20:34,032 --> 00:20:36,865
the country and both
of us being alone...
301
00:20:36,968 --> 00:20:39,562
Yes, I know.
302
00:20:39,671 --> 00:20:49,137
It's kind of a home-sickness, I guess.
303
00:20:51,983 --> 00:20:53,780
We used to have a record of that.
304
00:20:53,885 --> 00:20:54,977
Did you?
305
00:20:55,086 --> 00:21:00,820
Did you ever go to the
football dances after the
306
00:21:00,925 --> 00:21:02,722
Terre Haute/East Indianapolis games?
307
00:21:02,827 --> 00:21:04,260
I went to two of them.
308
00:21:04,362 --> 00:21:09,664
I bet you're a good dancer, too.
309
00:21:09,768 --> 00:21:12,430
We might have met right
there in Terre Haute.
310
00:21:12,537 --> 00:21:15,973
Yeah, I guess we might have.
311
00:21:16,074 --> 00:21:18,599
We were both dancing
there on the same floor.
312
00:21:18,710 --> 00:21:23,079
Might have bumped into each
other and didn't even know it.
313
00:21:23,181 --> 00:21:25,672
Could be, but I doubt it.
314
00:21:25,784 --> 00:21:27,342
Why?
315
00:21:27,452 --> 00:21:31,912
Because I'd have turned And looked,
and I'd have remembered your face.
316
00:21:32,023 --> 00:21:33,854
Even now, I'd remember it.
317
00:21:33,958 --> 00:21:37,621
Things never... never
turn out quite like that.
318
00:21:37,729 --> 00:21:45,067
I'd have taken just one look at
you, and I'd have asked you to dance.
319
00:21:46,371 --> 00:21:55,245
The daytime, baby, the nighttime, baby,
320
00:21:55,346 --> 00:21:59,840
the right time, baby to fall in love.
321
00:21:59,951 --> 00:22:01,646
Come on, please.
322
00:22:09,527 --> 00:22:13,122
And I'd have asked your
name, and you'd have told me.
323
00:22:14,699 --> 00:22:19,693
And I'd have told you how swell
you danced and how pretty you were.
324
00:22:19,804 --> 00:22:24,935
I'd have liked that.
But I'd have been scared.
325
00:22:25,043 --> 00:22:29,275
Maybe. But not for long.
326
00:22:29,380 --> 00:22:31,974
Why not?
327
00:22:32,083 --> 00:22:35,211
Because I...
328
00:22:40,491 --> 00:22:43,619
Please don't.
329
00:22:43,728 --> 00:22:46,288
I mean it, Webb. Please don't.
330
00:22:46,397 --> 00:23:02,542
Yes, it's our time,
baby, to fall in love.
331
00:23:07,685 --> 00:23:08,583
Here.
332
00:23:08,686 --> 00:23:09,948
Take a look at this.
333
00:23:10,054 --> 00:23:12,079
No future in being a cop.
That's what some guys think.
334
00:23:12,190 --> 00:23:14,181
No money, and they just
don't like the work.
335
00:23:14,292 --> 00:23:15,953
Well, I do.
336
00:23:16,060 --> 00:23:17,527
Rose quartz.
337
00:23:17,629 --> 00:23:19,563
One of the best specimens we've found.
338
00:23:19,664 --> 00:23:23,532
You see, it just depends on what
you figure a cop's job really is.
339
00:23:23,635 --> 00:23:25,102
Now... huh?
340
00:23:25,203 --> 00:23:27,171
Oh, yes, yes, yes.
341
00:23:27,272 --> 00:23:28,534
The history.
342
00:23:28,640 --> 00:23:30,540
You know, not far from where
we found this is the site of
343
00:23:30,642 --> 00:23:33,475
the one of the worst Indian massacres
in the history of the whole Southwest?
344
00:23:33,578 --> 00:23:34,476
No kidding?
345
00:23:34,579 --> 00:23:36,843
Absolutely. Here.
346
00:23:36,948 --> 00:23:40,850
You see, I figure that the job
of a cop is to protect lives.
347
00:23:40,952 --> 00:23:42,749
Now, some of these
trigger-happy guys...
348
00:23:42,854 --> 00:23:44,151
Charles, Charles, dear.
349
00:23:44,255 --> 00:23:46,416
Well, they think they
have to protect things.
350
00:23:46,524 --> 00:23:48,048
Oh, iron pyrites.
351
00:23:48,159 --> 00:23:49,524
That's fool's gold.
352
00:23:49,627 --> 00:23:50,958
That's the first specimen we found.
353
00:23:51,062 --> 00:23:53,292
Cost us $7.80 to have it SA'd.
354
00:23:53,398 --> 00:23:54,695
Is that right?
355
00:23:54,799 --> 00:23:56,266
Charles, don't you think
Webb's seen enough for tonight?
356
00:23:56,367 --> 00:23:57,265
Have you?
357
00:23:57,368 --> 00:23:58,665
No, no.
358
00:23:58,770 --> 00:24:01,136
The way Bud talks about it,
it makes it sort of come alive.
359
00:24:01,239 --> 00:24:03,571
Sure. Here.
360
00:24:03,675 --> 00:24:07,805
You know, I've been on the
force for 20 years, almost
361
00:24:07,912 --> 00:24:12,178
time for me to retire, and
I haven't shot a gun once,
362
00:24:12,283 --> 00:24:14,717
except on the range, of course.
363
00:24:14,819 --> 00:24:18,186
Oh. That one came from out in the
Mojave Desert, a place called Calico.
364
00:24:18,289 --> 00:24:23,556
I rip-roaring mining town,
and now hardly anybody
365
00:24:23,661 --> 00:24:25,060
Why, even the coyotes...
366
00:24:25,163 --> 00:24:27,290
But Charles, Webb has a date.
367
00:24:27,398 --> 00:24:29,093
Look at the way he's dressed up.
368
00:24:29,200 --> 00:24:30,565
No, no, no.
369
00:24:30,668 --> 00:24:32,329
He smells pretty, too.
370
00:24:32,437 --> 00:24:38,171
Oh, Bud, these rocks, I can see
how they can kind of get you.
371
00:24:38,276 --> 00:24:40,335
You can't kid me, Webb Garwood.
372
00:24:40,445 --> 00:24:41,878
Ought to be ashamed of yourself.
373
00:24:41,980 --> 00:24:44,039
Nice enough to come over here
on his only night off, and
374
00:24:44,148 --> 00:24:46,013
you chew his ear off
about our silly old rocks.
375
00:24:46,117 --> 00:24:47,584
I know you're itching to leave.
376
00:24:47,685 --> 00:24:49,676
Well, get along with you,
wherever you're expected.
377
00:24:49,787 --> 00:24:50,845
Okay.
378
00:24:50,955 --> 00:24:52,752
I guess I have sort of
out-stayed my welcome.
379
00:24:52,857 --> 00:24:55,121
But that dinner was
just wonderful, Grace.
380
00:24:55,226 --> 00:25:01,631
And that roast beef and the cake,
just stuffed right up to here.
381
00:25:01,733 --> 00:25:04,258
Well, we'll take off up
where we left off, Bud.
382
00:25:04,369 --> 00:25:05,927
See ya, Bud boy.
383
00:25:06,037 --> 00:25:06,969
Well...
384
00:25:07,071 --> 00:25:08,038
Goodnight, Webb.
385
00:25:08,139 --> 00:25:09,037
Goodnight.
386
00:25:09,140 --> 00:25:10,038
Be seeing you.
387
00:25:10,141 --> 00:25:12,132
Oh, no.
388
00:25:12,243 --> 00:25:14,268
I was nasty to him, wasn't I?
389
00:25:14,379 --> 00:25:18,577
Well, you do kind of pick on him. Why?
390
00:25:18,683 --> 00:25:23,484
Well, maybe it's because
he seemed so bored and never
391
00:25:23,588 --> 00:25:28,184
really listens when you
talk, and hates being a cop.
392
00:25:28,292 --> 00:25:31,227
Oh, for goodness sakes.
393
00:25:31,329 --> 00:25:32,956
What's got into you, anyway?
394
00:25:39,937 --> 00:25:40,835
Webb?
395
00:25:40,938 --> 00:25:41,836
Huh?
396
00:25:41,939 --> 00:25:45,932
What are you thinking about?
397
00:25:49,313 --> 00:25:50,940
Hey.
398
00:25:59,824 --> 00:26:03,885
Something new has been added.
399
00:26:03,995 --> 00:26:07,726
He bought it for me when I
told him about the prowler.
400
00:26:07,832 --> 00:26:10,460
He got his permit for this pop gun?
401
00:26:10,568 --> 00:26:11,830
I don't know.
402
00:26:11,936 --> 00:26:14,029
Anyway, nobody's going to use it
403
00:26:14,138 --> 00:26:17,369
That was stolen fun.
404
00:26:17,475 --> 00:26:19,909
And what could be sweeter than that?
405
00:26:20,011 --> 00:26:22,673
I can't stand the oily
sound of that guy's voice.
406
00:26:22,780 --> 00:26:25,271
No, Webb.
407
00:26:25,383 --> 00:26:27,943
I have to listen, because
he always asks me how he was.
408
00:26:28,052 --> 00:26:33,820
I wish he'd sign off and come home
and walk in that door and find us.
409
00:26:33,925 --> 00:26:34,914
Webb.
410
00:26:35,026 --> 00:26:38,325
Webb, we have to stop seeing each other.
411
00:26:38,429 --> 00:26:39,418
I'm scared.
412
00:26:39,530 --> 00:26:41,691
Because of what I just said?
413
00:26:41,799 --> 00:26:42,925
Maybe.
414
00:26:43,034 --> 00:26:47,368
Forget it, baby.
415
00:26:47,472 --> 00:26:49,030
That was just talk.
416
00:26:49,140 --> 00:26:51,768
Did you think I meant that?
417
00:26:51,876 --> 00:26:54,208
No, I guess not.
418
00:26:54,312 --> 00:26:57,475
I know how you feel, always sneaking
around, never really feeling free.
419
00:26:57,582 --> 00:27:01,245
I feel the same way.
420
00:27:01,352 --> 00:27:04,116
I don't want to spend
just one evening with you.
421
00:27:04,222 --> 00:27:05,655
I want to spend all of them.
422
00:27:05,756 --> 00:27:07,519
Oh, I do, too.
423
00:27:11,329 --> 00:27:14,765
My vacation begins tomorrow.
424
00:27:19,937 --> 00:27:21,700
Are you going away somewhere?
425
00:27:21,806 --> 00:27:23,569
Las Vegas.
426
00:27:23,674 --> 00:27:25,574
How long will you be gone?
427
00:27:25,676 --> 00:27:26,938
Two weeks.
428
00:27:27,044 --> 00:27:29,376
Two weeks?
429
00:27:29,480 --> 00:27:31,641
Come with me.
430
00:27:31,749 --> 00:27:33,114
Oh, I couldn't.
431
00:27:33,217 --> 00:27:34,081
Why not?
432
00:27:34,185 --> 00:27:35,447
We could think up some excuse.
433
00:27:35,553 --> 00:27:36,815
There's a place I want you to see.
434
00:27:36,921 --> 00:27:39,947
It's a sort of a thing that
I've dreamed of owning someday.
435
00:27:40,057 --> 00:27:41,888
A motor court. Every
time I hit Las Vegas, I
436
00:27:41,993 --> 00:27:46,089
take a good look at it just
to make sure it's still there.
437
00:27:46,197 --> 00:27:50,133
You and I had something like that and
each other, our troubles would be over.
438
00:27:50,234 --> 00:27:52,668
We wouldn't have to worry about
anything as long as we lived.
439
00:27:52,770 --> 00:27:54,237
I know.
440
00:27:54,338 --> 00:27:56,772
Man's got a place like that, it's
working for him 24 hours a day.
441
00:27:56,874 --> 00:27:58,068
He amounts to something.
442
00:27:58,176 --> 00:28:00,007
He's got some position in the community.
443
00:28:00,111 --> 00:28:02,705
You know, we could go to the
mountains every summer all
444
00:28:02,813 --> 00:28:05,407
summer long, and that motel would
still be hauling in the dough.
445
00:28:05,516 --> 00:28:08,110
Even when you're sleeping, it
would be making money for you.
446
00:28:08,219 --> 00:28:11,188
Oh, baby, you've just got
to come to Las Vegas with me.
447
00:28:11,289 --> 00:28:13,189
That's the greatest
little town in the world.
448
00:28:13,291 --> 00:28:14,189
You know I can't.
449
00:28:14,292 --> 00:28:15,850
Now, don't say that.
450
00:28:15,960 --> 00:28:19,361
Well, friends, that's
our goodnight tune.
451
00:28:19,463 --> 00:28:22,023
And remember, folks, the
cost of living is going down.
452
00:28:22,133 --> 00:28:23,930
Good night to everyone.
453
00:28:24,035 --> 00:28:26,902
I'll be seeing you, Susan.
454
00:28:32,977 --> 00:28:34,911
Well, do you come to
Las Vegas or don't you?
455
00:28:35,012 --> 00:28:36,479
There's no way I can, Webb.
456
00:28:36,581 --> 00:28:38,310
If you'd given me a little
warning, I might have...
457
00:28:38,416 --> 00:28:40,611
That's the way it is,
let's forget about it.
458
00:28:46,891 --> 00:28:49,189
I knew you'd do this sometime.
459
00:28:49,293 --> 00:28:51,488
I knew it from the very beginning.
460
00:28:51,596 --> 00:28:54,588
If you were just a dame,
it'd be different, Susan.
461
00:28:54,699 --> 00:28:57,862
But you're special.
462
00:28:57,969 --> 00:28:59,596
No, darling, no.
463
00:28:59,704 --> 00:29:03,140
There's a plane from here gets
into Las Vegas every night at 7:00.
464
00:29:03,241 --> 00:29:04,139
Listen, Webb.
465
00:29:04,242 --> 00:29:05,402
You've got to listen to me.
466
00:29:05,509 --> 00:29:06,999
I'll be there to meet you
tomorrow night at 7:00.
467
00:29:07,111 --> 00:29:08,635
I don't care what kind of
an excuse you have to have.
468
00:29:08,746 --> 00:29:09,804
I can't, darling, please.
469
00:29:09,914 --> 00:29:11,779
You'll do it because you've got to.
470
00:29:11,882 --> 00:29:16,615
Tomorrow night, 7:00
471
00:29:20,725 --> 00:29:23,353
Oh, Webb. Webb.
472
00:29:26,597 --> 00:29:27,757
Attention, please.
473
00:29:27,865 --> 00:29:30,629
Passenger Whitman, step to
Western Airlines counter.
474
00:29:30,735 --> 00:29:32,225
Passenger Whitman, please.
475
00:29:32,336 --> 00:29:35,328
Attention. Passenger Boyer,
please confirm your ticket
476
00:29:35,439 --> 00:29:37,407
It's on that 9:00 o'clock plane tonight.
477
00:29:37,508 --> 00:29:39,408
I'm very sorry, madam, but
that night is all filled.
478
00:29:39,510 --> 00:29:43,503
Why, that's strange. They've always...
479
00:29:43,614 --> 00:29:45,639
Hey are there two
sections on that Flight 27?
480
00:29:45,750 --> 00:29:47,615
No, sir, only one tonight.
481
00:29:47,718 --> 00:29:50,687
If you'll give me your name, madam,
I'll put you on the next flight.
482
00:29:50,788 --> 00:29:51,812
Well...
483
00:29:51,922 --> 00:29:53,514
What time is the next
plane for the coast?
484
00:29:53,624 --> 00:29:55,182
8:31, sir.
485
00:29:55,293 --> 00:29:57,420
If you'll give me your name, I'll
put you down for another flight.
486
00:29:57,528 --> 00:29:58,426
Well...
487
00:29:58,529 --> 00:30:00,429
Salt Lake 20, please.
488
00:30:00,531 --> 00:30:02,431
Your name, please, madam?
489
00:30:49,413 --> 00:30:51,278
It's dangerous. He's here. Go away.
490
00:30:51,382 --> 00:30:54,010
Come on. Get in the car.
Or should we talk inside?
491
00:30:59,657 --> 00:31:00,681
Come on.
492
00:31:10,301 --> 00:31:11,666
He suspects me.
493
00:31:11,769 --> 00:31:13,031
That's why I couldn't come.
494
00:31:13,137 --> 00:31:14,627
Wait a minute. When did you find out?
495
00:31:14,739 --> 00:31:16,229
Yesterday. He's quit his job.
496
00:31:16,340 --> 00:31:17,830
How did he find out? What does he know?
497
00:31:17,942 --> 00:31:18,909
Lots of things.
498
00:31:19,009 --> 00:31:20,670
He says little things.
499
00:31:20,778 --> 00:31:23,144
And when I tried to make an excuse to
get away for a few days, he accused me.
500
00:31:23,247 --> 00:31:24,145
Did you admit anything?
501
00:31:24,248 --> 00:31:25,146
No.
502
00:31:25,249 --> 00:31:26,773
Good.
503
00:31:26,884 --> 00:31:28,511
I couldn't convince him. He said
if he Ever caught me, he'd kill me.
504
00:31:28,619 --> 00:31:29,517
Bluff.
505
00:31:29,620 --> 00:31:30,678
No, he means it.
506
00:31:30,788 --> 00:31:32,346
What does he want? The gas cage?
507
00:31:32,456 --> 00:31:34,356
After he killed me, he
says, he'd kill himself.
508
00:31:34,458 --> 00:31:36,187
That would be a good bargain.
509
00:31:36,293 --> 00:31:37,726
He wouldn't want to live, anyhow.
510
00:31:37,828 --> 00:31:40,058
Oh, Webb, it would be my fault.
511
00:31:40,164 --> 00:31:41,256
He loves me.
512
00:31:41,365 --> 00:31:43,765
He's been so sweet to
me, and I've betrayed him.
513
00:31:43,868 --> 00:31:46,166
I lied to him. I feel so rotten.
514
00:31:46,270 --> 00:31:49,762
I wish I'd never seen you.
I can't see you anymore.
515
00:31:49,874 --> 00:31:50,841
Did you hide that gun?
516
00:31:50,941 --> 00:31:52,670
I tried to, but it was gone.
517
00:31:52,777 --> 00:31:54,176
What a crazy fool.
518
00:31:54,278 --> 00:31:55,802
Webb, he'd do it, I know he would.
519
00:31:55,913 --> 00:31:57,380
Did you have those lights on?
520
00:31:57,481 --> 00:31:58,846
No, Webb. He's awake.
521
00:31:58,949 --> 00:32:00,416
Susan!
522
00:32:00,518 --> 00:32:02,213
I'll go around on the side of the
house in case he starts anything.
523
00:32:02,319 --> 00:32:07,814
Susan! Where are you, Susan?
524
00:32:07,925 --> 00:32:10,894
Susan!
525
00:32:10,995 --> 00:32:12,963
I'm here, John, in the kitchen.
526
00:32:13,063 --> 00:32:14,655
I woke up and I was thirsty.
527
00:32:14,765 --> 00:32:18,599
I thought I heard talking.
I thought I heard voices.
528
00:32:18,702 --> 00:32:20,294
You must have imagined it.
529
00:32:20,404 --> 00:32:25,535
Look, I heard you. Don't
tell me I imagined it.
530
00:32:25,643 --> 00:32:28,168
You must have. It isn't even dawn yet.
531
00:32:28,279 --> 00:32:30,076
All right.
532
00:32:30,181 --> 00:32:31,580
All right.
533
00:32:46,630 --> 00:32:47,528
Hello.
534
00:32:47,631 --> 00:32:48,996
Webb, darling, I must see you.
535
00:32:49,099 --> 00:32:52,535
I know, baby, I know, but
it's too risky for you.
536
00:32:52,636 --> 00:32:53,694
Way too risky.
537
00:32:53,804 --> 00:32:55,066
I don't care. I don't care.
538
00:32:55,172 --> 00:32:56,332
I must see you.
539
00:32:56,440 --> 00:32:57,429
Yeah.
540
00:32:57,541 --> 00:32:59,941
But like you said, better call it quits.
541
00:33:00,044 --> 00:33:01,705
You don't mean that, Webb.
542
00:33:01,812 --> 00:33:02,710
Yeah.
543
00:33:37,615 --> 00:33:39,344
Hello?
544
00:33:39,450 --> 00:33:40,940
Hello?
545
00:33:41,051 --> 00:33:42,450
Hello?
546
00:33:42,553 --> 00:33:45,283
Webb?
547
00:33:45,389 --> 00:33:47,323
Hello?
548
00:33:47,424 --> 00:33:48,721
Hello.
549
00:33:48,826 --> 00:33:51,090
Oh, darling, I've been
trying and trying to get you.
550
00:33:51,195 --> 00:33:52,389
I know.
551
00:33:52,496 --> 00:33:54,521
Is there anybody with you?
552
00:33:54,632 --> 00:33:55,656
No.
553
00:33:55,766 --> 00:33:57,028
Please, Webb.
554
00:33:57,134 --> 00:33:59,125
Please, we have to meet
somewhere just tonight.
555
00:33:59,236 --> 00:34:01,204
I just can't stand not seeing you.
556
00:34:01,305 --> 00:34:02,602
I just can't stand it.
557
00:34:02,706 --> 00:34:04,333
I know, baby.
558
00:34:04,441 --> 00:34:05,999
It's tough for me, too.
559
00:34:06,110 --> 00:34:07,372
Don't you miss me?
560
00:34:07,478 --> 00:34:09,139
Sure I miss you.
561
00:34:09,246 --> 00:34:12,147
I'm counting the days till I go back
to work so I can get you out of my mind.
562
00:34:12,249 --> 00:34:15,685
Sweetheart, please, please come
over Just this once, please, please.
563
00:34:15,786 --> 00:34:19,586
I'm sorry, Susan, but you have to
understand, I just can't take it anymore.
564
00:34:19,690 --> 00:34:22,488
We have to call it
quits, the end, finis.
565
00:34:22,593 --> 00:34:24,424
Webb, no, no.
566
00:34:24,528 --> 00:34:26,496
Yeah.
567
00:35:16,046 --> 00:35:18,105
It's open.
568
00:35:18,215 --> 00:35:21,048
Susan, you shouldn't have...
569
00:35:21,151 --> 00:35:22,015
Webb.
570
00:35:22,119 --> 00:35:23,711
Oh, Webb.
571
00:35:23,821 --> 00:35:25,448
Oh, Webb, take me
away wherever you want.
572
00:35:25,556 --> 00:35:26,716
Don't bring me back.
573
00:35:26,824 --> 00:35:30,555
It's crazy, I know,
but I love you, Webb.
574
00:35:30,661 --> 00:35:35,189
I love you so much that I-I'm afraid
of you. I asked him for a divorce.
575
00:35:35,299 --> 00:35:36,197
When?
576
00:35:36,300 --> 00:35:37,358
I begged. I pleaded.
577
00:35:37,468 --> 00:35:38,366
When was this?
578
00:35:38,469 --> 00:35:39,367
This afternoon.
579
00:35:39,470 --> 00:35:40,402
You told him about me?
580
00:35:40,504 --> 00:35:41,493
Not who you were.
581
00:35:41,605 --> 00:35:43,038
What did he say?
582
00:35:43,140 --> 00:35:46,735
He said that he'd never let me
go under any conditions ever.
583
00:35:50,581 --> 00:35:51,843
We haven't much choice, have we?
584
00:35:51,949 --> 00:35:52,847
We have, Webb.
585
00:35:52,950 --> 00:35:53,814
We have.
586
00:35:53,917 --> 00:35:55,179
Take me away now.
587
00:35:55,285 --> 00:35:58,982
Don't forget, Susan, you
were brought up on Lakeview.
588
00:35:59,089 --> 00:36:04,618
You'd begin to miss the things you're
used to, your maid and the house.
589
00:36:04,728 --> 00:36:07,629
I couldn't give you any
of that easy life stuff.
590
00:36:07,731 --> 00:36:10,131
Webb, I'd be happy with
you no matter where we lived
591
00:36:10,234 --> 00:36:12,862
or how, so long as it's far away.
592
00:36:12,970 --> 00:36:15,438
We couldn't get far enough
to forget him, Susan.
593
00:36:15,539 --> 00:36:17,871
He'd always be with us and between us.
594
00:36:17,975 --> 00:36:21,240
We could never really be man and wife.
595
00:36:21,345 --> 00:36:28,717
Then you'd start to hate me, and that'd
be worse than not having you at all.
596
00:36:28,819 --> 00:36:31,287
You're saying no.
597
00:36:31,388 --> 00:36:35,722
That's why I haven't been answering
your calls or trying to see you.
598
00:36:35,826 --> 00:36:39,318
I was... I was going
to write it out for you.
599
00:36:39,430 --> 00:36:44,925
Suppose we'll always remember each other,
at least I know I'll always remember you.
600
00:36:45,035 --> 00:36:46,900
But it had to end sometime.
601
00:36:47,004 --> 00:36:50,531
Webb...
602
00:36:50,641 --> 00:36:53,804
Quicker the cut, the less it hurts.
603
00:37:00,417 --> 00:37:04,319
I was hoping you'd say
this, Webb, and mean it.
604
00:37:04,421 --> 00:37:08,152
I'm glad you said it, because I've
been too weak to say it myself.
605
00:37:08,258 --> 00:37:10,123
I've been wrong.
606
00:37:10,227 --> 00:37:16,188
I'd forgotten what it was
like to have self-respect.
607
00:37:42,860 --> 00:37:44,259
96 Robert 901.
608
00:37:44,361 --> 00:37:46,158
There's a 1933 Chevrolet.
609
00:37:46,263 --> 00:37:48,663
Thanks for checking me in.
610
00:37:48,766 --> 00:37:50,028
Forget it, Bud.
611
00:37:50,134 --> 00:37:51,863
Shop 7016, no delay.
612
00:37:51,969 --> 00:37:53,698
Oh, Webb.
613
00:37:53,804 --> 00:37:56,500
Yeah?
614
00:37:56,607 --> 00:37:59,041
131-A, code 1.
615
00:37:59,143 --> 00:38:00,474
You feeling okay?
616
00:38:00,577 --> 00:38:02,135
Yeah. Why?
617
00:38:02,246 --> 00:38:04,840
Well the last two days, you've been
acting like you sat on a cactus.
618
00:38:04,948 --> 00:38:07,007
Started right after your vacation.
619
00:38:07,117 --> 00:38:10,450
I told the old lady, and she
said you were just high-strung.
620
00:38:10,554 --> 00:38:14,354
But I've been worried about it, and
tonight it seemed worse than ever.
621
00:38:14,458 --> 00:38:16,949
Thanks for worrying, but I
guess it's nothing worse than
622
00:38:17,060 --> 00:38:19,358
getting back in the swing of the job.
623
00:38:19,463 --> 00:38:21,158
Okay.
624
00:38:21,265 --> 00:38:25,634
But if there's anything I can do, just
remember little old Bud's always willing.
625
00:38:25,736 --> 00:38:27,601
Goodnight.
626
00:38:27,704 --> 00:38:28,796
Night.
627
00:40:00,264 --> 00:40:02,164
Mingo and Harvey.
628
00:40:02,266 --> 00:40:04,928
10-A, 14-B
will meet you.
629
00:40:05,035 --> 00:40:08,300
10-A, 14-B
will meet you.
630
00:40:08,405 --> 00:40:11,067
49, 1918 Orchid.
631
00:40:11,174 --> 00:40:12,835
49, check.
632
00:40:12,943 --> 00:40:15,468
Just dropped Crocker
on my way to check in.
633
00:40:15,579 --> 00:40:20,107
49, 1918 Orchid reports a prowler there.
634
00:40:20,217 --> 00:40:22,981
1918 Orchid reports a prowler there.
635
00:40:23,086 --> 00:40:25,418
I'm on my way.
636
00:41:00,857 --> 00:41:01,789
Who's there?
637
00:41:30,887 --> 00:41:32,787
Halt! Halt! Halt!
638
00:41:32,889 --> 00:41:33,787
Please don't!
639
00:42:02,352 --> 00:42:05,116
Oh.
640
00:42:23,006 --> 00:42:25,236
You, get to a phone. Call homicide.
641
00:42:31,782 --> 00:42:34,114
I parked the car out in
front of the Gilvray house.
642
00:42:34,217 --> 00:42:37,914
Naturally, I was ready for trouble.
643
00:42:38,021 --> 00:42:41,354
And I saw something move
out in the vacant lot.
644
00:42:41,458 --> 00:42:44,859
I guess he must have been
there hunting for the prowler
645
00:42:44,961 --> 00:42:49,694
himself, because he stood up
suddenly and started to run.
646
00:42:49,800 --> 00:42:55,102
I pulled out my gun, and
I called halt three times.
647
00:42:55,205 --> 00:43:04,136
Then he sort of whirled and turned,
and I guess he was about 40 feet away.
648
00:43:04,247 --> 00:43:11,380
I saw he had his gun on
me, so I fired just once.
649
00:43:11,488 --> 00:43:14,423
I was trying to shoot low.
650
00:43:14,524 --> 00:43:16,355
And he went down.
651
00:43:16,460 --> 00:43:18,758
So I ran over to him.
652
00:43:18,862 --> 00:43:24,664
And just as I got there and
bent down, he sort of pushed
653
00:43:24,768 --> 00:43:31,332
himself up on one elbow
and fired at me point-blank.
654
00:43:31,441 --> 00:43:39,712
And then I saw that he was dead.
655
00:43:39,816 --> 00:43:42,376
Murderer! You murdered him!
656
00:43:53,797 --> 00:43:56,163
Please finish, Officer Garwood.
657
00:43:57,901 --> 00:43:59,835
Well, there isn't very much more.
658
00:43:59,936 --> 00:44:03,565
When I got a good look at him,
I saw that he wasn't any prowler.
659
00:44:03,673 --> 00:44:07,040
He had his bathrobe and slippers on.
660
00:44:07,144 --> 00:44:12,707
Then I-I knew that I'd
made a terrible mistake.
661
00:44:12,816 --> 00:44:14,408
Do you remember anything else?
662
00:44:14,518 --> 00:44:18,181
No, sir, nothing.
663
00:44:18,288 --> 00:44:19,653
Witness will be excused.
664
00:44:23,994 --> 00:44:27,088
Mrs. John Gilvray.
665
00:44:35,505 --> 00:44:37,769
So you've never seen her before, huh?
666
00:44:38,875 --> 00:44:40,570
No. No, never.
667
00:44:40,677 --> 00:44:42,474
Isn't the way I heard it.
668
00:44:42,579 --> 00:44:43,705
So help you God?
669
00:44:43,813 --> 00:44:45,508
I do.
670
00:44:50,754 --> 00:44:53,416
I hope you will understand,
Mrs. Gilvray, the purpose
671
00:44:53,523 --> 00:44:56,856
of this hearing is to learn
the whole truth of the shooting.
672
00:44:56,960 --> 00:44:59,394
And if you have any reason to
believe there was an irregularity
673
00:44:59,496 --> 00:45:03,262
on the part of Officer Garwood,
it is your duty so to state.
674
00:45:03,366 --> 00:45:05,527
You understand that, don't you?
675
00:45:05,635 --> 00:45:07,125
I understand.
676
00:45:07,237 --> 00:45:11,401
A minute ago in the presence of
the jury, you made an accusation.
677
00:45:11,508 --> 00:45:15,535
I was upset.
678
00:45:15,645 --> 00:45:17,112
I see.
679
00:45:17,214 --> 00:45:22,208
Now, would you recount the events
of that night as you recall them?
680
00:45:22,319 --> 00:45:27,621
When I heard the first shot, I...
681
00:45:27,724 --> 00:45:30,056
Could you speak a little
louder, Mrs. Gilvray?
682
00:45:30,160 --> 00:45:33,721
I ran towards the front door.
683
00:45:35,999 --> 00:45:37,398
There.
684
00:45:37,500 --> 00:45:46,499
And when I reached the door,
I heard the second shot,
685
00:45:46,610 --> 00:45:52,344
and I ran outside and
I saw what happened.
686
00:45:52,449 --> 00:45:56,510
Officer Garwood, would you please
stand up and face the witness?
687
00:46:02,192 --> 00:46:04,160
Now, will you please tell
us, Mrs. Gilvray, whether you
688
00:46:04,261 --> 00:46:07,355
ever saw this man prior to
the death of your husband?
689
00:46:07,464 --> 00:46:15,166
Well, I
- no.
690
00:46:18,541 --> 00:46:22,102
You may sit down.
691
00:46:22,212 --> 00:46:25,773
Officer Crocker, will you
please rise and face the witness?
692
00:46:25,882 --> 00:46:33,254
Had you ever seen this man
before the death of your husband?
693
00:46:33,356 --> 00:46:36,189
Well, I may have seen him.
694
00:46:36,293 --> 00:46:38,784
I'm not at all certain.
695
00:46:38,895 --> 00:46:41,489
As a matter of fact, wasn't
there a prowler around
696
00:46:41,598 --> 00:46:43,998
your house some two months ago?
697
00:46:44,100 --> 00:46:46,534
And didn't Officers Crocker
and Garwood come to your
698
00:46:46,636 --> 00:46:49,662
house after you called the police?
699
00:46:49,773 --> 00:46:53,709
Well, yes, there were two
officers who came to the house.
700
00:46:53,810 --> 00:46:57,712
One of them might have
been the gentleman there.
701
00:46:57,814 --> 00:47:00,647
And the other might have
been Officer Garwood.
702
00:47:00,750 --> 00:47:08,521
One of the officers was outside most
of the time, and I was very frightened.
703
00:47:08,625 --> 00:47:12,459
Why are you asking me all this?
704
00:47:12,562 --> 00:47:14,086
You may sit down.
705
00:47:14,197 --> 00:47:17,462
One of the two officers here
recalled the previous prowler
706
00:47:17,567 --> 00:47:19,865
call and brought it to my attention.
707
00:47:19,969 --> 00:47:22,631
Since there had been a
prowler around the house
708
00:47:22,739 --> 00:47:24,934
before, it would perhaps
be quite natural for your
709
00:47:25,041 --> 00:47:28,807
husband to be alarmed by
the second one, wouldn't it?
710
00:47:28,912 --> 00:47:30,140
Yes.
711
00:47:30,246 --> 00:47:32,373
Now, Mrs. Gilvray, have
you any reason whatsoever to
712
00:47:32,482 --> 00:47:34,541
believe that the circumstances
attending your husband's death
713
00:47:34,651 --> 00:47:38,553
were other than those
described by Officer Garwood?
714
00:47:40,090 --> 00:47:42,388
No.
715
00:47:45,729 --> 00:47:46,753
Thank you.
716
00:47:46,863 --> 00:47:48,888
You may step down from the stand.
717
00:47:53,103 --> 00:47:54,627
You must be getting old.
718
00:47:54,738 --> 00:48:00,438
I've known you to forget
faces, but a figure like that?
719
00:48:16,493 --> 00:48:19,587
Mr. Coroner, the verdict
is accidental homicide.
720
00:48:19,696 --> 00:48:20,526
That is your verdict?
721
00:48:20,630 --> 00:48:21,528
It is.
722
00:48:21,631 --> 00:48:23,223
Thank you very much.
723
00:48:23,333 --> 00:48:25,426
The jury is dismissed, the
inquest is concluded and will
724
00:48:25,535 --> 00:48:28,766
be so entered into the
record of this office.
725
00:48:33,576 --> 00:48:35,601
Care to make any statement
about the shooting, (
726
00:48:35,712 --> 00:48:36,610
No.
727
00:48:36,713 --> 00:48:37,975
Congratulations.
728
00:49:12,081 --> 00:49:13,708
Good evening, Mr. Gilvray.
729
00:49:13,817 --> 00:49:15,284
Oh, good evening, Officer.
730
00:49:15,385 --> 00:49:17,080
I'm afraid it isn't Officer anymore.
731
00:49:17,187 --> 00:49:19,917
I resigned from the force
a couple of weeks ago.
732
00:49:20,023 --> 00:49:21,251
Yeah, I know.
733
00:49:21,357 --> 00:49:22,915
I read about it in the papers.
734
00:49:23,026 --> 00:49:24,015
Sorry to hear it.
735
00:49:24,127 --> 00:49:27,392
Mr. Gilvray, I have a kind of problem.
736
00:49:27,497 --> 00:49:29,226
I wonder if you could help me out on it.
737
00:49:29,332 --> 00:49:30,765
I'll be glad to if I can.
738
00:49:30,867 --> 00:49:34,667
Well, it's just that
- tell me, how's your
739
00:49:34,771 --> 00:49:36,932
sister-in-law
taking it by now?
740
00:49:37,040 --> 00:49:39,133
Well, as well as can be expected.
741
00:49:39,242 --> 00:49:41,107
Those things take time, you know.
742
00:49:41,211 --> 00:49:44,578
I sent her some flowers,
but she sent them back.
743
00:49:44,681 --> 00:49:47,650
I guess it was the wrong
thing to do, but I just can't
744
00:49:47,750 --> 00:49:49,945
seem to get this thing out of my head.
745
00:49:50,053 --> 00:49:51,987
Oh, well, if I were
you, I wouldn't let...
746
00:49:52,088 --> 00:49:55,922
) be any way I can help,
you know, with the house
747
00:49:56,025 --> 00:50:00,394
I guess she'll have enough to get by
on, that is, when it's all settled up.
748
00:50:00,497 --> 00:50:05,059
But in the meantime, if
she needs any ready cash,
749
00:50:05,168 --> 00:50:08,365
it's not much considering
what's happened.
750
00:50:08,471 --> 00:50:11,338
It's only a little over $700,
but if she'll accept it...
751
00:50:11,441 --> 00:50:14,274
Mr. Garwood, that's just
about the most decent thing
752
00:50:14,377 --> 00:50:15,674
I've ever heard a man say.
753
00:50:15,778 --> 00:50:19,236
And I'm going to tell her about it, too.
754
00:50:19,349 --> 00:50:21,840
But just so you won't feel
quite so bad, you know, you
755
00:50:21,951 --> 00:50:29,187
couldn't exactly say that
their marriage was perfect.
756
00:50:29,292 --> 00:50:30,190
No?
757
00:50:30,293 --> 00:50:31,590
No.
758
00:50:31,694 --> 00:50:35,687
My brother, well, between you
and me, he wasn't the easiest
759
00:50:35,798 --> 00:50:39,894
person in the world to
get along with, and well,
760
00:50:40,003 --> 00:50:42,836
she wanted children,
and he couldn't have any.
761
00:50:42,939 --> 00:50:48,536
And so you see, it wasn't as if it was a
happy marriage even before the accident.
762
00:50:48,645 --> 00:50:52,979
I guess matter how much money we've
got, we've all got our worries.
763
00:50:53,082 --> 00:50:58,987
I was just wondering if...
there's a lot I'd like to get off my chest.
764
00:50:59,088 --> 00:51:00,783
Do you suppose she'd see me?
765
00:51:00,890 --> 00:51:02,357
Well, I don't know why she shouldn't.
766
00:51:02,458 --> 00:51:04,824
The wife and I, we're spending
a little time with her.
767
00:51:04,928 --> 00:51:06,623
I tell you what.
768
00:51:06,729 --> 00:51:08,754
I'll talk to her about
it, and I'll let you know.
769
00:51:08,865 --> 00:51:09,598
Will you do that?
770
00:51:09,750 --> 00:51:10,629
Sure.
771
00:51:10,701 --> 00:51:12,066
I appreciate that so much.
772
00:51:12,269 --> 00:51:13,258
How about a soda?
773
00:51:13,370 --> 00:51:14,496
No, thanks.
774
00:51:14,605 --> 00:51:15,497
Thanks so much.
775
00:51:15,556 --> 00:51:16,614
Goodnight.
776
00:51:16,724 --> 00:51:18,021
Goodnight.
777
00:51:47,236 --> 00:51:48,794
Oh, Mr. Garwood, how do you do?
778
00:51:48,905 --> 00:51:50,964
She's right in there.
779
00:51:51,074 --> 00:51:52,200
We're packing.
780
00:51:52,308 --> 00:51:54,299
I told her you were coming
sometime this afternoon.
781
00:51:54,410 --> 00:51:56,435
You can go right on in.
782
00:51:56,546 --> 00:51:58,912
I'll go down the street
and call on a neighbor.
783
00:51:59,015 --> 00:52:01,313
My husband said it would
be much more comfortable for
784
00:52:01,417 --> 00:52:03,783
both of you if you talked alone.
785
00:52:03,886 --> 00:52:04,750
I see.
786
00:52:04,854 --> 00:52:06,082
Thank you.
787
00:52:32,715 --> 00:52:34,273
Stay away from me, Webb.
788
00:52:34,384 --> 00:52:35,646
Don't ever come near me.
789
00:52:35,752 --> 00:52:38,312
Say anything you want to say.
790
00:52:38,421 --> 00:52:39,513
I can take it.
791
00:52:39,622 --> 00:52:41,453
I haven't anything to say.
792
00:52:47,597 --> 00:52:49,656
I know how terrible it's
been for you, Susan, but no
793
00:52:49,766 --> 00:52:53,133
matter how bad it was, you can't
let an accident stand in between...
794
00:52:53,236 --> 00:52:54,703
Accident?
795
00:52:54,804 --> 00:52:57,364
Accident, yes.
796
00:52:57,473 --> 00:52:59,873
Don't you believe that?
797
00:52:59,976 --> 00:53:02,706
I don't know what I believe.
798
00:53:07,083 --> 00:53:09,017
When you lied for me on the stand
when you said you'd never seen
799
00:53:09,118 --> 00:53:13,452
me before, you didn't think you were
lying to save a murderer, did you?
800
00:53:13,556 --> 00:53:15,786
I don't
- I don't know what I believe. I...
801
00:53:15,892 --> 00:53:18,190
You believed I was
guilty. You must have.
802
00:53:18,294 --> 00:53:19,124
No.
803
00:53:19,228 --> 00:53:21,458
I
- I wasn't sure.
804
00:53:21,564 --> 00:53:22,724
There were other reasons, too.
805
00:53:22,832 --> 00:53:24,129
What other reasons?
806
00:53:24,233 --> 00:53:25,894
What other reasons could there be?
807
00:53:26,002 --> 00:53:27,128
I can't tell you.
808
00:53:27,236 --> 00:53:28,396
They're too important.
809
00:53:28,504 --> 00:53:31,701
You really thought I
was guilty, didn't you?
810
00:53:31,808 --> 00:53:34,368
Don't you know me any better than that?
811
00:53:34,477 --> 00:53:37,640
I know you, Susan, and I
know if you really thought I
812
00:53:37,747 --> 00:53:40,045
murdered him, you'd have told them.
813
00:53:40,149 --> 00:53:43,812
You wouldn't have covered up for
a murderer, Susan. You couldn't.
814
00:53:43,920 --> 00:53:47,014
If it was an accident, it was
so terribly convenient. I...
815
00:53:47,123 --> 00:53:51,287
Look, do you remember that
medal that I used to wear,
816
00:53:51,394 --> 00:53:53,760
that sharp-shooters medal, and
how much I used to like guns?
817
00:53:53,863 --> 00:54:00,826
Well, after what I've been
through, it's like running
818
00:54:00,937 --> 00:54:03,565
some innocent kid down in the street.
819
00:54:03,673 --> 00:54:07,609
You never want to drive a car again.
820
00:54:07,710 --> 00:54:11,612
I couldn't bring myself to touch
a gun again as long as I live.
821
00:54:11,714 --> 00:54:14,911
Look at it this way.
822
00:54:15,017 --> 00:54:18,851
If it wasn't an accident,
what reason did I have?
823
00:54:18,955 --> 00:54:21,515
You'd already offered to
come away with me, hadn't you?
824
00:54:21,624 --> 00:54:23,216
And I decided that wasn't right.
825
00:54:23,326 --> 00:54:25,920
Maybe that was my mistake.
826
00:54:26,028 --> 00:54:30,362
Maybe if I'd said yes and we'd run
out on him, we'd all have been happier.
827
00:54:30,466 --> 00:54:34,459
Oh, he'd rather be the way
he is than alive and alone.
828
00:54:34,570 --> 00:54:38,597
It's not his dying I can't forget.
829
00:54:38,708 --> 00:54:40,573
It's what led up to it.
830
00:54:40,676 --> 00:54:45,841
You used to say he was ordinary, dull.
831
00:54:45,948 --> 00:54:48,143
To you, he was.
832
00:54:48,251 --> 00:54:50,947
I didn't argue with you.
833
00:54:51,053 --> 00:54:53,487
I began to believe it myself.
834
00:54:53,589 --> 00:54:55,250
I almost began to hate him.
835
00:54:55,358 --> 00:54:58,759
Did hate him.
836
00:54:58,861 --> 00:55:01,659
And not because of what he
was doing to me, but because
837
00:55:01,764 --> 00:55:08,067
of what I was doing to him.
838
00:55:08,171 --> 00:55:10,833
Then he was killed.
839
00:55:10,940 --> 00:55:15,775
I'll never be sent to jail or
condemned to die for what I've done.
840
00:55:15,878 --> 00:55:17,846
I've been praying that I would be.
841
00:55:20,116 --> 00:55:24,985
Susan, suppose I hadn't
known you, not at all.
842
00:55:25,087 --> 00:55:27,487
Suppose I was just the cop on the beat.
843
00:55:27,590 --> 00:55:29,717
It'd have happened, anyway,
be just the same now as far
844
00:55:29,826 --> 00:55:34,559
as he's concerned, only you'd
be alone, and so would I.
845
00:55:34,664 --> 00:55:37,326
Let's face it.
846
00:55:37,433 --> 00:55:39,731
If having him dead is the
only way we can be together,
847
00:55:39,836 --> 00:55:42,134
happily together, I'm glad he's dead.
848
00:55:42,238 --> 00:55:47,540
If I'd realized that was the only way,
I don't know, I might have killed him.
849
00:55:47,643 --> 00:55:49,474
That's how much I want you.
850
00:55:49,579 --> 00:55:53,174
The whole thing turned
on a freak accident.
851
00:55:53,282 --> 00:55:56,774
You've got to believe that, Susan.
852
00:55:56,886 --> 00:56:02,756
Webb, look at me.
853
00:56:02,859 --> 00:56:07,228
I didn't do it, Susan.
854
00:56:07,330 --> 00:56:13,269
I'll swear that by the only thing
I ever really loved, and that's you.
855
00:56:13,369 --> 00:56:19,831
No. Now it's your turn.
856
00:56:19,942 --> 00:56:23,537
You've got to tell me you believe.
857
00:56:23,646 --> 00:56:24,613
I do.
858
00:56:24,714 --> 00:56:25,703
I do.
859
00:56:25,815 --> 00:56:26,975
I do.
860
00:56:27,083 --> 00:56:28,641
I do.
861
00:56:28,751 --> 00:56:29,683
Babe.
862
00:56:29,785 --> 00:56:30,911
I do.
863
00:56:53,476 --> 00:56:55,467
Dirty shame they won't leave them alone.
864
00:56:55,578 --> 00:56:57,239
After all, just a couple of kids.
865
00:56:57,346 --> 00:56:59,211
Lot of people think they
ought to have waited.
866
00:56:59,315 --> 00:57:00,646
But why?
867
00:57:00,750 --> 00:57:02,183
Come on, fellas, give them a break.
868
00:57:02,285 --> 00:57:03,547
Give them a break there.
869
00:57:03,653 --> 00:57:05,120
You must be William Gilvray.
870
00:57:05,221 --> 00:57:06,313
That's right.
871
00:57:06,422 --> 00:57:08,549
How do you feel about
this union, Mr. Gilvray?
872
00:57:08,658 --> 00:57:11,456
Well, I was just telling
Mr. Crocker here, as long as
873
00:57:11,560 --> 00:57:13,551
the kids love each other,
why shouldn't they be married?
874
00:57:13,663 --> 00:57:15,221
Let's forget the past.
875
00:57:15,331 --> 00:57:16,423
That's what I say.
876
00:57:16,532 --> 00:57:18,261
How about a picture of
you and the Mrs., huh?
877
00:57:18,367 --> 00:57:20,528
Why, sure. Come on, Marty.
878
00:57:20,636 --> 00:57:21,625
Hold it now.
879
00:57:21,737 --> 00:57:22,635
Thanks a lot.
880
00:57:22,738 --> 00:57:24,933
Wonderful guy, your Webb.
881
00:57:25,041 --> 00:57:26,303
You don't have to tell me.
882
00:57:26,409 --> 00:57:28,502
Hey, Webb, wait a minute.
883
00:57:28,611 --> 00:57:29,771
I've got to tell it.
884
00:57:29,879 --> 00:57:32,177
You know this fellow Webb?
885
00:57:32,281 --> 00:57:36,945
This fellow Webb here, well, you
know what happened to my brother.
886
00:57:37,053 --> 00:57:40,648
After that, he came into my
store one day, and with his
887
00:57:40,756 --> 00:57:44,214
entire savings, his entire
savings, mind you, and he
888
00:57:44,327 --> 00:57:46,693
wanted to give them to Susan here.
889
00:57:46,796 --> 00:57:48,764
Pretty doggone square of him, I'd say.
890
00:57:48,864 --> 00:57:50,297
He's the squarest guy I know.
891
00:57:50,399 --> 00:57:51,525
So long, Webb.
892
00:57:51,634 --> 00:57:52,498
So long, Bud.
893
00:57:52,601 --> 00:57:53,533
So long, Susan.
894
00:57:53,636 --> 00:57:54,830
Take good care of him, gal.
895
00:57:54,937 --> 00:57:56,063
Goodbye, darling.
896
00:57:56,172 --> 00:57:57,403
And do be happy.
897
00:57:57,406 --> 00:57:58,135
You deserve it.
898
00:57:58,136 --> 00:57:58,835
Oh, Webb.
899
00:57:58,843 --> 00:58:02,373
Remember, that country around Las
Vegas, best place in the state for rocks.
900
00:58:02,578 --> 00:58:03,605
I'll remember, Bud.
901
00:58:03,813 --> 00:58:05,111
So long.
902
00:58:05,214 --> 00:58:06,708
Take care of yourself, kids.
903
00:58:06,816 --> 00:58:07,874
Look this way for me.
904
00:58:46,422 --> 00:58:49,016
It isn't everybody can have a
Honeymoon in their own hotel.
905
00:58:49,125 --> 00:58:50,592
Oh, it's wonderful.
906
00:59:04,173 --> 00:59:06,073
Welcome home, Mr. Garwood.
907
00:59:06,175 --> 00:59:07,904
Mrs. Garwood, I've been
expecting you all afternoon.
908
00:59:08,010 --> 00:59:09,739
I think you'll find everything ready.
909
00:59:09,845 --> 00:59:14,407
Is that the owner's apartment?
910
00:59:14,517 --> 00:59:15,541
How's business?
911
00:59:15,651 --> 00:59:18,119
Like that all afternoon.
912
00:59:18,220 --> 00:59:19,152
Wonderful.
913
00:59:19,255 --> 00:59:21,223
Excuse me.
914
00:59:21,323 --> 00:59:22,847
Good?
915
00:59:22,958 --> 00:59:26,086
I've got to check over at the office.
916
00:59:26,195 --> 00:59:27,992
I'll be back in a minute.
917
00:59:28,097 --> 00:59:30,759
Don't be long.
918
00:59:48,617 --> 00:59:50,482
Oh, Mr. Garwood, Mr. And Mrs. Talbot.
919
00:59:50,586 --> 00:59:52,577
How are ya?
920
00:59:52,688 --> 00:59:53,916
How do you do?
921
00:59:54,023 --> 00:59:55,388
Mr. Garwood's the new owner.
922
01:01:28,517 --> 01:01:30,280
Darling, Happy wedding night.
923
01:01:32,288 --> 01:01:34,688
There never was a
better time for a toast.
924
01:01:44,233 --> 01:01:45,632
What's wrong?
925
01:01:45,734 --> 01:01:48,999
Haven't you noticed I haven't
been drinking very much lately?
926
01:01:49,104 --> 01:01:53,006
No. Since when?
927
01:01:53,108 --> 01:01:55,008
Two or three weeks.
928
01:01:55,110 --> 01:01:56,372
Why not?
929
01:01:56,478 --> 01:02:00,574
Are there any units here
with more rooms than this one?
930
01:02:00,683 --> 01:02:02,617
Yeah, a couple. Why?
931
01:02:02,718 --> 01:02:05,744
Well, you'd better start making
Arrangements For one of them.
932
01:02:05,854 --> 01:02:09,517
We're going to need
more space by summer.
933
01:02:09,625 --> 01:02:12,822
Are you saying what
I think you're saying?
934
01:02:12,928 --> 01:02:15,123
In just those words.
935
01:02:15,231 --> 01:02:17,791
How long has this been going on?
936
01:02:17,900 --> 01:02:19,993
Four months.
937
01:02:20,102 --> 01:02:21,228
And nobody knew.
938
01:02:43,459 --> 01:02:48,863
What's the matter? Aren't you glad?
939
01:02:48,964 --> 01:02:51,694
Sure.
940
01:02:51,800 --> 01:02:54,234
Sure, I'm...
941
01:02:54,336 --> 01:02:55,860
Please come over and kiss me.
942
01:03:08,317 --> 01:03:10,547
You go on and get some sleep.
943
01:03:44,887 --> 01:03:46,650
Susan.
944
01:03:46,755 --> 01:03:50,213
Yes?
945
01:03:52,695 --> 01:03:55,391
You've known for four months,
You say, about the baby?
946
01:03:55,497 --> 01:03:56,555
Yes.
947
01:03:56,665 --> 01:03:58,098
Well, why didn't you
tell me before this?
948
01:03:58,200 --> 01:04:00,100
You know you and I
can't have a baby yet.
949
01:04:00,202 --> 01:04:01,897
What are you talking about?
950
01:04:02,004 --> 01:04:03,733
We're going to.
951
01:04:03,839 --> 01:04:05,329
It's what I've always wanted.
952
01:04:05,441 --> 01:04:07,932
The minute that baby's born,
we're in trouble, both of us.
953
01:04:08,043 --> 01:04:09,567
I don't know what you mean.
954
01:04:09,678 --> 01:04:12,511
Because we wouldn't have been
married Long enough for it to be mine.
955
01:04:12,614 --> 01:04:14,639
And it couldn't have
been your husband's.
956
01:04:14,750 --> 01:04:15,842
How do you know?
957
01:04:15,951 --> 01:04:19,284
Your brother-in-law,
your ex-brother-in-law.
958
01:04:19,388 --> 01:04:22,653
I didn't know John had told him.
959
01:04:22,758 --> 01:04:24,726
He did. Both him and his wife.
960
01:04:24,827 --> 01:04:27,421
We could keep it a secret.
961
01:04:27,529 --> 01:04:28,894
They're a long way off.
962
01:04:28,997 --> 01:04:30,157
They'd never have to know.
963
01:04:30,265 --> 01:04:32,199
They'll know right along
with everybody else.
964
01:04:32,301 --> 01:04:34,462
What about those reporters this
Afternoon and the photographers?
965
01:04:34,570 --> 01:04:37,300
Cop marries widow of the man he killed.
966
01:04:37,406 --> 01:04:41,308
Don't you think the birth of the dead man's
baby's going to make even a better story?
967
01:04:41,410 --> 01:04:42,377
It's not his.
968
01:04:42,478 --> 01:04:43,376
It's ours.
969
01:04:43,479 --> 01:04:44,741
Sure, and they'll all know that.
970
01:04:44,847 --> 01:04:46,542
Well, I don't care who knows it.
971
01:04:46,648 --> 01:04:51,676
Do I have to draw a picture for you?
When that baby is born, they'll know
972
01:04:51,787 --> 01:04:56,850
that you and I were seeing each
other long before the killing.
973
01:04:56,959 --> 01:04:58,756
Webb.
974
01:04:58,861 --> 01:05:01,853
And they'll remember your testimony,
that you'd never seen me before
975
01:05:01,964 --> 01:05:04,091
in your life. How do you
think that's going to look?
976
01:05:09,304 --> 01:05:10,794
It's an ambulance.
977
01:05:10,906 --> 01:05:14,398
What are we going to do?
978
01:05:54,616 --> 01:05:56,345
Webb?
979
01:05:56,452 --> 01:05:57,749
Yeah?
980
01:06:06,295 --> 01:06:09,856
Webb, we could get away from here
before anybody has a chance to notice.
981
01:06:09,965 --> 01:06:11,626
We'll go where we're not known.
982
01:06:11,733 --> 01:06:13,860
I could have my baby there.
983
01:06:13,969 --> 01:06:18,429
Be the record of the birth certificate,
the record of the doctor's report,
984
01:06:18,507 --> 01:06:20,441
the record of the hospital.
985
01:06:20,542 --> 01:06:24,444
We'll give a false name and we'll
take the baby to some home and pretend
986
01:06:24,513 --> 01:06:26,447
to adopt it later.
987
01:06:26,548 --> 01:06:30,177
They'll have see those
pictures in the scandal sheets.
988
01:06:30,285 --> 01:06:32,150
They'd recognize you.
989
01:06:32,254 --> 01:06:34,279
Even the doctor who performed the
delivery could appear as a witness
990
01:06:34,356 --> 01:06:35,618
against you later on.
991
01:06:35,724 --> 01:06:37,555
It's a chance.
992
01:06:37,659 --> 01:06:39,217
We could risk it.
993
01:06:39,328 --> 01:06:42,786
He'd have a little talk with the
local sheriff, a query'd go through.
994
01:06:42,898 --> 01:06:45,128
You want me to take
it from there for you?
995
01:06:45,234 --> 01:06:49,694
Headquarters, attention chief of
police, Case of Officer Garwood.
996
01:06:49,805 --> 01:06:52,000
What could they find?
997
01:06:52,107 --> 01:06:54,234
Chief of detectives, homicide bureau.
998
01:06:54,343 --> 01:06:57,312
Please oblige with
records of Gilvray inquest.
999
01:06:57,412 --> 01:06:58,674
But they know all that.
1000
01:06:58,780 --> 01:07:00,509
Officer Crocker, report immediately.
1001
01:07:00,616 --> 01:07:02,811
A few questions, and
he'll begin to think.
1002
01:07:02,918 --> 01:07:06,945
Then they'd locate that ex-brother-
in-law of yours and his wife.
1003
01:07:07,055 --> 01:07:08,682
Then they'd talk.
1004
01:07:08,790 --> 01:07:10,815
But that's all they could do.
1005
01:07:10,926 --> 01:07:12,757
Oh, they'd know we both lied.
1006
01:07:12,861 --> 01:07:15,261
There'd be cops from
homicide on the next plane.
1007
01:07:15,364 --> 01:07:18,595
People can't be convicted
of something they didn't do.
1008
01:07:18,700 --> 01:07:21,168
That's a nice theory,
only it doesn't work.
1009
01:07:21,270 --> 01:07:23,830
Juries decide these things, and
juries are made up of human beings.
1010
01:07:23,939 --> 01:07:25,804
I want you to think about
something just for a minute.
1011
01:07:25,908 --> 01:07:27,432
All right.
1012
01:07:27,543 --> 01:07:30,137
Try to remember how close you came
to believing that I was guilty.
1013
01:07:30,245 --> 01:07:31,906
Webb.
1014
01:07:32,014 --> 01:07:33,879
Yeah.
1015
01:07:33,982 --> 01:07:36,450
Then think, if that baby was born
what a time we'd have with all that
1016
01:07:36,518 --> 01:07:38,543
evidence against us.
1017
01:07:38,654 --> 01:07:41,521
Webb.
1018
01:07:41,623 --> 01:07:45,787
Webb, we'll go somewhere where nobody's
around, where we'll be absolutely alone.
1019
01:07:45,894 --> 01:07:52,231
You would be my doctor, Webb.
1020
01:07:52,334 --> 01:07:55,735
No.
1021
01:07:55,837 --> 01:07:58,499
No, that would be too dangerous for you.
1022
01:07:58,607 --> 01:08:00,837
Millions of women have
babies without doctors.
1023
01:08:00,943 --> 01:08:03,138
You've had training, haven't you?
1024
01:08:03,245 --> 01:08:04,940
But not enough.
1025
01:08:05,047 --> 01:08:07,038
There might be complications.
1026
01:08:07,149 --> 01:08:09,913
No, that's too risky.
1027
01:08:10,018 --> 01:08:11,280
It's way too risky.
1028
01:08:11,386 --> 01:08:13,320
Well, if I'm not afraid,
why should you be?
1029
01:08:33,809 --> 01:08:35,572
This is it, Bud's ghost town.
1030
01:08:53,261 --> 01:08:54,660
We're lucky.
1031
01:08:54,763 --> 01:08:56,958
No one could have been in
or out of here for months.
1032
01:10:27,122 --> 01:10:28,453
Roger.
1033
01:10:44,239 --> 01:10:46,207
Shall we take the penthouse
or the bridal suite?
1034
01:11:19,908 --> 01:11:21,466
Into the disposal.
1035
01:11:37,692 --> 01:11:38,920
Got news for you.
1036
01:11:39,027 --> 01:11:42,758
I'm fresh out of needles.
1037
01:11:42,864 --> 01:11:45,162
Secrets.
1038
01:11:45,267 --> 01:11:48,065
John had it made to order.
1039
01:12:08,657 --> 01:12:14,960
The daytime, baby, the nighttime, baby.
1040
01:12:15,063 --> 01:12:16,530
You scared?
1041
01:12:16,631 --> 01:12:18,462
I've hardly thought about it.
1042
01:12:18,567 --> 01:12:23,630
Don't be.
1043
01:12:23,738 --> 01:12:29,870
We're really
- really prepared for triplets.
1044
01:12:29,978 --> 01:12:32,674
I don't think we've forgotten a thing.
1045
01:12:38,453 --> 01:12:40,250
Would you like to go
out for a little walk?
1046
01:12:50,131 --> 01:12:52,224
Sunset.
1047
01:12:58,974 --> 01:13:02,034
This will be a good story
for him to tell his buddies.
1048
01:13:02,143 --> 01:13:04,839
His birth increased the population
of his hometown by thirty three
1049
01:13:04,913 --> 01:13:06,608
and one-third percent.
1050
01:13:06,715 --> 01:13:10,549
You can go for miles in any direction
and find nobody but close relatives.
1051
01:13:10,652 --> 01:13:13,450
That's one of the things we
won't ever be able to tell him.
1052
01:13:13,555 --> 01:13:15,216
No.
1053
01:13:15,323 --> 01:13:18,690
No, our kid's going to be on the beam
from the second he gets into the world.
1054
01:13:18,793 --> 01:13:21,785
The breaks he gets are going to
be good, not like his old man.
1055
01:13:21,897 --> 01:13:24,297
Everybody has bad
breaks once in a while.
1056
01:13:24,399 --> 01:13:26,060
Just so we teach him to overcome them.
1057
01:13:26,167 --> 01:13:27,225
Check.
1058
01:13:27,335 --> 01:13:29,530
Just as long as he's man
enough to overcome them.
1059
01:13:29,638 --> 01:13:34,974
And next time, ma, the biggest private
room in the best hospital in Vegas.
1060
01:13:35,076 --> 01:13:36,475
Nurses round the clock.
1061
01:13:36,578 --> 01:13:40,070
Flowers, doctors, nothing but the best.
1062
01:13:48,723 --> 01:13:50,190
Oh, it's so beautiful.
1063
01:13:50,292 --> 01:13:52,021
They say that's important.
1064
01:13:52,127 --> 01:13:54,652
I mean for the mother.
1065
01:13:54,763 --> 01:13:59,723
Old Bud Crocker used to say there's
Something about the desert that...
1066
01:13:59,834 --> 01:14:01,597
Maybe there'll be a moon.
1067
01:14:01,703 --> 01:14:03,193
I hope so, don't you?
1068
01:14:03,305 --> 01:14:06,138
Well, folks almost time for signing off.
1069
01:14:06,241 --> 01:14:10,439
But still time to tell you about the
wife's recipe for plump, tender little...
1070
01:14:10,545 --> 01:14:12,979
It's one of John's records.
It must have gotten mixed in.
1071
01:14:13,081 --> 01:14:17,450
She likes nothing better than
fresh garden grown parsley and a
1072
01:14:17,552 --> 01:14:19,179
few of our ice-crisp hearts of celery.
1073
01:14:19,287 --> 01:14:22,415
And the cost of living is going down.
1074
01:14:22,524 --> 01:14:24,515
Goodnight to everyone.
1075
01:14:24,626 --> 01:14:27,424
I'll be seeing you, Susan.
1076
01:15:39,534 --> 01:15:41,661
Is Webb Garwood here?
1077
01:15:41,770 --> 01:15:44,261
No. The Garwoods are away on a vacation.
1078
01:15:44,372 --> 01:15:45,396
Oh, gosh. I'm sorry to hear that.
1079
01:15:45,507 --> 01:15:48,135
We're on our way home ourselves.
1080
01:15:48,243 --> 01:15:49,141
We was hoping to meet them.
Oh, Crocker's the name.
1081
01:15:49,244 --> 01:15:50,302
How do you do?
1082
01:15:50,412 --> 01:15:53,108
Oh, this here's my war department.
1083
01:15:53,214 --> 01:15:54,738
Oh, of course. You're the
people who sent the wire.
1084
01:15:54,849 --> 01:15:56,111
Yeah.
1085
01:15:56,217 --> 01:15:57,878
Well, it seems they stay
right in Frisco all the time.
1086
01:15:57,986 --> 01:15:59,419
You know how young folks are.
1087
01:15:59,521 --> 01:16:01,887
The it's a big town.
They like excitement.
1088
01:16:01,990 --> 01:16:04,117
However, this last one
here's from Barstow.
1089
01:16:04,225 --> 01:16:08,321
Says they're kind of stuck on that
desert country, that there's no need
1090
01:16:08,430 --> 01:16:11,797
to expect them home for
about two more weeks.
1091
01:16:11,900 --> 01:16:14,198
Barstow, huh? I bet Webb's going
to Take in one of my ghost towns.
1092
01:16:14,302 --> 01:16:19,035
Used to pass the time telling him
what I know about that country.
1093
01:16:19,140 --> 01:16:20,937
Gold rush, land grabs.
Mineral Canyon, you reckon?
1094
01:16:21,042 --> 01:16:22,373
Or Calico.
1095
01:16:22,477 --> 01:16:24,945
Oh, no. Mineral Canyon. Calico's
the tail end of creation.
1096
01:16:25,046 --> 01:16:26,980
Not even the coyotes
will stop at Calico.
1097
01:16:27,082 --> 01:16:30,609
Now, Mineral Canyon, that's real pretty.
1098
01:16:30,718 --> 01:16:33,516
Hey, how about it? On the off
chance Of meeting up with them?
1099
01:16:33,621 --> 01:16:34,519
I'm game.
1100
01:16:34,622 --> 01:16:38,023
Okay. Is he driving his Chevy?
1101
01:16:38,126 --> 01:16:41,323
Oh, no. They got a new
Cadillac sedan. Dark green.
1102
01:16:41,429 --> 01:16:46,128
A Caddy, huh? He sure made it.
1103
01:16:46,234 --> 01:16:49,203
Yes, sir, he sure made it now. Well, if
we miss him, tell him that Bud was by.
1104
01:16:49,304 --> 01:16:51,431
Little old Bud. He'll know.
1105
01:16:51,539 --> 01:16:52,437
Sure will.
1106
01:16:52,540 --> 01:16:53,404
Come on, honey.
1107
01:16:53,508 --> 01:16:54,406
Okay.
1108
01:17:34,212 --> 01:17:35,270
Susan.
1109
01:17:35,379 --> 01:17:36,710
Susan, I'm going to get the doctor.
1110
01:17:36,814 --> 01:17:38,179
I'll be all right.
1111
01:17:38,282 --> 01:17:41,274
I'll be all right.
1112
01:17:41,385 --> 01:17:43,410
Here.
1113
01:18:11,382 --> 01:18:12,644
Something must be wrong, Susan.
1114
01:18:12,750 --> 01:18:14,718
Having a baby isn't
supposed to be like this.
1115
01:18:14,819 --> 01:18:16,548
Something may happen to you.
1116
01:18:16,654 --> 01:18:17,985
I'm going to get the doctor.
1117
01:18:18,089 --> 01:18:19,454
No, Webb.
1118
01:18:19,557 --> 01:18:20,990
No.
1119
01:18:21,092 --> 01:18:22,684
Webb, you said yourself they can't.
1120
01:18:34,639 --> 01:18:37,631
Webb.
1121
01:18:37,742 --> 01:18:39,642
Webb.
1122
01:18:39,744 --> 01:18:41,075
Webb!
1123
01:18:41,178 --> 01:18:43,874
Webb!
1124
01:19:34,865 --> 01:19:36,355
I'm sure it's an emergency, son.
1125
01:19:36,467 --> 01:19:38,401
This time of night, everyone seems
to Think they have an emergency.
1126
01:19:38,502 --> 01:19:39,992
But I'm too old.
1127
01:19:40,104 --> 01:19:42,038
Phil, tell him about Dr. Parrish.
1128
01:19:42,139 --> 01:19:44,539
Yeah, Dr. Parrish, just down the block.
1129
01:19:44,642 --> 01:19:47,736
He's the finest, most obliging
young doctor you want to meet.
1130
01:19:47,845 --> 01:19:49,836
Besides, he needs the business, Phil.
1131
01:19:49,947 --> 01:19:51,972
But you're the one I want, Doc.
1132
01:19:52,083 --> 01:19:53,778
You'll just have to take my word for it.
1133
01:19:53,884 --> 01:19:55,044
I wish I could, son.
1134
01:19:55,152 --> 01:19:56,346
I can't.
1135
01:19:56,454 --> 01:19:58,445
Most people don't know an
emergency when they see one.
1136
01:19:58,556 --> 01:19:59,784
Okay.
1137
01:19:59,890 --> 01:20:01,755
Now will you believe me?
1138
01:20:05,162 --> 01:20:06,823
Well, looks like I'll have to go, Ettie.
1139
01:20:06,931 --> 01:20:08,296
I'm sorry, dear.
1140
01:20:08,399 --> 01:20:13,496
What I am going to do
if Mrs. Larson calls?
1141
01:20:13,604 --> 01:20:15,037
Well, I don't know what we'll do.
1142
01:20:15,139 --> 01:20:16,868
Drive carefully, dear.
1143
01:20:16,974 --> 01:20:17,998
Yeah.
1144
01:20:18,109 --> 01:20:20,839
Better come in my car, Doc.
1145
01:20:20,945 --> 01:20:22,207
I know the way.
1146
01:20:22,313 --> 01:20:23,473
I'll take my own.
1147
01:20:23,581 --> 01:20:25,048
It's right out here in the street.
1148
01:20:25,149 --> 01:20:26,912
I may have a call to
make on the way back.
1149
01:20:27,018 --> 01:20:28,076
You go ahead.
1150
01:20:28,185 --> 01:20:30,619
I'll follow you.
1151
01:20:52,143 --> 01:20:55,476
No need to have lied to me about
where you were going, how far it was.
1152
01:21:17,702 --> 01:21:19,829
You'll be all right now, little lady.
1153
01:21:19,937 --> 01:21:23,134
Let's just put this under your head.
1154
01:21:39,423 --> 01:21:41,220
Uh, if you don't mind?
1155
01:22:14,024 --> 01:22:15,855
Your wife will be quite all right.
1156
01:22:15,960 --> 01:22:17,621
The baby's heartbeats are normal.
1157
01:22:17,728 --> 01:22:20,856
There won't be much happening
in there for an hour or so.
1158
01:22:20,965 --> 01:22:23,195
Meantime, I've given her
something that should help.
1159
01:22:23,300 --> 01:22:26,758
She'd like to see you.
1160
01:22:26,871 --> 01:22:30,102
But be sure she stays quiet.
1161
01:22:45,222 --> 01:22:46,985
What if he recognizes us, Webb?
1162
01:22:47,091 --> 01:22:47,921
He won't.
1163
01:22:48,025 --> 01:22:49,356
It turned out lucky.
1164
01:22:49,460 --> 01:22:50,620
He won't recognize us.
1165
01:22:50,728 --> 01:22:52,355
You were so sure before
that someone, anyone...
1166
01:22:52,463 --> 01:22:54,693
He's an old man.
1167
01:22:54,799 --> 01:22:56,232
He can't even see so good.
1168
01:22:56,333 --> 01:22:59,029
He might have known
who we are right off.
1169
01:22:59,136 --> 01:23:01,331
Perhaps he knows our
names right this minute.
1170
01:23:01,438 --> 01:23:02,700
Stop imagining things.
1171
01:23:02,807 --> 01:23:04,570
Take my word.
1172
01:23:04,675 --> 01:23:09,510
Don't worry about it.
1173
01:23:09,613 --> 01:23:10,944
Webb?
1174
01:23:11,048 --> 01:23:12,743
Hmm?
1175
01:23:12,850 --> 01:23:14,317
You were so frightened before.
1176
01:23:14,418 --> 01:23:15,715
Now you're not.
1177
01:23:15,820 --> 01:23:17,014
Why?
1178
01:23:17,121 --> 01:23:19,453
What is this, the third degree?
1179
01:23:19,557 --> 01:23:21,821
Is it because of the gun?
1180
01:23:21,926 --> 01:23:24,690
You said you'd never touch one again.
1181
01:23:24,795 --> 01:23:26,023
Ever.
1182
01:23:26,130 --> 01:23:27,597
What are you driving at?
1183
01:23:27,698 --> 01:23:32,158
If he recognizes us,
you'll use it, won't you?
1184
01:23:32,269 --> 01:23:36,865
You're crazy.
1185
01:23:36,974 --> 01:23:38,942
Maybe you'll use it
anyway, just to make sure.
1186
01:23:39,043 --> 01:23:40,840
Is that why you're so certain?
1187
01:23:40,945 --> 01:23:42,071
Is it?
1188
01:23:42,179 --> 01:23:44,340
You're really crazy.
1189
01:23:44,448 --> 01:23:49,283
You plan to kill him, don't you?
1190
01:23:49,386 --> 01:23:51,047
Take it easy, baby.
1191
01:23:51,155 --> 01:23:52,247
You're all upset.
1192
01:23:52,356 --> 01:23:53,721
No one would have known.
1193
01:23:53,824 --> 01:23:54,813
No one.
1194
01:23:54,925 --> 01:23:56,415
Not even I would have known.
1195
01:23:56,527 --> 01:23:58,461
It would have been perfect.
1196
01:23:58,562 --> 01:23:59,859
Perfect.
1197
01:23:59,964 --> 01:24:02,125
Just like the other time.
1198
01:24:02,233 --> 01:24:03,825
Worse.
1199
01:24:03,934 --> 01:24:05,595
There was a reason last time.
1200
01:24:05,703 --> 01:24:07,398
You loved me.
1201
01:24:07,504 --> 01:24:11,133
You did, didn't you?
1202
01:24:11,242 --> 01:24:13,301
Well, of course I loved you.
1203
01:24:13,410 --> 01:24:14,468
I always will.
1204
01:24:14,578 --> 01:24:16,102
What are you raving about?
1205
01:24:16,213 --> 01:24:18,613
You haven't denied it.
1206
01:24:18,716 --> 01:24:20,047
Denied what?
1207
01:24:20,150 --> 01:24:21,378
Killing my husband.
1208
01:24:21,485 --> 01:24:24,921
Well, that's no secret.
1209
01:24:25,022 --> 01:24:26,649
Of course I killed him.
1210
01:24:26,757 --> 01:24:27,917
That's public record.
1211
01:24:28,025 --> 01:24:29,458
I mean not accidentally.
1212
01:24:29,560 --> 01:24:30,424
I mean...
1213
01:24:30,527 --> 01:24:31,824
Cut it out, Susan.
1214
01:24:31,929 --> 01:24:33,294
You're all mixed up.
1215
01:24:33,397 --> 01:24:34,989
You're bound to be.
1216
01:24:35,099 --> 01:24:40,833
The doc said you were
supposed to keep quiet now.
1217
01:24:42,106 --> 01:24:44,074
Hey, Doc.
1218
01:24:44,174 --> 01:24:47,143
We'll talk about this
tomorrow in the daylight.
1219
01:24:47,244 --> 01:24:49,337
You've got to think
about yourself, you know.
1220
01:24:49,446 --> 01:24:51,311
I mean, you've got to
think about the kid.
1221
01:24:51,415 --> 01:24:56,114
Doc, my wife is kind of excited.
1222
01:24:56,220 --> 01:24:58,017
Maybe you'd better see what you can do.
1223
01:25:11,969 --> 01:25:12,901
Boy?
1224
01:25:13,003 --> 01:25:14,095
A little girl.
1225
01:25:14,204 --> 01:25:15,398
Your wife is fine.
1226
01:25:15,506 --> 01:25:18,339
It was a normal birth.
1227
01:25:18,442 --> 01:25:19,932
Looks just like her mother.
1228
01:25:20,044 --> 01:25:24,413
You know, they say this about the
happiest time of a person's life.
1229
01:25:24,515 --> 01:25:27,143
Do they?
1230
01:25:27,251 --> 01:25:31,153
Yeah, that's what they say.
1231
01:25:31,255 --> 01:25:32,313
What can I get you?
1232
01:25:32,423 --> 01:25:33,390
Warm milk?
1233
01:25:33,490 --> 01:25:34,855
A little coffee?
1234
01:25:34,959 --> 01:25:37,792
Maybe I could whip the Doc and
me up a celebration breakfast.
1235
01:25:37,895 --> 01:25:39,260
How about that, huh?
1236
01:25:39,363 --> 01:25:40,523
Hey, Doc!
1237
01:25:40,631 --> 01:25:42,826
Webb.
1238
01:26:20,304 --> 01:26:21,328
What did you tell him?
1239
01:26:21,438 --> 01:26:23,668
To get away if he could.
1240
01:26:23,774 --> 01:26:24,934
He took the key.
1241
01:26:25,042 --> 01:26:26,566
Did you tell him our name?
1242
01:26:26,677 --> 01:26:28,144
I didn't have to.
1243
01:26:28,245 --> 01:26:30,042
Your badge.
1244
01:26:30,147 --> 01:26:31,478
You lied to him.
1245
01:26:31,582 --> 01:26:34,244
He remembered seeing your
face in the newspaper.
1246
01:26:34,351 --> 01:26:35,682
Why didn't he go last night?
1247
01:26:35,786 --> 01:26:38,846
He waited till he could
take the baby with him.
1248
01:26:38,956 --> 01:26:41,424
In 10 minutes he'll be on his
way Back here with the cops.
1249
01:26:41,525 --> 01:26:46,155
Wait a minute.
1250
01:26:46,263 --> 01:26:48,163
There was another key.
1251
01:26:48,265 --> 01:26:49,357
There was a spare.
1252
01:26:49,466 --> 01:26:51,934
I'm sure there was.
1253
01:26:56,840 --> 01:26:57,966
You had it, didn't you?
1254
01:26:58,075 --> 01:26:59,474
Where is it?
1255
01:26:59,576 --> 01:27:02,044
Okay.
1256
01:27:02,146 --> 01:27:03,636
He's too far ahead.
1257
01:27:03,747 --> 01:27:05,442
I couldn't catch up with him now.
1258
01:27:05,549 --> 01:27:09,451
But unless I hit that highway
before they start back,
I'm... where is it, Susan?
1259
01:27:09,553 --> 01:27:11,020
Where is that key?
1260
01:27:11,121 --> 01:27:12,588
You've got to tell me.
1261
01:27:12,689 --> 01:27:15,180
You murdered my husband.
1262
01:27:15,292 --> 01:27:17,260
You would have killed the doctor.
1263
01:27:17,361 --> 01:27:18,555
So what?
1264
01:27:18,662 --> 01:27:19,924
So I'm no good.
1265
01:27:20,030 --> 01:27:23,022
I'm no worse than anybody else.
1266
01:27:23,133 --> 01:27:26,694
You work in a store, you knock
down on the cash register.
1267
01:27:26,804 --> 01:27:28,965
A big boss, the income tax.
1268
01:27:29,073 --> 01:27:31,701
War hero, you sell votes.
1269
01:27:31,809 --> 01:27:34,243
A lawyer, take bribes.
1270
01:27:34,344 --> 01:27:36,312
I was a cop.
1271
01:27:36,413 --> 01:27:38,108
I used a gun.
1272
01:27:38,215 --> 01:27:40,513
But whatever I did, I did for you.
1273
01:27:40,617 --> 01:27:43,085
That first night, remember,
I came back by myself.
1274
01:27:43,187 --> 01:27:44,950
Why do you think I did that?
1275
01:27:45,055 --> 01:27:46,784
And last night, I brought the doctor.
1276
01:27:46,890 --> 01:27:49,222
Walked right into town and
stuck my head in the noose.
1277
01:27:49,326 --> 01:27:50,850
Why do you think I did that?
1278
01:27:50,961 --> 01:27:52,656
Because I loved you, Susie.
1279
01:27:52,763 --> 01:27:56,130
Say anything you want to, but you've
got to give me credit for that.
1280
01:27:56,233 --> 01:28:00,101
Like I gave you credit before.
1281
01:28:00,204 --> 01:28:02,536
How am I any different
from those other guys?
1282
01:28:02,639 --> 01:28:08,100
Some do it for a million, some
for ten hundred and for 62,000.
1283
01:28:08,212 --> 01:28:10,146
You knew about the money.
1284
01:28:10,247 --> 01:28:13,546
You knew the exact amount.
1285
01:28:13,650 --> 01:28:15,174
Sure, I knew.
1286
01:28:15,285 --> 01:28:18,277
I read his will one night while his
dumb voice was drooling over the radio.
1287
01:28:18,388 --> 01:28:20,049
Do you take me for a sucker?
1288
01:28:20,157 --> 01:28:21,181
Get out.
1289
01:28:21,291 --> 01:28:23,418
Get out.
1290
01:28:23,527 --> 01:28:25,688
You haven't got a chance.
1291
01:29:05,669 --> 01:29:08,900
Darn fool. All right, all
right. I can do it, too.
1292
01:29:11,441 --> 01:29:12,703
Charles, it's Webb!
1293
01:29:13,309 --> 01:29:15,504
Webb, you old prairie dog!
1294
01:29:15,612 --> 01:29:18,513
Back up. Back up. I've
got to get through, Bud.
1295
01:29:18,615 --> 01:29:20,207
We've been looking for you. We drove...
1296
01:29:20,316 --> 01:29:22,079
Please, it's Susan, she's sick.
1297
01:29:22,185 --> 01:29:23,516
I've got to get help. Back up!
1298
01:29:23,620 --> 01:29:26,521
Do like I say and get out! Back up!
1299
01:29:26,923 --> 01:29:29,983
Webb, this is little old Bud
you're talking to, remember?
1300
01:29:30,093 --> 01:29:31,856
Do like he says, Charles!
1301
01:29:31,961 --> 01:29:34,953
Whatever you say.
1302
01:29:45,108 --> 01:29:47,474
All right, all right. I'm
going as fast as I can.
1303
01:29:53,082 --> 01:29:56,483
Don't get excited, Webb.
Only take a minute or two.
1304
01:29:56,586 --> 01:29:59,248
Just going to get my
jack out of here and...
1305
01:29:59,355 --> 01:30:04,418
Hey, ma, come here. Somebody's coming.
1306
01:30:07,848 --> 01:30:10,681
Webb! Webb! Where you going, Webb?
1307
01:30:41,748 --> 01:30:43,045
Garwood, stop!
1308
01:31:06,039 --> 01:31:07,563
Hey, Garwood! Come on back!
1309
01:31:07,674 --> 01:31:09,369
You'll never get away with it.
1310
01:31:09,476 --> 01:31:13,003
Do as they say, Webb!
Webb, listen to me!
1311
01:31:13,113 --> 01:31:15,308
You'll never make it, Webb!
1312
01:31:15,415 --> 01:31:18,851
Webb! Webb!
1313
01:31:29,513 --> 01:31:30,912
Come on back, Garwood!
1314
01:31:31,014 --> 01:31:33,710
You haven't got a chance!
1315
01:31:42,960 --> 01:31:46,794
Halt! Halt! Halt!
1316
01:31:49,794 --> 01:31:53,794
Preuzeto sa www.titlovi.com
90892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.