All language subtitles for The.Following.S01E15.The.Final.Chapter.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,844 --> 00:00:03,812 Carroll was convicted in 2004 2 00:00:03,923 --> 00:00:06,107 for the murders of 14 young women. 3 00:00:06,201 --> 00:00:08,058 All the videos are on this drive. 4 00:00:08,144 --> 00:00:09,335 Ah. You are a godsend. 5 00:00:09,458 --> 00:00:10,932 I have to come over more often. 6 00:00:11,007 --> 00:00:12,598 This break-up sex is hot. 7 00:00:12,677 --> 00:00:13,592 Everyone knows their role? 8 00:00:13,680 --> 00:00:14,906 We trained, sir. We're ready. 9 00:00:14,989 --> 00:00:17,532 I appreciate your dedication, Alex. 10 00:00:17,742 --> 00:00:18,560 Don't do this! Joe! 11 00:00:18,642 --> 00:00:19,504 Something happened with Claire, 12 00:00:19,587 --> 00:00:20,385 and now he's gonna kill her. 13 00:00:20,476 --> 00:00:21,974 He's gonna give you the opportunity to save her. 14 00:00:22,050 --> 00:00:24,513 He's gonna give me the opportunity to witness her death. 15 00:00:24,597 --> 00:00:26,877 Will you grieve for your love when she dies? 16 00:00:28,651 --> 00:00:29,235 Aah! 17 00:00:29,313 --> 00:00:30,315 Why does Claire have to die? 18 00:00:30,401 --> 00:00:33,039 It's so that you can be reborn. 19 00:00:35,244 --> 00:00:36,598 Unh! 20 00:00:39,278 --> 00:00:41,455 Joe, this is such a bad idea. 21 00:00:41,543 --> 00:00:42,290 Come on! 22 00:00:42,374 --> 00:00:45,232 Joe! Joe! Aah! 23 00:00:47,597 --> 00:00:48,763 Guys, we got a problem. 24 00:00:48,853 --> 00:00:49,811 Parker's missing. 25 00:00:49,901 --> 00:00:51,156 Any last words, Agent. 26 00:00:51,222 --> 00:00:52,075 You don't have to do this. 27 00:00:52,159 --> 00:00:53,054 Take small breaths. 28 00:00:53,145 --> 00:00:55,372 No! Somebody, help! 29 00:00:55,813 --> 00:00:58,571 Somebody! Please. Aah! 30 00:01:01,520 --> 00:01:03,206 You guys, I got something. 31 00:01:03,365 --> 00:01:04,604 Surveillance footage from a gas station 32 00:01:04,711 --> 00:01:05,727 behind the recreation center. 33 00:01:05,821 --> 00:01:07,094 Look at that side road. 34 00:01:07,439 --> 00:01:08,524 It's Parker. 35 00:01:10,650 --> 00:01:12,820 That's the ringleader from last night right there. 36 00:01:15,046 --> 00:01:17,076 IDed as Alex Lipton, former army sniper, 37 00:01:17,199 --> 00:01:18,335 part of the Freedom 13. 38 00:01:18,453 --> 00:01:20,142 Another militia boy. Okay. 39 00:01:20,280 --> 00:01:21,894 What else did Joe say? 40 00:01:22,245 --> 00:01:23,987 The attack last night was "Masque Of The Red Death," 41 00:01:24,097 --> 00:01:25,644 the girl yesterday was quoting "Annabel Lee." 42 00:01:25,726 --> 00:01:27,475 About lovers by the ocean. 43 00:01:27,607 --> 00:01:30,361 Joe is playing to Poe's greatest hits. 44 00:01:30,727 --> 00:01:31,648 He's handing us the clues. 45 00:01:31,750 --> 00:01:33,059 We just need to see them. 46 00:01:33,782 --> 00:01:35,257 What the hell? 47 00:01:49,106 --> 00:01:50,491 I got it, I got it. 48 00:01:54,564 --> 00:01:55,969 Hey, buddy. What's going on? 49 00:01:56,647 --> 00:01:57,907 What's your name? 50 00:02:08,864 --> 00:02:10,756 Jack Foster. 51 00:02:11,457 --> 00:02:12,875 Where'd you get that mask? 52 00:02:12,981 --> 00:02:14,780 A lady gave it to me. 53 00:02:15,062 --> 00:02:16,587 That lady tell you her name? 54 00:02:17,172 --> 00:02:18,286 Emma. 55 00:02:18,382 --> 00:02:20,479 Emma Hill! Fan out! She could still be in the area. 56 00:02:20,597 --> 00:02:22,877 She gave me $20 and told me to put this on 57 00:02:22,996 --> 00:02:24,002 and come over here. 58 00:02:24,119 --> 00:02:25,360 Can I see that? 59 00:02:30,814 --> 00:02:32,112 Phone number. 60 00:02:59,040 --> 00:03:00,661 Hello? 61 00:03:01,984 --> 00:03:03,078 Debra? 62 00:03:03,278 --> 00:03:06,711 Oh, God. Ryan... 63 00:03:07,427 --> 00:03:09,180 Where are you? We'll come get you. 64 00:03:10,888 --> 00:03:12,432 I don't know. 65 00:03:12,931 --> 00:03:16,106 - I'm in a box. - What? 66 00:03:17,031 --> 00:03:19,934 It's a... a coffin. 67 00:03:21,264 --> 00:03:23,446 I'm buried, Ryan. 68 00:03:24,668 --> 00:03:26,540 Listen to me. You hang on, 69 00:03:26,697 --> 00:03:28,675 and we're gonna find you, okay? 70 00:03:30,627 --> 00:03:33,352 Did you hear me? We're gonna get you out of there. 71 00:03:33,856 --> 00:03:36,608 Please hurry. 72 00:03:39,884 --> 00:03:43,093 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com |sync to web-dl by aneurysm 73 00:03:46,159 --> 00:03:48,473 They're bouncing the connection through a dummy server. 74 00:03:52,100 --> 00:03:54,401 All right. Debra, let's go through this. 75 00:03:54,500 --> 00:03:56,892 I want you to tell us whatever you remember 76 00:03:57,004 --> 00:03:58,859 after they put you in the trunk. 77 00:04:00,647 --> 00:04:03,760 I blacked out. I'm not sure for how long. 78 00:04:03,857 --> 00:04:05,170 At least a few minutes. 79 00:04:05,268 --> 00:04:06,520 And when you woke up? 80 00:04:06,872 --> 00:04:09,116 Um... um... 81 00:04:09,590 --> 00:04:11,256 we went over railroad tracks. 82 00:04:11,359 --> 00:04:12,646 I remember that. 83 00:04:12,740 --> 00:04:14,399 There's one line that runs through the county. 84 00:04:16,341 --> 00:04:18,952 All right. Anything else? 85 00:04:20,758 --> 00:04:22,330 We drove for a while. 86 00:04:22,604 --> 00:04:23,997 I counted. 87 00:04:24,909 --> 00:04:26,915 I got almost to 700. 88 00:04:27,039 --> 00:04:28,184 That's a little over 10 minutes. 89 00:04:28,276 --> 00:04:29,944 Lots of turns. I... 90 00:04:33,326 --> 00:04:35,102 I tried to keep track. 91 00:04:36,598 --> 00:04:37,817 I couldn't. 92 00:04:37,937 --> 00:04:40,956 It's okay. You're doing great. 93 00:04:41,717 --> 00:04:43,083 Anything else? 94 00:04:44,156 --> 00:04:45,750 At the end, 95 00:04:45,848 --> 00:04:47,761 we turned on to a dirt road. 96 00:04:47,867 --> 00:04:53,101 I could hear gravel or rocks. 97 00:04:53,204 --> 00:04:56,780 We drove for maybe 5 minutes. 98 00:04:57,329 --> 00:04:59,025 Then we stopped. 99 00:04:59,147 --> 00:05:00,892 They opened the trunk. 100 00:05:01,017 --> 00:05:02,202 And what did you see? 101 00:05:02,315 --> 00:05:03,394 Woods. 102 00:05:03,503 --> 00:05:05,973 It was dark. I couldn't see much. 103 00:05:06,120 --> 00:05:07,486 Two men, 104 00:05:08,163 --> 00:05:10,973 one blond, one dark hair. 105 00:05:13,325 --> 00:05:15,800 They put me inside here. 106 00:05:15,941 --> 00:05:17,765 I could hear their shovels, 107 00:05:18,302 --> 00:05:19,698 then the dirt. 108 00:05:22,766 --> 00:05:25,317 That's all I can remember. 109 00:05:26,096 --> 00:05:28,818 Hey. You did good, Debra. 110 00:05:31,240 --> 00:05:32,954 We are gonna find you. 111 00:05:33,911 --> 00:05:35,618 Deidre's gonna stay with you. 112 00:05:36,940 --> 00:05:39,146 Debra, I'm here. I'm gonna stay on the line with you, okay? 113 00:05:39,259 --> 00:05:41,182 There's 8 different railroad crossings in Milton County. 114 00:05:41,297 --> 00:05:42,517 Okay, but she's to the east, 115 00:05:42,617 --> 00:05:43,817 Cedarville State forest. 116 00:05:43,945 --> 00:05:45,585 It's 3,000 acres. There's 12 access roads, 117 00:05:45,683 --> 00:05:46,418 they're all gravel. 118 00:05:46,529 --> 00:05:47,528 It's way too much ground to cover. 119 00:05:47,623 --> 00:05:48,513 How much time do we have? 120 00:05:48,638 --> 00:05:50,707 They abducted her, traveled by car. 121 00:05:50,877 --> 00:05:52,575 It takes time to bury someone. 122 00:05:53,055 --> 00:05:54,273 How much air do you think she has? 123 00:05:54,375 --> 00:05:56,989 3-5 hours maybe. 124 00:05:58,393 --> 00:05:59,161 We got to find her. 125 00:05:59,277 --> 00:06:00,153 Police found Alex's car 126 00:06:00,248 --> 00:06:02,414 out on Route 4 near Cedarville. We're gonna check it out. 127 00:06:58,391 --> 00:06:59,803 Morning, Claire. 128 00:07:00,891 --> 00:07:03,785 Whatever it is you're considering doing, 129 00:07:04,690 --> 00:07:05,965 don't. 130 00:07:07,118 --> 00:07:08,339 Now come on. 131 00:07:10,011 --> 00:07:11,243 Back inside. 132 00:07:32,003 --> 00:07:33,982 So this is your ending, a lighthouse? 133 00:07:35,333 --> 00:07:37,627 You don't find that the least bit predictable? 134 00:07:38,263 --> 00:07:40,996 I... I find it fitting. 135 00:07:41,123 --> 00:07:44,490 - Or predictable. - It's a motif, Claire. 136 00:07:44,665 --> 00:07:45,858 It bookends the story. 137 00:07:45,971 --> 00:07:46,918 Yeah. You're a brilliant teacher, Joe, 138 00:07:47,045 --> 00:07:48,495 but it never really translated to your writing. 139 00:07:48,598 --> 00:07:50,041 - Don't you-- - What? You're gonna kill me? 140 00:07:50,158 --> 00:07:52,687 You're gonna do it anyway. You might as well just get it over with. 141 00:07:57,196 --> 00:07:58,366 Not just yet, no. 142 00:07:58,492 --> 00:07:59,956 Oh, right. 143 00:08:00,083 --> 00:08:01,612 We're waiting for Ryan. 144 00:08:01,703 --> 00:08:02,913 Yes, we are. 145 00:08:03,311 --> 00:08:06,329 Well, he-- he must bear witness. 146 00:08:06,461 --> 00:08:10,251 Ryan has-- he has proved remarkably resilient, 147 00:08:10,396 --> 00:08:13,798 but-- but I do believe that your death will be the one 148 00:08:13,914 --> 00:08:16,836 that finally does him in. Heh. 149 00:08:17,336 --> 00:08:18,992 Like I said... 150 00:08:19,706 --> 00:08:21,369 predictable. 151 00:08:21,756 --> 00:08:24,410 You know, you're not being terribly good company, Claire. 152 00:08:24,504 --> 00:08:26,878 No. I'm finding your temperament most, um... 153 00:08:27,294 --> 00:08:29,430 most provoking. 154 00:08:30,213 --> 00:08:32,816 In-- in fact, I think I've had enough of you for the moment. 155 00:08:32,909 --> 00:08:34,124 Come here. Come on. 156 00:08:37,176 --> 00:08:38,126 Unh. 157 00:08:39,026 --> 00:08:40,392 Joe? 158 00:08:40,688 --> 00:08:41,799 Joe! 159 00:08:45,240 --> 00:08:46,332 Aah! 160 00:08:59,605 --> 00:09:00,900 This is definitely the car. 161 00:09:01,011 --> 00:09:02,279 Why leave it behind? 162 00:09:02,408 --> 00:09:05,163 Flat tire. Assuming after they buried her. 163 00:09:05,499 --> 00:09:06,568 They could be anywhere. 164 00:09:06,663 --> 00:09:09,525 Okay, folks. We need a perimeter search of the entire area. Let's go! 165 00:09:09,634 --> 00:09:11,122 Mike, check it out. 166 00:09:11,314 --> 00:09:12,670 Tire wall puncture. 167 00:09:12,763 --> 00:09:14,030 Somebody knifed it. 168 00:09:15,359 --> 00:09:17,618 They wanted us to find this car. 169 00:09:27,987 --> 00:09:29,351 Unh! 170 00:09:37,561 --> 00:09:38,990 All right. 171 00:09:40,081 --> 00:09:41,823 - Give me some cover. - Wait. What are you gonna do? 172 00:09:41,949 --> 00:09:43,017 Cover! 173 00:09:59,758 --> 00:10:01,044 Drop it! 174 00:10:01,524 --> 00:10:02,640 Drop the weapon. 175 00:10:05,034 --> 00:10:07,047 Where is Agent Parker? 176 00:10:07,815 --> 00:10:09,476 I don't know what you're talking about. 177 00:10:09,617 --> 00:10:10,982 Hardy! 178 00:10:11,932 --> 00:10:12,827 Cuff him. 179 00:10:12,916 --> 00:10:14,254 Get on your knees! 180 00:10:19,436 --> 00:10:20,780 Put him in our car. 181 00:10:22,699 --> 00:10:24,610 Taking him back to town for questioning? 182 00:10:25,634 --> 00:10:27,512 Yeah. We got him. 183 00:10:30,379 --> 00:10:32,355 Do what you need to do. 184 00:10:34,139 --> 00:10:36,528 - Who are you? - My name is Neil Meyer. 185 00:10:37,298 --> 00:10:38,406 How did you end up here? 186 00:10:38,517 --> 00:10:42,227 Couple of kids hired me to bring a boat up from Newport. 187 00:10:43,131 --> 00:10:44,068 What happened to your leg? 188 00:10:44,185 --> 00:10:45,515 It's my ankle. 189 00:10:46,452 --> 00:10:49,784 I think they broke it so I couldn't run. 190 00:10:49,881 --> 00:10:51,373 What the hell is going on here? 191 00:10:51,458 --> 00:10:53,106 Who are these people? 192 00:10:53,272 --> 00:10:54,758 It's Joe Carroll. 193 00:10:57,557 --> 00:11:00,873 He's gonna kill us, isn't he? 194 00:11:21,050 --> 00:11:22,384 Where are we? 195 00:11:22,469 --> 00:11:25,134 Just a nice quiet place where we can talk. 196 00:11:27,754 --> 00:11:29,050 Yeah. I've met some of your militia friends. 197 00:11:29,164 --> 00:11:30,936 They had this really cool way of questioning me. 198 00:11:31,025 --> 00:11:32,228 Yeah. I heard about that. 199 00:11:32,305 --> 00:11:33,866 - Yeah? - Unh! 200 00:11:34,167 --> 00:11:36,893 Oh. Then you know what's about to happen. 201 00:11:37,126 --> 00:11:38,523 Here's how it works. 202 00:11:39,028 --> 00:11:41,024 We ask you a question, you answer truthfully, 203 00:11:41,133 --> 00:11:42,685 or we beat you to a pulp. 204 00:11:43,845 --> 00:11:45,744 Where's Agent Parker? 205 00:11:46,069 --> 00:11:47,090 We don't have time for this. 206 00:11:47,200 --> 00:11:48,294 You need to start talking. 207 00:11:48,374 --> 00:11:50,133 Or what? You're FBI. You can't do-- 208 00:11:52,925 --> 00:11:55,112 I'm sorry. You were saying? 209 00:11:56,102 --> 00:11:58,179 Where is Agent Parker? 210 00:11:58,278 --> 00:12:00,539 Okay, okay, okay. I'll tell you. 211 00:12:00,641 --> 00:12:03,238 She's in a coffin in the ground. 212 00:12:05,529 --> 00:12:06,721 Where is she? Where is she?! 213 00:12:06,899 --> 00:12:10,003 Go ahead. Kill me. I'm not talking. Heh heh. 214 00:12:10,167 --> 00:12:11,612 We're not gonna kill you, 215 00:12:11,713 --> 00:12:14,495 but we are gonna get really, really close. 216 00:12:14,926 --> 00:12:16,612 Aah! Aah! 217 00:12:16,833 --> 00:12:18,335 Aah! 218 00:12:19,028 --> 00:12:20,909 Where is she, huh? 219 00:12:22,930 --> 00:12:24,450 Last chance! Where? 220 00:12:24,561 --> 00:12:25,899 Okay, okay, okay, okay. I'll tell you. 221 00:12:26,002 --> 00:12:26,828 Route 32. 222 00:12:26,917 --> 00:12:27,838 Where on 32? 223 00:12:27,921 --> 00:12:29,808 Woods near Macon Street. 224 00:12:33,038 --> 00:12:35,301 Yeah. We got a location. 225 00:12:35,693 --> 00:12:36,466 Got it. 226 00:12:36,561 --> 00:12:38,796 Woods off Route 32, Macon Street. Go. 227 00:12:38,891 --> 00:12:40,736 - Now, now! - We're 45 minutes away. 228 00:12:41,339 --> 00:12:43,679 If you're lying, I will kill you. 229 00:12:43,806 --> 00:12:45,001 Unh! 230 00:12:46,122 --> 00:12:47,873 Get up. Get up! 231 00:12:59,375 --> 00:13:01,149 This won't budge. 232 00:13:02,028 --> 00:13:02,947 Hey. You should sit. 233 00:13:03,096 --> 00:13:04,738 No, no. See, we need to get you out of here 234 00:13:04,875 --> 00:13:06,751 so you can go for help, understand? 235 00:13:12,030 --> 00:13:13,474 Come with me. 236 00:13:15,236 --> 00:13:16,485 Where? 237 00:13:16,593 --> 00:13:18,928 In here. I'm lonely. 238 00:13:19,009 --> 00:13:21,320 Joe, this man needs help. You don't need him. 239 00:13:21,425 --> 00:13:22,362 You have me. 240 00:13:22,455 --> 00:13:24,045 Oh, do shut up. 241 00:13:24,151 --> 00:13:25,595 You're so bloody noble, 242 00:13:25,685 --> 00:13:27,441 always thinking of others. 243 00:13:33,760 --> 00:13:34,890 Sit down. 244 00:13:39,431 --> 00:13:41,679 Hands. Hands! 245 00:13:43,769 --> 00:13:45,442 What do you need that man for? 246 00:13:45,762 --> 00:13:47,472 You have your boat, you have me. 247 00:13:50,349 --> 00:13:52,107 Oh. Perhaps you're right. 248 00:13:54,965 --> 00:13:56,642 I suppose I should finish him off. 249 00:13:57,396 --> 00:14:01,295 No. Joe, Joe, you have to stop this! 250 00:14:01,679 --> 00:14:03,828 What if Ryan doesn't make it? 251 00:14:04,839 --> 00:14:08,563 Oh. I left him a-- a pretty big trail of breadcrumbs 252 00:14:08,675 --> 00:14:11,914 to follow, so-- so I think-- 253 00:14:12,022 --> 00:14:13,829 I think he'll make it in time. 254 00:14:13,936 --> 00:14:17,073 Anything to save the love of his life. 255 00:14:21,073 --> 00:14:23,082 Do you remember, Claire, 256 00:14:23,975 --> 00:14:27,560 when we used to be in love? 257 00:14:30,810 --> 00:14:32,783 That love was a lie, Joe. 258 00:14:34,241 --> 00:14:38,080 W-we were really good together. 259 00:14:50,528 --> 00:14:53,572 I'm really gonna miss you, Claire. 260 00:14:58,044 --> 00:14:59,027 Look. My men on their way, 261 00:14:59,143 --> 00:15:00,731 but they buried her in the middle of nowhere. 262 00:15:00,842 --> 00:15:02,250 Turner, just hurry. 263 00:15:02,508 --> 00:15:03,484 How much longer? 264 00:15:04,210 --> 00:15:06,635 5 minutes, 10 at most. 265 00:15:10,094 --> 00:15:12,379 Debra, hold on just one second, okay? 266 00:15:12,833 --> 00:15:14,646 Yes? Ryan! 267 00:15:15,134 --> 00:15:17,075 - How's she doing? - I have her on the line. 268 00:15:17,906 --> 00:15:19,226 She's scared, Ryan. 269 00:15:20,601 --> 00:15:21,690 Put her on. 270 00:15:21,803 --> 00:15:23,688 Debra, Ryan's on. 271 00:15:25,016 --> 00:15:26,409 Debra? 272 00:15:29,303 --> 00:15:30,939 Debra? 273 00:15:32,716 --> 00:15:36,510 I'm here... Ryan. 274 00:15:36,623 --> 00:15:37,813 Mike's here with me, too. 275 00:15:37,920 --> 00:15:38,836 Hey. We know where you are. 276 00:15:38,933 --> 00:15:40,564 We're on our way right now. 277 00:15:42,921 --> 00:15:44,464 Can you hear us? 278 00:15:44,831 --> 00:15:46,454 Yes. 279 00:15:46,650 --> 00:15:49,370 I need you to do me a favor. 280 00:15:50,281 --> 00:15:52,276 Call my sister. 281 00:15:52,374 --> 00:15:54,159 Hey. We're on our way, okay? 282 00:15:54,262 --> 00:15:56,207 Tell her that I love her. 283 00:15:57,131 --> 00:16:00,847 My younger sister Beth. 284 00:16:01,605 --> 00:16:04,218 My parents, too. 285 00:16:05,196 --> 00:16:08,139 She'll know how to contact them. 286 00:16:08,971 --> 00:16:14,795 We're not close, my family. 287 00:16:17,847 --> 00:16:20,729 That's my only regret. 288 00:16:20,876 --> 00:16:22,835 Deb, we're on our way, okay, so stop talking. 289 00:16:22,945 --> 00:16:25,403 Just-- just save your air, right? 290 00:16:26,262 --> 00:16:30,684 Mike... you're a good man. 291 00:16:33,593 --> 00:16:35,704 Don't lose that. 292 00:16:38,138 --> 00:16:40,191 Hey, Deb. Stop, okay? 293 00:16:40,299 --> 00:16:41,963 We're getting really close, okay? 294 00:16:42,074 --> 00:16:43,497 We're almost there. 295 00:16:44,050 --> 00:16:45,902 And, Ryan, 296 00:16:46,256 --> 00:16:48,623 I chose this life... 297 00:16:51,094 --> 00:16:53,195 the FBI. 298 00:16:55,249 --> 00:16:57,564 I knew the deal, 299 00:16:57,670 --> 00:16:59,185 but this is not on you. 300 00:16:59,304 --> 00:17:01,773 You're g-- you're gonna make it. You need to hold on. 301 00:17:02,114 --> 00:17:04,245 This is not on you. 302 00:17:04,357 --> 00:17:06,249 Don't you take it. 303 00:17:07,519 --> 00:17:10,541 I am not your fault. 304 00:17:12,744 --> 00:17:14,465 I knew the deal. 305 00:17:14,576 --> 00:17:17,233 Please just hold on. 306 00:17:29,352 --> 00:17:33,162 Please just hold on, Deb. 307 00:17:33,703 --> 00:17:35,348 Mike and I... 308 00:17:38,911 --> 00:17:40,703 We're gonna be there soon. 309 00:17:42,926 --> 00:17:44,735 I know. 310 00:18:05,028 --> 00:18:06,036 Get out! 311 00:18:06,999 --> 00:18:08,972 Where the hell is she? Where is she? 312 00:18:09,085 --> 00:18:10,276 End of the path. 313 00:18:15,013 --> 00:18:16,332 Get down, get down. 314 00:18:22,574 --> 00:18:24,209 You better hurry. 315 00:18:26,144 --> 00:18:27,575 It's her! 316 00:18:27,995 --> 00:18:29,129 Debra! 317 00:18:29,226 --> 00:18:31,949 Debra! We're here! 318 00:18:32,175 --> 00:18:34,893 Hold on! Hold on! 319 00:18:35,746 --> 00:18:36,839 Hold on! 320 00:18:49,050 --> 00:18:51,378 Here. Get it by the sides right here. Ready? 321 00:18:53,538 --> 00:18:55,240 1, 2! 322 00:18:56,562 --> 00:18:58,163 Oh, my God. She's not breathing. 323 00:18:58,615 --> 00:18:59,951 Get her out, get her out. 324 00:19:54,850 --> 00:19:57,129 Aw. That's too bad. 325 00:19:57,385 --> 00:19:59,241 Just a little too late. 326 00:19:59,383 --> 00:20:00,635 Bummer. 327 00:20:13,006 --> 00:20:14,343 Ryan. 328 00:20:17,117 --> 00:20:18,125 Ryan, no! 329 00:20:39,558 --> 00:20:41,432 Come on. Where are they? 330 00:21:01,193 --> 00:21:03,321 - What is that? - It's Joe's book, 331 00:21:03,740 --> 00:21:05,082 left in the coffin. 332 00:21:07,300 --> 00:21:09,272 _ 333 00:21:11,090 --> 00:21:12,489 _ 334 00:21:12,599 --> 00:21:14,234 He planned the whole thing. 335 00:21:14,547 --> 00:21:16,567 It's all part of this stupid book. 336 00:21:18,362 --> 00:21:20,742 "Ryan prayed that she was still alive. 337 00:21:20,915 --> 00:21:23,892 He started digging and finally found the coffin. 338 00:21:23,979 --> 00:21:25,328 Inside, she lay. 339 00:21:25,456 --> 00:21:27,650 He desperately tried to revive her, 340 00:21:27,837 --> 00:21:30,170 but Ryan was too late, 341 00:21:30,275 --> 00:21:32,263 and Agent Debra Parker was dead." 342 00:21:36,576 --> 00:21:39,457 He even talks about me finding this manuscript. 343 00:21:39,562 --> 00:21:41,200 "Hidden inside the coffin was an envelope." 344 00:21:41,283 --> 00:21:43,161 How would he know exactly what was gonna happen? 345 00:21:43,227 --> 00:21:44,607 He doesn't. 346 00:21:45,477 --> 00:21:47,221 He says that you died. 347 00:21:49,432 --> 00:21:51,607 Alex shot you in the woods. 348 00:21:52,413 --> 00:21:54,338 In this story, you're dead. 349 00:21:55,492 --> 00:21:58,737 So we can still change the story, right? 350 00:21:59,496 --> 00:22:02,587 _ 351 00:22:04,896 --> 00:22:06,299 What happens? What's next? 352 00:22:07,528 --> 00:22:10,394 _ 353 00:22:10,729 --> 00:22:11,801 Okay. 354 00:22:11,913 --> 00:22:14,452 Ryan, what is it? What's next? 355 00:22:15,274 --> 00:22:16,321 It doesn't say. 356 00:22:16,439 --> 00:22:18,032 Of course it does. Ryan! 357 00:22:19,304 --> 00:22:20,910 - Ryan. - This is for me, alone. 358 00:22:21,024 --> 00:22:22,141 Ryan, you don't get to do this by yourself. 359 00:22:22,240 --> 00:22:23,167 This is my fight, Mike. 360 00:22:23,269 --> 00:22:25,665 Hey. How can you say that to me? 361 00:22:25,889 --> 00:22:27,409 You don't think this is my fight, too? 362 00:22:27,508 --> 00:22:29,108 After what Joe's done, this is my fight! 363 00:22:29,190 --> 00:22:30,008 He wants you dead. 364 00:22:30,102 --> 00:22:31,599 He wants everybody close to me dead. 365 00:22:31,695 --> 00:22:33,688 - That was his plan. - Yeah, but I'm not. 366 00:22:34,909 --> 00:22:36,220 Ryan, we can surprise him. 367 00:22:36,321 --> 00:22:37,272 I can't risk it. 368 00:22:37,360 --> 00:22:39,300 Hey, hey. Ryan, you don't get to decide! 369 00:22:41,586 --> 00:22:42,809 Stay here. 370 00:22:44,114 --> 00:22:45,058 You're not gonna shoot me, Ryan. 371 00:22:45,140 --> 00:22:47,032 - I'll shoot you in the leg. - Ryan. 372 00:22:49,515 --> 00:22:50,827 Sorry, Mike. 373 00:22:52,363 --> 00:22:53,434 Ryan. 374 00:23:15,526 --> 00:23:18,683 When did you know, hmm? 375 00:23:19,508 --> 00:23:20,858 Know what? 376 00:23:21,162 --> 00:23:23,345 That I liked killing things, 377 00:23:24,947 --> 00:23:27,375 young girls and such, yeah? 378 00:23:28,519 --> 00:23:30,805 When did you know? I've always wondered when you knew. 379 00:23:30,934 --> 00:23:32,578 When you were arrested. 380 00:23:32,728 --> 00:23:37,989 Yeah. You-- you suspected or you knew? 381 00:23:38,106 --> 00:23:41,669 When Ryan came to me, he told me 382 00:23:41,813 --> 00:23:43,477 about the literary references. 383 00:23:45,261 --> 00:23:46,481 Unh. 384 00:23:49,663 --> 00:23:51,729 - You turned me in. - No! 385 00:23:53,657 --> 00:23:55,891 He gave me the details on the victims, 386 00:23:56,013 --> 00:23:59,077 and the saw the-- the symbolism. 387 00:23:59,196 --> 00:24:00,294 I sent him to you. 388 00:24:00,391 --> 00:24:01,853 Oh. Heh. 389 00:24:01,949 --> 00:24:03,131 Well, thanks for that. 390 00:24:03,229 --> 00:24:05,003 I was blinded when it came to you, Joe. 391 00:24:05,108 --> 00:24:06,451 I... 392 00:24:06,930 --> 00:24:08,701 I loved you. 393 00:24:08,806 --> 00:24:09,783 You were my husband. 394 00:24:09,889 --> 00:24:14,109 Ryan, pitches up with his-- his cocksure swagger, 395 00:24:14,217 --> 00:24:16,949 and you finally face the truth. 396 00:24:18,584 --> 00:24:21,395 So you knew. 397 00:24:21,508 --> 00:24:23,864 - No. No, I didn't. - Yes. 398 00:24:23,979 --> 00:24:25,379 No. I should have seen it, 399 00:24:25,473 --> 00:24:26,474 but I didn't know, 400 00:24:26,575 --> 00:24:27,464 and because I didn't see it, 401 00:24:27,530 --> 00:24:28,511 all those girls died. 402 00:24:28,617 --> 00:24:30,545 I should have known, I should have known 403 00:24:30,638 --> 00:24:31,403 what you were. 404 00:24:31,492 --> 00:24:32,937 Oh, I suppose you should have. 405 00:24:38,940 --> 00:24:40,654 I'm... 406 00:24:41,130 --> 00:24:43,441 I'm sorry. Claire. 407 00:24:44,598 --> 00:24:47,125 That was a horrible thing to say. 408 00:24:47,420 --> 00:24:49,154 You mustn't blame yourself. 409 00:24:49,504 --> 00:24:52,479 Denial is a powerful thing. 410 00:24:53,391 --> 00:24:55,369 Yes. It runs very deep, 411 00:24:55,480 --> 00:24:58,458 and it shields us from... 412 00:24:59,274 --> 00:25:01,876 from the worst truths. 413 00:25:01,979 --> 00:25:03,631 No, not me. 414 00:25:04,096 --> 00:25:05,614 I should have seen it. 415 00:25:05,717 --> 00:25:08,183 It was as if I killed those girls myself. 416 00:25:08,293 --> 00:25:11,013 No. You certainly did not. 417 00:25:11,949 --> 00:25:15,284 You are the victim here, Claire. 418 00:25:15,642 --> 00:25:16,888 No. 419 00:25:17,283 --> 00:25:18,412 No. 420 00:25:18,602 --> 00:25:20,450 Ju-ju-just wait. 421 00:25:23,481 --> 00:25:24,324 Please let me go. 422 00:25:24,423 --> 00:25:26,206 - No. Come here. - Joe. 423 00:25:26,347 --> 00:25:27,864 - I won't tell anyone. - Shut up! 424 00:25:27,983 --> 00:25:29,218 What are you-- what are you doing? 425 00:25:29,905 --> 00:25:31,660 No talking. 426 00:25:32,029 --> 00:25:33,473 Please. 427 00:25:34,195 --> 00:25:36,341 Aah! Joe! 428 00:25:37,020 --> 00:25:38,335 Back up. 429 00:25:50,016 --> 00:25:53,514 That... Claire... 430 00:25:54,457 --> 00:25:57,841 is what it's like to actually kill someone. 431 00:25:58,357 --> 00:26:00,752 Do you see the difference now? 432 00:26:00,899 --> 00:26:06,325 You killed no one, Claire, 433 00:26:06,476 --> 00:26:12,706 so don't you dare take responsibility for my actions. 434 00:26:12,824 --> 00:26:16,545 I earned them, I own them. 435 00:26:16,822 --> 00:26:19,307 They are mine. 436 00:26:50,878 --> 00:26:51,909 _ 437 00:26:56,729 --> 00:26:58,997 _ 438 00:27:11,413 --> 00:27:13,186 Lose your gun and phone. 439 00:27:44,876 --> 00:27:46,404 Hello, Emma. 440 00:27:46,753 --> 00:27:50,237 Get on your knees, hands on your head. 441 00:27:53,216 --> 00:27:55,538 Do you think I can't kill you? 442 00:27:56,315 --> 00:28:00,325 I have been instructed to shoot you, Ryan. 443 00:28:01,742 --> 00:28:03,439 We're not playing around anymore. 444 00:28:03,959 --> 00:28:05,376 This is it. 445 00:28:06,314 --> 00:28:08,322 If you want to see Claire again, 446 00:28:08,585 --> 00:28:10,441 this is the only way. 447 00:28:11,266 --> 00:28:13,436 Just tell me where she is. 448 00:28:15,112 --> 00:28:16,297 Unh! 449 00:28:27,309 --> 00:28:29,439 Nice to see you again, Ryan. 450 00:28:49,853 --> 00:28:52,292 Oh, you're awake finally. 451 00:28:52,562 --> 00:28:54,857 Sit down. Sit down! 452 00:28:57,182 --> 00:28:58,981 Gonna need you to be 453 00:28:59,264 --> 00:29:01,861 a lot less combative. 454 00:29:01,973 --> 00:29:03,515 It's okay. 455 00:29:03,622 --> 00:29:04,996 It's gonna be okay. 456 00:29:05,093 --> 00:29:09,128 I knew you'd turn up. Claire had her doubts. 457 00:29:09,958 --> 00:29:11,616 You found the book? 458 00:29:11,970 --> 00:29:12,895 Of course you would have noticed 459 00:29:13,019 --> 00:29:15,188 the final chapter is missing. 460 00:29:15,303 --> 00:29:17,438 That's because we are writing it now. 461 00:29:18,129 --> 00:29:19,227 You and I. 462 00:29:19,346 --> 00:29:21,717 How's it going to end, Ryan, hmm? 463 00:29:21,802 --> 00:29:23,693 Does good triumph over evil? 464 00:29:23,845 --> 00:29:27,046 Does-- does the hero rescue the girl? 465 00:29:27,151 --> 00:29:28,731 My hands are tied, Joe. 466 00:29:29,732 --> 00:29:31,628 Doesn't quite make for a fair fight. 467 00:29:31,756 --> 00:29:35,915 Ryan, I have been stabbed with both a knife and a fork, 468 00:29:36,018 --> 00:29:40,626 so I really don't think there's gonna be any more fighting. 469 00:29:40,720 --> 00:29:43,210 Claire, you okay? 470 00:29:43,325 --> 00:29:45,402 Oh, she's fine. Yes. 471 00:29:45,515 --> 00:29:49,280 W-w-we've had a long chat, Claire and I, 472 00:29:49,402 --> 00:29:50,990 about all sorts of things. 473 00:29:51,606 --> 00:29:56,055 You know, her guilt, her suffering, 474 00:29:56,159 --> 00:29:59,783 her bad choice in men. 475 00:29:59,901 --> 00:30:01,809 You know, we damaged souls, 476 00:30:01,906 --> 00:30:05,766 we really do attract one another, don't we? 477 00:30:06,576 --> 00:30:08,908 You're cursed with a bad picker, 478 00:30:09,076 --> 00:30:10,379 you are. 479 00:30:10,556 --> 00:30:11,763 And let's face it, 480 00:30:11,870 --> 00:30:13,276 why would anyone fall in love 481 00:30:13,393 --> 00:30:14,769 with either of us 482 00:30:14,997 --> 00:30:18,096 total bloody disasters? 483 00:30:19,817 --> 00:30:23,196 We're so much alike. 484 00:30:23,306 --> 00:30:24,703 Your ending, Joe, 485 00:30:25,379 --> 00:30:27,015 tell me about it. 486 00:30:28,303 --> 00:30:30,099 What's my part, huh? 487 00:30:30,200 --> 00:30:31,721 What do I have to do? 488 00:30:32,351 --> 00:30:36,811 Well, you have to be-- unh-- 489 00:30:36,916 --> 00:30:40,305 you have to be honest here, Ryan. 490 00:30:40,416 --> 00:30:42,427 - You got it. - Right. 491 00:30:43,705 --> 00:30:47,460 So when did you fall in love with my wife? 492 00:30:50,539 --> 00:30:53,235 - I don't know. - Hmm. 493 00:30:54,585 --> 00:30:58,298 When you first met her, Ryan. 494 00:30:58,399 --> 00:30:59,648 Love at first sight. 495 00:30:59,737 --> 00:31:02,683 That's the acceptable answer. 496 00:31:02,789 --> 00:31:04,120 It starts as an attraction, 497 00:31:04,216 --> 00:31:06,245 but later, we're able to look back on it 498 00:31:06,403 --> 00:31:11,782 and know that we always knew. 499 00:31:12,608 --> 00:31:16,471 Yes. It's much how I regard you and I as a matter of fact, 500 00:31:16,570 --> 00:31:18,780 love at first sight. 501 00:31:20,211 --> 00:31:22,043 You have to admit... 502 00:31:24,052 --> 00:31:26,064 we're connected. 503 00:31:27,663 --> 00:31:29,236 Not by love. 504 00:31:29,363 --> 00:31:31,754 Ahh. Well, then... 505 00:31:32,432 --> 00:31:36,732 you have yet to truly reflect. 506 00:31:38,122 --> 00:31:43,382 So tell me, hmm, on this-- this cozy night of-- 507 00:31:43,520 --> 00:31:44,436 night of truths, 508 00:31:44,546 --> 00:31:47,146 when did you realize that I was, uh, 509 00:31:47,322 --> 00:31:49,107 I was the killer? 510 00:31:50,203 --> 00:31:52,083 I started following you. 511 00:31:52,193 --> 00:31:56,199 No, Ryan. You didn't follow me. 512 00:31:56,813 --> 00:32:01,197 No. You followed Claire. 513 00:32:04,453 --> 00:32:08,315 I followed her to see if she would lead me to you. 514 00:32:10,763 --> 00:32:14,046 And then you fell in love with her. 515 00:32:16,533 --> 00:32:18,141 Yeah. 516 00:32:24,831 --> 00:32:26,545 That will make this 517 00:32:27,136 --> 00:32:29,429 all the easier to do. 518 00:32:29,940 --> 00:32:30,854 Let's begin. 519 00:32:30,953 --> 00:32:32,401 - Aah! No! - Wait! Don't! Don't! 520 00:32:32,506 --> 00:32:35,163 Joe, don't. It's too predictable. 521 00:32:35,277 --> 00:32:36,283 You got to kill me instead. 522 00:32:36,411 --> 00:32:38,347 That's-- that's not the ending, Ryan. 523 00:32:38,462 --> 00:32:40,701 No, Joe! Please, please, Joe. 524 00:32:40,811 --> 00:32:42,853 Shall we start with her eyes? 525 00:32:42,959 --> 00:32:44,182 No. Joe, stop. Listen! 526 00:32:44,289 --> 00:32:45,353 You got to kill me. 527 00:32:45,472 --> 00:32:46,968 No one's gonna see it coming. 528 00:32:49,088 --> 00:32:50,073 It's the best ending. 529 00:32:50,157 --> 00:32:51,871 I'm the hero. You can let her go, 530 00:32:51,991 --> 00:32:53,278 but I have got to die. 531 00:32:53,378 --> 00:32:54,719 No one is gonna expect that! 532 00:32:54,809 --> 00:32:57,230 Claire must die, Ryan, 533 00:32:57,352 --> 00:32:59,219 to honor your death curse 534 00:32:59,325 --> 00:33:01,942 because it is by far 535 00:33:02,030 --> 00:33:04,725 the most interesting thing about you! 536 00:33:04,832 --> 00:33:06,458 It's not gonna work, Joe. 537 00:33:06,546 --> 00:33:08,219 It's overkill. 538 00:33:08,312 --> 00:33:10,599 You're gonna destroy the story. 539 00:33:10,710 --> 00:33:12,489 No one's gonna read that. 540 00:33:12,568 --> 00:33:13,460 It reeks. 541 00:33:13,548 --> 00:33:14,948 You don't even know good writing. 542 00:33:15,092 --> 00:33:16,467 That's why you're a teacher, right? 543 00:33:16,559 --> 00:33:19,412 Those that can do, and those that can't teach. 544 00:33:22,925 --> 00:33:24,989 Listen to you, 545 00:33:25,672 --> 00:33:29,025 trying to get under my skin. Heh. 546 00:33:30,883 --> 00:33:32,864 Yeah. It's not hard. 547 00:33:33,129 --> 00:33:35,111 See, I know all the trigger words-- 548 00:33:36,172 --> 00:33:41,569 - second-rate, no-talent, wannabe... - Yeah. 549 00:33:41,714 --> 00:33:45,214 Pretentious, overwrought, flop. 550 00:33:49,177 --> 00:33:51,952 I'm so bored with you. 551 00:33:52,456 --> 00:33:56,290 I'm so bored with you and Edgar Allan Poe. 552 00:33:58,424 --> 00:34:03,412 What a trumped up piece of nothing talent he was. 553 00:34:03,525 --> 00:34:04,914 Loser morphine addict 554 00:34:05,011 --> 00:34:07,218 just as pathetic as you. 555 00:34:07,486 --> 00:34:08,989 Aah! Aah! 556 00:34:11,691 --> 00:34:13,011 Go! 557 00:34:18,515 --> 00:34:19,996 - You all right? - Yes. 558 00:34:20,139 --> 00:34:21,252 Kill him. 559 00:34:21,352 --> 00:34:22,804 Go kill him! 560 00:36:13,449 --> 00:36:14,685 Ryan! 561 00:37:03,528 --> 00:37:04,718 ERT's combing the area. 562 00:37:04,836 --> 00:37:05,979 We got dive teams in the water. 563 00:37:06,071 --> 00:37:07,107 They found partial remains. 564 00:37:07,193 --> 00:37:08,886 Claire mentioned a guy Neil Meyer. 565 00:37:08,996 --> 00:37:10,415 I want confirmation that's Joe's body 566 00:37:10,516 --> 00:37:11,454 they're finding. 567 00:37:11,553 --> 00:37:13,908 Well, we won't know until we run official tests. 568 00:37:14,010 --> 00:37:15,614 Coroner confirmed a dental match. 569 00:37:15,731 --> 00:37:17,910 Anybody contact Parker's family yet? 570 00:37:18,155 --> 00:37:20,257 Quantico reached out to her sister. 571 00:37:20,354 --> 00:37:22,289 I was gonna call once we got finished up here. 572 00:37:22,378 --> 00:37:23,979 What about the rest of the followers? 573 00:37:24,068 --> 00:37:26,264 Well, we got 7 total in custody. 574 00:37:28,486 --> 00:37:31,040 Is he dead? Did they find the body? 575 00:37:31,135 --> 00:37:32,777 Yeah. What's left of him. 576 00:37:32,862 --> 00:37:34,691 You're sure. You have to be sure it's him. 577 00:37:34,792 --> 00:37:35,587 Are you sure? 578 00:37:35,698 --> 00:37:37,808 We'll have official confirmation soon. 579 00:37:38,785 --> 00:37:41,072 Claire, I have a call for you. 580 00:37:41,306 --> 00:37:42,736 I think you'll want to take it. 581 00:37:43,185 --> 00:37:44,580 Hello? 582 00:37:48,984 --> 00:37:52,717 Hi, Joey. Hi. It's mommy. 583 00:37:52,902 --> 00:37:55,682 Joey's in DC. The debriefing will start tomorrow. 584 00:37:55,783 --> 00:37:56,796 I'm gonna take her back to my place, 585 00:37:56,896 --> 00:37:58,030 and we'll fly down first thing. 586 00:37:58,129 --> 00:37:59,473 I'll send some men with you. 587 00:38:11,357 --> 00:38:13,067 You okay? 588 00:38:14,937 --> 00:38:16,391 No. 589 00:38:28,792 --> 00:38:30,330 Just like the main character 590 00:38:30,460 --> 00:38:32,522 in this novel "The Gothic Sea," 591 00:38:32,668 --> 00:38:35,997 serial killer Joe Carroll's life came to an end 592 00:38:36,130 --> 00:38:38,910 early this morning when he was burned to death in a fire... 593 00:38:39,006 --> 00:38:40,341 Okay. Thanks. 594 00:38:40,537 --> 00:38:41,873 ...escape the FBI. 595 00:38:41,971 --> 00:38:43,659 Sources within the Bureau tell us... 596 00:38:43,794 --> 00:38:44,935 Is it true? 597 00:38:45,040 --> 00:38:48,380 Dental records match, early DNA. 598 00:38:48,836 --> 00:38:50,135 He's dead. 599 00:38:53,063 --> 00:38:54,767 - Oh. Ahh. - You okay? 600 00:38:54,905 --> 00:38:57,833 Yeah. I'm just-- I'm a little sore. 601 00:38:59,396 --> 00:39:00,825 I'm fine. 602 00:39:22,047 --> 00:39:23,138 You hungry? 603 00:39:23,238 --> 00:39:25,873 Yeah, I'm starving. Do you-- do you have food? 604 00:39:25,996 --> 00:39:26,982 - No. - No. 605 00:39:27,583 --> 00:39:29,650 All right. I'll get cleaned up. 606 00:39:30,271 --> 00:39:34,190 ...Captured Carroll on the Winslow University campus 607 00:39:34,313 --> 00:39:35,875 10 years ago. 608 00:39:36,125 --> 00:39:38,527 Once again, for those of you just tuning in, 609 00:39:38,629 --> 00:39:42,813 we have confirmed that Joe Carroll is dead. 610 00:39:42,906 --> 00:39:45,410 We know that many of Carroll's followers have been exposed, 611 00:39:45,525 --> 00:39:49,059 leaving his cult of killers all but dismantled. 612 00:39:49,150 --> 00:39:51,080 These recent developments leave us with the hope 613 00:39:51,172 --> 00:39:55,541 that Joe Carroll's terror has finally come to an end. 614 00:39:55,673 --> 00:39:57,942 We will continue to bring you more on this story 615 00:39:58,077 --> 00:40:00,453 as information becomes available. 616 00:40:24,173 --> 00:40:26,555 We intercepted this downstairs. 617 00:40:27,181 --> 00:40:28,561 What do I owe you? 618 00:40:28,737 --> 00:40:30,022 It's on us. 619 00:40:30,831 --> 00:40:32,038 Thanks, man. 620 00:41:19,329 --> 00:41:21,635 Unh! Unh! 621 00:41:24,430 --> 00:41:27,045 You were always my chapter, Ryan. 622 00:41:27,137 --> 00:41:30,245 Joe promised me I would be the one. 623 00:41:34,981 --> 00:41:37,075 Okay. I smell food. 624 00:41:37,868 --> 00:41:38,751 Claire! 625 00:41:38,863 --> 00:41:41,168 Ryan! No, no! 626 00:41:41,701 --> 00:41:42,835 No! 627 00:41:43,232 --> 00:41:44,591 Ohh! 628 00:41:44,673 --> 00:41:46,657 No, no! 629 00:41:48,225 --> 00:41:53,816 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com | sync to web-dl by aneurysm41449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.