Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,844 --> 00:00:03,812
Carroll was convicted
in 2004
2
00:00:03,923 --> 00:00:06,107
for the murders
of 14 young women.
3
00:00:06,201 --> 00:00:08,058
All the videos are
on this drive.
4
00:00:08,144 --> 00:00:09,335
Ah. You are
a godsend.
5
00:00:09,458 --> 00:00:10,932
I have to come over
more often.
6
00:00:11,007 --> 00:00:12,598
This break-up sex
is hot.
7
00:00:12,677 --> 00:00:13,592
Everyone knows their role?
8
00:00:13,680 --> 00:00:14,906
We trained, sir.
We're ready.
9
00:00:14,989 --> 00:00:17,532
I appreciate
your dedication, Alex.
10
00:00:17,742 --> 00:00:18,560
Don't do this! Joe!
11
00:00:18,642 --> 00:00:19,504
Something
happened with Claire,
12
00:00:19,587 --> 00:00:20,385
and now he's gonna kill her.
13
00:00:20,476 --> 00:00:21,974
He's gonna give you the
opportunity to save her.
14
00:00:22,050 --> 00:00:24,513
He's gonna give me the opportunity
to witness her death.
15
00:00:24,597 --> 00:00:26,877
Will you grieve for your
love when she dies?
16
00:00:28,651 --> 00:00:29,235
Aah!
17
00:00:29,313 --> 00:00:30,315
Why does Claire have to die?
18
00:00:30,401 --> 00:00:33,039
It's so that you can be reborn.
19
00:00:35,244 --> 00:00:36,598
Unh!
20
00:00:39,278 --> 00:00:41,455
Joe, this is such a bad idea.
21
00:00:41,543 --> 00:00:42,290
Come on!
22
00:00:42,374 --> 00:00:45,232
Joe! Joe! Aah!
23
00:00:47,597 --> 00:00:48,763
Guys, we got a problem.
24
00:00:48,853 --> 00:00:49,811
Parker's missing.
25
00:00:49,901 --> 00:00:51,156
Any
last words, Agent.
26
00:00:51,222 --> 00:00:52,075
You don't have to do this.
27
00:00:52,159 --> 00:00:53,054
Take small breaths.
28
00:00:53,145 --> 00:00:55,372
No! Somebody, help!
29
00:00:55,813 --> 00:00:58,571
Somebody!
Please. Aah!
30
00:01:01,520 --> 00:01:03,206
You guys,
I got something.
31
00:01:03,365 --> 00:01:04,604
Surveillance footage
from a gas station
32
00:01:04,711 --> 00:01:05,727
behind the recreation center.
33
00:01:05,821 --> 00:01:07,094
Look at that side road.
34
00:01:07,439 --> 00:01:08,524
It's Parker.
35
00:01:10,650 --> 00:01:12,820
That's the ringleader from
last night right there.
36
00:01:15,046 --> 00:01:17,076
IDed as Alex Lipton,
former army sniper,
37
00:01:17,199 --> 00:01:18,335
part of the Freedom 13.
38
00:01:18,453 --> 00:01:20,142
Another militia boy. Okay.
39
00:01:20,280 --> 00:01:21,894
What else did Joe say?
40
00:01:22,245 --> 00:01:23,987
The attack last night was
"Masque Of The Red Death,"
41
00:01:24,097 --> 00:01:25,644
the girl yesterday
was quoting "Annabel Lee."
42
00:01:25,726 --> 00:01:27,475
About lovers by the ocean.
43
00:01:27,607 --> 00:01:30,361
Joe is playing
to Poe's greatest hits.
44
00:01:30,727 --> 00:01:31,648
He's handing us the clues.
45
00:01:31,750 --> 00:01:33,059
We just need to see them.
46
00:01:33,782 --> 00:01:35,257
What the hell?
47
00:01:49,106 --> 00:01:50,491
I got it, I got it.
48
00:01:54,564 --> 00:01:55,969
Hey, buddy.
What's going on?
49
00:01:56,647 --> 00:01:57,907
What's your name?
50
00:02:08,864 --> 00:02:10,756
Jack Foster.
51
00:02:11,457 --> 00:02:12,875
Where'd you get that mask?
52
00:02:12,981 --> 00:02:14,780
A lady gave it to me.
53
00:02:15,062 --> 00:02:16,587
That lady tell you her name?
54
00:02:17,172 --> 00:02:18,286
Emma.
55
00:02:18,382 --> 00:02:20,479
Emma Hill! Fan out! She
could still be in the area.
56
00:02:20,597 --> 00:02:22,877
She gave me $20 and
told me to put this on
57
00:02:22,996 --> 00:02:24,002
and come over here.
58
00:02:24,119 --> 00:02:25,360
Can I see that?
59
00:02:30,814 --> 00:02:32,112
Phone number.
60
00:02:59,040 --> 00:03:00,661
Hello?
61
00:03:01,984 --> 00:03:03,078
Debra?
62
00:03:03,278 --> 00:03:06,711
Oh, God. Ryan...
63
00:03:07,427 --> 00:03:09,180
Where are you?
We'll come get you.
64
00:03:10,888 --> 00:03:12,432
I don't know.
65
00:03:12,931 --> 00:03:16,106
- I'm in a box.
- What?
66
00:03:17,031 --> 00:03:19,934
It's a... a coffin.
67
00:03:21,264 --> 00:03:23,446
I'm buried, Ryan.
68
00:03:24,668 --> 00:03:26,540
Listen to me.
You hang on,
69
00:03:26,697 --> 00:03:28,675
and we're gonna find you, okay?
70
00:03:30,627 --> 00:03:33,352
Did you hear me? We're gonna
get you out of there.
71
00:03:33,856 --> 00:03:36,608
Please hurry.
72
00:03:39,884 --> 00:03:43,093
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com |sync to web-dl by aneurysm
73
00:03:46,159 --> 00:03:48,473
They're bouncing the connection
through a dummy server.
74
00:03:52,100 --> 00:03:54,401
All right. Debra,
let's go through this.
75
00:03:54,500 --> 00:03:56,892
I want you to tell us
whatever you remember
76
00:03:57,004 --> 00:03:58,859
after they put you
in the trunk.
77
00:04:00,647 --> 00:04:03,760
I blacked out.
I'm not sure for how long.
78
00:04:03,857 --> 00:04:05,170
At least a few minutes.
79
00:04:05,268 --> 00:04:06,520
And when you woke up?
80
00:04:06,872 --> 00:04:09,116
Um... um...
81
00:04:09,590 --> 00:04:11,256
we went over railroad tracks.
82
00:04:11,359 --> 00:04:12,646
I remember that.
83
00:04:12,740 --> 00:04:14,399
There's one line that
runs through the county.
84
00:04:16,341 --> 00:04:18,952
All right.
Anything else?
85
00:04:20,758 --> 00:04:22,330
We drove for a while.
86
00:04:22,604 --> 00:04:23,997
I counted.
87
00:04:24,909 --> 00:04:26,915
I got almost to 700.
88
00:04:27,039 --> 00:04:28,184
That's a little
over 10 minutes.
89
00:04:28,276 --> 00:04:29,944
Lots of turns. I...
90
00:04:33,326 --> 00:04:35,102
I tried to keep track.
91
00:04:36,598 --> 00:04:37,817
I couldn't.
92
00:04:37,937 --> 00:04:40,956
It's okay.
You're doing great.
93
00:04:41,717 --> 00:04:43,083
Anything else?
94
00:04:44,156 --> 00:04:45,750
At the end,
95
00:04:45,848 --> 00:04:47,761
we turned on to a dirt road.
96
00:04:47,867 --> 00:04:53,101
I could hear gravel or rocks.
97
00:04:53,204 --> 00:04:56,780
We drove for maybe 5 minutes.
98
00:04:57,329 --> 00:04:59,025
Then we stopped.
99
00:04:59,147 --> 00:05:00,892
They opened the trunk.
100
00:05:01,017 --> 00:05:02,202
And what did you see?
101
00:05:02,315 --> 00:05:03,394
Woods.
102
00:05:03,503 --> 00:05:05,973
It was dark.
I couldn't see much.
103
00:05:06,120 --> 00:05:07,486
Two men,
104
00:05:08,163 --> 00:05:10,973
one blond, one dark hair.
105
00:05:13,325 --> 00:05:15,800
They put me inside here.
106
00:05:15,941 --> 00:05:17,765
I could hear their shovels,
107
00:05:18,302 --> 00:05:19,698
then the dirt.
108
00:05:22,766 --> 00:05:25,317
That's all I can remember.
109
00:05:26,096 --> 00:05:28,818
Hey. You did good,
Debra.
110
00:05:31,240 --> 00:05:32,954
We are gonna find you.
111
00:05:33,911 --> 00:05:35,618
Deidre's gonna stay with you.
112
00:05:36,940 --> 00:05:39,146
Debra, I'm here. I'm gonna stay
on the line with you, okay?
113
00:05:39,259 --> 00:05:41,182
There's 8 different railroad
crossings in Milton County.
114
00:05:41,297 --> 00:05:42,517
Okay, but she's to the east,
115
00:05:42,617 --> 00:05:43,817
Cedarville State forest.
116
00:05:43,945 --> 00:05:45,585
It's 3,000 acres.
There's 12 access roads,
117
00:05:45,683 --> 00:05:46,418
they're all gravel.
118
00:05:46,529 --> 00:05:47,528
It's way too much
ground to cover.
119
00:05:47,623 --> 00:05:48,513
How much time do we have?
120
00:05:48,638 --> 00:05:50,707
They abducted her,
traveled by car.
121
00:05:50,877 --> 00:05:52,575
It takes time to bury someone.
122
00:05:53,055 --> 00:05:54,273
How much air do you
think she has?
123
00:05:54,375 --> 00:05:56,989
3-5 hours maybe.
124
00:05:58,393 --> 00:05:59,161
We got to find her.
125
00:05:59,277 --> 00:06:00,153
Police found Alex's car
126
00:06:00,248 --> 00:06:02,414
out on Route 4 near Cedarville.
We're gonna check it out.
127
00:06:58,391 --> 00:06:59,803
Morning, Claire.
128
00:07:00,891 --> 00:07:03,785
Whatever it is
you're considering doing,
129
00:07:04,690 --> 00:07:05,965
don't.
130
00:07:07,118 --> 00:07:08,339
Now come on.
131
00:07:10,011 --> 00:07:11,243
Back inside.
132
00:07:32,003 --> 00:07:33,982
So this is your
ending, a lighthouse?
133
00:07:35,333 --> 00:07:37,627
You don't find that the
least bit predictable?
134
00:07:38,263 --> 00:07:40,996
I... I find it fitting.
135
00:07:41,123 --> 00:07:44,490
- Or predictable.
- It's a motif, Claire.
136
00:07:44,665 --> 00:07:45,858
It bookends the story.
137
00:07:45,971 --> 00:07:46,918
Yeah. You're a brilliant
teacher, Joe,
138
00:07:47,045 --> 00:07:48,495
but it never really
translated to your writing.
139
00:07:48,598 --> 00:07:50,041
- Don't you--
- What? You're gonna kill me?
140
00:07:50,158 --> 00:07:52,687
You're gonna do it anyway.
You might as well just get it over with.
141
00:07:57,196 --> 00:07:58,366
Not just yet, no.
142
00:07:58,492 --> 00:07:59,956
Oh, right.
143
00:08:00,083 --> 00:08:01,612
We're waiting for Ryan.
144
00:08:01,703 --> 00:08:02,913
Yes, we are.
145
00:08:03,311 --> 00:08:06,329
Well, he-- he must
bear witness.
146
00:08:06,461 --> 00:08:10,251
Ryan has-- he has proved
remarkably resilient,
147
00:08:10,396 --> 00:08:13,798
but-- but I do believe
that your death will be the one
148
00:08:13,914 --> 00:08:16,836
that finally does
him in. Heh.
149
00:08:17,336 --> 00:08:18,992
Like I said...
150
00:08:19,706 --> 00:08:21,369
predictable.
151
00:08:21,756 --> 00:08:24,410
You know, you're not being
terribly good company, Claire.
152
00:08:24,504 --> 00:08:26,878
No. I'm finding your
temperament most, um...
153
00:08:27,294 --> 00:08:29,430
most provoking.
154
00:08:30,213 --> 00:08:32,816
In-- in fact, I think I've had
enough of you for the moment.
155
00:08:32,909 --> 00:08:34,124
Come here. Come on.
156
00:08:37,176 --> 00:08:38,126
Unh.
157
00:08:39,026 --> 00:08:40,392
Joe?
158
00:08:40,688 --> 00:08:41,799
Joe!
159
00:08:45,240 --> 00:08:46,332
Aah!
160
00:08:59,605 --> 00:09:00,900
This is definitely the car.
161
00:09:01,011 --> 00:09:02,279
Why leave it behind?
162
00:09:02,408 --> 00:09:05,163
Flat tire. Assuming
after they buried her.
163
00:09:05,499 --> 00:09:06,568
They could be anywhere.
164
00:09:06,663 --> 00:09:09,525
Okay, folks. We need a perimeter
search of the entire area. Let's go!
165
00:09:09,634 --> 00:09:11,122
Mike, check it out.
166
00:09:11,314 --> 00:09:12,670
Tire wall puncture.
167
00:09:12,763 --> 00:09:14,030
Somebody knifed it.
168
00:09:15,359 --> 00:09:17,618
They wanted us
to find this car.
169
00:09:27,987 --> 00:09:29,351
Unh!
170
00:09:37,561 --> 00:09:38,990
All right.
171
00:09:40,081 --> 00:09:41,823
- Give me some cover.
- Wait. What are you gonna do?
172
00:09:41,949 --> 00:09:43,017
Cover!
173
00:09:59,758 --> 00:10:01,044
Drop it!
174
00:10:01,524 --> 00:10:02,640
Drop the weapon.
175
00:10:05,034 --> 00:10:07,047
Where is Agent Parker?
176
00:10:07,815 --> 00:10:09,476
I don't know what
you're talking about.
177
00:10:09,617 --> 00:10:10,982
Hardy!
178
00:10:11,932 --> 00:10:12,827
Cuff him.
179
00:10:12,916 --> 00:10:14,254
Get on your knees!
180
00:10:19,436 --> 00:10:20,780
Put him in our car.
181
00:10:22,699 --> 00:10:24,610
Taking him back
to town for questioning?
182
00:10:25,634 --> 00:10:27,512
Yeah. We got him.
183
00:10:30,379 --> 00:10:32,355
Do what you need to do.
184
00:10:34,139 --> 00:10:36,528
- Who are you?
- My name is Neil Meyer.
185
00:10:37,298 --> 00:10:38,406
How did you end up here?
186
00:10:38,517 --> 00:10:42,227
Couple of kids hired me to
bring a boat up from Newport.
187
00:10:43,131 --> 00:10:44,068
What happened to your leg?
188
00:10:44,185 --> 00:10:45,515
It's my ankle.
189
00:10:46,452 --> 00:10:49,784
I think they broke it
so I couldn't run.
190
00:10:49,881 --> 00:10:51,373
What the hell is going on here?
191
00:10:51,458 --> 00:10:53,106
Who are these people?
192
00:10:53,272 --> 00:10:54,758
It's Joe Carroll.
193
00:10:57,557 --> 00:11:00,873
He's gonna kill us, isn't he?
194
00:11:21,050 --> 00:11:22,384
Where are we?
195
00:11:22,469 --> 00:11:25,134
Just a nice quiet place
where we can talk.
196
00:11:27,754 --> 00:11:29,050
Yeah. I've met some
of your militia friends.
197
00:11:29,164 --> 00:11:30,936
They had this really cool
way of questioning me.
198
00:11:31,025 --> 00:11:32,228
Yeah. I heard
about that.
199
00:11:32,305 --> 00:11:33,866
- Yeah?
- Unh!
200
00:11:34,167 --> 00:11:36,893
Oh. Then you know
what's about to happen.
201
00:11:37,126 --> 00:11:38,523
Here's how it works.
202
00:11:39,028 --> 00:11:41,024
We ask you a question,
you answer truthfully,
203
00:11:41,133 --> 00:11:42,685
or we beat you to a pulp.
204
00:11:43,845 --> 00:11:45,744
Where's Agent Parker?
205
00:11:46,069 --> 00:11:47,090
We don't have time for this.
206
00:11:47,200 --> 00:11:48,294
You need to start talking.
207
00:11:48,374 --> 00:11:50,133
Or what? You're FBI.
You can't do--
208
00:11:52,925 --> 00:11:55,112
I'm sorry.
You were saying?
209
00:11:56,102 --> 00:11:58,179
Where is Agent Parker?
210
00:11:58,278 --> 00:12:00,539
Okay, okay, okay.
I'll tell you.
211
00:12:00,641 --> 00:12:03,238
She's in a coffin
in the ground.
212
00:12:05,529 --> 00:12:06,721
Where is she?
Where is she?!
213
00:12:06,899 --> 00:12:10,003
Go ahead. Kill me.
I'm not talking. Heh heh.
214
00:12:10,167 --> 00:12:11,612
We're not gonna kill you,
215
00:12:11,713 --> 00:12:14,495
but we are gonna get
really, really close.
216
00:12:14,926 --> 00:12:16,612
Aah! Aah!
217
00:12:16,833 --> 00:12:18,335
Aah!
218
00:12:19,028 --> 00:12:20,909
Where is she, huh?
219
00:12:22,930 --> 00:12:24,450
Last chance!
Where?
220
00:12:24,561 --> 00:12:25,899
Okay, okay, okay, okay.
I'll tell you.
221
00:12:26,002 --> 00:12:26,828
Route 32.
222
00:12:26,917 --> 00:12:27,838
Where on 32?
223
00:12:27,921 --> 00:12:29,808
Woods near Macon Street.
224
00:12:33,038 --> 00:12:35,301
Yeah. We got a location.
225
00:12:35,693 --> 00:12:36,466
Got it.
226
00:12:36,561 --> 00:12:38,796
Woods off Route 32,
Macon Street. Go.
227
00:12:38,891 --> 00:12:40,736
- Now, now!
- We're 45 minutes away.
228
00:12:41,339 --> 00:12:43,679
If you're lying,
I will kill you.
229
00:12:43,806 --> 00:12:45,001
Unh!
230
00:12:46,122 --> 00:12:47,873
Get up. Get up!
231
00:12:59,375 --> 00:13:01,149
This won't budge.
232
00:13:02,028 --> 00:13:02,947
Hey. You should sit.
233
00:13:03,096 --> 00:13:04,738
No, no. See, we need to
get you out of here
234
00:13:04,875 --> 00:13:06,751
so you can go
for help, understand?
235
00:13:12,030 --> 00:13:13,474
Come with me.
236
00:13:15,236 --> 00:13:16,485
Where?
237
00:13:16,593 --> 00:13:18,928
In here.
I'm lonely.
238
00:13:19,009 --> 00:13:21,320
Joe, this man needs help.
You don't need him.
239
00:13:21,425 --> 00:13:22,362
You have me.
240
00:13:22,455 --> 00:13:24,045
Oh, do shut up.
241
00:13:24,151 --> 00:13:25,595
You're so bloody noble,
242
00:13:25,685 --> 00:13:27,441
always thinking of others.
243
00:13:33,760 --> 00:13:34,890
Sit down.
244
00:13:39,431 --> 00:13:41,679
Hands. Hands!
245
00:13:43,769 --> 00:13:45,442
What do you need that man for?
246
00:13:45,762 --> 00:13:47,472
You have your boat,
you have me.
247
00:13:50,349 --> 00:13:52,107
Oh. Perhaps
you're right.
248
00:13:54,965 --> 00:13:56,642
I suppose I should
finish him off.
249
00:13:57,396 --> 00:14:01,295
No. Joe, Joe,
you have to stop this!
250
00:14:01,679 --> 00:14:03,828
What if Ryan doesn't make it?
251
00:14:04,839 --> 00:14:08,563
Oh. I left him a-- a pretty
big trail of breadcrumbs
252
00:14:08,675 --> 00:14:11,914
to follow, so--
so I think--
253
00:14:12,022 --> 00:14:13,829
I think he'll make it in time.
254
00:14:13,936 --> 00:14:17,073
Anything to save
the love of his life.
255
00:14:21,073 --> 00:14:23,082
Do you remember, Claire,
256
00:14:23,975 --> 00:14:27,560
when we used to be in love?
257
00:14:30,810 --> 00:14:32,783
That love was a lie, Joe.
258
00:14:34,241 --> 00:14:38,080
W-we were really
good together.
259
00:14:50,528 --> 00:14:53,572
I'm really gonna
miss you, Claire.
260
00:14:58,044 --> 00:14:59,027
Look. My men
on their way,
261
00:14:59,143 --> 00:15:00,731
but they buried her
in the middle of nowhere.
262
00:15:00,842 --> 00:15:02,250
Turner, just hurry.
263
00:15:02,508 --> 00:15:03,484
How much longer?
264
00:15:04,210 --> 00:15:06,635
5 minutes, 10 at most.
265
00:15:10,094 --> 00:15:12,379
Debra, hold on
just one second, okay?
266
00:15:12,833 --> 00:15:14,646
Yes? Ryan!
267
00:15:15,134 --> 00:15:17,075
- How's she doing?
- I have her on the line.
268
00:15:17,906 --> 00:15:19,226
She's scared, Ryan.
269
00:15:20,601 --> 00:15:21,690
Put her on.
270
00:15:21,803 --> 00:15:23,688
Debra, Ryan's on.
271
00:15:25,016 --> 00:15:26,409
Debra?
272
00:15:29,303 --> 00:15:30,939
Debra?
273
00:15:32,716 --> 00:15:36,510
I'm here... Ryan.
274
00:15:36,623 --> 00:15:37,813
Mike's here with me, too.
275
00:15:37,920 --> 00:15:38,836
Hey. We know
where you are.
276
00:15:38,933 --> 00:15:40,564
We're on our way right now.
277
00:15:42,921 --> 00:15:44,464
Can you hear us?
278
00:15:44,831 --> 00:15:46,454
Yes.
279
00:15:46,650 --> 00:15:49,370
I need you to do me a favor.
280
00:15:50,281 --> 00:15:52,276
Call my sister.
281
00:15:52,374 --> 00:15:54,159
Hey. We're
on our way, okay?
282
00:15:54,262 --> 00:15:56,207
Tell her that I love her.
283
00:15:57,131 --> 00:16:00,847
My younger sister Beth.
284
00:16:01,605 --> 00:16:04,218
My parents, too.
285
00:16:05,196 --> 00:16:08,139
She'll know
how to contact them.
286
00:16:08,971 --> 00:16:14,795
We're not close, my family.
287
00:16:17,847 --> 00:16:20,729
That's my only regret.
288
00:16:20,876 --> 00:16:22,835
Deb, we're on our way,
okay, so stop talking.
289
00:16:22,945 --> 00:16:25,403
Just-- just save
your air, right?
290
00:16:26,262 --> 00:16:30,684
Mike... you're a good man.
291
00:16:33,593 --> 00:16:35,704
Don't lose that.
292
00:16:38,138 --> 00:16:40,191
Hey, Deb. Stop, okay?
293
00:16:40,299 --> 00:16:41,963
We're getting
really close, okay?
294
00:16:42,074 --> 00:16:43,497
We're almost there.
295
00:16:44,050 --> 00:16:45,902
And, Ryan,
296
00:16:46,256 --> 00:16:48,623
I chose this life...
297
00:16:51,094 --> 00:16:53,195
the FBI.
298
00:16:55,249 --> 00:16:57,564
I knew the deal,
299
00:16:57,670 --> 00:16:59,185
but this is not on you.
300
00:16:59,304 --> 00:17:01,773
You're g-- you're gonna make it.
You need to hold on.
301
00:17:02,114 --> 00:17:04,245
This is not on you.
302
00:17:04,357 --> 00:17:06,249
Don't you take it.
303
00:17:07,519 --> 00:17:10,541
I am not your fault.
304
00:17:12,744 --> 00:17:14,465
I knew the deal.
305
00:17:14,576 --> 00:17:17,233
Please just hold on.
306
00:17:29,352 --> 00:17:33,162
Please just hold on, Deb.
307
00:17:33,703 --> 00:17:35,348
Mike and I...
308
00:17:38,911 --> 00:17:40,703
We're gonna be there soon.
309
00:17:42,926 --> 00:17:44,735
I know.
310
00:18:05,028 --> 00:18:06,036
Get out!
311
00:18:06,999 --> 00:18:08,972
Where the hell is she?
Where is she?
312
00:18:09,085 --> 00:18:10,276
End of the path.
313
00:18:15,013 --> 00:18:16,332
Get down, get down.
314
00:18:22,574 --> 00:18:24,209
You better hurry.
315
00:18:26,144 --> 00:18:27,575
It's her!
316
00:18:27,995 --> 00:18:29,129
Debra!
317
00:18:29,226 --> 00:18:31,949
Debra! We're here!
318
00:18:32,175 --> 00:18:34,893
Hold on! Hold on!
319
00:18:35,746 --> 00:18:36,839
Hold on!
320
00:18:49,050 --> 00:18:51,378
Here. Get it by the sides right here.
Ready?
321
00:18:53,538 --> 00:18:55,240
1, 2!
322
00:18:56,562 --> 00:18:58,163
Oh, my God.
She's not breathing.
323
00:18:58,615 --> 00:18:59,951
Get her out, get her out.
324
00:19:54,850 --> 00:19:57,129
Aw. That's too bad.
325
00:19:57,385 --> 00:19:59,241
Just a little too late.
326
00:19:59,383 --> 00:20:00,635
Bummer.
327
00:20:13,006 --> 00:20:14,343
Ryan.
328
00:20:17,117 --> 00:20:18,125
Ryan, no!
329
00:20:39,558 --> 00:20:41,432
Come on.
Where are they?
330
00:21:01,193 --> 00:21:03,321
- What is that?
- It's Joe's book,
331
00:21:03,740 --> 00:21:05,082
left in the coffin.
332
00:21:07,300 --> 00:21:09,272
_
333
00:21:11,090 --> 00:21:12,489
_
334
00:21:12,599 --> 00:21:14,234
He planned the whole thing.
335
00:21:14,547 --> 00:21:16,567
It's all part
of this stupid book.
336
00:21:18,362 --> 00:21:20,742
"Ryan prayed that
she was still alive.
337
00:21:20,915 --> 00:21:23,892
He started digging and
finally found the coffin.
338
00:21:23,979 --> 00:21:25,328
Inside, she lay.
339
00:21:25,456 --> 00:21:27,650
He desperately
tried to revive her,
340
00:21:27,837 --> 00:21:30,170
but Ryan was too late,
341
00:21:30,275 --> 00:21:32,263
and Agent Debra
Parker was dead."
342
00:21:36,576 --> 00:21:39,457
He even talks about me
finding this manuscript.
343
00:21:39,562 --> 00:21:41,200
"Hidden inside the
coffin was an envelope."
344
00:21:41,283 --> 00:21:43,161
How would he know exactly
what was gonna happen?
345
00:21:43,227 --> 00:21:44,607
He doesn't.
346
00:21:45,477 --> 00:21:47,221
He says that you died.
347
00:21:49,432 --> 00:21:51,607
Alex shot you in the woods.
348
00:21:52,413 --> 00:21:54,338
In this story, you're dead.
349
00:21:55,492 --> 00:21:58,737
So we can still change
the story, right?
350
00:21:59,496 --> 00:22:02,587
_
351
00:22:04,896 --> 00:22:06,299
What happens?
What's next?
352
00:22:07,528 --> 00:22:10,394
_
353
00:22:10,729 --> 00:22:11,801
Okay.
354
00:22:11,913 --> 00:22:14,452
Ryan, what is it?
What's next?
355
00:22:15,274 --> 00:22:16,321
It doesn't say.
356
00:22:16,439 --> 00:22:18,032
Of course it does.
Ryan!
357
00:22:19,304 --> 00:22:20,910
- Ryan.
- This is for me, alone.
358
00:22:21,024 --> 00:22:22,141
Ryan, you don't get
to do this by yourself.
359
00:22:22,240 --> 00:22:23,167
This is my fight, Mike.
360
00:22:23,269 --> 00:22:25,665
Hey. How can you
say that to me?
361
00:22:25,889 --> 00:22:27,409
You don't think this is
my fight, too?
362
00:22:27,508 --> 00:22:29,108
After what Joe's done,
this is my fight!
363
00:22:29,190 --> 00:22:30,008
He wants you dead.
364
00:22:30,102 --> 00:22:31,599
He wants everybody
close to me dead.
365
00:22:31,695 --> 00:22:33,688
- That was his plan.
- Yeah, but I'm not.
366
00:22:34,909 --> 00:22:36,220
Ryan, we can surprise him.
367
00:22:36,321 --> 00:22:37,272
I can't risk it.
368
00:22:37,360 --> 00:22:39,300
Hey, hey. Ryan,
you don't get to decide!
369
00:22:41,586 --> 00:22:42,809
Stay here.
370
00:22:44,114 --> 00:22:45,058
You're not gonna
shoot me, Ryan.
371
00:22:45,140 --> 00:22:47,032
- I'll shoot you in the leg.
- Ryan.
372
00:22:49,515 --> 00:22:50,827
Sorry, Mike.
373
00:22:52,363 --> 00:22:53,434
Ryan.
374
00:23:15,526 --> 00:23:18,683
When did you know, hmm?
375
00:23:19,508 --> 00:23:20,858
Know what?
376
00:23:21,162 --> 00:23:23,345
That I liked killing things,
377
00:23:24,947 --> 00:23:27,375
young girls and such, yeah?
378
00:23:28,519 --> 00:23:30,805
When did you know? I've always
wondered when you knew.
379
00:23:30,934 --> 00:23:32,578
When you were arrested.
380
00:23:32,728 --> 00:23:37,989
Yeah. You--
you suspected or you knew?
381
00:23:38,106 --> 00:23:41,669
When Ryan came to me,
he told me
382
00:23:41,813 --> 00:23:43,477
about the literary references.
383
00:23:45,261 --> 00:23:46,481
Unh.
384
00:23:49,663 --> 00:23:51,729
- You turned me in.
- No!
385
00:23:53,657 --> 00:23:55,891
He gave me the details
on the victims,
386
00:23:56,013 --> 00:23:59,077
and the saw the--
the symbolism.
387
00:23:59,196 --> 00:24:00,294
I sent him to you.
388
00:24:00,391 --> 00:24:01,853
Oh. Heh.
389
00:24:01,949 --> 00:24:03,131
Well, thanks for that.
390
00:24:03,229 --> 00:24:05,003
I was blinded when
it came to you, Joe.
391
00:24:05,108 --> 00:24:06,451
I...
392
00:24:06,930 --> 00:24:08,701
I loved you.
393
00:24:08,806 --> 00:24:09,783
You were my husband.
394
00:24:09,889 --> 00:24:14,109
Ryan, pitches up with his--
his cocksure swagger,
395
00:24:14,217 --> 00:24:16,949
and you finally face the truth.
396
00:24:18,584 --> 00:24:21,395
So you knew.
397
00:24:21,508 --> 00:24:23,864
- No. No, I didn't.
- Yes.
398
00:24:23,979 --> 00:24:25,379
No. I should have
seen it,
399
00:24:25,473 --> 00:24:26,474
but I didn't know,
400
00:24:26,575 --> 00:24:27,464
and because I didn't see it,
401
00:24:27,530 --> 00:24:28,511
all those girls died.
402
00:24:28,617 --> 00:24:30,545
I should have known,
I should have known
403
00:24:30,638 --> 00:24:31,403
what you were.
404
00:24:31,492 --> 00:24:32,937
Oh, I suppose you should have.
405
00:24:38,940 --> 00:24:40,654
I'm...
406
00:24:41,130 --> 00:24:43,441
I'm sorry. Claire.
407
00:24:44,598 --> 00:24:47,125
That was a horrible
thing to say.
408
00:24:47,420 --> 00:24:49,154
You mustn't blame yourself.
409
00:24:49,504 --> 00:24:52,479
Denial is a powerful thing.
410
00:24:53,391 --> 00:24:55,369
Yes. It runs
very deep,
411
00:24:55,480 --> 00:24:58,458
and it shields us from...
412
00:24:59,274 --> 00:25:01,876
from the worst truths.
413
00:25:01,979 --> 00:25:03,631
No, not me.
414
00:25:04,096 --> 00:25:05,614
I should have seen it.
415
00:25:05,717 --> 00:25:08,183
It was as if I killed
those girls myself.
416
00:25:08,293 --> 00:25:11,013
No. You certainly
did not.
417
00:25:11,949 --> 00:25:15,284
You are the victim
here, Claire.
418
00:25:15,642 --> 00:25:16,888
No.
419
00:25:17,283 --> 00:25:18,412
No.
420
00:25:18,602 --> 00:25:20,450
Ju-ju-just wait.
421
00:25:23,481 --> 00:25:24,324
Please let me go.
422
00:25:24,423 --> 00:25:26,206
- No. Come here.
- Joe.
423
00:25:26,347 --> 00:25:27,864
- I won't tell anyone.
- Shut up!
424
00:25:27,983 --> 00:25:29,218
What are you--
what are you doing?
425
00:25:29,905 --> 00:25:31,660
No talking.
426
00:25:32,029 --> 00:25:33,473
Please.
427
00:25:34,195 --> 00:25:36,341
Aah! Joe!
428
00:25:37,020 --> 00:25:38,335
Back up.
429
00:25:50,016 --> 00:25:53,514
That... Claire...
430
00:25:54,457 --> 00:25:57,841
is what it's like
to actually kill someone.
431
00:25:58,357 --> 00:26:00,752
Do you see the difference now?
432
00:26:00,899 --> 00:26:06,325
You killed no one, Claire,
433
00:26:06,476 --> 00:26:12,706
so don't you dare take
responsibility for my actions.
434
00:26:12,824 --> 00:26:16,545
I earned them, I own them.
435
00:26:16,822 --> 00:26:19,307
They are mine.
436
00:26:50,878 --> 00:26:51,909
_
437
00:26:56,729 --> 00:26:58,997
_
438
00:27:11,413 --> 00:27:13,186
Lose your gun and phone.
439
00:27:44,876 --> 00:27:46,404
Hello, Emma.
440
00:27:46,753 --> 00:27:50,237
Get on your knees,
hands on your head.
441
00:27:53,216 --> 00:27:55,538
Do you think I can't kill you?
442
00:27:56,315 --> 00:28:00,325
I have been instructed
to shoot you, Ryan.
443
00:28:01,742 --> 00:28:03,439
We're not playing
around anymore.
444
00:28:03,959 --> 00:28:05,376
This is it.
445
00:28:06,314 --> 00:28:08,322
If you want to see
Claire again,
446
00:28:08,585 --> 00:28:10,441
this is the only way.
447
00:28:11,266 --> 00:28:13,436
Just tell me where she is.
448
00:28:15,112 --> 00:28:16,297
Unh!
449
00:28:27,309 --> 00:28:29,439
Nice to see you again, Ryan.
450
00:28:49,853 --> 00:28:52,292
Oh, you're awake finally.
451
00:28:52,562 --> 00:28:54,857
Sit down. Sit down!
452
00:28:57,182 --> 00:28:58,981
Gonna need you to be
453
00:28:59,264 --> 00:29:01,861
a lot less combative.
454
00:29:01,973 --> 00:29:03,515
It's okay.
455
00:29:03,622 --> 00:29:04,996
It's gonna be okay.
456
00:29:05,093 --> 00:29:09,128
I knew you'd turn up.
Claire had her doubts.
457
00:29:09,958 --> 00:29:11,616
You found the book?
458
00:29:11,970 --> 00:29:12,895
Of course you
would have noticed
459
00:29:13,019 --> 00:29:15,188
the final chapter is missing.
460
00:29:15,303 --> 00:29:17,438
That's because
we are writing it now.
461
00:29:18,129 --> 00:29:19,227
You and I.
462
00:29:19,346 --> 00:29:21,717
How's it going to end,
Ryan, hmm?
463
00:29:21,802 --> 00:29:23,693
Does good triumph over evil?
464
00:29:23,845 --> 00:29:27,046
Does-- does the hero
rescue the girl?
465
00:29:27,151 --> 00:29:28,731
My hands are tied, Joe.
466
00:29:29,732 --> 00:29:31,628
Doesn't quite make
for a fair fight.
467
00:29:31,756 --> 00:29:35,915
Ryan, I have been stabbed
with both a knife and a fork,
468
00:29:36,018 --> 00:29:40,626
so I really don't think there's
gonna be any more fighting.
469
00:29:40,720 --> 00:29:43,210
Claire, you okay?
470
00:29:43,325 --> 00:29:45,402
Oh, she's fine. Yes.
471
00:29:45,515 --> 00:29:49,280
W-w-we've had a long
chat, Claire and I,
472
00:29:49,402 --> 00:29:50,990
about all sorts of things.
473
00:29:51,606 --> 00:29:56,055
You know, her guilt,
her suffering,
474
00:29:56,159 --> 00:29:59,783
her bad choice in men.
475
00:29:59,901 --> 00:30:01,809
You know, we damaged souls,
476
00:30:01,906 --> 00:30:05,766
we really do attract
one another, don't we?
477
00:30:06,576 --> 00:30:08,908
You're cursed
with a bad picker,
478
00:30:09,076 --> 00:30:10,379
you are.
479
00:30:10,556 --> 00:30:11,763
And let's face it,
480
00:30:11,870 --> 00:30:13,276
why would anyone fall in love
481
00:30:13,393 --> 00:30:14,769
with either of us
482
00:30:14,997 --> 00:30:18,096
total bloody disasters?
483
00:30:19,817 --> 00:30:23,196
We're so much alike.
484
00:30:23,306 --> 00:30:24,703
Your ending, Joe,
485
00:30:25,379 --> 00:30:27,015
tell me about it.
486
00:30:28,303 --> 00:30:30,099
What's my part, huh?
487
00:30:30,200 --> 00:30:31,721
What do I have to do?
488
00:30:32,351 --> 00:30:36,811
Well, you have
to be-- unh--
489
00:30:36,916 --> 00:30:40,305
you have to be
honest here, Ryan.
490
00:30:40,416 --> 00:30:42,427
- You got it.
- Right.
491
00:30:43,705 --> 00:30:47,460
So when did you fall
in love with my wife?
492
00:30:50,539 --> 00:30:53,235
- I don't know.
- Hmm.
493
00:30:54,585 --> 00:30:58,298
When you first met her, Ryan.
494
00:30:58,399 --> 00:30:59,648
Love at first sight.
495
00:30:59,737 --> 00:31:02,683
That's the acceptable answer.
496
00:31:02,789 --> 00:31:04,120
It starts as an attraction,
497
00:31:04,216 --> 00:31:06,245
but later, we're able
to look back on it
498
00:31:06,403 --> 00:31:11,782
and know that we always knew.
499
00:31:12,608 --> 00:31:16,471
Yes. It's much how I regard you
and I as a matter of fact,
500
00:31:16,570 --> 00:31:18,780
love at first sight.
501
00:31:20,211 --> 00:31:22,043
You have to admit...
502
00:31:24,052 --> 00:31:26,064
we're connected.
503
00:31:27,663 --> 00:31:29,236
Not by love.
504
00:31:29,363 --> 00:31:31,754
Ahh. Well, then...
505
00:31:32,432 --> 00:31:36,732
you have yet to truly reflect.
506
00:31:38,122 --> 00:31:43,382
So tell me, hmm,
on this-- this cozy night of--
507
00:31:43,520 --> 00:31:44,436
night of truths,
508
00:31:44,546 --> 00:31:47,146
when did you realize
that I was, uh,
509
00:31:47,322 --> 00:31:49,107
I was the killer?
510
00:31:50,203 --> 00:31:52,083
I started following you.
511
00:31:52,193 --> 00:31:56,199
No, Ryan.
You didn't follow me.
512
00:31:56,813 --> 00:32:01,197
No. You followed Claire.
513
00:32:04,453 --> 00:32:08,315
I followed her to see if
she would lead me to you.
514
00:32:10,763 --> 00:32:14,046
And then you fell
in love with her.
515
00:32:16,533 --> 00:32:18,141
Yeah.
516
00:32:24,831 --> 00:32:26,545
That will make this
517
00:32:27,136 --> 00:32:29,429
all the easier to do.
518
00:32:29,940 --> 00:32:30,854
Let's begin.
519
00:32:30,953 --> 00:32:32,401
- Aah! No!
- Wait! Don't! Don't!
520
00:32:32,506 --> 00:32:35,163
Joe, don't. It's
too predictable.
521
00:32:35,277 --> 00:32:36,283
You got to kill me instead.
522
00:32:36,411 --> 00:32:38,347
That's-- that's not
the ending, Ryan.
523
00:32:38,462 --> 00:32:40,701
No, Joe!
Please, please, Joe.
524
00:32:40,811 --> 00:32:42,853
Shall we start with her eyes?
525
00:32:42,959 --> 00:32:44,182
No. Joe, stop.
Listen!
526
00:32:44,289 --> 00:32:45,353
You got to kill me.
527
00:32:45,472 --> 00:32:46,968
No one's gonna see it coming.
528
00:32:49,088 --> 00:32:50,073
It's the best ending.
529
00:32:50,157 --> 00:32:51,871
I'm the hero.
You can let her go,
530
00:32:51,991 --> 00:32:53,278
but I have got to die.
531
00:32:53,378 --> 00:32:54,719
No one is gonna expect that!
532
00:32:54,809 --> 00:32:57,230
Claire must die, Ryan,
533
00:32:57,352 --> 00:32:59,219
to honor your death curse
534
00:32:59,325 --> 00:33:01,942
because it is by far
535
00:33:02,030 --> 00:33:04,725
the most interesting thing
about you!
536
00:33:04,832 --> 00:33:06,458
It's not gonna work, Joe.
537
00:33:06,546 --> 00:33:08,219
It's overkill.
538
00:33:08,312 --> 00:33:10,599
You're gonna destroy the story.
539
00:33:10,710 --> 00:33:12,489
No one's gonna read that.
540
00:33:12,568 --> 00:33:13,460
It reeks.
541
00:33:13,548 --> 00:33:14,948
You don't even know
good writing.
542
00:33:15,092 --> 00:33:16,467
That's why you're
a teacher, right?
543
00:33:16,559 --> 00:33:19,412
Those that can do, and
those that can't teach.
544
00:33:22,925 --> 00:33:24,989
Listen to you,
545
00:33:25,672 --> 00:33:29,025
trying to get
under my skin. Heh.
546
00:33:30,883 --> 00:33:32,864
Yeah. It's not hard.
547
00:33:33,129 --> 00:33:35,111
See, I know all
the trigger words--
548
00:33:36,172 --> 00:33:41,569
- second-rate, no-talent, wannabe...
- Yeah.
549
00:33:41,714 --> 00:33:45,214
Pretentious, overwrought, flop.
550
00:33:49,177 --> 00:33:51,952
I'm so bored with you.
551
00:33:52,456 --> 00:33:56,290
I'm so bored with you
and Edgar Allan Poe.
552
00:33:58,424 --> 00:34:03,412
What a trumped up piece
of nothing talent he was.
553
00:34:03,525 --> 00:34:04,914
Loser morphine addict
554
00:34:05,011 --> 00:34:07,218
just as pathetic as you.
555
00:34:07,486 --> 00:34:08,989
Aah! Aah!
556
00:34:11,691 --> 00:34:13,011
Go!
557
00:34:18,515 --> 00:34:19,996
- You all right?
- Yes.
558
00:34:20,139 --> 00:34:21,252
Kill him.
559
00:34:21,352 --> 00:34:22,804
Go kill him!
560
00:36:13,449 --> 00:36:14,685
Ryan!
561
00:37:03,528 --> 00:37:04,718
ERT's
combing the area.
562
00:37:04,836 --> 00:37:05,979
We got dive teams in the water.
563
00:37:06,071 --> 00:37:07,107
They found partial remains.
564
00:37:07,193 --> 00:37:08,886
Claire mentioned a guy
Neil Meyer.
565
00:37:08,996 --> 00:37:10,415
I want confirmation
that's Joe's body
566
00:37:10,516 --> 00:37:11,454
they're finding.
567
00:37:11,553 --> 00:37:13,908
Well, we won't know until
we run official tests.
568
00:37:14,010 --> 00:37:15,614
Coroner confirmed
a dental match.
569
00:37:15,731 --> 00:37:17,910
Anybody contact
Parker's family yet?
570
00:37:18,155 --> 00:37:20,257
Quantico reached out
to her sister.
571
00:37:20,354 --> 00:37:22,289
I was gonna call once
we got finished up here.
572
00:37:22,378 --> 00:37:23,979
What about the rest
of the followers?
573
00:37:24,068 --> 00:37:26,264
Well, we got 7 total
in custody.
574
00:37:28,486 --> 00:37:31,040
Is he dead?
Did they find the body?
575
00:37:31,135 --> 00:37:32,777
Yeah. What's
left of him.
576
00:37:32,862 --> 00:37:34,691
You're sure. You have
to be sure it's him.
577
00:37:34,792 --> 00:37:35,587
Are you sure?
578
00:37:35,698 --> 00:37:37,808
We'll have official
confirmation soon.
579
00:37:38,785 --> 00:37:41,072
Claire,
I have a call for you.
580
00:37:41,306 --> 00:37:42,736
I think you'll want to take it.
581
00:37:43,185 --> 00:37:44,580
Hello?
582
00:37:48,984 --> 00:37:52,717
Hi, Joey.
Hi. It's mommy.
583
00:37:52,902 --> 00:37:55,682
Joey's in DC. The debriefing
will start tomorrow.
584
00:37:55,783 --> 00:37:56,796
I'm gonna take her
back to my place,
585
00:37:56,896 --> 00:37:58,030
and we'll fly down first thing.
586
00:37:58,129 --> 00:37:59,473
I'll send some men with you.
587
00:38:11,357 --> 00:38:13,067
You okay?
588
00:38:14,937 --> 00:38:16,391
No.
589
00:38:28,792 --> 00:38:30,330
Just like
the main character
590
00:38:30,460 --> 00:38:32,522
in this novel "The Gothic Sea,"
591
00:38:32,668 --> 00:38:35,997
serial killer Joe Carroll's
life came to an end
592
00:38:36,130 --> 00:38:38,910
early this morning when he was
burned to death in a fire...
593
00:38:39,006 --> 00:38:40,341
Okay. Thanks.
594
00:38:40,537 --> 00:38:41,873
...escape the FBI.
595
00:38:41,971 --> 00:38:43,659
Sources within the Bureau
tell us...
596
00:38:43,794 --> 00:38:44,935
Is it true?
597
00:38:45,040 --> 00:38:48,380
Dental records match,
early DNA.
598
00:38:48,836 --> 00:38:50,135
He's dead.
599
00:38:53,063 --> 00:38:54,767
- Oh. Ahh.
- You okay?
600
00:38:54,905 --> 00:38:57,833
Yeah. I'm just--
I'm a little sore.
601
00:38:59,396 --> 00:39:00,825
I'm fine.
602
00:39:22,047 --> 00:39:23,138
You hungry?
603
00:39:23,238 --> 00:39:25,873
Yeah, I'm starving.
Do you-- do you have food?
604
00:39:25,996 --> 00:39:26,982
- No.
- No.
605
00:39:27,583 --> 00:39:29,650
All right.
I'll get cleaned up.
606
00:39:30,271 --> 00:39:34,190
...Captured Carroll
on the Winslow University campus
607
00:39:34,313 --> 00:39:35,875
10 years ago.
608
00:39:36,125 --> 00:39:38,527
Once again, for those of you
just tuning in,
609
00:39:38,629 --> 00:39:42,813
we have confirmed
that Joe Carroll is dead.
610
00:39:42,906 --> 00:39:45,410
We know that many of Carroll's
followers have been exposed,
611
00:39:45,525 --> 00:39:49,059
leaving his cult of killers
all but dismantled.
612
00:39:49,150 --> 00:39:51,080
These recent developments
leave us with the hope
613
00:39:51,172 --> 00:39:55,541
that Joe Carroll's terror
has finally come to an end.
614
00:39:55,673 --> 00:39:57,942
We will continue to bring you
more on this story
615
00:39:58,077 --> 00:40:00,453
as information
becomes available.
616
00:40:24,173 --> 00:40:26,555
We intercepted this downstairs.
617
00:40:27,181 --> 00:40:28,561
What do I owe you?
618
00:40:28,737 --> 00:40:30,022
It's on us.
619
00:40:30,831 --> 00:40:32,038
Thanks, man.
620
00:41:19,329 --> 00:41:21,635
Unh! Unh!
621
00:41:24,430 --> 00:41:27,045
You were always
my chapter, Ryan.
622
00:41:27,137 --> 00:41:30,245
Joe promised me
I would be the one.
623
00:41:34,981 --> 00:41:37,075
Okay.
I smell food.
624
00:41:37,868 --> 00:41:38,751
Claire!
625
00:41:38,863 --> 00:41:41,168
Ryan! No, no!
626
00:41:41,701 --> 00:41:42,835
No!
627
00:41:43,232 --> 00:41:44,591
Ohh!
628
00:41:44,673 --> 00:41:46,657
No, no!
629
00:41:48,225 --> 00:41:53,816
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com | sync to web-dl by aneurysm41449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.