All language subtitles for The.Equalizer.3.720p.Cam.H264.Will1869.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:03,417
FOR A STREAMING WATCHING SITE, PLEASE
DO NOT CHANGE THE CONTENT OF THIS SUB
2
00:00:03,418 --> 00:00:05,418
♣ BANDAR36 ♣ ♥ The
Strongest Slot Bookie ♥
3
00:00:05,419 --> 00:00:07,419
♣ BANDAR36 ♣ ♠ ANY
MAXWIN WILL BE PAID ♠
4
00:00:07,420 --> 00:00:09,320
⭐ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ⭐
5
00:00:09,400 --> 00:00:12,239
SICILLY, ITALY
6
00:01:24,100 --> 00:01:25,947
Wait here.
7
00:01:51,471 --> 00:01:52,471
Come here.
8
00:01:52,720 --> 00:01:55,119
They told me to wait outside.
9
00:02:01,600 --> 00:02:03,179
Come on.
10
00:03:39,000 --> 00:03:41,102
Come on.
11
00:04:43,640 --> 00:04:45,319
They banned me from entering.
12
00:04:49,723 --> 00:04:51,204
They should let me in.
13
00:04:51,215 --> 00:04:53,429
Why are you two still breathing?
14
00:04:53,430 --> 00:04:55,330
We arrived after...
15
00:05:04,640 --> 00:05:06,625
Let me understand first...
16
00:05:08,940 --> 00:05:10,939
you come here...
17
00:05:11,100 --> 00:05:12,971
alone.
18
00:05:13,198 --> 00:05:16,694
To this Sicilian winery.
19
00:05:17,880 --> 00:05:19,280
What for?
20
00:05:19,281 --> 00:05:20,881
You.
21
00:05:22,315 --> 00:05:25,404
So you know who I am?
/ I know who you are.
22
00:05:28,000 --> 00:05:29,905
And why do you still come here?
23
00:05:33,560 --> 00:05:35,258
Why?
24
00:05:37,552 --> 00:05:40,999
You took something that wasn't yours.
I'm here to get it again.
25
00:05:43,480 --> 00:05:45,359
How did you find me?
26
00:05:46,680 --> 00:05:48,887
No one has done that yet.
27
00:05:52,880 --> 00:05:54,459
Okay.
28
00:05:56,040 --> 00:05:57,639
Good.
29
00:05:58,400 --> 00:06:00,199
Now that you're here.
30
00:06:02,911 --> 00:06:05,856
Unless you're only a few meters away...
31
00:06:07,000 --> 00:06:09,259
of what you are looking for.
32
00:06:14,200 --> 00:06:17,239
In the end we will all get
to where we need to be.
33
00:06:17,560 --> 00:06:19,279
Which mean,
34
00:06:19,750 --> 00:06:22,085
The person to my
left had his finger
35
00:06:22,164 --> 00:06:23,451
on the trigger, but
it was too close.
36
00:06:23,455 --> 00:06:25,479
And that's why the person
on my right thinks he's dead.
37
00:06:25,640 --> 00:06:29,079
He just doesn't know.
I feel sorry for his family.
38
00:06:30,200 --> 00:06:32,036
9 seconds.
39
00:06:34,520 --> 00:06:37,239
That is your time to determine your fate.
40
00:06:37,880 --> 00:06:39,759
9 seconds.
41
00:08:34,854 --> 00:08:39,601
THE EQUALIZER 3
42
00:08:40,950 --> 00:08:43,400
Stop, stop!
43
00:08:43,695 --> 00:08:45,189
Shut up!
44
00:08:47,120 --> 00:08:48,999
Are you alone? / Yes.
45
00:08:49,880 --> 00:08:51,539
No problem
46
00:08:53,560 --> 00:08:55,199
Stay in the car.
47
00:08:56,811 --> 00:08:58,835
Understand? / Yes.
48
00:09:01,282 --> 00:09:03,001
Okay.
49
00:10:06,425 --> 00:10:32,125
broth3rmaxtranslation
50
00:11:08,579 --> 00:11:10,211
Sir?
51
00:11:12,800 --> 00:11:14,370
Sir?
52
00:11:16,778 --> 00:11:18,596
Sir, why?
53
00:11:24,600 --> 00:11:26,200
Sir?
54
00:11:27,000 --> 00:11:28,796
Sir?
55
00:11:33,860 --> 00:11:35,364
His pulse was weak.
56
00:11:35,365 --> 00:11:37,487
You won't make it to the hospital safely.
57
00:11:38,660 --> 00:11:40,099
He went into shock.
58
00:11:44,620 --> 00:11:47,379
Cover his feet with a blanket.
59
00:11:52,420 --> 00:11:54,379
Lights, please. Thank You..
60
00:11:54,820 --> 00:11:56,319
Thank you, that's right.
61
00:12:02,172 --> 00:12:03,496
Gio... / Yes.
62
00:12:03,700 --> 00:12:05,499
How he fainted.
63
00:12:05,660 --> 00:12:07,459
He was shot.
64
00:12:07,770 --> 00:12:11,368
You're carrying an unconscious person.
Understand?
65
00:12:15,420 --> 00:12:17,941
Clean the wound. / Yes.
66
00:12:28,020 --> 00:12:30,917
Luckily it's only a small caliber.
67
00:12:39,400 --> 00:12:41,379
Gio saved your life.
68
00:12:41,749 --> 00:12:43,459
So I asked:
69
00:12:43,659 --> 00:12:45,487
Does he help good people?
70
00:12:46,001 --> 00:12:47,739
or bad people?
71
00:12:51,340 --> 00:12:53,099
I do not know.
72
00:12:54,060 --> 00:12:55,679
Where are you headed?
73
00:12:55,820 --> 00:12:57,508
Go home. / No.
74
00:12:58,200 --> 00:12:59,719
No, no.
75
00:13:02,209 --> 00:13:03,447
No, don't, don't!
76
00:13:03,448 --> 00:13:05,600
Don't move too much.
77
00:13:05,601 --> 00:13:07,056
Don't.
78
00:13:07,057 --> 00:13:09,699
Your wound...
79
00:13:09,780 --> 00:13:12,219
it takes time to heal.
80
00:13:13,500 --> 00:13:14,984
Understand.
81
00:13:18,900 --> 00:13:21,339
Are there bad people looking for you?
82
00:13:23,084 --> 00:13:24,755
No.
83
00:13:40,479 --> 00:13:52,979
BANDAR36 ⭐ The Strongest Slot Bookie ⭐ ANY
MAXWIN WILL BE PAID ⭐ TINYURL.COM/ MAXWINBANDAR ⭐
84
00:14:10,431 --> 00:14:13,168
Did you sleep well? / Yes.
85
00:14:17,270 --> 00:14:19,278
I made you soup.
86
00:14:20,320 --> 00:14:22,153
Thank You.
87
00:14:23,300 --> 00:14:25,357
Thank you... / Enzo.
88
00:14:25,901 --> 00:14:28,838
Thank you, Enzo.
/ What's your name?
89
00:14:31,580 --> 00:14:33,138
Roberto.
90
00:14:34,075 --> 00:14:35,637
Roberto? / Yes.
91
00:14:35,698 --> 00:14:37,278
Good.
92
00:14:38,800 --> 00:14:40,890
Sorry, Enzo...
93
00:14:43,450 --> 00:14:45,039
Where am I?
94
00:14:46,600 --> 00:14:49,045
Where it should be.
95
00:14:50,540 --> 00:14:51,959
Okay.
96
00:15:32,915 --> 00:15:34,307
Roberto!
97
00:15:35,777 --> 00:15:38,208
Enzo. / Luckily I
98
00:15:38,209 --> 00:15:40,086
kept my father's wand.
99
00:15:43,980 --> 00:15:46,146
Can I see? / Clean.
100
00:15:47,729 --> 00:15:49,619
Good.
101
00:15:54,820 --> 00:15:58,129
How long have you been...
/ It's been 3 days now.
102
00:16:01,361 --> 00:16:02,822
Altamonte.
103
00:16:03,279 --> 00:16:05,479
Small town, but friendly.
104
00:16:08,600 --> 00:16:10,148
Always calm.
105
00:16:17,431 --> 00:16:19,228
Roberto, go left, go down
106
00:16:19,230 --> 00:16:21,602
the stairs to the courtyard.
107
00:16:23,109 --> 00:16:24,603
Thank You.
108
00:17:20,571 --> 00:17:22,806
Khalid, bring the red snapper.
109
00:17:23,150 --> 00:17:24,633
Quick.
110
00:18:37,358 --> 00:18:39,242
Good morning. / Good morning.
111
00:18:39,438 --> 00:18:41,032
I ordered tea.
112
00:18:41,300 --> 00:18:42,759
Tea?
113
00:18:45,060 --> 00:18:46,233
Tea bag.
114
00:18:46,380 --> 00:18:48,484
Tea bag. / Tea bag.
115
00:18:48,655 --> 00:18:50,268
Yes, just a moment.
116
00:18:50,500 --> 00:18:52,379
Yes thanks.
117
00:19:02,900 --> 00:19:06,739
Sorry, but tea is for old
ladies and the British.
118
00:19:34,039 --> 00:19:35,531
Good morning. / Good morning.
119
00:19:35,732 --> 00:19:39,778
My name is Giorgio Bonucci.
I... / Gio. Gio.
120
00:19:40,700 --> 00:19:42,384
This is my daughter, Gabby.
121
00:19:43,620 --> 00:19:45,159
Good morning, Aminah.
122
00:19:45,665 --> 00:19:48,071
Gabby, I have something for you.
123
00:19:51,343 --> 00:19:52,509
So...
124
00:19:56,340 --> 00:19:57,739
You've been through a tough time.
125
00:19:57,860 --> 00:19:59,143
Faint.
126
00:19:59,144 --> 00:20:00,844
Faint? / Yes.
127
00:20:03,339 --> 00:20:05,617
Dr. Enzo is a good doctor.
128
00:20:06,122 --> 00:20:09,224
He helped me, also my parents.
129
00:20:09,945 --> 00:20:12,038
And almost everyone here.
130
00:20:15,984 --> 00:20:17,798
He's a good guy.
131
00:20:17,980 --> 00:20:19,519
I understand.
132
00:20:21,640 --> 00:20:24,278
I parked your car behind the police station.
133
00:20:25,700 --> 00:20:27,099
If you're feeling better.
134
00:20:29,700 --> 00:20:31,788
I'm not going through your stuff.
135
00:20:35,820 --> 00:20:37,379
Thank You.
136
00:20:37,711 --> 00:20:39,296
Darling?
137
00:20:41,326 --> 00:20:42,602
Let's go.
138
00:20:55,848 --> 00:20:57,278
Bye, Roberto.
139
00:20:57,379 --> 00:20:59,744
Bye... Gabby.
140
00:21:10,000 --> 00:21:13,154
TOP VIEW IMAGE
141
00:21:23,338 --> 00:21:24,879
Collins.
142
00:21:27,300 --> 00:21:29,224
Vineyards in Sicily.
143
00:21:30,700 --> 00:21:32,950
10 km north...
144
00:21:32,980 --> 00:21:34,418
Who's this?
145
00:21:35,240 --> 00:21:37,239
Caring citizens.
146
00:21:52,754 --> 00:21:54,192
Collins.
147
00:21:55,164 --> 00:21:57,499
Ariana's Cantina Vineyards.
148
00:21:57,534 --> 00:21:59,419
Winery south of Palermo
149
00:21:59,652 --> 00:22:01,099
Who's this?
150
00:22:02,125 --> 00:22:04,133
Imported from the Middle East.
151
00:22:04,234 --> 00:22:05,517
Serious from the looks of it.
152
00:22:05,652 --> 00:22:08,332
What's that?
Fruits, nuts, spices?
153
00:22:08,333 --> 00:22:10,387
None of that is strange.
154
00:22:10,400 --> 00:22:11,945
Wine.
155
00:22:12,468 --> 00:22:15,288
Wine? / Wine, 55 crates.
156
00:22:15,700 --> 00:22:19,099
Why did Sicilians
import wine from Syria?
157
00:22:20,808 --> 00:22:23,736
So I called the right number.
/ Listen, guys...
158
00:22:23,778 --> 00:22:24,860
Possibility...
159
00:22:24,891 --> 00:22:26,859
a kind of repackaging of medicines.
160
00:22:26,956 --> 00:22:29,087
You have to put together a visible team.
161
00:22:29,159 --> 00:22:30,694
How do you know how?
162
00:22:30,828 --> 00:22:34,258
I'm just passing by, maybe
your members are interested.
163
00:22:34,540 --> 00:22:36,023
"Your members"?
164
00:22:36,700 --> 00:22:37,859
Do you know who you're calling?
165
00:22:38,020 --> 00:22:40,259
CIA Financial Operations Group.
166
00:22:40,340 --> 00:22:42,960
You monitor suspicious
financial transactions.
167
00:22:43,100 --> 00:22:44,939
Yes, it is true. Wait a moment.
168
00:22:45,949 --> 00:22:47,982
I'll note it down.
169
00:22:48,117 --> 00:22:51,483
No need, after all this call is being recorded...
170
00:22:52,400 --> 00:22:54,100
...guys.
171
00:23:02,859 --> 00:23:04,622
ATHELITE ACCESS REQUEST...
172
00:23:06,167 --> 00:23:07,659
ARIANA'S CANTINA VINEYARD
173
00:23:07,785 --> 00:23:11,641
Collins. Yes, I see a
potential operational problem.
174
00:24:40,546 --> 00:24:42,415
Always take it slow.
/ Thank You.
175
00:25:31,140 --> 00:25:34,699
Someday there will be people
who act outrageously towards
176
00:25:34,780 --> 00:25:37,419
other people, and you do
something because you know you can.
177
00:25:38,020 --> 00:25:39,979
Why? Are you like this?
178
00:25:40,460 --> 00:25:42,299
Since a long time ago.
179
00:26:16,740 --> 00:26:19,376
Dad, mom called in the kitchen.
180
00:26:25,047 --> 00:26:26,704
The salad.
181
00:26:27,270 --> 00:26:28,776
Enjoy.
182
00:26:59,439 --> 00:27:01,568
Good morning. / Good morning.
183
00:27:09,153 --> 00:27:10,995
My name is Aminah.
184
00:27:11,450 --> 00:27:13,957
Roberto. / Pleased to meet you.
185
00:27:15,070 --> 00:27:16,797
Please drink the tea.
186
00:27:27,500 --> 00:27:28,539
Excuse me sir.
187
00:27:28,540 --> 00:27:30,949
This shirt is suitable for you.
188
00:27:31,010 --> 00:27:33,269
This shirt fits. The color is good.
189
00:27:33,270 --> 00:27:35,579
Matches your pants. How?
190
00:27:35,820 --> 00:27:37,459
Good.
191
00:27:37,954 --> 00:27:39,225
Just one? / Yes.
192
00:27:39,226 --> 00:27:41,601
Yes, the shirt matches the pants
193
00:27:41,809 --> 00:27:45,156
but only one.
And the hat matches the outfit.
194
00:27:45,157 --> 00:27:47,382
The color is the same. Fit.
195
00:27:49,074 --> 00:27:50,274
How?
196
00:27:50,275 --> 00:27:52,302
Theres discount.
197
00:28:15,780 --> 00:28:19,739
Marco, I have to fix the freezer.
I can't open it without a freezer.
198
00:28:19,860 --> 00:28:21,619
I don't care about the freezer.
199
00:28:21,700 --> 00:28:24,419
I'll give you the money next week.
200
00:28:24,980 --> 00:28:27,270
Come on, Angelo, give me the money.
201
00:28:28,340 --> 00:28:29,659
How are you, Khalid?
202
00:28:35,114 --> 00:28:37,506
Angelo, everyone has to pay.
203
00:28:38,236 --> 00:28:40,793
We've known each other for a long time.
204
00:28:50,581 --> 00:28:52,499
See you next week.
205
00:28:52,620 --> 00:28:55,259
No problem, Angelo.
No problem at all.
206
00:29:03,300 --> 00:29:05,428
Don't worry, smart kid.
207
00:29:06,756 --> 00:29:08,591
Calm yourself.
208
00:29:21,715 --> 00:29:23,474
Let's go.
209
00:29:34,400 --> 00:29:35,984
Khalid, get back to work.
210
00:29:44,980 --> 00:29:46,479
Angelo!
211
00:29:46,500 --> 00:29:48,231
See you next week,
212
00:29:48,650 --> 00:29:50,587
and don't test my patience.
213
00:30:10,500 --> 00:30:13,826
NAPLES, ITALY
214
00:31:17,257 --> 00:31:18,865
Wait here.
215
00:31:21,020 --> 00:31:24,059
Where's my brother?
/ On. He's busy.
216
00:31:24,083 --> 00:31:25,345
Insurance coverage documents.
217
00:31:25,346 --> 00:31:28,247
There's no other way, sign it.
218
00:31:28,248 --> 00:31:30,630
They can't kick these
people out of their homes.
219
00:31:30,631 --> 00:31:33,084
They have no place to live anymore!
220
00:31:33,900 --> 00:31:35,374
Lucy...
221
00:31:38,657 --> 00:31:40,477
Mr. Quaranta...
222
00:31:42,674 --> 00:31:45,997
We can't sign this document.
223
00:31:46,824 --> 00:31:48,479
How?
224
00:31:49,774 --> 00:31:51,868
Let the court decide.
225
00:31:52,300 --> 00:31:56,506
Or maybe you can look for
another property for your hotel.
226
00:31:57,500 --> 00:32:00,132
I hope you understand.
227
00:32:00,879 --> 00:32:02,539
Thank you for your time.
228
00:32:27,564 --> 00:32:29,264
Older brother!
229
00:32:29,530 --> 00:32:31,917
Is your car new?
230
00:32:32,037 --> 00:32:33,479
Do you hang out with the new kids?
231
00:32:33,480 --> 00:32:35,393
Listen to me.
232
00:32:36,500 --> 00:32:38,416
He doesn't have a problem.
233
00:32:39,902 --> 00:32:41,963
Drive them all away.
234
00:32:46,550 --> 00:32:48,073
Good...
235
00:32:48,846 --> 00:32:50,892
...am I nice to you?
236
00:32:51,111 --> 00:32:53,835
You are my sister and I love you.
237
00:32:53,850 --> 00:32:55,774
But don't bother me.
238
00:32:56,060 --> 00:32:58,519
Charge money, but don't look for trouble.
239
00:32:59,860 --> 00:33:01,659
There are many more important things.
240
00:33:02,660 --> 00:33:05,379
And why don't you
let me take part?
241
00:33:06,000 --> 00:33:07,659
This is something serious.
242
00:33:17,152 --> 00:33:19,229
Mind your own business.
243
00:33:20,500 --> 00:33:22,299
Do your job.
244
00:33:23,500 --> 00:33:25,519
I have big plans for you.
245
00:33:25,780 --> 00:33:27,159
Yes?
246
00:33:27,218 --> 00:33:29,546
Do not worry. / Yes.
247
00:33:37,520 --> 00:33:40,305
Let him be. Let everyone see.
248
00:33:42,740 --> 00:33:45,554
Fast! Come on! Come on!
249
00:33:45,846 --> 00:33:48,185
Fast! Fast! Fast!
250
00:34:04,700 --> 00:34:06,802
2 days before an important football match.
251
00:34:06,803 --> 00:34:09,159
I also played when I was young.
252
00:34:09,240 --> 00:34:13,495
Were you good at it? / No.
That's why I became a doctor.
253
00:34:15,500 --> 00:34:18,799
Tomorrow I want to go to the market.
Have something?
254
00:34:18,920 --> 00:34:20,465
I'm coming with you.
What do you want to shop for?
255
00:34:20,466 --> 00:34:21,867
No! / I am coming along.
256
00:34:21,868 --> 00:34:23,135
You should rest.
257
00:34:23,160 --> 00:34:26,919
No, you've done a lot for
me, and I'm already strong.
258
00:34:27,000 --> 00:34:28,959
Please don't do it.
/ I am strong.
259
00:34:29,560 --> 00:34:32,319
What fish do you like?
/ I like "mullet".
260
00:34:32,440 --> 00:34:33,939
Okay.
261
00:34:34,400 --> 00:34:39,119
1, 2, 3... / OK. OK, okay.
262
00:34:39,272 --> 00:34:41,125
4.
263
00:34:41,280 --> 00:34:43,559
Good. Can. / Thank You.
264
00:34:45,000 --> 00:34:46,496
Cheers. / Cheers.
265
00:34:46,560 --> 00:34:48,319
Grilled or grilled?
266
00:34:48,420 --> 00:34:50,428
And this...
freshwater fish? / Orata.
267
00:34:50,463 --> 00:34:52,001
Yes, Orata.
268
00:34:52,040 --> 00:34:53,539
I want this.
269
00:34:53,540 --> 00:34:55,375
Spigula, sea bass, huh?
270
00:34:55,848 --> 00:34:57,494
Good morning. / Aminah.
271
00:34:59,956 --> 00:35:02,432
Bass fish, right? / Sea bass.
272
00:35:02,532 --> 00:35:04,300
2 sea bass. / Yes, 2.
273
00:35:04,400 --> 00:35:06,115
Fresh. / Fresh?
274
00:35:06,520 --> 00:35:08,211
Don't smell the fish.
275
00:35:08,759 --> 00:35:10,515
Look at his eyes.
276
00:35:10,516 --> 00:35:13,116
His eyes sparkled.
277
00:35:13,200 --> 00:35:15,149
Or the gills are red.
278
00:35:15,150 --> 00:35:16,341
Thank you, Khalid.
279
00:35:16,360 --> 00:35:17,639
He's right.
280
00:35:18,400 --> 00:35:21,307
Finally Stefano's hat was sold too.
281
00:35:23,919 --> 00:35:26,399
Bye, Aminah. / What did he say?
282
00:35:26,920 --> 00:35:28,519
The hat is cool, he likes it.
283
00:35:28,688 --> 00:35:30,999
He likes the hat.
/ Do you like this hat?
284
00:35:32,126 --> 00:35:33,500
2? / How much does it cost?
285
00:35:33,732 --> 00:35:36,008
Today it's free.
286
00:35:36,045 --> 00:35:37,559
As Enzo's friend,
you don't have to pay.
287
00:35:37,560 --> 00:35:39,039
I understand, but I still pay.
288
00:35:39,160 --> 00:35:41,039
Don't. You're Enzo's friend.
289
00:35:41,178 --> 00:35:42,882
What's your name? / Angelo.
290
00:35:42,890 --> 00:35:44,523
Angelo, I want to pay.
291
00:35:44,564 --> 00:35:46,100
No. / Please.
292
00:35:46,200 --> 00:35:47,826
Enzo's friend doesn't have to pay.
293
00:35:47,861 --> 00:35:50,691
Next time. I promise.
294
00:35:51,580 --> 00:35:53,438
Khalid please fish.
295
00:35:54,540 --> 00:35:56,533
Thank you very much.
/ You're welcome.
296
00:36:32,800 --> 00:36:34,259
Collins?
297
00:36:36,040 --> 00:36:37,879
Phenethylamine Hydrochloride.
298
00:36:37,960 --> 00:36:39,419
Unlucky!
299
00:36:39,780 --> 00:36:42,419
Synthetic amphetamine
used by ISIS fighters.
300
00:36:42,430 --> 00:36:44,078
Can not sleep for days.
301
00:36:44,559 --> 00:36:45,999
Is there a door there?
302
00:36:46,120 --> 00:36:47,959
We have to force it open.
303
00:36:48,080 --> 00:36:51,799
What else is in it?
/ I'll show you. Follow me.
304
00:36:55,388 --> 00:36:57,079
How much do you think?
305
00:36:58,320 --> 00:37:00,239
About 11 thousand.
306
00:37:00,400 --> 00:37:02,037
American Dollar.
307
00:37:03,570 --> 00:37:05,207
Camera?
308
00:37:05,710 --> 00:37:07,564
Mounted on top together.
309
00:37:07,753 --> 00:37:09,805
To be precise at 6:16 pm.
310
00:37:10,000 --> 00:37:11,715
Fingerprint?
311
00:37:12,320 --> 00:37:14,365
Only a little so far.
312
00:37:15,080 --> 00:37:16,229
Not much.
313
00:37:16,230 --> 00:37:18,651
Some corpses and fingerprints?
314
00:37:18,777 --> 00:37:20,296
That's right.
315
00:37:29,600 --> 00:37:30,718
What is it?
316
00:37:30,719 --> 00:37:34,213
Serious terrorist acts
trafficking in "Jihad" drugs,
317
00:37:34,248 --> 00:37:36,435
repack and send to mainland?
318
00:37:36,520 --> 00:37:38,895
And distribute it all over the world.
319
00:37:39,000 --> 00:37:40,883
How clever.
320
00:37:41,935 --> 00:37:45,073
Does the money have anything to do with it?
/ No. That's different.
321
00:37:45,107 --> 00:37:47,181
Money laundering, data theft.
322
00:37:47,182 --> 00:37:48,882
That's not our problem.
323
00:37:48,998 --> 00:37:51,588
A terrorist group that
escaped our supervision,
324
00:37:51,890 --> 00:37:54,203
smuggling drugs
through this winery?
325
00:37:54,620 --> 00:37:56,030
How do you know?
326
00:37:56,056 --> 00:37:58,109
Unknown caller.
327
00:38:00,240 --> 00:38:03,439
The question is whether this
is the first, 5th or 20th delivery.
328
00:38:03,520 --> 00:38:05,199
this is the 4th.
329
00:38:05,470 --> 00:38:06,519
Yes?
330
00:38:06,520 --> 00:38:09,124
Within 18 months, they
sent 200 crates per month.
331
00:38:09,125 --> 00:38:11,559
3 months ago, suddenly, 500.
332
00:38:12,028 --> 00:38:15,101
Oh, God.
/ I read the flight log.
333
00:38:15,299 --> 00:38:17,002
We grope in the dark.
334
00:38:17,033 --> 00:38:19,606
Time is tight.
Maybe this requires sacrifice.
335
00:38:20,160 --> 00:38:21,959
Keep me posted.
336
00:38:26,483 --> 00:38:35,283
♠ ANY MAXWIN WILL BE PAID ♠ ♦
TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦
337
00:38:36,507 --> 00:38:38,507
CAFFE HORRY
338
00:38:47,104 --> 00:38:48,492
Everything doesn't matter.
339
00:38:48,493 --> 00:38:49,954
Is it cured? / Yes.
340
00:38:50,150 --> 00:38:52,039
Like it's still new.
341
00:38:53,680 --> 00:38:55,122
Enzo...
342
00:38:59,745 --> 00:39:02,103
What do you feel
when you see me?
343
00:39:04,270 --> 00:39:07,919
I mean, when I arrive
and you take care of me.
344
00:39:08,800 --> 00:39:10,439
Didn't call an
ambulance or the police.
345
00:39:10,550 --> 00:39:14,359
He doesn't care about
the consequences.
346
00:39:15,480 --> 00:39:18,226
Why?
/ Do you remember what I asked you?
347
00:39:18,440 --> 00:39:20,479
After I arrive? / Yes.
348
00:39:25,240 --> 00:39:28,999
Yes remember. You want to know
if I'm a good person or a bad person.
349
00:39:30,300 --> 00:39:32,596
And you said you don't know.
350
00:39:33,640 --> 00:39:35,319
I do not know.
351
00:39:36,213 --> 00:39:38,707
Only good people answer that.
352
00:40:31,720 --> 00:40:33,176
Sis!
353
00:40:33,640 --> 00:40:35,843
Have you prayed?
354
00:40:35,960 --> 00:40:37,799
I'm not sure God heard me.
355
00:40:37,920 --> 00:40:39,674
What do you mean?
356
00:40:40,040 --> 00:40:43,039
Now it's time for you to help
me solve a bigger problem.
357
00:40:44,723 --> 00:40:48,842
You have to put more pressure on this city.
358
00:40:50,196 --> 00:40:52,308
We have big plans for Altamonte:
359
00:40:52,309 --> 00:40:54,590
Resorts, hotels, casinos.
360
00:40:56,014 --> 00:40:58,014
You know what to do.
361
00:40:58,015 --> 00:41:00,171
It's okay, Vincent.
362
00:41:03,704 --> 00:41:05,961
Soon this whole
coast will be ours.
363
00:41:07,360 --> 00:41:08,819
Everything!
364
00:41:52,000 --> 00:41:53,625
Aminah!
365
00:41:57,320 --> 00:41:58,839
No... Carmela. No!
366
00:42:05,780 --> 00:42:07,612
Angelo, no, don't!
367
00:42:07,613 --> 00:42:10,324
Bastard! Son of a bitch!
368
00:42:40,066 --> 00:42:41,716
Calm down, calm down.
369
00:42:42,028 --> 00:42:44,739
Calm down, Angelo.
We want to help you.
370
00:42:48,531 --> 00:42:50,445
Those bastards destroyed everything.
371
00:42:50,840 --> 00:42:52,733
Everything we have.
372
00:44:14,845 --> 00:44:16,266
Hello. Good morning.
373
00:44:16,600 --> 00:44:19,279
Brigadier Giorgio Bonucci,
Altamonte Police Station.
374
00:44:20,406 --> 00:44:21,906
Yes.
375
00:44:21,974 --> 00:44:24,199
I need information,
376
00:44:24,640 --> 00:44:27,319
about the van owner,
377
00:44:27,800 --> 00:44:29,477
Ford brand,
378
00:44:31,000 --> 00:44:32,679
...blue or black.
379
00:44:33,240 --> 00:44:35,330
Arson suspect.
380
00:44:39,708 --> 00:44:41,423
Mr. Roberto.
381
00:44:42,396 --> 00:44:44,183
Sorry, please.
382
00:44:45,442 --> 00:44:47,806
This is the order.
383
00:44:48,376 --> 00:44:49,944
Thank You.
384
00:44:56,480 --> 00:44:58,139
Why do you do that?
385
00:45:00,640 --> 00:45:01,919
What?
386
00:45:01,990 --> 00:45:03,709
Why did you do that?
387
00:45:08,960 --> 00:45:10,405
Habit.
388
00:45:11,720 --> 00:45:13,673
I'm an organized person.
389
00:45:16,340 --> 00:45:19,684
Tell me, who cooks for you?
390
00:45:19,920 --> 00:45:21,493
Excuse me?
391
00:45:21,720 --> 00:45:23,379
Who cooks for you?
392
00:45:24,870 --> 00:45:26,451
Here, now?
393
00:45:26,579 --> 00:45:28,107
At home, in America.
394
00:45:28,144 --> 00:45:30,099
Who prepares food for you?
395
00:45:30,600 --> 00:45:32,199
I myself.
396
00:45:33,000 --> 00:45:35,579
And what is your favorite dish?
397
00:45:39,100 --> 00:45:40,839
Chili con carne.
398
00:45:41,760 --> 00:45:43,759
Do not know? Okay. Spaghetti.
399
00:45:43,880 --> 00:45:44,999
OK good.
400
00:45:45,160 --> 00:45:47,924
Use meat. / Use meat.
401
00:45:48,452 --> 00:45:50,322
Okay, okay.
402
00:45:50,600 --> 00:45:52,159
I...
403
00:45:52,840 --> 00:45:56,519
...want to show you typical Altamonte cuisine.
404
00:45:57,120 --> 00:45:58,530
Do you want to come with me?
405
00:46:03,447 --> 00:46:04,941
Yes. / Good.
406
00:46:06,520 --> 00:46:07,919
With one condition. / Say.
407
00:46:08,620 --> 00:46:10,460
You're wearing a new hat.
408
00:46:11,000 --> 00:46:12,403
Good.
409
00:46:13,030 --> 00:46:15,239
Wait a moment.
Do not go anywhere.
410
00:46:20,650 --> 00:46:22,904
How long have you worked at the coffee shop?
411
00:46:23,386 --> 00:46:26,759
20 years ago.
That was my parents' first cafe.
412
00:46:49,065 --> 00:46:51,101
There's something special here.
Nice.
413
00:46:51,300 --> 00:46:52,902
Can I taste it?
414
00:46:56,302 --> 00:46:57,854
Thank You.
415
00:46:59,160 --> 00:47:01,999
What's this? / Kebabs.
416
00:47:03,920 --> 00:47:05,559
Thank you, we'll try next time.
417
00:47:14,483 --> 00:47:20,083
♥ The Strongest Slot Bookie ♥ ♦
TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦
418
00:47:58,950 --> 00:48:01,173
Hi, Enzo!
419
00:48:06,050 --> 00:48:08,194
This is delicious when mixed with tea.
420
00:48:12,960 --> 00:48:15,259
Now you are considered our citizens.
421
00:48:33,557 --> 00:48:34,969
Good morning.
422
00:48:35,450 --> 00:48:37,009
Thank You.
423
00:48:37,200 --> 00:48:39,249
You're welcome. / Thanks.
424
00:48:47,240 --> 00:48:49,159
So, I can...
425
00:48:50,720 --> 00:48:54,163
facing you so you can...
426
00:48:54,780 --> 00:48:56,639
take better photos.
427
00:48:57,781 --> 00:49:02,042
5, 4, 3, 2, 1.
428
00:49:05,802 --> 00:49:08,747
You're different than expected.
/ You too.
429
00:49:11,631 --> 00:49:13,229
And thanks again.
430
00:49:17,200 --> 00:49:18,709
What for?
431
00:49:18,821 --> 00:49:20,000
Make that pointer.
432
00:49:20,092 --> 00:49:21,946
It's definitely leading to something.
433
00:49:25,430 --> 00:49:26,929
Who are you?
434
00:49:27,530 --> 00:49:30,359
What do you do at
a winery in Sicily?
435
00:49:30,960 --> 00:49:33,759
There they only distribute methamphetamine.
436
00:49:33,880 --> 00:49:35,780
I said on the phone:
I was just passing by.
437
00:49:35,781 --> 00:49:37,814
Past.
438
00:49:39,100 --> 00:49:41,199
You're not playing with me, are you?
439
00:49:41,819 --> 00:49:43,689
I just drink tea.
440
00:49:45,806 --> 00:49:47,406
Who do you work for?
441
00:49:47,465 --> 00:49:48,959
I'm retired.
442
00:49:49,080 --> 00:49:50,529
From?
443
00:49:52,450 --> 00:49:55,359
I can take you to the Agency.
444
00:49:55,950 --> 00:49:58,559
You need a court order.
445
00:49:58,680 --> 00:50:00,417
Except...
446
00:50:01,150 --> 00:50:03,570
you took me to the Black
447
00:50:03,740 --> 00:50:04,949
Site, and tortured me.
448
00:50:04,950 --> 00:50:08,159
This is the person who
knows which agency to call.
449
00:50:08,580 --> 00:50:11,239
How did you get that number?
/ In the book.
450
00:50:11,610 --> 00:50:13,479
What book? / Black book.
451
00:50:16,040 --> 00:50:17,999
How do you know I'm the
one who received the call?
452
00:50:19,320 --> 00:50:22,079
You read a tour guide to Rome.
In Altamonte.
453
00:50:22,200 --> 00:50:23,923
And your voice too.
454
00:50:24,075 --> 00:50:25,440
What's wrong with my voice?
455
00:50:25,459 --> 00:50:26,919
The way you pronounce "M".
456
00:50:27,000 --> 00:50:30,374
Semi-dry, similar to sandpaper.
457
00:50:30,720 --> 00:50:33,110
I'll fix it. / Must.
458
00:50:35,350 --> 00:50:38,436
Police found several
bodies at the winery.
459
00:50:40,000 --> 00:50:42,266
Yes, obviously.
460
00:50:42,301 --> 00:50:45,599
Drugs are a dangerous business.
461
00:50:50,415 --> 00:50:51,955
Is that your doing?
462
00:50:51,956 --> 00:50:54,321
Do I look like I
like killing people?
463
00:50:54,600 --> 00:50:56,785
I like reading the possibilities.
464
00:50:58,370 --> 00:50:59,790
Heartwarming.
465
00:51:01,000 --> 00:51:02,799
You're an interesting person.
466
00:51:02,800 --> 00:51:04,919
I'm an interesting person.
467
00:51:06,900 --> 00:51:08,879
What else can you tell me?
468
00:51:08,960 --> 00:51:10,479
No.
469
00:51:11,120 --> 00:51:13,217
I wish I could.
470
00:51:15,862 --> 00:51:17,662
Aren't you curious?
471
00:51:17,665 --> 00:51:19,887
About what?
/ How can I find you.
472
00:51:19,888 --> 00:51:21,983
Oh, that's easy. You...
473
00:51:22,231 --> 00:51:24,543
You cross-check as usual.
474
00:51:25,110 --> 00:51:28,039
You noticed the cameras in the terminal building.
475
00:51:28,070 --> 00:51:32,119
You come back in 2 weeks
and see the VW license plate.
476
00:51:32,239 --> 00:51:33,820
You found me using GPS.
477
00:51:33,860 --> 00:51:35,559
How am I doing so far?
478
00:51:35,800 --> 00:51:39,190
The next step is to carry
out an accurate name search.
479
00:51:40,120 --> 00:51:41,299
How do you know it's possible?
480
00:51:41,320 --> 00:51:44,099
Oh, good, very good.
You're interested.
481
00:51:45,430 --> 00:51:46,951
Why so?
482
00:51:47,530 --> 00:51:50,093
I do not want...
483
00:51:50,250 --> 00:51:52,436
"leaking"...
484
00:51:52,745 --> 00:51:55,300
on... you.
485
00:51:56,720 --> 00:51:58,425
Stay here.
486
00:51:59,360 --> 00:52:01,015
I'm just getting started.
487
00:52:03,200 --> 00:52:04,819
Me too.
488
00:52:07,638 --> 00:52:09,192
McCall.
489
00:52:09,356 --> 00:52:12,728
Good. Use 2 "C" and 2 "L".
490
00:52:18,105 --> 00:52:19,052
Hello?
491
00:52:19,053 --> 00:52:21,199
Your daughter came home
from school early today.
492
00:52:22,200 --> 00:52:23,693
Who's this?
493
00:52:25,280 --> 00:52:26,739
Unlucky. Marta,
494
00:52:26,750 --> 00:52:27,868
have you seen Gabby?
495
00:52:27,869 --> 00:52:30,688
One of his friends picked him up.
496
00:52:34,049 --> 00:52:35,665
Is there any problem?
497
00:52:47,370 --> 00:52:48,786
Watch out!
498
00:52:48,980 --> 00:52:50,435
Gabby!
499
00:52:52,200 --> 00:52:54,241
Gabby! / Gio!
500
00:53:08,720 --> 00:53:10,946
"Gabbrielle"?
501
00:53:12,470 --> 00:53:14,470
Father!
502
00:53:15,843 --> 00:53:17,139
Dad, Dad!
503
00:53:17,140 --> 00:53:19,679
Dad made a big mistake, huh?
504
00:53:19,800 --> 00:53:22,172
He should have hung up the phone.
505
00:53:24,120 --> 00:53:25,666
Don't!
506
00:53:26,182 --> 00:53:27,696
Please.
507
00:53:28,118 --> 00:53:30,833
You think we don't have any friends here?
508
00:53:33,120 --> 00:53:36,359
Why are you bothering us
so much, Giorgio Bonucci?
509
00:53:36,920 --> 00:53:39,865
You know that's quite a problem.
510
00:53:39,900 --> 00:53:41,438
Don't!
511
00:53:41,600 --> 00:53:43,533
Vikingo, take the girl.
512
00:53:43,534 --> 00:53:45,879
I am eating. / Who else eats!
513
00:53:46,000 --> 00:53:48,519
Of course wait until we finish eating.
514
00:53:48,600 --> 00:53:50,180
You!
515
00:53:50,240 --> 00:53:51,879
This will teach you a lesson.
516
00:53:52,141 --> 00:53:53,719
Bring him here.
517
00:53:53,840 --> 00:53:55,574
Look at me.
518
00:54:00,479 --> 00:54:03,427
Next time we will harm your daughter.
519
00:54:03,704 --> 00:54:05,319
It's even worse, okay?
520
00:54:05,400 --> 00:54:06,987
It could be even worse!
521
00:54:07,100 --> 00:54:09,279
Let her go! / Shut up!
522
00:54:16,405 --> 00:54:18,039
Smart police.
523
00:54:42,050 --> 00:54:43,562
Thank You.
524
00:54:57,800 --> 00:54:59,399
Doctor?
525
00:55:00,970 --> 00:55:02,597
What happened to Gio?
526
00:55:02,870 --> 00:55:04,396
He was attacked.
527
00:55:06,760 --> 00:55:08,494
What happened here...
528
00:55:08,550 --> 00:55:10,280
often happens in many other cities.
529
00:55:10,281 --> 00:55:13,879
It's called the Camorra. "Ndrangheta".
530
00:55:14,030 --> 00:55:15,836
You call it the Mafia.
531
00:55:16,755 --> 00:55:18,708
This is like cancer.
532
00:55:19,250 --> 00:55:20,679
Just like cancer...
533
00:55:21,200 --> 00:55:22,859
there is no cure.
534
00:55:50,483 --> 00:55:59,083
LET'S CONTINUE SUPPORT
AT trakteer.id/broth3rmax
535
00:56:06,400 --> 00:56:08,786
Do you need an ambulance?
536
00:56:16,347 --> 00:56:17,876
You're amazing.
537
00:56:18,067 --> 00:56:20,445
This church is more than 1000 years old.
538
00:56:21,874 --> 00:56:24,486
I brought a new tour guide.
539
00:56:27,800 --> 00:56:29,992
It is said that inside there is
a representative wall painting
540
00:56:29,993 --> 00:56:32,594
Our Lady performed a miracle.
541
00:56:33,270 --> 00:56:36,629
He saved a man from
an unjust hanging.
542
00:56:41,358 --> 00:56:43,096
And do you believe it?
543
00:56:44,600 --> 00:56:47,087
Believe what? / Wonder?
544
00:56:49,554 --> 00:56:52,903
An incident like that
seems to randomly
545
00:56:52,904 --> 00:56:54,723
happen at the right
time and place?
546
00:56:56,221 --> 00:56:57,759
No.
547
00:57:02,340 --> 00:57:03,915
How is the search going?
548
00:57:04,135 --> 00:57:06,000
Are you a ghost?
549
00:57:07,420 --> 00:57:09,597
I'm not afraid of ghosts.
550
00:57:09,910 --> 00:57:11,800
Not afraid despite what I
551
00:57:11,960 --> 00:57:14,485
see, Miss 2 "C" and 2 "L"
552
00:57:15,640 --> 00:57:17,879
You are no longer an attractive person.
553
00:57:18,000 --> 00:57:19,499
No?
554
00:57:20,370 --> 00:57:23,500
Just an interesting
person, for now.
555
00:57:25,850 --> 00:57:28,972
The Sicilian farmer's name is Lorenzo Vitale.
556
00:57:29,610 --> 00:57:32,335
He was under Interpol
surveillance for 10 years.
557
00:57:32,445 --> 00:57:34,539
He leads a huge cyber empire.
558
00:57:34,900 --> 00:57:37,762
Stealing funds from
offshore accounts,
559
00:57:37,763 --> 00:57:39,563
government agencies
and pension funds.
560
00:57:40,194 --> 00:57:43,749
Terrorists smuggled
drugs through his property.
561
00:57:44,900 --> 00:57:47,681
Does that mean I'm free?
/ For now.
562
00:57:47,875 --> 00:57:50,699
I have to look for unknown cells.
563
00:57:51,800 --> 00:57:53,458
Have a plan?
564
00:57:53,950 --> 00:57:55,993
You think I'm a beginner?
565
00:57:56,070 --> 00:57:59,770
2 years working in the bureaucracy,
this might be your first mission.
566
00:58:00,212 --> 00:58:02,901
And now with the locals.
/ Is that a question?
567
00:58:02,992 --> 00:58:05,569
They have their own priorities.
What they say is not always
568
00:58:05,570 --> 00:58:07,559
what they mean.
569
00:58:08,475 --> 00:58:10,769
You like giving directions, don't you?
570
00:58:13,135 --> 00:58:14,904
Why me?
571
00:58:15,000 --> 00:58:16,825
The statement is why...
572
00:58:18,150 --> 00:58:20,185
Why Sicilian? Why not...
573
00:58:20,900 --> 00:58:22,759
Elba or Sardinia?
574
00:58:23,200 --> 00:58:24,629
Excuse me?
575
00:58:24,630 --> 00:58:26,346
Why...
576
00:58:26,800 --> 00:58:31,261
smuggling drugs into the most
heavily guarded port in the entire region?
577
00:58:31,889 --> 00:58:33,999
Good question. / Yes.
578
00:58:34,680 --> 00:58:36,939
I'll contact you when
I get the answer.
579
00:58:37,212 --> 00:58:39,069
I know you'll get an answer.
580
00:58:42,610 --> 00:58:44,667
So, can you answer my question:
581
00:58:46,000 --> 00:58:47,696
Why me?
582
00:59:07,706 --> 00:59:09,347
Hi Marshal.
583
00:59:09,414 --> 00:59:10,985
How are you?
584
00:59:14,896 --> 00:59:16,699
Your daughter is really beautiful.
585
00:59:16,740 --> 00:59:18,601
Remember me?
586
00:59:20,720 --> 00:59:23,443
How's your head, Marshal?
Does it still hurt?
587
00:59:28,200 --> 00:59:30,125
Do not worry.
588
00:59:33,760 --> 00:59:35,559
Listen, Marshal,
589
00:59:35,640 --> 00:59:37,879
you have to help me.
590
00:59:39,749 --> 00:59:41,804
I want you to go to Somalia
591
00:59:42,340 --> 00:59:44,395
and ask for their boat.
592
00:59:44,820 --> 00:59:46,662
You can?
593
00:59:49,600 --> 00:59:52,797
Of course you can!
Marshal is now my envoy.
594
00:59:52,860 --> 00:59:54,479
Great Marshal!
595
01:00:22,358 --> 01:00:25,345
Do you like meddling in other people's business?
596
01:00:26,936 --> 01:00:31,441
I tried not to interfere,
but you forced me to.
597
01:00:33,020 --> 01:00:36,849
Stay away from matters that don't concern you.
598
01:00:37,200 --> 01:00:39,435
Your luck will be bad.
599
01:00:39,680 --> 01:00:42,359
God knows I don't like crime.
600
01:00:44,647 --> 01:00:46,414
He knows...
601
01:00:46,750 --> 01:00:49,799
I believe everything in this life...
602
01:00:50,660 --> 01:00:54,075
it's just a matter of
time. Unfortunately
603
01:00:54,120 --> 01:00:56,466
for you, your
timing isn't so good.
604
01:00:58,900 --> 01:01:01,470
We wouldn't have
had this conversation
605
01:01:01,471 --> 01:01:03,725
3 weeks ago, but, now we are.
606
01:01:04,315 --> 01:01:06,999
And I'm starting to like this place.
607
01:01:07,880 --> 01:01:09,796
As well as the people.
608
01:01:11,040 --> 01:01:13,999
I began to believe
with all my heart
609
01:01:14,080 --> 01:01:16,604
that I was where I
was supposed to be.
610
01:01:17,030 --> 01:01:19,916
So whatever the problem
611
01:01:20,020 --> 01:01:21,999
and whatever you
and your friends do,
612
01:01:22,148 --> 01:01:25,563
please just do it somewhere else.
613
01:01:29,321 --> 01:01:32,186
Are you threatening me?
/ I'll just get ready.
614
01:01:32,800 --> 01:01:34,384
Did you hear that?
615
01:01:34,592 --> 01:01:37,570
He got ready.
He's really funny.
616
01:01:44,750 --> 01:01:46,556
What is Timex?
617
01:01:49,498 --> 01:01:51,064
No.
618
01:01:51,606 --> 01:01:52,939
Here...
619
01:01:54,500 --> 01:01:55,850
Remain still.
620
01:01:55,851 --> 01:01:57,260
Stay seated!
621
01:01:57,400 --> 01:01:58,864
Sit down!
622
01:02:04,040 --> 01:02:05,879
This is the median nerve,
623
01:02:06,720 --> 01:02:08,327
which I compressed.
624
01:02:08,960 --> 01:02:11,319
On a scale of 1 to 10,
625
01:02:12,080 --> 01:02:13,612
this is level 2.
626
01:02:15,522 --> 01:02:16,972
This is level 3.
627
01:02:17,000 --> 01:02:18,787
You don't want level 4.
628
01:02:18,822 --> 01:02:21,119
You can shit in your pants.
You don't want that.
629
01:02:21,200 --> 01:02:23,616
I do not think so.
Nobody wants it.
630
01:02:32,120 --> 01:02:34,999
Tell your comrades to leave.
631
01:02:35,074 --> 01:02:37,479
Go! Get out now!
632
01:02:44,320 --> 01:02:46,304
This is called "grip of pain".
633
01:02:46,920 --> 01:02:49,539
Your brain tells you what to do,
634
01:02:49,560 --> 01:02:52,090
but your body
reacts differently.
635
01:02:53,880 --> 01:02:55,199
Now listen to me:
636
01:02:55,320 --> 01:02:57,399
Your gun.
637
01:02:57,622 --> 01:02:59,469
Put it on the table.
638
01:03:02,920 --> 01:03:04,519
Slowly.
639
01:03:40,570 --> 01:03:42,381
Bring the car here.
640
01:03:47,320 --> 01:03:49,119
Damn Americans!
641
01:03:49,360 --> 01:03:51,143
He interfered!
642
01:03:54,800 --> 01:03:56,392
Give me a cigarette.
643
01:04:01,680 --> 01:04:03,397
What do you think, Marco?
644
01:04:04,080 --> 01:04:06,759
I'll slaughter that bastard.
645
01:04:09,810 --> 01:04:11,686
Then Vincent?
646
01:04:14,510 --> 01:04:16,464
Fuck Vincent.
647
01:04:17,480 --> 01:04:19,559
He doesn't need to patronize me.
648
01:04:22,040 --> 01:04:23,999
We're leaving now.
Give me the gun.
649
01:04:24,314 --> 01:04:26,891
Fast! Give me the gun!
650
01:05:36,415 --> 01:05:43,015
♠ ANY MAXWIN WILL BE PAID ♠ ♦
TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦
651
01:05:49,320 --> 01:05:52,111
We found many packages in the trunk.
652
01:05:53,500 --> 01:05:56,140
I suspect it's drugs.
653
01:05:59,451 --> 01:06:01,442
Looks different than usual.
654
01:06:06,760 --> 01:06:10,239
The narcotics unit should investigate this.
655
01:06:26,600 --> 01:06:29,719
ROME, ITALY
656
01:06:40,960 --> 01:06:43,376
Hey? / Turn on the TV.
657
01:06:46,290 --> 01:06:47,949
Explosion at train station
658
01:06:47,950 --> 01:06:52,179
possible terrorist attack,
659
01:06:52,203 --> 01:06:54,203
not much is known about this attack.
660
01:06:55,350 --> 01:06:58,188
Can you identify them?
/ Serious nationalists.
661
01:06:58,600 --> 01:07:01,294
The bomb factory
is in its own hideout.
662
01:07:01,840 --> 01:07:04,293
Especially? / Station plan,
663
01:07:04,800 --> 01:07:06,494
pump parts,
664
01:07:06,495 --> 01:07:08,209
modern pieces.
665
01:07:08,628 --> 01:07:11,166
All funded by drug money.
666
01:07:11,604 --> 01:07:13,504
Where are you? / Naples.
667
01:07:13,505 --> 01:07:14,983
Back soon.
668
01:07:15,380 --> 01:07:17,619
Why Sicily? / Why?
669
01:07:17,800 --> 01:07:20,033
Why not Elba or Sardinia?
670
01:07:21,151 --> 01:07:24,893
Doesn't it make sense to
smuggle drugs to the safest docks?
671
01:07:25,040 --> 01:07:28,559
Do you think this is an acquisition
by the mainland faction...
672
01:07:28,680 --> 01:07:30,137
...in Naples.
673
01:07:30,138 --> 01:07:32,452
It's easy to put something in there.
674
01:07:33,169 --> 01:07:36,026
I'm sure they're here. / So?
675
01:07:36,320 --> 01:07:38,420
Look for a street distributor.
Prioritize this.
676
01:07:38,424 --> 01:07:41,327
So that they reveal the source.
/ Just reveal the seller.
677
01:07:41,486 --> 01:07:43,818
From root to top. Very good.
678
01:07:44,720 --> 01:07:47,239
Okay. I started taking care of the dead.
679
01:07:47,515 --> 01:07:49,999
You are right. / See you later.
680
01:07:50,300 --> 01:07:51,819
Bye.
681
01:07:55,920 --> 01:07:59,120
The CIA appreciates your
cooperation, Mr. Commissioner.
682
01:08:03,532 --> 01:08:05,760
We are on your side.
683
01:08:08,910 --> 01:08:10,879
What have you got so far?
684
01:08:11,229 --> 01:08:13,159
We collect information.
685
01:08:14,956 --> 01:08:17,295
I want to interrogate these people.
686
01:08:47,900 --> 01:08:49,206
He...
687
01:08:49,360 --> 01:08:51,199
can't be interrogated.
688
01:09:09,157 --> 01:09:11,704
You're interrupting my breakfast.
689
01:09:12,750 --> 01:09:15,750
Then... what's the problem?
690
01:09:15,875 --> 01:09:18,752
Oh, did they tell you the problem?
691
01:09:20,120 --> 01:09:22,236
I'm not here to negotiate.
692
01:09:22,960 --> 01:09:25,078
I'm offering you a chance.
693
01:09:26,000 --> 01:09:27,839
I need information.
694
01:09:27,960 --> 01:09:30,255
And you give me that info.
695
01:10:20,479 --> 01:10:28,179
BANDAR36 ♦
TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦
696
01:11:25,280 --> 01:11:27,119
I'm sorry to hear about your sister's death.
697
01:11:29,835 --> 01:11:31,579
Thank You.
698
01:11:32,970 --> 01:11:34,875
Sit down.
699
01:11:43,063 --> 01:11:46,055
There's something I want to talk to you about.
700
01:11:46,560 --> 01:11:48,039
Not now.
701
01:11:48,800 --> 01:11:50,912
The CIA is with me.
702
01:11:50,913 --> 01:11:54,559
They are looking for terrorist
cells that import jihadist drugs
703
01:11:54,580 --> 01:11:56,519
and sell it to Europe.
704
01:11:57,224 --> 01:11:59,560
So take care of it.
705
01:11:59,920 --> 01:12:01,835
Stop everything.
706
01:12:03,240 --> 01:12:05,033
That woman...
707
01:12:05,640 --> 01:12:07,149
he's smart.
708
01:12:09,040 --> 01:12:11,759
He could tell that
they were not terrorists.
709
01:12:13,560 --> 01:12:15,239
But you.
710
01:12:16,235 --> 01:12:17,975
"Camorra".
711
01:12:18,400 --> 01:12:20,579
Who buys drugs from the enemy,
712
01:12:21,240 --> 01:12:25,674
and sell them on our
streets, to fund their interests.
713
01:12:26,321 --> 01:12:28,306
That's why you're responsible.
714
01:12:30,650 --> 01:12:33,642
Did you see what they did with the money?
715
01:12:34,957 --> 01:12:38,330
Did you see how many people
died in that train station attack?
716
01:12:41,680 --> 01:12:43,659
Our citizens.
717
01:12:43,753 --> 01:12:46,319
If I wasn't the one selling these drugs,
718
01:12:47,100 --> 01:12:49,080
others will sell it.
719
01:12:49,320 --> 01:12:51,895
And people keep dying
720
01:12:54,780 --> 01:12:56,880
Then let that woman watch over me.
721
01:12:56,881 --> 01:12:59,313
Make sure no one can touch me.
722
01:12:59,348 --> 01:13:01,207
You still don't understand either.
723
01:13:02,360 --> 01:13:04,840
Everything. / You are right.
724
01:13:05,930 --> 01:13:07,919
I do not care.
725
01:13:08,710 --> 01:13:12,112
My brother died and you're just babbling.
726
01:13:12,315 --> 01:13:14,565
No information.
727
01:13:16,266 --> 01:13:18,365
Are you stupid?
728
01:13:19,170 --> 01:13:21,716
Or have you forgotten who you are?
729
01:13:27,314 --> 01:13:29,226
Who am I?
730
01:13:29,563 --> 01:13:32,375
I'm the Chief of Police.
731
01:13:33,998 --> 01:13:36,782
Have you forgotten who you are?
732
01:13:37,150 --> 01:13:39,177
You are barbarians.
733
01:13:45,018 --> 01:13:47,659
And they will always be barbarians.
You've been warned.
734
01:13:47,937 --> 01:13:50,461
Where are you going? Stay here.
735
01:13:56,430 --> 01:14:00,137
Find my sister's killer, you bastard.
It is clear?
736
01:14:06,615 --> 01:14:08,213
Shut up!
737
01:14:08,320 --> 01:14:11,445
Now, my barbarians will
take you to the hospital.
738
01:14:11,920 --> 01:14:15,128
Maybe someday you can twist your finger again.
739
01:14:50,840 --> 01:14:52,279
Understand now?
740
01:14:52,680 --> 01:14:56,327
Next time, I'll send your
head to your grandson.
741
01:14:56,680 --> 01:14:59,139
Thank you for giving
me a hand (helping me).
742
01:14:59,680 --> 01:15:01,259
Come on, Antonio.
743
01:15:07,000 --> 01:15:09,199
This was in the back of the van.
744
01:15:10,240 --> 01:15:12,621
I've never seen anything like this
745
01:15:19,931 --> 01:15:22,822
What is it?
/ Commissioner Barella is injured.
746
01:15:22,930 --> 01:15:25,000
By whom? / We don't know.
747
01:15:25,070 --> 01:15:28,027
But he has a lead that
could help this investigation.
748
01:15:28,400 --> 01:15:30,437
Officers took him to hospital.
749
01:15:30,498 --> 01:15:32,256
Excuse me.
750
01:15:36,020 --> 01:15:38,069
You're looking in the wrong place.
751
01:15:38,131 --> 01:15:39,361
McCall?
752
01:15:39,560 --> 01:15:41,344
It's not a terrorist.
753
01:15:41,480 --> 01:15:43,368
That's what the Camorra did.
754
01:15:43,836 --> 01:15:46,399
Be careful.
/ I'll call you later.
755
01:16:44,220 --> 01:16:45,785
Collins... / Frank!
756
01:16:46,080 --> 01:16:49,400
Will he be okay? / 1, 2, 3.
757
01:16:51,231 --> 01:16:54,027
Not a terrorist.
But the Camorra.
758
01:16:54,028 --> 01:16:55,756
Ma'am, please calm down.
759
01:16:57,230 --> 01:16:58,719
Take care of him, okay?
760
01:16:59,623 --> 01:17:02,342
I'll take care of this, Collins.
Everything will be fine.
761
01:17:12,466 --> 01:17:26,266
BANDAR36 ♦
TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦
762
01:17:41,832 --> 01:17:43,632
Altamonte!
763
01:17:44,915 --> 01:17:48,033
My brother was murdered on your streets!
764
01:17:48,104 --> 01:17:50,134
I will reward anyone who
765
01:17:50,150 --> 01:17:52,603
can find the murderer tonight!
766
01:17:54,130 --> 01:17:56,403
Altamonte!
767
01:17:57,209 --> 01:18:00,683
My brother was murdered on your streets!
768
01:18:02,401 --> 01:18:04,945
Who can find the killer
769
01:18:05,390 --> 01:18:08,949
I'll give you a gift!
/ He doesn't know the killer.
770
01:18:11,880 --> 01:18:13,852
Who killed my sister?
771
01:18:14,850 --> 01:18:17,116
Who killed my sister?
772
01:18:23,950 --> 01:18:26,079
Next time, not in the ear.
773
01:18:41,480 --> 01:18:43,872
How many people do I have to kill now?
774
01:18:44,720 --> 01:18:47,012
Tell me who killed my sister.
775
01:18:48,040 --> 01:18:50,320
Or I'll kill your
family in front of you.
776
01:18:50,321 --> 01:18:53,215
No! / Roberto!
777
01:18:58,840 --> 01:19:00,399
Show yourself!
778
01:19:01,800 --> 01:19:03,543
I'm the one you want.
779
01:19:04,890 --> 01:19:06,989
I killed your sister.
780
01:19:07,647 --> 01:19:09,357
I told him...
781
01:19:10,145 --> 01:19:13,718
so don't bother these people.
He didn't obey. No!
782
01:19:14,617 --> 01:19:17,845
Stay away from home, American!
783
01:19:20,084 --> 01:19:22,261
I'm here, where I belong.
784
01:19:22,700 --> 01:19:24,459
I'm here.
785
01:19:25,024 --> 01:19:26,891
I'm here.
786
01:19:27,400 --> 01:19:29,300
So you understand what's going to happen now?
787
01:19:29,382 --> 01:19:31,759
I understand weakness, pain, I
788
01:19:31,900 --> 01:19:34,319
understand death, and suffering.
789
01:19:34,440 --> 01:19:36,919
And because of these
people I understand peace.
790
01:19:36,920 --> 01:19:38,979
You can't take that away from me.
791
01:19:40,960 --> 01:19:42,559
God is my witness.
792
01:19:42,720 --> 01:19:44,786
You can't take them away either.
793
01:19:46,200 --> 01:19:48,614
Do you understand?
That's the question.
794
01:19:48,748 --> 01:19:51,109
I understand I can
take whatever I want.
795
01:19:51,150 --> 01:19:52,423
So take me.
796
01:19:52,454 --> 01:19:54,819
If you can take whatever
you want, then take me.
797
01:19:55,130 --> 01:19:56,900
I'm here. Take me.
798
01:19:57,565 --> 01:19:59,212
Take me.
799
01:20:00,400 --> 01:20:02,097
But don't do that here.
800
01:20:05,432 --> 01:20:08,190
This is the place to be, Americans.
801
01:20:08,900 --> 01:20:10,890
On the paved road.
802
01:20:11,340 --> 01:20:15,360
So that everyone can
watch and spread this news.
803
01:20:28,240 --> 01:20:30,399
You don't need to do that, son.
804
01:20:33,324 --> 01:20:34,803
Yes.
805
01:20:34,960 --> 01:20:36,159
The decision is yours.
806
01:20:37,700 --> 01:20:39,137
The decision is yours.
807
01:20:41,735 --> 01:20:43,599
The decision is always mine.
808
01:20:57,035 --> 01:20:59,719
Guys! / Vincent!
809
01:21:00,215 --> 01:21:01,759
You should shoot me too!
810
01:21:01,770 --> 01:21:03,522
Shoot me!
811
01:21:06,890 --> 01:21:09,479
We have to go. They're recording us, Vincent.
812
01:21:11,294 --> 01:21:12,909
Let her go.
813
01:21:15,040 --> 01:21:17,182
These are wonderful times.
814
01:21:17,900 --> 01:21:19,759
But it won't last long.
815
01:21:21,954 --> 01:21:24,566
So enjoy, Americans.
816
01:21:25,280 --> 01:21:27,332
I will be back.
/ I'll wait here.
817
01:21:27,367 --> 01:21:30,553
Then this will feel like a war zone.
818
01:21:31,400 --> 01:21:33,199
I will be waiting for you. Fast.
819
01:21:33,200 --> 01:21:35,204
I'll kill you all!
820
01:21:35,320 --> 01:21:37,239
Let's go. The police come.
821
01:21:37,300 --> 01:21:39,559
We will meet again. Soon.
822
01:21:39,680 --> 01:21:42,709
Road!
/ Hurry up and don't think too much.
823
01:22:18,600 --> 01:22:20,739
What do we know
about this American?
824
01:22:21,315 --> 01:22:22,806
No.
825
01:22:22,910 --> 01:22:24,797
Nobody wants to talk.
826
01:22:24,800 --> 01:22:26,624
And also all our contacts...
827
01:22:26,877 --> 01:22:28,388
no info.
828
01:22:29,100 --> 01:22:30,747
Nobody wants to talk?
829
01:22:31,574 --> 01:22:33,454
Maybe the FBI.
830
01:22:33,560 --> 01:22:35,063
Or the CIA.
831
01:22:35,440 --> 01:22:37,063
Interpol...
832
01:22:37,240 --> 01:22:38,919
Nobody knows, Vincent.
833
01:22:40,317 --> 01:22:43,364
And is he the enemy of...
834
01:22:43,983 --> 01:22:46,011
...our other family?
835
01:22:49,884 --> 01:22:51,639
We have to kill this American.
836
01:22:52,020 --> 01:22:55,576
We have to kill this American.
We burn Altamonte.
837
01:22:55,847 --> 01:22:57,562
Tomorrow, Simone.
838
01:22:57,880 --> 01:22:59,379
Tomorrow morning!
839
01:23:02,403 --> 01:23:12,003
BANDAR36 ♦
TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦
840
01:25:08,640 --> 01:25:10,308
What...
841
01:25:11,720 --> 01:25:13,353
Go check it out.
842
01:25:21,120 --> 01:25:22,649
Nothing.
843
01:25:23,200 --> 01:25:24,859
There's no one there.
844
01:26:31,800 --> 01:26:33,300
Salvatore?
845
01:26:37,710 --> 01:26:39,319
Salvatore!
846
01:26:42,320 --> 01:26:43,624
Salva...
847
01:27:47,920 --> 01:27:49,322
Simone?
848
01:27:50,845 --> 01:27:52,780
Anthony!
849
01:27:54,780 --> 01:27:56,503
Anthony!
850
01:27:59,682 --> 01:28:01,892
Salvatore!
851
01:28:13,870 --> 01:28:15,803
Salvatore!
852
01:28:18,500 --> 01:28:20,380
Anthony?
853
01:29:15,557 --> 01:29:17,860
Salvatore! Salvatore?
854
01:29:19,000 --> 01:29:20,513
Gio?
855
01:29:21,031 --> 01:29:23,213
Gio. Gio?
856
01:29:54,600 --> 01:29:56,882
Don't mess with me!
857
01:30:17,400 --> 01:30:18,999
My men...
858
01:30:19,270 --> 01:30:21,199
...they will be looking for you.
859
01:30:23,520 --> 01:30:27,042
And beat you to death like a dog.
860
01:30:37,120 --> 01:30:39,282
We will all face...
861
01:30:41,360 --> 01:30:42,859
...death.
862
01:30:43,009 --> 01:30:44,719
Who are you really?
863
01:30:48,680 --> 01:30:50,823
♪ That's His blood... ♪
864
01:31:00,210 --> 01:31:01,759
Who are you really?
865
01:31:04,400 --> 01:31:05,911
You only have 6 minutes until
866
01:31:05,912 --> 01:31:08,567
the pill makes your heart stop.
867
01:31:08,949 --> 01:31:10,723
Who are you really?
868
01:31:26,400 --> 01:31:28,182
♪ That's why I know ♪
869
01:31:29,640 --> 01:31:31,582
♪ it's His blood ♪
870
01:31:33,280 --> 01:31:34,799
♪ for my sake ♪
871
01:31:38,080 --> 01:31:40,519
♪ Someday when I get lost ♪
872
01:32:41,026 --> 01:32:43,001
Marco!
873
01:34:04,120 --> 01:34:05,779
Who are you?
874
01:34:53,080 --> 01:34:55,199
♪ I was once lost ♪
875
01:35:12,600 --> 01:35:15,500
In joint action, the CIA and Interpol
876
01:35:15,555 --> 01:35:17,640
confiscated a large amount of synthetic amphetamines
877
01:35:17,821 --> 01:35:19,965
which could kill more
than 2 million people.
878
01:35:19,966 --> 01:35:22,807
More than the population of Naples.
879
01:35:23,268 --> 01:35:25,511
The operation that overthrew
the local Camorra leader
880
01:35:25,512 --> 01:35:27,130
stop drug trafficking
881
01:35:27,142 --> 01:35:30,429
by cutting off funding
for terrorist cells.
882
01:35:30,684 --> 01:35:32,826
And some recent news:
883
01:35:32,827 --> 01:35:35,620
Vincent Quaranta, greatest leader of the Camorra,
884
01:35:35,635 --> 01:35:39,525
was found dead last night
885
01:35:39,526 --> 01:35:41,899
possibly caused by an
overdose of the same drug
886
01:35:41,900 --> 01:35:44,200
which he sells on the street.
887
01:35:44,500 --> 01:35:46,193
You're missing out on the fun.
888
01:35:46,400 --> 01:35:48,980
Uncovering this case
is the exciting part.
889
01:35:53,010 --> 01:35:54,430
Thank You.
890
01:35:54,440 --> 01:35:55,763
What for?
891
01:35:55,764 --> 01:35:57,505
Has called me.
892
01:35:58,044 --> 01:36:00,144
You saved my life.
893
01:36:01,030 --> 01:36:02,573
You're welcome.
894
01:36:03,040 --> 01:36:04,941
Are you going home?
895
01:36:05,306 --> 01:36:06,908
Not that...
896
01:36:07,112 --> 01:36:11,239
...cost $366,400.
897
01:36:11,920 --> 01:36:14,505
In cash. American Dollar.
898
01:36:15,520 --> 01:36:17,299
Sicily.
899
01:36:17,414 --> 01:36:20,053
God cursed that money, right?
900
01:36:23,260 --> 01:36:25,214
What is this for?
901
01:36:25,400 --> 01:36:27,567
This is in the mind of Greg Dyer.
902
01:36:28,000 --> 01:36:31,301
Who?
/ Greg Dyer, a Master Mason.
903
01:36:31,500 --> 01:36:33,504
43 years old, now retired.
904
01:36:33,700 --> 01:36:37,524
His union pension fund
was hacked 9 months ago.
905
01:36:38,550 --> 01:36:42,179
He lost all his life's work.
906
01:36:42,500 --> 01:36:45,493
By pressing just one button.
907
01:36:45,536 --> 01:36:48,070
So you're tracking
several people's savings
908
01:36:48,120 --> 01:36:52,250
stolen by hackers that have
never been found for years,
909
01:36:52,962 --> 01:36:55,704
at a drug smuggling post?
910
01:36:55,715 --> 01:36:58,647
I didn't know until I got
there, but there it was.
911
01:36:58,879 --> 01:37:01,664
In other words:
you storm a fortress
912
01:37:02,729 --> 01:37:05,167
with millions of dollars,
913
01:37:05,168 --> 01:37:07,095
bonds, bank account codes...
914
01:37:07,552 --> 01:37:11,454
Did you take 300 grand
from Dyer's retirement fund?
915
01:37:11,743 --> 01:37:16,145
366,400 dollars.
916
01:37:16,947 --> 01:37:20,227
In cash. From Dyer.
917
01:37:20,455 --> 01:37:22,225
Is he your friend?
918
01:37:22,531 --> 01:37:24,481
No, no.
919
01:37:25,970 --> 01:37:27,959
He represents me.
920
01:37:31,364 --> 01:37:33,300
I do not understand.
921
01:37:33,900 --> 01:37:35,772
I go first.
922
01:37:47,496 --> 01:37:50,496
BOSTON, MASSACHUSETTS
923
01:37:54,234 --> 01:37:55,510
Greg Dyer? / Yes.
924
01:37:55,511 --> 01:37:57,472
Emma Collins.
We've talked on the phone.
925
01:37:57,547 --> 01:37:59,053
Please.
926
01:38:00,220 --> 01:38:01,563
Good...
927
01:38:06,100 --> 01:38:07,739
What's this?
928
01:38:07,900 --> 01:38:11,000
366,400 dollars.
929
01:38:12,000 --> 01:38:13,725
Your retirement fund.
930
01:38:17,400 --> 01:38:18,996
Can I open it?
931
01:38:42,200 --> 01:38:44,610
How could you...
/ That's not me.
932
01:38:44,840 --> 01:38:46,464
Who?
933
01:38:47,350 --> 01:38:49,218
I can't tell you.
934
01:38:50,670 --> 01:38:52,296
Why?
935
01:38:52,815 --> 01:38:55,432
Who would do this to a stranger?
936
01:38:56,910 --> 01:38:58,649
That's a good question.
937
01:39:03,300 --> 01:39:05,652
You can unpack everything again.
938
01:39:06,000 --> 01:39:08,169
We're not going anywhere anymore.
939
01:39:08,470 --> 01:39:10,674
If so, thank you.
940
01:39:13,250 --> 01:39:14,762
Thank You.
941
01:39:28,930 --> 01:39:31,635
They left this at reception.
How is your condition?
942
01:39:31,957 --> 01:39:33,415
Ready to take care of others.
/ Good.
943
01:39:33,426 --> 01:39:36,329
Because we will be with
the director in 30 minutes.
944
01:39:36,409 --> 01:39:39,309
He wants to know who
solved the case in Italy.
945
01:39:39,520 --> 01:39:41,118
Good work.
946
01:39:48,400 --> 01:39:51,839
YOUR MOM WOULD BE PROUD OF YOU
947
01:40:25,429 --> 01:40:27,872
We won! / I know.
948
01:40:29,006 --> 01:40:31,533
This is important for Altamonte!
949
01:41:13,000 --> 01:41:15,371
Roberto, you forgot something.
950
01:41:17,218 --> 01:41:18,864
Thank You.
951
01:41:20,460 --> 01:41:35,460
broth3rmax, September 17, 2023
952
01:41:35,461 --> 01:41:50,461
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, September 17, 2023
953
01:41:50,485 --> 01:42:10,485
INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
954
01:42:10,509 --> 01:42:30,509
LET'S CONTINUE SUPPORT
AT trakteer.id/broth3rmax
63107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.