Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
[V.6.]
1
00:00:28,161 --> 00:00:32,332
immobilized to try stop
people from fleeing the UK.
2
00:00:32,365 --> 00:00:36,804
And now after four days of rioting,
there is a deathly silence over London...
3
00:00:36,837 --> 00:00:39,840
as the second wave sweeps
through the capital.
4
00:00:39,873 --> 00:00:42,810
The violence, thought to be
provoked by the news...
5
00:00:42,843 --> 00:00:45,546
that the medical community is powerless
to find a cure, has led to rioting.
6
00:00:45,579 --> 00:00:47,848
Close the window.
7
00:00:47,881 --> 00:00:50,784
I have been asked to remind you
to stay in your homes...
8
00:00:50,818 --> 00:00:54,387
and avoid contact with anyone
who has contracted the infection.
9
00:00:54,421 --> 00:00:58,391
But most importantly, do not
attempt to leave the UK.
10
00:00:58,425 --> 00:01:03,363
The UK is now under quarantine, and
we must avoid spreading this infection.
11
00:01:03,396 --> 00:01:07,234
In the capital, the air is
thick with black smoke.
12
00:01:07,267 --> 00:01:10,137
In London's parks, bodies
continue to burn.
13
00:01:13,340 --> 00:01:15,142
We're almost there.
14
00:02:36,356 --> 00:02:39,593
Listen to me, your Dad's waiting
for us at the plane.
15
00:02:39,627 --> 00:02:42,195
I'm going to drop you
right next to it, okay?
16
00:02:45,833 --> 00:02:47,300
It's okay, it's okay.
17
00:02:47,334 --> 00:02:49,202
Get out of the car!
Get out of the car!
18
00:02:49,236 --> 00:02:51,939
Get out of the car!
Get out of the car!
19
00:02:56,610 --> 00:03:00,247
We're clean, we're going
to meet my husband.
20
00:03:00,280 --> 00:03:04,384
Please-- families should
be together.
21
00:03:06,319 --> 00:03:08,288
Get out of the car.
22
00:03:12,359 --> 00:03:14,427
You don't understand,
we haven't got much time.
23
00:03:16,263 --> 00:03:19,567
Truth is, my husband's a pilot,
he's with his crew...
24
00:03:19,600 --> 00:03:21,902
and I'm putting my little boy
on that plane.
25
00:03:21,935 --> 00:03:23,604
He's going to get out of here.
26
00:03:23,637 --> 00:03:26,006
The infection has to be contained.
27
00:03:26,039 --> 00:03:29,810
I know we're supposed to stay at home,
but there's no hope for this place.
28
00:03:29,843 --> 00:03:32,613
There's a chance for him,
can't you see that?
29
00:03:32,646 --> 00:03:34,782
These are gloves.
30
00:03:34,815 --> 00:03:38,451
It doesn't matter about me,
check him, he's clean.
31
00:03:38,485 --> 00:03:40,287
I haven't touched him,
I swear!
32
00:03:40,320 --> 00:03:41,388
Stop him!
33
00:03:41,421 --> 00:03:42,455
Run!
34
00:03:55,035 --> 00:03:56,670
Don't move!
35
00:04:27,968 --> 00:04:31,404
Military efforts to contain
the outbreak have failed.
36
00:04:33,874 --> 00:04:35,843
There will be no evacuation.
37
00:04:39,379 --> 00:04:43,416
Do not attempt to leave your home.
38
00:04:43,450 --> 00:04:45,886
Do not attempt to leave the country.
39
00:04:45,919 --> 00:04:51,592
This is a global pandemic.
40
00:04:51,625 --> 00:04:54,928
Isolate yourself from all human contact.
41
00:04:54,962 --> 00:04:57,497
Wear appropriate personal
protective equipment.
42
00:04:57,531 --> 00:05:01,835
Infection is highly contagious.
43
00:05:01,869 --> 00:05:04,605
There is no fever...
44
00:05:04,638 --> 00:05:07,675
There is no known treatment...
...and multiple organ failure are followed by death.
45
00:05:07,708 --> 00:05:11,444
Avoid skin to skin contact
with all humans and animals.
46
00:05:11,478 --> 00:05:16,083
The infected display inflammation and
darkened skin with rapidly extending...
47
00:05:16,116 --> 00:05:20,353
If you develop symptoms, immediately
isolate yourself from all human contact.
48
00:05:20,387 --> 00:05:21,955
There is no known treatment.
49
00:05:21,989 --> 00:05:24,792
If you develop symptoms,
isolate yourself off briskly.
50
00:05:24,825 --> 00:05:26,927
Antibiotic resistant.
51
00:05:26,960 --> 00:05:28,729
Watch for symptoms.
52
00:05:28,762 --> 00:05:31,665
- Individuals...
- Do not attempt to self-mandate.
53
00:05:31,699 --> 00:05:35,135
Inflammation and darkened skin
with rapidly extending...
54
00:05:35,168 --> 00:05:36,837
Do not attempt to flee.
55
00:05:36,870 --> 00:05:39,072
The infected display
inflammation and darkened skin
56
00:05:39,106 --> 00:05:41,141
There is no known cure.
57
00:05:41,174 --> 00:05:46,446
Lesions in the skin enables
severe bacterial infection...
58
00:05:46,479 --> 00:05:51,552
which leads to sepsis as the immune
system reacts and then septic shock.
59
00:05:51,585 --> 00:05:53,621
Fever, nausea, systemic toxicity
60
00:05:53,654 --> 00:05:57,024
Fever, nausea and multiple organ failure.
61
00:05:57,057 --> 00:05:58,692
Fever.
62
00:05:58,726 --> 00:06:00,661
Do not attempt to cover up symptoms.
63
00:06:00,694 --> 00:06:03,964
Do not seek treatment.
There is no known cure.
64
00:06:03,997 --> 00:06:05,766
There is no known treatment.
65
00:06:05,799 --> 00:06:07,701
- The infection is fatal.
- Infection is fatal.
66
00:06:07,735 --> 00:06:09,870
We repeat. There is no known...
67
00:06:09,903 --> 00:06:11,138
There is no known cure.
68
00:06:11,171 --> 00:06:13,874
The infection is fatal.
69
00:07:33,621 --> 00:07:34,855
Hey, you okay?
70
00:07:34,888 --> 00:07:36,223
I'm fine.
71
00:07:39,693 --> 00:07:41,795
Craig!
72
00:07:41,829 --> 00:07:43,597
He's treating us like dogs.
73
00:07:43,631 --> 00:07:45,098
Yeah, we need to see if it's spread.
74
00:07:45,132 --> 00:07:46,734
What's he going to do if it has?
75
00:07:46,767 --> 00:07:51,605
I've gotta get that.
76
00:07:51,639 --> 00:07:54,575
Couldn't we just
quarantine them?
77
00:07:54,608 --> 00:07:56,143
And what if there's a cure in Greenland?
78
00:07:56,176 --> 00:07:59,046
That was just a rumor.
They're desperate.
79
00:08:02,850 --> 00:08:05,052
Tobias, the infection's
on the plane.
80
00:08:05,085 --> 00:08:07,187
- The crew?
- Nah, the kid.
81
00:08:07,220 --> 00:08:08,722
Isolate the child,
move everyone away.
82
00:08:08,756 --> 00:08:09,923
- Eric took care of it.
- You sure?
83
00:08:09,957 --> 00:08:12,292
Yeah, he's checking us now.
84
00:08:12,325 --> 00:08:14,928
This plane's barely staying in the air,
send David up immediately.
85
00:08:14,962 --> 00:08:16,063
- David?
- Yes.
86
00:08:16,096 --> 00:08:17,665
Yeah, I thought he was with you?
87
00:08:17,698 --> 00:08:19,667
Find him, now!
88
00:08:25,305 --> 00:08:26,740
Have you seen the co-pilot?
89
00:08:26,774 --> 00:08:28,942
David? He's in the cockpit.
90
00:08:38,919 --> 00:08:40,921
Look, we're clean.
91
00:08:40,954 --> 00:08:44,625
Come on, Eric, let her through.
92
00:08:47,060 --> 00:08:48,662
For god's sake, have a heart.
93
00:08:51,131 --> 00:08:53,534
Look, I'm telling you,
it was someone else!
94
00:08:55,936 --> 00:08:58,906
Sweatshirt... now.
95
00:09:11,652 --> 00:09:12,820
Turn.
96
00:09:14,888 --> 00:09:16,023
I'm sorry.
97
00:09:21,862 --> 00:09:23,864
Stop!
98
00:09:27,267 --> 00:09:31,805
Enough! Enough, Eric!
99
00:09:31,839 --> 00:09:33,741
The boy's infected, too.
100
00:09:33,774 --> 00:09:35,308
We need to seal up this cabin.
101
00:09:35,342 --> 00:09:39,880
We have to land, get these--
these bodies off the plane.
102
00:09:39,913 --> 00:09:41,849
We can't take the infection with us.
103
00:09:41,882 --> 00:09:46,186
You saw what it was like down there,
we wouldn't stand a chance.
104
00:10:05,238 --> 00:10:08,141
Agh!
105
00:10:08,175 --> 00:10:10,210
Stay back!
106
00:10:10,243 --> 00:10:13,246
It's only in my hand.
107
00:10:13,280 --> 00:10:14,381
Clean cut wouldn't get it.
108
00:10:14,414 --> 00:10:15,649
Yeah, but
109
00:10:15,683 --> 00:10:17,685
There's a saw in my toolkit.
110
00:10:17,718 --> 00:10:19,687
I can't.
111
00:10:19,720 --> 00:10:21,789
There's no time.
112
00:10:21,822 --> 00:10:25,125
Kate! We're gonna need
a first aid kit in here!
113
00:10:28,028 --> 00:10:29,229
Fuck.
114
00:10:44,077 --> 00:10:45,212
Maria--
115
00:10:47,114 --> 00:10:48,415
Is Mr. Ayres infected?
116
00:10:48,448 --> 00:10:49,817
No.
117
00:10:49,850 --> 00:10:51,351
Then why are you leaving
him back there?
118
00:10:51,384 --> 00:10:54,822
He brought his family,
knowing they're infected.
119
00:10:54,855 --> 00:10:57,658
You can't do that.
120
00:11:11,371 --> 00:11:12,305
What's wrong?
121
00:11:12,339 --> 00:11:14,675
There's no saw.
122
00:11:32,960 --> 00:11:35,929
I've never seen it spread
this quickly before.
123
00:11:39,132 --> 00:11:40,300
Thank you.
124
00:11:40,333 --> 00:11:42,435
Pull the belt tight.
125
00:11:42,469 --> 00:11:44,838
No saw?
126
00:11:53,313 --> 00:11:55,182
Jess.
127
00:11:55,215 --> 00:11:56,483
Where's Jess, where is she?
128
00:11:56,517 --> 00:11:58,485
Mr. Ayres.
129
00:11:58,519 --> 00:12:01,188
So sorry.
130
00:12:01,221 --> 00:12:03,323
It's too late.
131
00:12:11,231 --> 00:12:13,033
So high?
132
00:12:13,066 --> 00:12:14,768
Get on with it.
133
00:12:16,904 --> 00:12:18,405
Do it!
134
00:12:24,411 --> 00:12:27,881
What the hell was that?
135
00:12:27,915 --> 00:12:29,382
Oy!
136
00:12:32,886 --> 00:12:34,287
Eric's coming!
137
00:12:40,360 --> 00:12:42,095
Was it--
138
00:12:42,129 --> 00:12:43,430
Was him.
139
00:12:44,598 --> 00:12:47,768
You killed them, you bastard!
140
00:12:52,873 --> 00:12:58,245
We have a chance to escape this curse and
you bring along your filthy, infected family!
141
00:12:58,278 --> 00:13:00,548
You killed my wife!
142
00:13:00,581 --> 00:13:02,816
And you killed us all.
143
00:13:18,131 --> 00:13:20,400
What... is... that?
144
00:13:24,638 --> 00:13:26,073
It's okay.
145
00:13:26,106 --> 00:13:27,407
We got to it in time.
146
00:13:27,440 --> 00:13:30,177
You can't just cut
the infection off!
147
00:13:30,210 --> 00:13:32,012
We just did.
148
00:13:32,045 --> 00:13:35,415
We got to get him off the plane,
now... and the rest.
149
00:13:35,448 --> 00:13:38,919
We... can't... land.
150
00:13:38,952 --> 00:13:41,088
That's why they grounded
all the planes.
151
00:13:41,121 --> 00:13:45,258
People like you not caring
where they take the infection.
152
00:13:47,227 --> 00:13:49,429
Decompression.
153
00:13:49,462 --> 00:13:52,099
Breathe normally.
154
00:13:52,132 --> 00:13:54,301
Tighten the elastic band
around your head.
155
00:14:00,007 --> 00:14:03,911
Someone get up here
now. I need a co-pilot.
156
00:14:03,944 --> 00:14:06,580
You go.
I'll go look for David.
157
00:14:06,614 --> 00:14:08,448
loss of pressure in the cabin.
158
00:14:12,385 --> 00:14:15,288
Decompression.
Breathe normally.
159
00:14:15,322 --> 00:14:17,725
Tighten the elastic band
around your head.
160
00:14:21,595 --> 00:14:23,163
Lock the door.
161
00:14:23,196 --> 00:14:24,865
Come in, take a seat.
162
00:14:28,936 --> 00:14:31,138
The co-pilot seat.
163
00:14:33,941 --> 00:14:36,176
You're the pilot's traveler, and
I need your help to fly the plane.
164
00:14:37,711 --> 00:14:40,447
You just have to do exactly
what I say, okay?
165
00:14:47,588 --> 00:14:48,622
David!
166
00:14:51,692 --> 00:14:56,530
Look above you, there are two
red switches next to each other.
167
00:14:56,564 --> 00:14:58,198
Press them both.
168
00:15:01,068 --> 00:15:04,605
Good, and another grey one
on the panel there.
169
00:15:16,684 --> 00:15:18,351
Not so hard, is it?
170
00:15:25,626 --> 00:15:29,296
David. David!
171
00:15:31,665 --> 00:15:33,000
David!
172
00:15:36,737 --> 00:15:38,371
David!
173
00:15:38,405 --> 00:15:40,307
He swore he'd go back for them.
He swore.
174
00:15:40,340 --> 00:15:43,210
No! Don't!
175
00:15:43,243 --> 00:15:44,411
No!
176
00:16:05,766 --> 00:16:09,603
I couldn't hear what you said.
177
00:16:09,637 --> 00:16:13,273
He, uh...
178
00:16:13,306 --> 00:16:16,109
He obviously lost his nerve.
179
00:16:16,143 --> 00:16:18,178
It makes no sense.
180
00:16:18,211 --> 00:16:21,214
Let's just keep this between
the three of us.
181
00:16:26,353 --> 00:16:28,789
Nothing can get through
that door.
182
00:16:28,822 --> 00:16:32,059
Open the door.
I need to talk to you.
183
00:16:32,092 --> 00:16:33,694
We're a little busy.
184
00:16:33,727 --> 00:16:35,495
Plane doesn't fly itself.
185
00:16:35,529 --> 00:16:37,297
- The infection's on the plane.
- Eric.
186
00:16:37,330 --> 00:16:38,666
We can't take it with us.
187
00:16:38,699 --> 00:16:40,167
- Even if we're somewhere clean.
- Eric.
188
00:16:40,200 --> 00:16:41,535
Eric--
189
00:16:41,569 --> 00:16:43,771
We'll deal with it
when we get there.
190
00:16:43,804 --> 00:16:45,539
Wrap them up.
191
00:16:45,573 --> 00:16:47,741
Put them in the hold.
192
00:16:47,775 --> 00:16:51,411
We can't risk spreading
this thing.
193
00:16:52,680 --> 00:16:55,115
Tobias, we have to land.
194
00:16:55,148 --> 00:16:58,085
Eric, the only reason you're alive
is that there's 40,000 feet
195
00:16:58,118 --> 00:17:01,454
between you and what's
going on down there.
196
00:17:01,488 --> 00:17:03,290
Have you looked down?
197
00:17:03,323 --> 00:17:05,392
You seen the smoke below?
198
00:17:08,295 --> 00:17:10,097
I know.
199
00:17:10,130 --> 00:17:12,600
I know, it's a warzone.
200
00:17:12,633 --> 00:17:16,837
Fields we're flying over are
piled high with bodies.
201
00:17:16,870 --> 00:17:20,508
And they're the lucky ones
from the first wave.
202
00:17:20,541 --> 00:17:23,076
No one's collecting
the bodies anymore.
203
00:17:23,110 --> 00:17:27,815
It's not a warzone down there.
It's hell.
204
00:17:29,416 --> 00:17:32,319
We have to get the bodies off.
205
00:17:32,352 --> 00:17:35,589
Ewan... and Larry, too.
206
00:17:35,623 --> 00:17:39,259
We need Larry. This plane's
barely staying in the air.
207
00:17:39,292 --> 00:17:44,732
You're not listening!
Think, Tobias!
208
00:17:44,765 --> 00:17:46,867
We're flying the infection!
209
00:17:46,900 --> 00:17:49,570
Do you understand what
you'll be responsible for?
210
00:17:49,603 --> 00:17:51,404
What you're doing?
211
00:17:53,874 --> 00:17:56,443
We're surviving.
212
00:17:56,476 --> 00:17:58,278
Like everybody else.
213
00:17:58,311 --> 00:18:00,280
Fuck you!
214
00:18:15,629 --> 00:18:17,430
He's gone.
215
00:18:39,820 --> 00:18:42,289
This doesn't seem real.
216
00:18:45,693 --> 00:18:47,561
I can't believe they're gone.
217
00:18:49,262 --> 00:18:51,364
Takes a while.
218
00:18:52,733 --> 00:18:55,636
Takes a while to sink in.
219
00:18:55,669 --> 00:18:57,337
Did you lose someone?
220
00:19:00,974 --> 00:19:02,876
How can I keep going when they--
221
00:19:02,910 --> 00:19:05,312
They're not suffering now.
222
00:19:05,345 --> 00:19:07,247
They're at peace.
223
00:19:11,919 --> 00:19:13,754
Do you believe in heaven?
224
00:19:16,524 --> 00:19:18,726
Does it help?
225
00:19:18,759 --> 00:19:21,394
No.
226
00:19:21,428 --> 00:19:23,531
Not yet.
227
00:19:23,564 --> 00:19:26,466
But it will.
228
00:19:26,499 --> 00:19:29,302
Knowing I'll be with him again.
229
00:20:12,780 --> 00:20:14,247
Is it yours?
230
00:20:14,281 --> 00:20:19,720
Hm... David's.
231
00:20:49,316 --> 00:20:51,619
Nuts, Mr. Ayres?
232
00:21:12,573 --> 00:21:14,074
Kevin!
233
00:21:14,107 --> 00:21:16,043
He's just lost his family.
234
00:21:16,076 --> 00:21:19,647
Yeah, but... not necessarily
his appetite.
235
00:21:19,680 --> 00:21:21,849
Who knows how long we're going
to be on this plane?
236
00:21:30,357 --> 00:21:32,059
What are you praying for?
237
00:21:34,027 --> 00:21:35,529
A miracle.
238
00:21:48,008 --> 00:21:49,943
I'm gonna tell them--
239
00:21:49,977 --> 00:21:52,880
What's just-- I've got to tell
them we've just taken--
240
00:21:55,616 --> 00:21:56,750
Craig!
241
00:21:57,718 --> 00:21:59,820
A plane, did you see?
242
00:22:02,422 --> 00:22:04,124
Who else would be up here?
243
00:22:04,157 --> 00:22:06,493
I thought there were no flights
in after the second wave?
244
00:22:06,527 --> 00:22:08,596
I dunno.
245
00:22:08,629 --> 00:22:10,330
Could they be hostile?
246
00:22:13,601 --> 00:22:16,504
I'll see if Tobias
has made contact.
247
00:22:46,734 --> 00:22:49,069
Any contact?
248
00:22:52,706 --> 00:22:56,677
This is Flight 86 from London,
do you read? Over.
249
00:23:07,655 --> 00:23:12,392
This is Captain Tobias Black, of Flight 86
from London, do you copy, over?
250
00:23:15,896 --> 00:23:20,133
This is Flight 108 from Darwin,
Captain Terri Holmes speaking.
251
00:23:20,167 --> 00:23:23,737
Good to know there's someone
else up here!
252
00:23:23,771 --> 00:23:27,474
Copy that, Flight 108.
253
00:23:27,508 --> 00:23:30,177
You're a long way from home,
what's your destination?
254
00:23:30,210 --> 00:23:32,079
Uh, Greenland.
255
00:23:32,112 --> 00:23:35,716
But, we need to make a pit stop
as soon as possible.
256
00:23:35,749 --> 00:23:39,119
I was going to stop in Europe,
but it was aah...
257
00:23:40,721 --> 00:23:41,989
Messy?
258
00:23:42,022 --> 00:23:43,824
Messy.
259
00:23:43,857 --> 00:23:46,994
Switzerland's still clear,
but it's a no-fly zone.
260
00:23:47,027 --> 00:23:48,629
I hear they've got trigger-happy.
261
00:23:48,662 --> 00:23:52,766
Mm... you could say that.
262
00:23:52,800 --> 00:23:55,636
How's the UK doing?
263
00:23:57,538 --> 00:24:00,674
Bad news, I'm afraid.
264
00:24:00,708 --> 00:24:02,643
Major internationals are overrun.
265
00:24:02,676 --> 00:24:06,647
This plane's seen better days,
but it, uh, was our only option.
266
00:24:06,680 --> 00:24:08,782
How are you holding up?
267
00:24:08,816 --> 00:24:11,819
It's been a long day.
268
00:24:11,852 --> 00:24:13,954
You're not doing shifts?
269
00:24:13,987 --> 00:24:17,958
No, no such luck.
My co-pilot didn't show up.
270
00:24:23,831 --> 00:24:25,633
Tobias?
271
00:24:27,735 --> 00:24:29,803
That's a hell of a journey
on your own.
272
00:24:29,837 --> 00:24:32,072
Yeah.
273
00:24:32,105 --> 00:24:36,076
There have been a few...
close calls.
274
00:24:36,109 --> 00:24:39,246
Darwin was the last clean
city in Oz.
275
00:24:39,279 --> 00:24:43,150
We got out before the infection
struck, headed for Singapore.
276
00:24:43,183 --> 00:24:46,053
We heard that, it was clear.
277
00:24:46,086 --> 00:24:47,154
And was it?
278
00:24:47,187 --> 00:24:49,022
We never found out.
279
00:24:49,056 --> 00:24:53,093
We refueled, and the military
escorted us from their airspace.
280
00:24:53,126 --> 00:24:54,695
Have you got supplies?
281
00:24:54,728 --> 00:24:56,764
Fully stocked, thanks.
282
00:24:56,797 --> 00:24:59,700
How about you?
How many on board?
283
00:24:59,733 --> 00:25:03,170
Uh, a small and select group.
284
00:25:07,708 --> 00:25:09,843
Seven, passengers.
285
00:25:09,877 --> 00:25:12,580
Eight including me.
286
00:25:12,613 --> 00:25:15,048
Sounds cozy.
287
00:25:15,082 --> 00:25:17,785
Where you headed?
288
00:25:17,818 --> 00:25:20,253
I hear Greenland's
the place to go.
289
00:25:20,287 --> 00:25:23,557
Now isn't that a coincidence.
290
00:25:23,591 --> 00:25:29,162
It is, um.
Maybe we should pool resources.
291
00:25:29,196 --> 00:25:32,766
Oh, do you have any resources
to pool?
292
00:25:32,800 --> 00:25:35,569
Rumor has it, you're in need
of a co-pilot.
293
00:25:35,603 --> 00:25:42,175
And, I suppose my side of the deal would
be the plane and the hold full of supplies?
294
00:25:42,209 --> 00:25:45,713
Well... now you mention it--
295
00:25:48,048 --> 00:25:50,283
May I escort you to the airport?
296
00:25:52,953 --> 00:25:54,688
It's a date.
297
00:25:57,224 --> 00:26:00,127
Look, turbulence ahead.
298
00:26:00,160 --> 00:26:02,329
Copy that.
299
00:26:13,306 --> 00:26:16,343
James.
300
00:26:16,376 --> 00:26:18,679
You said she was dead!
301
00:26:19,713 --> 00:26:21,749
Jess.
302
00:26:21,782 --> 00:26:23,617
Jess!
303
00:26:40,067 --> 00:26:41,735
They've got a problem.
304
00:26:41,769 --> 00:26:43,370
Eric!
305
00:26:43,403 --> 00:26:45,005
Jess.
306
00:26:45,038 --> 00:26:46,607
Jess?
307
00:26:54,114 --> 00:26:56,684
Can you hear me?
Jess?
308
00:26:56,717 --> 00:27:00,754
James... is that you?
309
00:27:02,455 --> 00:27:04,992
Are you okay?
310
00:27:05,025 --> 00:27:07,094
I'm sorry.
311
00:27:07,127 --> 00:27:09,830
I'm so, so sorry.
312
00:27:09,863 --> 00:27:13,100
Are you infected?
313
00:27:13,133 --> 00:27:16,737
No... I'm okay.
314
00:27:18,405 --> 00:27:20,741
It's good to hear your voice.
315
00:27:21,809 --> 00:27:24,111
I'm scared.
316
00:27:26,714 --> 00:27:28,315
It's okay, darling.
317
00:27:29,783 --> 00:27:31,852
I'm coming for you.
318
00:27:33,821 --> 00:27:36,223
I can't leave her on her own,
please.
319
00:27:36,256 --> 00:27:37,791
Help me!
320
00:27:37,825 --> 00:27:39,860
Step away.
321
00:27:40,961 --> 00:27:42,029
No.
322
00:27:42,062 --> 00:27:43,263
What?
323
00:27:45,799 --> 00:27:47,400
Don't come back here.
324
00:27:49,436 --> 00:27:51,905
Listen to your wife.
325
00:27:51,939 --> 00:27:54,241
James.
326
00:27:54,274 --> 00:27:56,043
You've got to keep going.
327
00:27:56,076 --> 00:27:58,445
I can't.
328
00:27:58,478 --> 00:28:00,213
For me.
329
00:28:01,281 --> 00:28:03,316
I need you.
330
00:28:04,952 --> 00:28:08,288
Promise me.
331
00:28:08,321 --> 00:28:11,692
Whatever happens,
you won't come back here.
332
00:28:23,537 --> 00:28:26,039
Are you in pain?
333
00:28:28,375 --> 00:28:30,511
I'm okay.
334
00:28:30,544 --> 00:28:32,746
Tired.
335
00:28:32,780 --> 00:28:36,016
Close your eyes.
336
00:28:36,049 --> 00:28:39,052
I'm here.
337
00:29:13,521 --> 00:29:15,122
You still with me?
338
00:29:15,155 --> 00:29:17,390
Yeah, just about.
339
00:29:17,424 --> 00:29:22,129
Keep talking.
We're getting close.
340
00:29:22,162 --> 00:29:25,465
So... what's a nice girl like
you doing in a place like this?
341
00:29:27,935 --> 00:29:29,937
Is this the part where
you buy me a drink?
342
00:29:29,970 --> 00:29:32,840
Cause... I could use one.
343
00:29:40,614 --> 00:29:44,051
We're going to land
with the other plane.
344
00:29:44,084 --> 00:29:46,419
They're heading for Greenland,
too.
345
00:29:46,453 --> 00:29:48,922
I won't make it.
346
00:29:48,956 --> 00:29:51,424
No one gets left behind.
347
00:29:56,129 --> 00:29:59,266
"These wings are no longer
wings to fly
348
00:29:59,299 --> 00:30:03,103
"But merely vans
to beat the air.
349
00:30:03,136 --> 00:30:07,074
"The air, which is now
thoroughly dry and small.
350
00:30:07,107 --> 00:30:09,843
"Smaller and dryer than
the will"
351
00:30:17,184 --> 00:30:21,488
Okay, Tobias, we are making
a visual approach.
352
00:30:21,522 --> 00:30:23,991
It's all looking good.
353
00:30:24,024 --> 00:30:26,493
Talk us through it,
much as you can.
354
00:30:52,419 --> 00:30:55,556
Right, the runway is clear.
355
00:30:55,589 --> 00:30:59,126
There are no signs
of any severe damage.
356
00:30:59,159 --> 00:31:02,630
Nearing minimum descent altitude.
357
00:31:06,233 --> 00:31:09,937
Gear and flaps... down.
358
00:31:25,553 --> 00:31:28,221
Preparing to deploy air brakes.
359
00:31:30,190 --> 00:31:34,094
We'll circle once,
and prepare to land.
360
00:31:34,127 --> 00:31:35,663
I'll guide you through it.
361
00:31:46,339 --> 00:31:48,341
Where did Eric go?
362
00:31:55,749 --> 00:31:58,018
Terri?
363
00:32:01,088 --> 00:32:02,422
Do you have contact?
364
00:32:02,455 --> 00:32:04,424
No.
365
00:32:04,457 --> 00:32:08,161
Okay, uh... switch to
emergency frequency.
366
00:32:08,195 --> 00:32:10,463
On the console to your left,
it says emergency comms.
367
00:32:17,605 --> 00:32:21,041
Flight 86, this is Flight 108,
please respond.
368
00:32:23,276 --> 00:32:26,479
Flight 108 this is Tobias,
please respond.
369
00:32:59,613 --> 00:33:03,450
Flight 108 this is--
Terri, please come in!
370
00:33:07,220 --> 00:33:09,022
Tobias.
371
00:33:09,056 --> 00:33:11,592
I thought you'd found another
plane and left us.
372
00:33:14,161 --> 00:33:15,495
How's it looking down there?
373
00:33:15,529 --> 00:33:17,631
The airport's deserted.
374
00:33:17,665 --> 00:33:20,167
We'll get out of your way.
375
00:33:20,200 --> 00:33:24,371
Excellent news... we'll land as
soon as you've cleared the runway.
376
00:33:48,295 --> 00:33:52,299
Right. We are clear.
377
00:33:52,332 --> 00:33:58,071
So... this... potential
co-pilot...
378
00:33:58,105 --> 00:33:59,673
what's he like?
379
00:33:59,707 --> 00:34:01,575
Well, you know.
380
00:34:01,609 --> 00:34:05,445
Tall, handsome... good sense
of humor.
381
00:34:05,478 --> 00:34:08,181
Three thousand flight hours.
382
00:34:08,215 --> 00:34:10,350
Is that all?
383
00:34:17,224 --> 00:34:20,528
Terri, is everything okay?
384
00:34:20,561 --> 00:34:22,362
Hang on, there's something
going on in the cabin.
385
00:34:28,235 --> 00:34:32,372
Shut up! Shut up!
We're taking over the plane!
386
00:34:35,676 --> 00:34:37,611
Tobias, they're on the plane!
387
00:34:37,645 --> 00:34:39,813
Hijackers, infected.
388
00:34:39,847 --> 00:34:41,749
Stay-- stay where you are!
389
00:34:41,782 --> 00:34:44,384
No, they're going after my crew,
I've got to help.
390
00:34:44,417 --> 00:34:46,153
Leave the crew.
391
00:34:46,186 --> 00:34:47,855
Stay in the cockpit,
they won't hurt you.
392
00:35:02,435 --> 00:35:03,637
Tobias?
393
00:35:03,671 --> 00:35:04,638
I'm with you!
394
00:35:04,672 --> 00:35:06,473
Do not land here!
395
00:35:06,507 --> 00:35:10,343
Repeat, do not land here!
396
00:35:10,377 --> 00:35:12,613
Terri, Terri, Terri,
listen to me!
397
00:35:12,646 --> 00:35:14,615
They'll need you
to fly the plane.
398
00:35:14,648 --> 00:35:18,485
Just do what they say,
and they won't hurt you!
399
00:35:19,920 --> 00:35:21,889
It was good to talk.
400
00:36:14,875 --> 00:36:16,376
Eric?
401
00:36:22,650 --> 00:36:24,484
Maria!
402
00:36:26,920 --> 00:36:29,289
Coolant leak detected
in aft cargo bay.
403
00:36:33,360 --> 00:36:35,863
Coolant leak detected
in aft carg--
404
00:36:35,896 --> 00:36:37,397
Shit!
405
00:36:37,430 --> 00:36:39,299
Shit! Shit!
406
00:36:42,002 --> 00:36:44,237
Ow, I'm stuck! Ow!
407
00:36:45,939 --> 00:36:47,274
You still with me?
408
00:36:47,307 --> 00:36:49,610
- Yeah!
- Okay.
409
00:36:49,643 --> 00:36:52,580
Look above you, there are four red switches,
I need you to pull each one of them sequentially.
410
00:36:53,814 --> 00:36:54,982
Now!
411
00:37:00,521 --> 00:37:02,322
Tobias!
412
00:37:02,355 --> 00:37:03,591
We need to reignite the engine.
413
00:37:07,628 --> 00:37:10,698
Okay, follow me.
One, two, three, four, yes?
414
00:37:10,731 --> 00:37:12,833
Yeah!
415
00:37:12,866 --> 00:37:13,801
One...
416
00:37:13,834 --> 00:37:15,268
Two...
417
00:37:15,302 --> 00:37:16,504
Three!
418
00:37:16,537 --> 00:37:18,539
Four!
419
00:37:20,841 --> 00:37:22,475
Yes!
420
00:37:22,510 --> 00:37:24,845
Come on! Come on!
421
00:37:24,878 --> 00:37:26,680
Up you come!
422
00:37:28,081 --> 00:37:30,618
There we go, yes!
423
00:37:30,651 --> 00:37:32,520
Yes!
424
00:37:49,803 --> 00:37:51,639
Eric.
425
00:38:10,991 --> 00:38:13,594
Kate.
426
00:38:20,668 --> 00:38:22,970
What happened?
427
00:38:23,003 --> 00:38:26,106
You don't remember?
428
00:38:26,139 --> 00:38:28,375
It was
429
00:38:28,408 --> 00:38:30,077
There was another plane.
430
00:38:33,480 --> 00:38:35,616
Let's get some fresh air.
431
00:38:37,551 --> 00:38:39,452
We've landed?
432
00:39:14,622 --> 00:39:16,790
It's not pretty.
433
00:39:29,737 --> 00:39:33,574
"I am Alpha and Omega,
the beginning and the end...
434
00:39:33,607 --> 00:39:39,046
"the first and the last,
so saith the word of the Lord."
435
00:39:39,079 --> 00:39:42,550
Our priority is... fuel.
436
00:39:42,583 --> 00:39:45,418
Must be a depot somewhere.
437
00:39:47,220 --> 00:39:49,957
But uh.
438
00:39:49,990 --> 00:39:52,926
I need... someone to
439
00:39:52,960 --> 00:39:56,597
Clear up rear economy.
440
00:39:56,630 --> 00:39:58,131
I'll do it.
441
00:39:58,165 --> 00:40:00,167
Good.
442
00:40:00,200 --> 00:40:03,036
Everyone else?
Hunt down some fuel.
443
00:40:03,070 --> 00:40:06,039
I'm not leaving my wife.
444
00:40:06,073 --> 00:40:07,174
You can help Larry.
445
00:40:07,207 --> 00:40:09,910
Fuel? We need to get supplies.
446
00:40:09,943 --> 00:40:13,747
Find shelter. This plane
isn't going anywhere.
447
00:40:13,781 --> 00:40:15,448
Larry will sort it.
448
00:40:17,250 --> 00:40:20,120
- You're not listening!
- Eric!
449
00:40:20,153 --> 00:40:23,056
If you're not going to help us,
you're free to go.
450
00:40:28,996 --> 00:40:31,565
What are you doing?
451
00:40:32,499 --> 00:40:35,636
I'll keep watch.
452
00:40:35,669 --> 00:40:37,605
They'll be here soon.
453
00:41:04,031 --> 00:41:08,268
Soon as you're finished backthere
I, um
454
00:41:08,301 --> 00:41:11,505
I need you to keep an eye
on James.
455
00:41:11,539 --> 00:41:13,240
He's not stable.
456
00:41:15,943 --> 00:41:17,911
Good.
457
00:41:17,945 --> 00:41:19,847
Glad you're on board.
458
00:42:58,879 --> 00:43:00,814
I keep seeing.
459
00:43:00,848 --> 00:43:03,350
I can remember more.
460
00:43:03,383 --> 00:43:07,721
Larry
461
00:43:07,755 --> 00:43:09,890
Oh god, David!
462
00:43:09,923 --> 00:43:12,025
I saw him jump!
463
00:43:12,059 --> 00:43:13,293
Why would he do that?
464
00:43:13,326 --> 00:43:16,096
I don't know.
465
00:43:16,129 --> 00:43:18,231
Why didn't he bring
his family with him?
466
00:43:18,265 --> 00:43:21,234
Maybe they were infected.
467
00:43:21,268 --> 00:43:23,937
What about you?
468
00:43:23,971 --> 00:43:25,272
Did you ask anyone?
469
00:43:25,305 --> 00:43:29,276
No... I move around
a lot with work.
470
00:43:29,309 --> 00:43:31,111
It's hard to keep in touch
with people.
471
00:43:32,980 --> 00:43:35,716
Do you think they keep
the fuel trucks in there?
472
00:43:36,917 --> 00:43:38,318
Worth a try.
473
00:44:24,097 --> 00:44:26,066
Monster!
474
00:44:55,529 --> 00:44:57,464
Stay back!
475
00:44:58,932 --> 00:45:00,000
Shit.
476
00:45:00,033 --> 00:45:01,201
Stay back!
477
00:45:06,073 --> 00:45:07,908
Help me!
478
00:45:13,080 --> 00:45:15,716
That's enough, Jess!
479
00:45:18,185 --> 00:45:19,352
No!
480
00:47:41,294 --> 00:47:43,564
Let's go.
481
00:47:43,597 --> 00:47:45,398
This way.
482
00:48:15,663 --> 00:48:17,297
Come on.
483
00:48:23,403 --> 00:48:26,139
And a complete lack
of coordinated response...
484
00:48:26,173 --> 00:48:28,542
from the international
community.
485
00:48:28,576 --> 00:48:33,714
This week, the World Health Organization
issued another global alert...
486
00:48:33,747 --> 00:48:38,586
as the second wave of the infection
spread at an unprecedented rate.
487
00:48:38,619 --> 00:48:42,556
Despite calls for individuals
to remain isolated...
488
00:48:42,590 --> 00:48:47,494
cases have been confirmed
in an additional 27 countries.
489
00:48:47,528 --> 00:48:52,533
The cry of too little too late
comes from the public...
490
00:48:52,566 --> 00:48:57,104
as the remaining governments scramble
to prevent further spread.
491
00:48:57,137 --> 00:48:59,707
The source of the
infection still unknown...
492
00:48:59,740 --> 00:49:03,677
prominent members of the scientific
community are pointing their fingers...
493
00:49:03,711 --> 00:49:08,982
at pharmaceutical companies and countries
where inappropriate use of antibiotics...
494
00:49:09,016 --> 00:49:12,986
has led to an antimicrobial
resistance.
495
00:49:13,020 --> 00:49:17,157
The late doctor David Scott,
of the Sepsis Trust...
496
00:49:17,190 --> 00:49:20,628
was the last person to speak
publically about the infection...
497
00:49:20,661 --> 00:49:23,631
before the infection reached
Geneva.
498
00:49:23,664 --> 00:49:26,634
There is no known treatments.
499
00:49:26,667 --> 00:49:32,305
Resistant bacteria have evolved the ability
to withstand attack from antimicrobial medicines.
500
00:49:32,339 --> 00:49:35,175
This infection is fatal.
501
00:49:35,208 --> 00:49:36,610
The rate at which this infection
is spreading is unprecedented.
502
00:49:36,644 --> 00:49:39,179
Craig.
503
00:49:39,212 --> 00:49:41,448
You must now allow the
scientific community time...
504
00:49:41,481 --> 00:49:47,154
to focus our efforts and resources
on finding treatment for this infection.
505
00:49:47,187 --> 00:49:50,323
Excuse me.
506
00:49:50,357 --> 00:49:55,128
European policy of strict isolation
was earlier today declared a failure
507
00:50:05,639 --> 00:50:08,008
Screwdriver.
508
00:50:25,859 --> 00:50:28,228
What you looking for?
509
00:50:28,261 --> 00:50:31,031
Something to put Jess' body in.
510
00:50:38,872 --> 00:50:42,242
Tobias thinks he's going
to a country club.
511
00:50:45,312 --> 00:50:48,181
When in doubt,
always pick a six.
512
00:50:50,383 --> 00:50:52,720
You're supposed to be
helping Larry.
513
00:51:14,575 --> 00:51:17,477
Hey! Hey!
514
00:51:25,619 --> 00:51:27,387
Stay down!
515
00:51:27,420 --> 00:51:29,590
We're not infected!
516
00:51:31,525 --> 00:51:34,828
On your feet, both of you.
Hands!
517
00:51:34,862 --> 00:51:36,664
We're telling the truth.
518
00:51:36,697 --> 00:51:38,766
Let me see you.
519
00:51:40,267 --> 00:51:41,502
What are you doing here?
520
00:51:41,535 --> 00:51:44,638
We landed in a 747.
521
00:51:44,672 --> 00:51:46,306
What's your name?
522
00:51:46,339 --> 00:51:47,608
Clarkson.
523
00:51:47,641 --> 00:51:49,342
Kate.
524
00:51:49,376 --> 00:51:51,545
We just need to refuel
and then we're taking off.
525
00:51:51,579 --> 00:51:54,447
You won't have long, anyone for
miles will have seen that plane land.
526
00:51:54,481 --> 00:51:56,416
Why were you shooting at us?
527
00:51:56,449 --> 00:51:59,186
Chances are you're infected and
it's better to shoot on sight...
528
00:51:59,219 --> 00:52:00,754
put you out of your misery.
529
00:52:00,788 --> 00:52:03,190
We're not infected,
you can trust us.
530
00:52:08,562 --> 00:52:11,699
We're going to Greenland,
you should come.
531
00:52:11,732 --> 00:52:14,602
I've got a boat not far from here,
why don't you come with me?
532
00:52:14,635 --> 00:52:16,937
I've got supplies for two.
533
00:52:16,970 --> 00:52:18,572
She's with us!
534
00:52:22,710 --> 00:52:27,815
You think this poor excuse
of a man will protect you when
the infected hordes arrive?
535
00:52:27,848 --> 00:52:29,917
I can look after myself.
536
00:52:33,320 --> 00:52:35,556
Don't.
537
00:52:39,459 --> 00:52:41,595
Suit yourself.
538
00:52:57,410 --> 00:53:00,814
Better go with him.
539
00:53:00,848 --> 00:53:04,284
I should take the gun,
to be safe.
540
00:53:05,553 --> 00:53:07,521
Gun's staying with me.
541
00:53:25,573 --> 00:53:26,807
Eric?
542
00:53:28,375 --> 00:53:29,510
You with me?
543
00:53:29,543 --> 00:53:30,644
- Eric?
- You what?
544
00:53:30,678 --> 00:53:32,245
It's me, Kate.
545
00:53:32,279 --> 00:53:34,314
No, no, no, we need to get
back to the plane!
546
00:53:34,347 --> 00:53:35,448
What, why?
547
00:53:36,717 --> 00:53:39,319
Eric... it was Eric.
548
00:53:39,352 --> 00:53:41,421
He sabotaged the plane.
549
00:53:41,454 --> 00:53:42,523
What?
550
00:53:42,556 --> 00:53:45,993
I remember... before we landed.
551
00:53:46,026 --> 00:53:49,462
I saw him in the hold.
552
00:53:49,496 --> 00:53:51,464
He tried to kill us.
553
00:54:14,922 --> 00:54:16,557
Oh!
554
00:54:21,428 --> 00:54:25,398
I wanted to... thank you.
555
00:54:25,432 --> 00:54:28,368
What for.
556
00:54:28,401 --> 00:54:30,838
Back there.
557
00:54:30,871 --> 00:54:32,673
Saving me.
558
00:54:34,074 --> 00:54:36,944
I didn't save you.
559
00:54:36,977 --> 00:54:40,313
I saved her.
560
00:55:05,472 --> 00:55:07,340
Come in.
561
00:55:07,374 --> 00:55:10,544
Go ahead.
562
00:55:10,578 --> 00:55:11,945
I can see the plane.
563
00:55:11,979 --> 00:55:14,882
How many on board?
564
00:55:14,915 --> 00:55:16,850
Can't tell.
565
00:55:16,884 --> 00:55:19,653
There's someone keeping watch.
566
00:55:19,687 --> 00:55:21,955
Armed?
567
00:55:21,989 --> 00:55:24,525
I heard a gunshot
on my way here.
568
00:55:24,558 --> 00:55:26,393
Should I go closer?
569
00:55:26,426 --> 00:55:27,928
Stay where you are!
570
00:55:27,961 --> 00:55:30,698
The others will join you
as soon as they can.
571
00:55:30,731 --> 00:55:32,465
Understood.
572
00:56:03,931 --> 00:56:05,966
I'm going to see
if the keys are in there.
573
00:56:05,999 --> 00:56:08,368
Yeah. Good luck with that.
574
00:56:26,086 --> 00:56:27,154
Where's Eric?
575
00:56:27,187 --> 00:56:28,922
Did he find fuel?
576
00:56:28,956 --> 00:56:30,190
No, is he with you?
577
00:56:30,223 --> 00:56:31,925
He went with James.
578
00:56:43,470 --> 00:56:46,006
There's no way you're going to
get through that chain.
579
00:56:51,111 --> 00:56:53,581
Hopefully we won't need to.
580
00:56:53,614 --> 00:56:55,983
Give me your baton.
581
00:56:57,951 --> 00:56:59,753
Please.
582
00:57:25,278 --> 00:57:27,014
Eric, can you--
583
00:58:16,229 --> 00:58:19,700
In the interest of national
and international safety...
584
00:58:19,733 --> 00:58:23,070
it is requested that all survivors
do not attempt to travel...
585
00:58:23,103 --> 00:58:26,774
as this will increase the risk
of the infection spreading.
586
00:58:26,807 --> 00:58:32,946
They pumped us with drugs,
pumped our meat full of drugs.
587
00:58:32,980 --> 00:58:34,748
Guess what
588
00:58:34,782 --> 00:58:37,117
Now they're listening!
589
00:58:37,150 --> 00:58:39,987
The first wave took
those we love.
590
00:58:40,020 --> 00:58:42,756
The second wave
will take us all!
591
00:58:45,859 --> 00:58:48,929
We're done for!
No means to an end.
592
00:58:54,702 --> 00:58:56,269
You sure?
593
00:58:56,303 --> 00:58:58,739
He was tearing the place apart.
594
00:58:58,772 --> 00:59:01,274
He wanted us to land.
595
00:59:01,308 --> 00:59:04,211
I don't know what he's playing at now.
596
00:59:04,244 --> 00:59:06,079
You said he went with James.
597
00:59:06,113 --> 00:59:07,247
We have to find him.
598
00:59:07,280 --> 00:59:09,617
If he's alive.
599
00:59:31,739 --> 00:59:33,641
Where's James?
600
00:59:33,674 --> 00:59:35,809
- We were attacked.
- Enough, Eric! Enough!
601
00:59:35,843 --> 00:59:38,679
- They followed us.
- You nearly killed us!
602
00:59:41,915 --> 00:59:45,719
You wouldn't listen.
603
00:59:45,753 --> 00:59:47,187
You were gonna spread
the infection!
604
00:59:47,220 --> 00:59:49,322
Don't you want to survive?
605
00:59:49,356 --> 00:59:52,359
We all make sacrifices.
606
00:59:52,392 --> 00:59:57,097
I'm-- I'm trying
to save humanity!
607
00:59:57,130 --> 00:59:59,366
He's insane!
608
00:59:59,399 --> 01:00:03,270
As long as you keep flying around,
you're taking the infection with you!
609
01:00:03,303 --> 01:00:06,874
We've got to stay here!
Contain it!
610
01:00:06,907 --> 01:00:09,943
One more step, Eric!
611
01:00:11,879 --> 01:00:14,047
You're not a hero, Craig!
612
01:00:16,049 --> 01:00:17,751
You're an idiot!
613
01:00:44,878 --> 01:00:47,748
Why did you let him go?
614
01:00:47,781 --> 01:00:49,783
I would've shot him.
615
01:00:49,817 --> 01:00:52,285
You would've missed.
616
01:00:52,319 --> 01:00:55,288
We're going to need
those bullets.
617
01:01:05,165 --> 01:01:10,037
We'll be with you soon.
Wait for my signal.
618
01:01:10,070 --> 01:01:12,205
Received.
619
01:01:26,019 --> 01:01:28,455
How long do you think we have?
620
01:01:30,190 --> 01:01:32,025
I dunno.
621
01:01:33,226 --> 01:01:35,128
We'll have to keep watch.
622
01:02:28,415 --> 01:02:30,217
We've been on the ground
too long.
623
01:02:30,250 --> 01:02:33,020
I'm doing all I can.
624
01:02:33,053 --> 01:02:36,123
You know the last words
of Captain Benjamin Briggs?
625
01:02:36,156 --> 01:02:37,390
What?
626
01:02:37,424 --> 01:02:40,794
They found his ship floating
in calm waters.
627
01:02:40,828 --> 01:02:42,796
Table set for high tea.
628
01:02:42,830 --> 01:02:45,032
Six months supplies in the hold.
629
01:02:47,535 --> 01:02:49,870
I haven't got time for this.
630
01:02:49,903 --> 01:02:55,976
But they couldn't find a trace of his
ship's crew in the clear, warm waters.
631
01:02:56,009 --> 01:02:59,079
Not a single bone.
632
01:02:59,112 --> 01:03:01,815
Why would a man jump
from a lifeboat?
633
01:03:03,551 --> 01:03:05,553
Because he's weak.
634
01:04:14,555 --> 01:04:16,323
Do you see the flares?
635
01:04:16,356 --> 01:04:18,125
There's a crowd on their way.
636
01:04:24,331 --> 01:04:27,935
So what do we do?
637
01:04:27,968 --> 01:04:31,204
Those flares have signaled
our position.
638
01:04:31,238 --> 01:04:33,507
We're going to have a fight
on our hands.
639
01:04:49,156 --> 01:04:51,224
It's James!
640
01:05:07,074 --> 01:05:08,441
They're closing in on him!
641
01:05:11,244 --> 01:05:13,146
Maria!
642
01:05:57,457 --> 01:06:01,061
Get out the fucking car!
Get out the fucking car!
643
01:06:16,476 --> 01:06:18,078
No!
644
01:06:19,780 --> 01:06:22,716
Don't shoot!
645
01:06:22,750 --> 01:06:25,719
For god's sake, man,
stop shooting!
646
01:06:25,753 --> 01:06:27,721
That truck's full of fuel,
you bloody idiot!
647
01:06:27,755 --> 01:06:30,457
What do you want me to do?
Hey? Hey, I'm talking to you!
648
01:06:30,490 --> 01:06:33,594
- That's my wife, man!
- I know.
649
01:06:33,627 --> 01:06:37,364
Get your wife back on the plane!
650
01:07:13,133 --> 01:07:15,836
How many more of you are there?
651
01:07:15,869 --> 01:07:19,406
Just three of us.
That's Brian and me.
652
01:07:19,439 --> 01:07:21,174
Brian?
653
01:07:21,208 --> 01:07:23,343
The one you shot in the head.
654
01:07:26,179 --> 01:07:28,081
Can you walk?
655
01:07:31,284 --> 01:07:33,286
Go on.
656
01:07:46,567 --> 01:07:49,503
Well, keep walking!
657
01:07:49,537 --> 01:07:52,272
You don't want me
to change my mind.
658
01:07:52,305 --> 01:07:54,808
If I see you again,
I will kill you!
659
01:08:00,247 --> 01:08:01,414
More will come.
660
01:08:06,520 --> 01:08:08,622
And they'll know
where to find us.
661
01:08:10,390 --> 01:08:12,125
It's Eric!
662
01:08:12,159 --> 01:08:14,327
Go and stop him, we'll refuel
as fast as possible.
663
01:08:14,361 --> 01:08:15,596
- Don't leave without me!
- Yes, yes!
664
01:08:15,629 --> 01:08:17,765
Tobias!
665
01:08:17,798 --> 01:08:20,100
You have my word.
666
01:08:21,902 --> 01:08:25,438
Kevin, I need you to bring
that fuel truck closer.
667
01:08:25,472 --> 01:08:30,210
I'll do it. But I'm not
doing it for you.
668
01:08:30,243 --> 01:08:31,444
Fine!
669
01:08:31,478 --> 01:08:33,480
And I'll need that gun.
670
01:08:37,284 --> 01:08:39,186
Get on with it!
671
01:08:49,530 --> 01:08:51,699
Who are you?
672
01:08:53,901 --> 01:08:56,236
I'm trying to protect you!
673
01:09:36,944 --> 01:09:38,679
Are you all right?
674
01:09:41,549 --> 01:09:43,216
Yeah.
675
01:10:00,333 --> 01:10:03,003
Katie.
676
01:10:03,036 --> 01:10:03,971
Katie.
677
01:10:06,774 --> 01:10:09,342
Don't be scared of the dark.
678
01:10:09,376 --> 01:10:12,980
It just hides the shadows
we weren't meant to see.
679
01:10:13,013 --> 01:10:15,816
My mum used to say that to me.
680
01:10:24,324 --> 01:10:27,260
Don't trust Tobias.
681
01:10:27,294 --> 01:10:29,997
Loyalty is lost in ruthless men.
682
01:11:11,004 --> 01:11:12,305
They've got a gun.
683
01:11:12,339 --> 01:11:13,541
They'll run out of bullets.
684
01:11:13,574 --> 01:11:14,942
How can you be sure?
685
01:11:14,975 --> 01:11:17,277
There's a few hundred
on the way, armed.
686
01:11:18,979 --> 01:11:20,648
We're taking the plane!
687
01:11:32,425 --> 01:11:33,493
Where's Craig?
688
01:11:33,527 --> 01:11:35,395
He's gone after Eric.
689
01:11:35,428 --> 01:11:37,030
But we need to go!
690
01:11:37,064 --> 01:11:40,367
Tobias said he'd wait.
691
01:11:47,708 --> 01:11:49,710
Tobias!
692
01:11:51,111 --> 01:11:53,981
I need the runway lights!
693
01:11:54,014 --> 01:11:58,919
Get to the tower and turn
on the runway lights!
694
01:13:10,558 --> 01:13:11,825
Kev!
695
01:13:11,859 --> 01:13:13,794
Kevin!
696
01:13:13,827 --> 01:13:15,529
Kevin!
697
01:14:08,782 --> 01:14:11,018
And who's going to fly
the plane, huh?
698
01:14:12,686 --> 01:14:15,556
Any pilots out there
in the forest?
699
01:14:25,032 --> 01:14:26,099
Get him!
700
01:14:30,804 --> 01:14:32,172
We need him alive!
701
01:14:51,291 --> 01:14:55,896
I wouldn't do that
if I were you.
702
01:15:11,879 --> 01:15:13,647
Eric!
703
01:15:17,250 --> 01:15:20,287
Line up! Facing the truck.
704
01:15:20,320 --> 01:15:23,824
Move! Now, move,
I'm not going to ask again!
705
01:15:28,662 --> 01:15:29,897
On your knees.
706
01:15:29,930 --> 01:15:31,832
Knees!
707
01:15:58,826 --> 01:16:02,195
Please, I have a family.
708
01:16:02,229 --> 01:16:04,898
There's plenty of room
on that plane.
709
01:16:04,932 --> 01:16:06,166
I've heard there's a cure!
710
01:16:06,199 --> 01:16:09,036
There's no point!
He won't listen!
711
01:16:16,076 --> 01:16:18,011
I warned you.
712
01:16:31,324 --> 01:16:33,260
We have to go.
713
01:16:33,293 --> 01:16:35,062
There's more on their way.
714
01:18:29,009 --> 01:18:32,479
The runway's blocked.
715
01:18:32,513 --> 01:18:34,782
Think they're gonna wait
for you?
716
01:18:41,321 --> 01:18:44,157
You really think they care
about anyone else?
717
01:18:47,327 --> 01:18:49,196
They'll wait for me.
718
01:19:07,080 --> 01:19:09,016
What happened?
719
01:19:11,952 --> 01:19:14,187
Tobias.
720
01:19:19,893 --> 01:19:22,029
Oh god.
721
01:19:24,497 --> 01:19:26,333
I'm so sorry.
722
01:19:32,039 --> 01:19:34,542
Come with me.
723
01:19:34,575 --> 01:19:36,376
We don't have long.
724
01:19:40,881 --> 01:19:43,250
Maria, we have to go.
725
01:19:45,085 --> 01:19:47,254
Then go.
726
01:20:10,944 --> 01:20:13,080
You were right all along.
727
01:20:16,449 --> 01:20:19,452
There is no God.
728
01:20:20,320 --> 01:20:22,255
Just you.
729
01:20:25,125 --> 01:20:26,960
And me.
730
01:20:34,935 --> 01:20:38,105
I'm not going to say goodbye.
731
01:20:38,138 --> 01:20:41,408
Do you hear me?
732
01:20:41,441 --> 01:20:44,978
I'm going to stay here.
733
01:20:45,012 --> 01:20:47,180
With you.
734
01:20:50,250 --> 01:20:53,486
Until the end.
735
01:21:32,059 --> 01:21:33,994
Maria's staying.
736
01:21:34,027 --> 01:21:35,996
Her choice.
737
01:21:36,029 --> 01:21:38,131
We need to get going.
738
01:21:39,600 --> 01:21:42,435
What about Craig?
739
01:21:42,469 --> 01:21:45,172
We can't go until Craig
is on board!
740
01:21:47,240 --> 01:21:51,111
Are you listening?
We've got to wait!
741
01:21:51,144 --> 01:21:53,581
We haven't time.
742
01:21:56,083 --> 01:21:57,985
They'll overrun us.
743
01:21:58,018 --> 01:22:00,087
We can't leave him here!
744
01:22:15,402 --> 01:22:17,104
Get off!
745
01:22:44,031 --> 01:22:45,733
David--
746
01:22:49,469 --> 01:22:51,605
That's why he jumped.
747
01:22:55,275 --> 01:22:56,343
What?
748
01:22:58,746 --> 01:23:01,114
You wouldn't wait
for his family!
749
01:23:32,780 --> 01:23:34,381
Come on, you--
750
01:23:39,086 --> 01:23:42,590
If you move that.
751
01:23:42,623 --> 01:23:44,257
I'll blow your head off.
752
01:23:45,826 --> 01:23:47,795
Do you think I won't?
753
01:23:50,531 --> 01:23:53,534
Tobias, wait for him.
754
01:24:01,341 --> 01:24:03,176
You promised!
755
01:24:12,853 --> 01:24:15,222
We're out of bullets.
756
01:24:27,835 --> 01:24:29,637
Come on!
757
01:24:31,238 --> 01:24:33,273
Ah, fuck!
758
01:24:51,725 --> 01:24:54,427
Please.
759
01:24:54,461 --> 01:24:56,363
Yes! Yes.
760
01:25:14,582 --> 01:25:16,183
Hey!
761
01:25:18,351 --> 01:25:20,453
Hey!
762
01:25:51,351 --> 01:25:53,486
They've gone.
763
01:26:01,529 --> 01:26:03,196
No.
764
01:26:05,966 --> 01:26:08,569
Craig!
765
01:26:39,499 --> 01:26:43,370
Larry! Larry get up here!
766
01:26:53,914 --> 01:26:55,649
Larry.
767
01:26:55,683 --> 01:26:59,419
There are-- there are two red
switches above you, do you see?
768
01:27:01,555 --> 01:27:03,991
Larry! Are you listening to me?
[V.6.]49174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.