All language subtitles for The Twilight Zone - S01E29 - Nightmare as a Child.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,891 --> 00:00:02,811 [EERIE MUSIC] 2 00:00:05,230 --> 00:00:07,774 NARRATOR: There is a fifth dimension 3 00:00:07,858 --> 00:00:09,526 beyond that which is known to man. 4 00:00:09,610 --> 00:00:12,488 It is a dimension as vast as space 5 00:00:12,572 --> 00:00:15,617 and as timeless as infinity. 6 00:00:15,701 --> 00:00:19,371 It is the middle ground between light and shadow, 7 00:00:19,455 --> 00:00:21,666 between science and superstition, 8 00:00:21,750 --> 00:00:25,004 and it lies between the pit of man's fears 9 00:00:25,088 --> 00:00:27,715 and the summit of his knowledge. 10 00:00:27,799 --> 00:00:30,385 This is the dimension of imagination 11 00:00:30,469 --> 00:00:34,391 it is an area which we call the Twilight Zone. 12 00:01:02,675 --> 00:01:04,635 Well, hello there. 13 00:01:04,719 --> 00:01:07,389 How are you? 14 00:01:07,473 --> 00:01:10,559 You're new here, aren't you? 15 00:01:10,643 --> 00:01:12,186 You're visiting, is that it? 16 00:01:12,270 --> 00:01:15,690 Just visiting someone in the building? 17 00:01:15,774 --> 00:01:18,611 You're a quiet one, aren't you? 18 00:01:18,695 --> 00:01:22,657 Not much to say, is that it? 19 00:01:22,741 --> 00:01:25,119 Well, I'm kind of an expert on children. 20 00:01:25,203 --> 00:01:27,121 Quiet ones, noisy ones. All kinds. 21 00:01:27,205 --> 00:01:29,707 I teach school. 22 00:01:29,791 --> 00:01:30,875 I know. 23 00:01:30,959 --> 00:01:32,503 I know all about you. 24 00:01:32,587 --> 00:01:34,797 You do? 25 00:01:34,881 --> 00:01:37,300 Well, how about a cup of hot chocolate? 26 00:01:37,384 --> 00:01:39,761 That's the first thing I usually make 27 00:01:39,845 --> 00:01:41,514 when I come home from school. 28 00:01:41,598 --> 00:01:43,099 A cup of nice hot chocolate. 29 00:01:43,183 --> 00:01:44,767 I know. 30 00:01:44,851 --> 00:01:46,937 But you don't like marshmallows, do you? 31 00:01:47,021 --> 00:01:49,106 [SUSPENSE MUSIC] 32 00:01:49,190 --> 00:01:51,484 You're right, I don't. 33 00:01:51,568 --> 00:01:53,695 I don't either. 34 00:01:56,658 --> 00:02:00,287 Here we are. 35 00:02:00,371 --> 00:02:03,248 We ought to tell your mother where you are. 36 00:02:03,332 --> 00:02:05,626 We wouldn't want her to be worried. 37 00:02:05,710 --> 00:02:07,712 That won't be necessary. 38 00:02:12,886 --> 00:02:14,888 Well, I'll just put the milk on. 39 00:02:14,972 --> 00:02:17,642 I'm in no hurry. 40 00:02:23,357 --> 00:02:26,444 NARRATOR: Month of November, hot chocolate 41 00:02:26,528 --> 00:02:29,739 and a small cameo of a child's face 42 00:02:29,823 --> 00:02:32,826 imperfect only in its solemnity. 43 00:02:32,910 --> 00:02:36,873 And these are the improbable ingredients to a human emotion. 44 00:02:36,957 --> 00:02:39,000 An emotion, say, like fear. 45 00:02:39,084 --> 00:02:41,754 But in a moment, this woman, Helen Foley, 46 00:02:41,838 --> 00:02:44,174 will realize fear. 47 00:02:44,258 --> 00:02:47,844 She will understand what are the properties of terror. 48 00:02:47,928 --> 00:02:49,889 A little girl will lead her by the hand 49 00:02:49,973 --> 00:02:52,434 and walk with her into a nightmare. 50 00:03:03,865 --> 00:03:05,450 There you are. 51 00:03:11,541 --> 00:03:13,543 I hope it isn't too rich. 52 00:03:15,671 --> 00:03:19,132 No, it's fine. I'm glad it isn't too hot. 53 00:03:19,216 --> 00:03:21,886 I don't much like very hot things. 54 00:03:21,970 --> 00:03:23,805 I don't blame you. 55 00:03:23,889 --> 00:03:26,767 Of course you don't. 56 00:03:26,851 --> 00:03:28,644 You got burnt once. 57 00:03:28,728 --> 00:03:31,231 That scar, right below your elbow. 58 00:03:31,315 --> 00:03:33,024 [SUSPENSE MUSIC] 59 00:03:33,108 --> 00:03:34,193 You remember? 60 00:03:34,277 --> 00:03:36,445 Of course I remember. 61 00:03:36,529 --> 00:03:40,534 How did it happen? 62 00:03:43,497 --> 00:03:47,251 Well, actually, I don't remember. 63 00:03:50,171 --> 00:03:51,881 A lot of things I don't recall 64 00:03:51,965 --> 00:03:53,425 at a certain age. 65 00:03:56,221 --> 00:03:59,140 Something happened to me then. 66 00:03:59,224 --> 00:04:03,812 I'm not sure exactly what it was. 67 00:04:03,896 --> 00:04:06,649 There are some things I'm rather vague about. 68 00:04:06,733 --> 00:04:07,942 I know that. 69 00:04:08,026 --> 00:04:09,528 I know that very well. 70 00:04:09,612 --> 00:04:11,113 I know all about you. 71 00:04:11,197 --> 00:04:15,660 Don't you remember? 72 00:04:15,744 --> 00:04:20,833 Yes, I remember that you said that. 73 00:04:20,917 --> 00:04:24,671 Do people look familiar to you sometimes? 74 00:04:24,755 --> 00:04:26,340 What do you mean? 75 00:04:26,424 --> 00:04:30,178 I mean, when you pass people on the streets 76 00:04:30,262 --> 00:04:31,722 or see them in a bank 77 00:04:31,806 --> 00:04:33,307 or they walk by you 78 00:04:33,391 --> 00:04:37,562 do they look familiar to you? 79 00:04:37,646 --> 00:04:39,147 Sometimes. 80 00:04:39,231 --> 00:04:41,234 Today? 81 00:04:43,111 --> 00:04:44,236 Today? 82 00:04:44,320 --> 00:04:45,781 Yes, today. 83 00:04:45,865 --> 00:04:47,741 Did someone go by you today 84 00:04:47,825 --> 00:04:50,412 who looked familiar? 85 00:04:52,414 --> 00:04:53,623 No. 86 00:04:55,710 --> 00:04:57,378 Really? 87 00:04:59,298 --> 00:05:01,758 It's not polite to contradict people. 88 00:05:01,842 --> 00:05:03,511 I told you that I didn't. 89 00:05:06,973 --> 00:05:09,435 Did you remember? 90 00:05:15,275 --> 00:05:18,445 Yes. 91 00:05:18,529 --> 00:05:20,406 Yes, there was someone. 92 00:05:20,490 --> 00:05:24,077 Outside the school when you were crossing the street 93 00:05:24,161 --> 00:05:26,873 there was a man in a car. 94 00:05:30,126 --> 00:05:32,754 There was a man in a car. 95 00:05:32,838 --> 00:05:34,924 He stopped for a red light. 96 00:05:35,008 --> 00:05:37,969 I looked at him through the windshield. 97 00:05:38,053 --> 00:05:41,932 And you recognized him. 98 00:05:42,016 --> 00:05:43,810 No. 99 00:05:43,894 --> 00:05:47,939 No, I didn't recognize him. 100 00:05:48,023 --> 00:05:50,234 Well, he... he looked so... 101 00:05:50,318 --> 00:05:52,319 So familiar to you. 102 00:05:52,403 --> 00:05:55,866 He made you frightened, didn't he? 103 00:05:58,411 --> 00:06:01,289 Of course he did. 104 00:06:01,373 --> 00:06:03,125 What are you talking about? 105 00:06:03,209 --> 00:06:05,127 I know he looks familiar 106 00:06:05,211 --> 00:06:10,342 and I know he frightens me just like he frightens you. 107 00:06:11,845 --> 00:06:13,512 Who are you? 108 00:06:13,596 --> 00:06:15,932 What's your name? Where are you from? 109 00:06:16,016 --> 00:06:19,687 I live around here and I have a nickname. 110 00:06:19,771 --> 00:06:22,356 People call me Markie. 111 00:06:22,440 --> 00:06:24,526 That's not my real name 112 00:06:24,610 --> 00:06:28,865 but that's what people call me. 113 00:06:28,949 --> 00:06:30,366 Markie! Did you hear? 114 00:06:30,450 --> 00:06:33,704 Yes, I heard! Markie. 115 00:06:33,788 --> 00:06:35,331 It's a very pretty name. 116 00:06:35,415 --> 00:06:39,377 Is that all you've got to say? 117 00:06:39,461 --> 00:06:40,879 It's a very cute name. 118 00:06:40,963 --> 00:06:43,341 What more did you want me to say? 119 00:06:43,425 --> 00:06:44,592 Nothing. 120 00:06:44,676 --> 00:06:46,386 I just thought... 121 00:06:49,181 --> 00:06:51,310 Feeling warm? 122 00:06:54,730 --> 00:06:56,148 Yes. 123 00:06:56,232 --> 00:06:59,068 It is a bit warm, don't you think? 124 00:06:59,152 --> 00:07:01,071 I don't think so. 125 00:07:01,155 --> 00:07:04,282 I think it's very comfortable. 126 00:07:04,366 --> 00:07:05,493 [DOOR CLOSES] 127 00:07:05,577 --> 00:07:07,119 Someone's coming! 128 00:07:07,203 --> 00:07:09,456 We're not the only people on the floor. 129 00:07:09,540 --> 00:07:12,000 I know that but, whoever's coming is coming here. 130 00:07:12,084 --> 00:07:13,460 I'm going out the back door. 131 00:07:13,544 --> 00:07:15,129 I don't want to be here. 132 00:07:15,213 --> 00:07:17,799 Honey, there's nothing to be afraid of. 133 00:07:17,883 --> 00:07:19,969 Yes, there is. Good-bye. 134 00:07:20,053 --> 00:07:22,555 I'll come back later. 135 00:07:22,640 --> 00:07:25,851 [KNOCK AT DOOR] 136 00:07:25,935 --> 00:07:27,436 Yes? 137 00:07:27,520 --> 00:07:28,813 MAN: Miss Foley? 138 00:07:28,897 --> 00:07:31,066 Miss Helen Foley? 139 00:07:35,821 --> 00:07:37,866 Yes, who is it? 140 00:07:37,950 --> 00:07:39,868 It's Peter Selden, Miss Foley. 141 00:07:39,952 --> 00:07:42,788 I don't know whether you remember me or not 142 00:07:42,872 --> 00:07:44,749 but I knew your mother very well. 143 00:07:54,053 --> 00:07:56,930 Do you remember me? 144 00:07:57,014 --> 00:08:00,977 You do look familiar. 145 00:08:01,061 --> 00:08:02,604 Didn't I see you... 146 00:08:02,688 --> 00:08:04,148 In front of the school? 147 00:08:04,232 --> 00:08:05,608 Yes, that's right. 148 00:08:05,692 --> 00:08:07,861 I was stopped for a red light. 149 00:08:07,945 --> 00:08:11,865 I thought you looked at me a little oddly. 150 00:08:11,949 --> 00:08:15,661 Do you mind if I come in for a moment? 151 00:08:15,745 --> 00:08:17,956 No, please do. 152 00:08:18,040 --> 00:08:20,083 Been a lot of years, Miss Foley. 153 00:08:20,167 --> 00:08:24,672 18 or 19 to be exact. 154 00:08:24,756 --> 00:08:26,467 Won't you sit down? 155 00:08:26,551 --> 00:08:27,969 Thank you. 156 00:08:30,639 --> 00:08:33,099 I've got you stumped, huh? It's no wonder. 157 00:08:33,183 --> 00:08:35,186 You were a little girl at the time. 158 00:08:35,270 --> 00:08:37,229 Couldn't have been more than 10 or 11. 159 00:08:37,313 --> 00:08:41,234 I used to work for your mother. 160 00:08:41,318 --> 00:08:43,028 Selden. 161 00:08:43,112 --> 00:08:45,782 Any bells yet? Peter Selden. 162 00:08:47,492 --> 00:08:50,871 I do seem to recall. 163 00:08:50,955 --> 00:08:52,624 I'd heard that you... 164 00:08:54,793 --> 00:08:59,131 Well, after the... tragic thing happened 165 00:08:59,215 --> 00:09:02,469 you were ill for a long time. 166 00:09:02,553 --> 00:09:04,513 Were you ever able to recall 167 00:09:04,597 --> 00:09:08,351 exactly what it was that... 168 00:09:08,435 --> 00:09:11,897 Well, what I mean is, Miss Foley, 169 00:09:11,981 --> 00:09:15,360 you drew a blank after that evening. 170 00:09:15,444 --> 00:09:19,573 I wonder if it ever came back to you. 171 00:09:19,657 --> 00:09:25,414 Oh, only vague, disjointed things. That's all. 172 00:09:25,498 --> 00:09:27,624 You were in the room when it happened. 173 00:09:27,708 --> 00:09:29,294 What happened? 174 00:09:33,800 --> 00:09:36,385 I suffered a kind of a shock. 175 00:09:36,469 --> 00:09:39,431 A trauma, the doctors called it. 176 00:09:39,515 --> 00:09:43,561 And after I recuperated, I moved to Chicago 177 00:09:43,645 --> 00:09:45,604 and I lived with an aunt. 178 00:09:45,688 --> 00:09:48,483 I've only been back here a year or so. I teach school now. 179 00:09:48,567 --> 00:09:50,360 Yes, I heard that. 180 00:09:50,444 --> 00:09:53,156 Well, I was just passing through town on business 181 00:09:53,240 --> 00:09:55,784 and someone pointed you out to me 182 00:09:55,868 --> 00:09:59,747 and I wanted to stop and just say hello. 183 00:09:59,831 --> 00:10:01,916 You say you worked for my mother? 184 00:10:02,000 --> 00:10:06,422 Yes, I worked for her almost a year. 185 00:10:06,506 --> 00:10:08,215 I don't seem to recall. 186 00:10:08,299 --> 00:10:10,886 I handled some of her investments for her 187 00:10:10,970 --> 00:10:13,013 at the time. 188 00:10:13,097 --> 00:10:14,766 Selden, you say? 189 00:10:14,850 --> 00:10:18,562 That's right, Selden. 190 00:10:18,646 --> 00:10:22,316 Well, it's wonderful to see you grown up the way you have. 191 00:10:22,401 --> 00:10:24,110 Just as beautiful as you were 192 00:10:24,194 --> 00:10:25,612 when you were a little girl. 193 00:10:25,696 --> 00:10:27,573 I had quite a crush on you. 194 00:10:27,657 --> 00:10:29,992 I lived in the same apartment building. 195 00:10:30,076 --> 00:10:35,749 I heard you screaming that night. 196 00:10:35,834 --> 00:10:38,002 I was the first one to... 197 00:10:38,086 --> 00:10:39,880 To find her. 198 00:10:41,674 --> 00:10:43,884 Tragic, terrible thing 199 00:10:43,968 --> 00:10:46,179 your mother being killed like that. 200 00:10:46,263 --> 00:10:49,517 And they never found the man who did it, did they? 201 00:10:52,687 --> 00:10:57,609 Uh, no, I don't think they did. 202 00:10:57,693 --> 00:10:59,529 Though I can't be sure. 203 00:10:59,613 --> 00:11:02,448 There are so many things I don't remember 204 00:11:02,532 --> 00:11:05,202 that happened at that time. 205 00:11:05,286 --> 00:11:08,331 All I remember is 206 00:11:08,415 --> 00:11:12,545 a kind of vague, nightmarish thing. 207 00:11:12,629 --> 00:11:19,469 Waking up in my bed hearing my mother scream and... 208 00:11:19,553 --> 00:11:22,140 And... 209 00:11:22,224 --> 00:11:23,975 And seeing 210 00:11:24,059 --> 00:11:26,728 this person. 211 00:11:26,812 --> 00:11:30,776 This person, did you see his face? 212 00:11:33,237 --> 00:11:38,325 Uh, no, I, I don't really... 213 00:11:38,409 --> 00:11:41,163 I don't really know. I'm not sure. 214 00:11:41,247 --> 00:11:43,708 That's one of the things I've forgotten 215 00:11:43,792 --> 00:11:46,878 or at least pushed out of my mind. 216 00:11:46,962 --> 00:11:49,882 Are you here for a while, Mr. Selden? 217 00:11:49,966 --> 00:11:52,677 No, I was just passing through. 218 00:11:52,761 --> 00:11:53,928 Yes, you said that. 219 00:11:54,012 --> 00:11:55,430 I forgot. 220 00:11:58,935 --> 00:12:01,354 Would you like a cup of coffee or cocoa? 221 00:12:01,438 --> 00:12:02,814 No, thank you. 222 00:12:02,898 --> 00:12:04,984 [SUSPENSE MUSIC] 223 00:12:09,614 --> 00:12:11,784 What's the matter, Miss Foley? 224 00:12:14,620 --> 00:12:17,582 That's odd. 225 00:12:17,666 --> 00:12:20,544 I thought she'd finished her cocoa and, 226 00:12:20,628 --> 00:12:24,382 here it is, untouched. 227 00:12:24,466 --> 00:12:26,259 It is odd. 228 00:12:26,343 --> 00:12:28,429 She's an odd little thing herself. 229 00:12:28,513 --> 00:12:29,889 Who? 230 00:12:29,973 --> 00:12:33,060 Little girl who was here. 231 00:12:33,144 --> 00:12:36,271 Strangest little thing. 232 00:12:36,355 --> 00:12:39,568 So solemn and wise and, 233 00:12:42,363 --> 00:12:45,033 the only way I can describe her. 234 00:12:48,495 --> 00:12:52,959 Well, I guess I'd better be going. 235 00:12:53,043 --> 00:12:55,379 Have to ask her how she does the trick... 236 00:12:55,463 --> 00:12:57,089 Sit there sipping cocoa 237 00:12:57,173 --> 00:12:58,382 and leave a full cup. 238 00:12:58,466 --> 00:13:01,135 Little Markie. 239 00:13:01,219 --> 00:13:03,680 Markie? 240 00:13:03,764 --> 00:13:05,224 That's her nickname. 241 00:13:05,308 --> 00:13:07,851 She wouldn't tell me her real name. 242 00:13:07,935 --> 00:13:10,855 Little Markie, that's what she calls herself. 243 00:13:10,939 --> 00:13:12,816 That was your nickname, Miss Foley 244 00:13:12,900 --> 00:13:14,402 when you were a little girl. 245 00:13:14,486 --> 00:13:17,029 They called you Markie. 246 00:13:17,113 --> 00:13:19,825 [MARKIE SOFTLY SINGS] ♪ Twinkle, twinkle little star ♪ 247 00:13:19,909 --> 00:13:21,868 ♪ How I wonder what you are ♪ 248 00:13:21,952 --> 00:13:24,414 ♪ Up above the world so high ♪ 249 00:13:24,498 --> 00:13:27,126 ♪ Like a diamond in the sky ♪ 250 00:13:27,210 --> 00:13:29,586 ♪ Twinkle, twinkle little star ♪ 251 00:13:29,670 --> 00:13:32,257 ♪ How I wonder what you are ♪ 252 00:13:42,937 --> 00:13:45,398 [MARKIE SINGS] ♪ Twinkle, twinkle little star ♪ 253 00:13:45,482 --> 00:13:48,026 ♪ How I wonder what you are ♪ 254 00:13:48,110 --> 00:13:50,321 ♪ Up above the world so high ♪ 255 00:13:50,405 --> 00:13:52,114 ♪ Like a diamond in the sky ♪ 256 00:13:52,198 --> 00:13:54,284 Something wrong? [SINGING CONTINUES] 257 00:13:54,368 --> 00:13:57,120 Oh, no nothing's wrong. 258 00:13:57,204 --> 00:14:00,791 Except it's quite coincidental. 259 00:14:00,875 --> 00:14:03,337 This little thing camping on my doorstep 260 00:14:03,421 --> 00:14:06,465 and having the same name I did. [SINGING CONTINUES] 261 00:14:06,549 --> 00:14:09,677 And that's odd, too. 262 00:14:09,761 --> 00:14:14,224 Things are coming back to me. 263 00:14:14,308 --> 00:14:15,726 I was called Markie. 264 00:14:15,810 --> 00:14:17,979 I haven't thought of that in years. 265 00:14:18,063 --> 00:14:20,357 That's what people called me, wasn't it? 266 00:14:20,441 --> 00:14:23,152 [MARKIE CONTINUES SINGING] 267 00:14:23,236 --> 00:14:24,862 I'm sure that, given time 268 00:14:24,946 --> 00:14:26,949 you'll remember a lot of things. 269 00:14:29,452 --> 00:14:31,037 Didn't the doctors tell you 270 00:14:31,121 --> 00:14:33,873 that memory of things would come back? 271 00:14:33,957 --> 00:14:37,044 They didn't know. 272 00:14:37,128 --> 00:14:40,382 Full of talents, our little Markie. 273 00:14:40,466 --> 00:14:42,050 How do you mean? 274 00:14:42,134 --> 00:14:44,220 I mean her singing. 275 00:14:44,304 --> 00:14:45,846 [SINGING CONTINUES] 276 00:14:45,930 --> 00:14:47,098 I don't hear anything. 277 00:14:47,182 --> 00:14:48,183 Has she stopped? 278 00:14:48,267 --> 00:14:50,310 I mean that. 279 00:14:50,394 --> 00:14:52,021 What? 280 00:14:52,105 --> 00:14:54,816 Her singing. Can't you hear her singing? 281 00:14:54,900 --> 00:14:56,610 No. 282 00:14:56,694 --> 00:14:59,863 I, I guess your ears are better than mine. 283 00:14:59,947 --> 00:15:01,950 [MARKIE, SINGING] 284 00:15:02,034 --> 00:15:04,577 [SINGING STOPS] 285 00:15:04,661 --> 00:15:07,748 She's stopped now. 286 00:15:07,832 --> 00:15:10,752 Look, there's something I want to show you. 287 00:15:10,836 --> 00:15:13,130 I can't understand you're not hearing her. 288 00:15:13,214 --> 00:15:14,841 It was so plain. 289 00:15:14,925 --> 00:15:17,468 It's a snapshot your mother gave me of you 290 00:15:17,552 --> 00:15:19,555 when you were a little girl, see? 291 00:15:19,639 --> 00:15:24,102 You were an exceptionally beautiful child. 292 00:15:24,186 --> 00:15:27,313 And you look so like your mother. 293 00:15:27,397 --> 00:15:29,233 Especially now. 294 00:15:29,317 --> 00:15:31,944 So much like your mother. 295 00:15:32,028 --> 00:15:34,281 I don't understand. 296 00:15:34,365 --> 00:15:35,615 What, Miss Foley? 297 00:15:35,699 --> 00:15:37,744 What don't you understand? 298 00:15:40,497 --> 00:15:42,208 [SUSPENSE MUSIC] 299 00:16:11,118 --> 00:16:14,539 [INDISTINCT VOICES OF MAN AND WOMAN ARGUING] 300 00:16:32,811 --> 00:16:35,356 [LITTLE GIRL SCREAMS] 301 00:16:47,203 --> 00:16:49,748 [MARKIE SINGS] ♪ Twinkle, twinkle, little star ♪ 302 00:16:49,832 --> 00:16:52,209 ♪ How I wonder what you are ♪ 303 00:16:52,293 --> 00:16:54,212 ♪ Up above the world so high ♪ 304 00:17:02,473 --> 00:17:04,642 [MARKIE CONTINUES SINGING] 305 00:17:20,411 --> 00:17:22,163 Has that man left? 306 00:17:27,044 --> 00:17:30,339 He left some time ago, Markie. 307 00:17:30,423 --> 00:17:33,092 It's rather late, you know, it's past your bedtime. 308 00:17:33,176 --> 00:17:36,430 Don't you think you ought to go home? Your mother will be worried. 309 00:17:36,514 --> 00:17:41,477 No. She won't be worried. I don't have a mother. 310 00:17:41,561 --> 00:17:44,231 Not anymore. 311 00:17:44,315 --> 00:17:48,945 Do you remember now about Markie? 312 00:17:49,029 --> 00:17:51,532 Do you, Helen? 313 00:17:53,827 --> 00:17:55,369 Yes, I remember. 314 00:17:55,453 --> 00:17:58,749 And the time you burnt your arm? 315 00:17:58,833 --> 00:18:00,668 Do you? 316 00:18:00,752 --> 00:18:05,883 You got a nasty burn right below the elbow. 317 00:18:05,967 --> 00:18:07,844 [SUSPENSE MUSIC] 318 00:18:12,057 --> 00:18:15,561 Who are you? What's your name? 319 00:18:15,645 --> 00:18:17,271 I want you to tell me who you are. 320 00:18:17,355 --> 00:18:18,982 Tell me who you are 321 00:18:19,066 --> 00:18:21,818 and where you're from and what your name is 322 00:18:21,902 --> 00:18:23,571 and tell me now, understand? 323 00:18:23,655 --> 00:18:25,281 I want you to tell me who you are! 324 00:18:25,365 --> 00:18:27,033 You don't know? 325 00:18:27,117 --> 00:18:29,328 You don't have any idea? 326 00:18:29,412 --> 00:18:32,415 And you were doing so well, Helen. 327 00:18:32,499 --> 00:18:35,669 You were starting to remember things. 328 00:18:41,761 --> 00:18:44,346 Remember what things? 329 00:18:48,143 --> 00:18:49,770 Familiar? 330 00:18:55,611 --> 00:18:58,655 It's supposed to be me when I was your age. 331 00:18:58,739 --> 00:19:00,074 But it's not me, Markie. 332 00:19:00,158 --> 00:19:01,785 It's a snapshot of you. 333 00:19:04,789 --> 00:19:08,041 You still don't understand, do you? 334 00:19:08,125 --> 00:19:09,460 Understand what? 335 00:19:09,544 --> 00:19:11,170 That I'm you, Helen. 336 00:19:11,254 --> 00:19:14,258 Understand now? I'm you... I am you. 337 00:19:14,342 --> 00:19:16,510 I'm you when you were 10 years old 338 00:19:16,594 --> 00:19:18,763 when you were called Markie. 339 00:19:18,847 --> 00:19:21,642 I'm you, Helen, I'm you when you lived with your mother 340 00:19:21,726 --> 00:19:23,185 in the apartment house. 341 00:19:23,269 --> 00:19:24,770 I'm you when you were asleep 342 00:19:24,854 --> 00:19:26,398 in your bed that night 343 00:19:26,482 --> 00:19:28,567 and the man came into the house. 344 00:19:28,651 --> 00:19:31,195 And he was arguing with Mother downstairs 345 00:19:31,279 --> 00:19:32,739 and she tried to getaway 346 00:19:32,823 --> 00:19:34,657 and she ran into your room 347 00:19:34,741 --> 00:19:36,869 and the man caught her and he choked her. 348 00:19:36,953 --> 00:19:38,036 Helen, remember? 349 00:19:38,120 --> 00:19:39,664 He choked her. 350 00:19:39,748 --> 00:19:42,041 Then he picked up something heavy 351 00:19:42,125 --> 00:19:43,877 and he hit her on the head. 352 00:19:43,961 --> 00:19:45,296 Then she fell. 353 00:19:45,380 --> 00:19:46,839 And then you screamed. 354 00:19:46,923 --> 00:19:48,675 And the man looked at you. 355 00:19:48,759 --> 00:19:50,385 The man looked at you. 356 00:19:50,469 --> 00:19:53,598 Then you screamed so loud, Helen. 357 00:19:53,682 --> 00:19:55,600 You screamed so loud. 358 00:19:55,684 --> 00:19:57,645 [GASP] [SUSPENSE MUSIC] 359 00:20:01,566 --> 00:20:03,526 I want to bring you up to date. 360 00:20:03,610 --> 00:20:07,198 You've been living with ignorance too long. 361 00:20:07,282 --> 00:20:08,866 Please. 362 00:20:08,950 --> 00:20:10,951 I want to impart some information 363 00:20:11,035 --> 00:20:13,663 because it's obviously coming back to you anyway 364 00:20:13,747 --> 00:20:17,543 and I want to be the very first. 365 00:20:17,627 --> 00:20:20,172 That night, it was me in your bedroom. 366 00:20:20,256 --> 00:20:21,840 I killed your mother. 367 00:20:21,924 --> 00:20:23,717 There was trouble with the books. 368 00:20:23,801 --> 00:20:25,929 I was pleading with her to cover for me 369 00:20:26,013 --> 00:20:28,431 but your mother, rest her soul 370 00:20:28,515 --> 00:20:31,894 was a particularly rigid, straight laced woman 371 00:20:31,978 --> 00:20:36,817 who was going to inform on me. 372 00:20:36,901 --> 00:20:40,030 When she ran into your bedroom I had to follow her. 373 00:20:43,326 --> 00:20:47,997 Oddly enough, Helen, I'd have had to come after you next. 374 00:20:48,081 --> 00:20:50,583 But your screams brought people there 375 00:20:50,667 --> 00:20:53,295 and I had to get out in a hurry. 376 00:20:53,379 --> 00:20:55,589 It wasn't until later that I learned 377 00:20:55,673 --> 00:20:57,300 that you had no recollection 378 00:20:57,384 --> 00:20:58,802 of who was in the bedroom. 379 00:20:58,886 --> 00:21:02,015 You blacked out the whole incident. 380 00:21:05,311 --> 00:21:07,145 But you weren't neglected, Helen. 381 00:21:07,229 --> 00:21:10,692 I've been keeping tabs on you. 382 00:21:10,776 --> 00:21:14,780 Chicago, college, here. 383 00:21:14,864 --> 00:21:16,323 I've been keeping tabs on you 384 00:21:16,407 --> 00:21:17,741 because I knew one day 385 00:21:17,825 --> 00:21:19,661 the pieces would fit together 386 00:21:19,745 --> 00:21:21,788 that you'd start to remember things. 387 00:21:21,872 --> 00:21:23,124 That's why I came back. 388 00:21:23,208 --> 00:21:24,667 I had to come back 389 00:21:24,751 --> 00:21:27,044 to take care of unfinished business. 390 00:21:27,128 --> 00:21:29,214 You're the only person who knows 391 00:21:29,298 --> 00:21:30,841 how your mother died. 392 00:22:11,725 --> 00:22:13,185 Will she be all right, Doc? 393 00:22:13,269 --> 00:22:14,937 I've given her a sedative. 394 00:22:15,021 --> 00:22:17,315 Do you have everything you need, Lieutenant? 395 00:22:17,399 --> 00:22:19,776 Yeah, I think so. It all ties in together. 396 00:22:22,363 --> 00:22:23,822 She's a fortunate woman. 397 00:22:23,906 --> 00:22:25,616 She'd be a homicide victim 398 00:22:25,700 --> 00:22:27,410 if she were less fortunate. 399 00:22:27,494 --> 00:22:30,121 What about that child she keeps talking about? 400 00:22:30,205 --> 00:22:31,707 The child is her. 401 00:22:31,791 --> 00:22:34,669 At least, she conjured up the child. 402 00:22:34,753 --> 00:22:37,881 It was a part of her buried deep inside... 403 00:22:37,965 --> 00:22:39,634 A memory, a recollection 404 00:22:39,718 --> 00:22:42,387 and when it did that finally had to come out 405 00:22:42,471 --> 00:22:45,474 it took the form of herself as a child. 406 00:22:45,558 --> 00:22:48,143 Weird. Really weird. 407 00:22:48,227 --> 00:22:51,147 The human imagination is often weird. 408 00:22:51,231 --> 00:22:58,231 Sometimes it means salvation. 409 00:23:02,537 --> 00:23:04,706 GIRL: ♪ Twinkle, twinkle, little star ♪ 410 00:23:04,790 --> 00:23:07,418 ♪ How I wonder what you are ♪ 411 00:23:07,502 --> 00:23:12,924 ♪ Up above the world so high, Like a diamond in the sky ♪ 412 00:23:13,008 --> 00:23:15,051 ♪ Twinkle, twinkle, little star ♪ 413 00:23:15,135 --> 00:23:18,431 ♪ How I wonder what you are. ♪ 414 00:23:20,392 --> 00:23:22,519 Hello. 415 00:23:22,603 --> 00:23:24,397 Hello, little one. 416 00:23:26,483 --> 00:23:27,942 You want to know something? 417 00:23:28,026 --> 00:23:29,695 What? 418 00:23:29,779 --> 00:23:32,990 You've got a lovely smile. Don't ever lose it. 419 00:23:33,074 --> 00:23:34,325 Thank you. 420 00:23:34,409 --> 00:23:37,662 My dolly has a smile, too. 421 00:23:37,746 --> 00:23:40,207 You both have lovely smiles. 422 00:23:40,291 --> 00:23:42,962 [SOFT SWEET MUSIC] 423 00:23:50,137 --> 00:23:53,599 NARRATOR: Miss Helen Foley, who has lived in night 424 00:23:53,683 --> 00:23:55,769 and who will wake up to morning. 425 00:23:55,853 --> 00:23:57,854 Miss Helen Foley 426 00:23:57,938 --> 00:24:01,484 who took a dark spot from the tapestry of her life 427 00:24:01,568 --> 00:24:04,821 and rubbed it clean, then stepped back a few paces 428 00:24:04,905 --> 00:24:08,409 and got a good look at the Twilight Zone. 429 00:24:12,539 --> 00:24:15,959 PRESENTER: Rod Serling, the creator of Twilight Zone 430 00:24:16,043 --> 00:24:20,090 will tell you about next week's story after this word from our alternate sponsor 431 00:24:22,719 --> 00:24:24,178 and now, Mr. Serling. 432 00:24:24,262 --> 00:24:26,013 This old fashioned railroad car 433 00:24:26,097 --> 00:24:28,308 is about as extinct as the dinosaur 434 00:24:28,392 --> 00:24:31,854 but next week it takes us to a little village that's not only a place 435 00:24:31,938 --> 00:24:34,190 but a state of mind. It's the transportation 436 00:24:34,274 --> 00:24:36,777 to what we think is one of the most unique stories 437 00:24:36,861 --> 00:24:40,364 we've ever presented. Next week, Mr. James Daly, 438 00:24:40,448 --> 00:24:45,580 "A Stop at Willoughby." We hope you'll stop with him. Thank you and good night. 439 00:25:28,006 --> 00:25:31,218 PRESENTER: Be sure to see the fun filled family life 440 00:25:31,302 --> 00:25:34,681 of one of America's greatest entertainers, The Danny Thomas show. 441 00:25:34,765 --> 00:25:37,810 Monday nights, over most of these stations. 31288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.