Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,891 --> 00:00:02,811
[EERIE MUSIC]
2
00:00:05,230 --> 00:00:07,774
NARRATOR: There is a fifth dimension
3
00:00:07,858 --> 00:00:09,526
beyond that which is known to man.
4
00:00:09,610 --> 00:00:12,488
It is a dimension as vast as space
5
00:00:12,572 --> 00:00:15,617
and as timeless as infinity.
6
00:00:15,701 --> 00:00:19,371
It is the middle ground
between light and shadow,
7
00:00:19,455 --> 00:00:21,666
between science and superstition,
8
00:00:21,750 --> 00:00:25,004
and it lies between
the pit of man's fears
9
00:00:25,088 --> 00:00:27,715
and the summit of his knowledge.
10
00:00:27,799 --> 00:00:30,385
This is the dimension of imagination
11
00:00:30,469 --> 00:00:34,391
it is an area which we
call the Twilight Zone.
12
00:01:02,675 --> 00:01:04,635
Well, hello there.
13
00:01:04,719 --> 00:01:07,389
How are you?
14
00:01:07,473 --> 00:01:10,559
You're new here, aren't you?
15
00:01:10,643 --> 00:01:12,186
You're visiting, is that it?
16
00:01:12,270 --> 00:01:15,690
Just visiting someone in the building?
17
00:01:15,774 --> 00:01:18,611
You're a quiet one, aren't you?
18
00:01:18,695 --> 00:01:22,657
Not much to say, is that it?
19
00:01:22,741 --> 00:01:25,119
Well, I'm kind of an expert on children.
20
00:01:25,203 --> 00:01:27,121
Quiet ones, noisy ones. All kinds.
21
00:01:27,205 --> 00:01:29,707
I teach school.
22
00:01:29,791 --> 00:01:30,875
I know.
23
00:01:30,959 --> 00:01:32,503
I know all about you.
24
00:01:32,587 --> 00:01:34,797
You do?
25
00:01:34,881 --> 00:01:37,300
Well, how about a cup of hot chocolate?
26
00:01:37,384 --> 00:01:39,761
That's the first thing I usually make
27
00:01:39,845 --> 00:01:41,514
when I come home from school.
28
00:01:41,598 --> 00:01:43,099
A cup of nice hot chocolate.
29
00:01:43,183 --> 00:01:44,767
I know.
30
00:01:44,851 --> 00:01:46,937
But you don't like marshmallows, do you?
31
00:01:47,021 --> 00:01:49,106
[SUSPENSE MUSIC]
32
00:01:49,190 --> 00:01:51,484
You're right, I don't.
33
00:01:51,568 --> 00:01:53,695
I don't either.
34
00:01:56,658 --> 00:02:00,287
Here we are.
35
00:02:00,371 --> 00:02:03,248
We ought to tell your
mother where you are.
36
00:02:03,332 --> 00:02:05,626
We wouldn't want her to be worried.
37
00:02:05,710 --> 00:02:07,712
That won't be necessary.
38
00:02:12,886 --> 00:02:14,888
Well, I'll just put the milk on.
39
00:02:14,972 --> 00:02:17,642
I'm in no hurry.
40
00:02:23,357 --> 00:02:26,444
NARRATOR: Month of
November, hot chocolate
41
00:02:26,528 --> 00:02:29,739
and a small cameo of a child's face
42
00:02:29,823 --> 00:02:32,826
imperfect only in its solemnity.
43
00:02:32,910 --> 00:02:36,873
And these are the improbable
ingredients to a human emotion.
44
00:02:36,957 --> 00:02:39,000
An emotion, say, like fear.
45
00:02:39,084 --> 00:02:41,754
But in a moment, this woman, Helen Foley,
46
00:02:41,838 --> 00:02:44,174
will realize fear.
47
00:02:44,258 --> 00:02:47,844
She will understand what are
the properties of terror.
48
00:02:47,928 --> 00:02:49,889
A little girl will lead her by the hand
49
00:02:49,973 --> 00:02:52,434
and walk with her into a nightmare.
50
00:03:03,865 --> 00:03:05,450
There you are.
51
00:03:11,541 --> 00:03:13,543
I hope it isn't too rich.
52
00:03:15,671 --> 00:03:19,132
No, it's fine. I'm glad it isn't too hot.
53
00:03:19,216 --> 00:03:21,886
I don't much like very hot things.
54
00:03:21,970 --> 00:03:23,805
I don't blame you.
55
00:03:23,889 --> 00:03:26,767
Of course you don't.
56
00:03:26,851 --> 00:03:28,644
You got burnt once.
57
00:03:28,728 --> 00:03:31,231
That scar, right below your elbow.
58
00:03:31,315 --> 00:03:33,024
[SUSPENSE MUSIC]
59
00:03:33,108 --> 00:03:34,193
You remember?
60
00:03:34,277 --> 00:03:36,445
Of course I remember.
61
00:03:36,529 --> 00:03:40,534
How did it happen?
62
00:03:43,497 --> 00:03:47,251
Well, actually, I don't remember.
63
00:03:50,171 --> 00:03:51,881
A lot of things I don't recall
64
00:03:51,965 --> 00:03:53,425
at a certain age.
65
00:03:56,221 --> 00:03:59,140
Something happened to me then.
66
00:03:59,224 --> 00:04:03,812
I'm not sure exactly what it was.
67
00:04:03,896 --> 00:04:06,649
There are some things
I'm rather vague about.
68
00:04:06,733 --> 00:04:07,942
I know that.
69
00:04:08,026 --> 00:04:09,528
I know that very well.
70
00:04:09,612 --> 00:04:11,113
I know all about you.
71
00:04:11,197 --> 00:04:15,660
Don't you remember?
72
00:04:15,744 --> 00:04:20,833
Yes, I remember that you said that.
73
00:04:20,917 --> 00:04:24,671
Do people look familiar to you sometimes?
74
00:04:24,755 --> 00:04:26,340
What do you mean?
75
00:04:26,424 --> 00:04:30,178
I mean, when you pass
people on the streets
76
00:04:30,262 --> 00:04:31,722
or see them in a bank
77
00:04:31,806 --> 00:04:33,307
or they walk by you
78
00:04:33,391 --> 00:04:37,562
do they look familiar to you?
79
00:04:37,646 --> 00:04:39,147
Sometimes.
80
00:04:39,231 --> 00:04:41,234
Today?
81
00:04:43,111 --> 00:04:44,236
Today?
82
00:04:44,320 --> 00:04:45,781
Yes, today.
83
00:04:45,865 --> 00:04:47,741
Did someone go by you today
84
00:04:47,825 --> 00:04:50,412
who looked familiar?
85
00:04:52,414 --> 00:04:53,623
No.
86
00:04:55,710 --> 00:04:57,378
Really?
87
00:04:59,298 --> 00:05:01,758
It's not polite to contradict people.
88
00:05:01,842 --> 00:05:03,511
I told you that I didn't.
89
00:05:06,973 --> 00:05:09,435
Did you remember?
90
00:05:15,275 --> 00:05:18,445
Yes.
91
00:05:18,529 --> 00:05:20,406
Yes, there was someone.
92
00:05:20,490 --> 00:05:24,077
Outside the school when
you were crossing the street
93
00:05:24,161 --> 00:05:26,873
there was a man in a car.
94
00:05:30,126 --> 00:05:32,754
There was a man in a car.
95
00:05:32,838 --> 00:05:34,924
He stopped for a red light.
96
00:05:35,008 --> 00:05:37,969
I looked at him through the windshield.
97
00:05:38,053 --> 00:05:41,932
And you recognized him.
98
00:05:42,016 --> 00:05:43,810
No.
99
00:05:43,894 --> 00:05:47,939
No, I didn't recognize him.
100
00:05:48,023 --> 00:05:50,234
Well, he... he looked so...
101
00:05:50,318 --> 00:05:52,319
So familiar to you.
102
00:05:52,403 --> 00:05:55,866
He made you frightened, didn't he?
103
00:05:58,411 --> 00:06:01,289
Of course he did.
104
00:06:01,373 --> 00:06:03,125
What are you talking about?
105
00:06:03,209 --> 00:06:05,127
I know he looks familiar
106
00:06:05,211 --> 00:06:10,342
and I know he frightens me
just like he frightens you.
107
00:06:11,845 --> 00:06:13,512
Who are you?
108
00:06:13,596 --> 00:06:15,932
What's your name? Where are you from?
109
00:06:16,016 --> 00:06:19,687
I live around here and I have a nickname.
110
00:06:19,771 --> 00:06:22,356
People call me Markie.
111
00:06:22,440 --> 00:06:24,526
That's not my real name
112
00:06:24,610 --> 00:06:28,865
but that's what people call me.
113
00:06:28,949 --> 00:06:30,366
Markie! Did you hear?
114
00:06:30,450 --> 00:06:33,704
Yes, I heard! Markie.
115
00:06:33,788 --> 00:06:35,331
It's a very pretty name.
116
00:06:35,415 --> 00:06:39,377
Is that all you've got to say?
117
00:06:39,461 --> 00:06:40,879
It's a very cute name.
118
00:06:40,963 --> 00:06:43,341
What more did you want me to say?
119
00:06:43,425 --> 00:06:44,592
Nothing.
120
00:06:44,676 --> 00:06:46,386
I just thought...
121
00:06:49,181 --> 00:06:51,310
Feeling warm?
122
00:06:54,730 --> 00:06:56,148
Yes.
123
00:06:56,232 --> 00:06:59,068
It is a bit warm, don't you think?
124
00:06:59,152 --> 00:07:01,071
I don't think so.
125
00:07:01,155 --> 00:07:04,282
I think it's very comfortable.
126
00:07:04,366 --> 00:07:05,493
[DOOR CLOSES]
127
00:07:05,577 --> 00:07:07,119
Someone's coming!
128
00:07:07,203 --> 00:07:09,456
We're not the only people on the floor.
129
00:07:09,540 --> 00:07:12,000
I know that but, whoever's
coming is coming here.
130
00:07:12,084 --> 00:07:13,460
I'm going out the back door.
131
00:07:13,544 --> 00:07:15,129
I don't want to be here.
132
00:07:15,213 --> 00:07:17,799
Honey, there's nothing to be afraid of.
133
00:07:17,883 --> 00:07:19,969
Yes, there is. Good-bye.
134
00:07:20,053 --> 00:07:22,555
I'll come back later.
135
00:07:22,640 --> 00:07:25,851
[KNOCK AT DOOR]
136
00:07:25,935 --> 00:07:27,436
Yes?
137
00:07:27,520 --> 00:07:28,813
MAN: Miss Foley?
138
00:07:28,897 --> 00:07:31,066
Miss Helen Foley?
139
00:07:35,821 --> 00:07:37,866
Yes, who is it?
140
00:07:37,950 --> 00:07:39,868
It's Peter Selden, Miss Foley.
141
00:07:39,952 --> 00:07:42,788
I don't know whether
you remember me or not
142
00:07:42,872 --> 00:07:44,749
but I knew your mother very well.
143
00:07:54,053 --> 00:07:56,930
Do you remember me?
144
00:07:57,014 --> 00:08:00,977
You do look familiar.
145
00:08:01,061 --> 00:08:02,604
Didn't I see you...
146
00:08:02,688 --> 00:08:04,148
In front of the school?
147
00:08:04,232 --> 00:08:05,608
Yes, that's right.
148
00:08:05,692 --> 00:08:07,861
I was stopped for a red light.
149
00:08:07,945 --> 00:08:11,865
I thought you looked at me
a little oddly.
150
00:08:11,949 --> 00:08:15,661
Do you mind if I come in for a moment?
151
00:08:15,745 --> 00:08:17,956
No, please do.
152
00:08:18,040 --> 00:08:20,083
Been a lot of years, Miss Foley.
153
00:08:20,167 --> 00:08:24,672
18 or 19 to be exact.
154
00:08:24,756 --> 00:08:26,467
Won't you sit down?
155
00:08:26,551 --> 00:08:27,969
Thank you.
156
00:08:30,639 --> 00:08:33,099
I've got you stumped,
huh? It's no wonder.
157
00:08:33,183 --> 00:08:35,186
You were a little girl at the time.
158
00:08:35,270 --> 00:08:37,229
Couldn't have been more than 10 or 11.
159
00:08:37,313 --> 00:08:41,234
I used to work for your mother.
160
00:08:41,318 --> 00:08:43,028
Selden.
161
00:08:43,112 --> 00:08:45,782
Any bells yet? Peter Selden.
162
00:08:47,492 --> 00:08:50,871
I do seem to recall.
163
00:08:50,955 --> 00:08:52,624
I'd heard that you...
164
00:08:54,793 --> 00:08:59,131
Well, after the... tragic thing happened
165
00:08:59,215 --> 00:09:02,469
you were ill for a long time.
166
00:09:02,553 --> 00:09:04,513
Were you ever able to recall
167
00:09:04,597 --> 00:09:08,351
exactly what it was that...
168
00:09:08,435 --> 00:09:11,897
Well, what I mean is, Miss Foley,
169
00:09:11,981 --> 00:09:15,360
you drew a blank after that evening.
170
00:09:15,444 --> 00:09:19,573
I wonder if it ever came back to you.
171
00:09:19,657 --> 00:09:25,414
Oh, only vague, disjointed
things. That's all.
172
00:09:25,498 --> 00:09:27,624
You were in the room when it happened.
173
00:09:27,708 --> 00:09:29,294
What happened?
174
00:09:33,800 --> 00:09:36,385
I suffered a kind of a shock.
175
00:09:36,469 --> 00:09:39,431
A trauma, the doctors called it.
176
00:09:39,515 --> 00:09:43,561
And after I recuperated,
I moved to Chicago
177
00:09:43,645 --> 00:09:45,604
and I lived with an aunt.
178
00:09:45,688 --> 00:09:48,483
I've only been back here a
year or so. I teach school now.
179
00:09:48,567 --> 00:09:50,360
Yes, I heard that.
180
00:09:50,444 --> 00:09:53,156
Well, I was just passing
through town on business
181
00:09:53,240 --> 00:09:55,784
and someone pointed you out to me
182
00:09:55,868 --> 00:09:59,747
and I wanted to stop and just say hello.
183
00:09:59,831 --> 00:10:01,916
You say you worked for my mother?
184
00:10:02,000 --> 00:10:06,422
Yes, I worked for her almost a year.
185
00:10:06,506 --> 00:10:08,215
I don't seem to recall.
186
00:10:08,299 --> 00:10:10,886
I handled some of her investments for her
187
00:10:10,970 --> 00:10:13,013
at the time.
188
00:10:13,097 --> 00:10:14,766
Selden, you say?
189
00:10:14,850 --> 00:10:18,562
That's right, Selden.
190
00:10:18,646 --> 00:10:22,316
Well, it's wonderful to see
you grown up the way you have.
191
00:10:22,401 --> 00:10:24,110
Just as beautiful as you were
192
00:10:24,194 --> 00:10:25,612
when you were a little girl.
193
00:10:25,696 --> 00:10:27,573
I had quite a crush on you.
194
00:10:27,657 --> 00:10:29,992
I lived in the same apartment building.
195
00:10:30,076 --> 00:10:35,749
I heard you screaming that night.
196
00:10:35,834 --> 00:10:38,002
I was the first one to...
197
00:10:38,086 --> 00:10:39,880
To find her.
198
00:10:41,674 --> 00:10:43,884
Tragic, terrible thing
199
00:10:43,968 --> 00:10:46,179
your mother being killed like that.
200
00:10:46,263 --> 00:10:49,517
And they never found
the man who did it, did they?
201
00:10:52,687 --> 00:10:57,609
Uh, no, I don't think they did.
202
00:10:57,693 --> 00:10:59,529
Though I can't be sure.
203
00:10:59,613 --> 00:11:02,448
There are so many things I don't remember
204
00:11:02,532 --> 00:11:05,202
that happened at that time.
205
00:11:05,286 --> 00:11:08,331
All I remember is
206
00:11:08,415 --> 00:11:12,545
a kind of vague, nightmarish thing.
207
00:11:12,629 --> 00:11:19,469
Waking up in my bed hearing
my mother scream and...
208
00:11:19,553 --> 00:11:22,140
And...
209
00:11:22,224 --> 00:11:23,975
And seeing
210
00:11:24,059 --> 00:11:26,728
this person.
211
00:11:26,812 --> 00:11:30,776
This person, did you see his face?
212
00:11:33,237 --> 00:11:38,325
Uh, no, I, I don't really...
213
00:11:38,409 --> 00:11:41,163
I don't really know. I'm not sure.
214
00:11:41,247 --> 00:11:43,708
That's one of the things I've forgotten
215
00:11:43,792 --> 00:11:46,878
or at least pushed out of my mind.
216
00:11:46,962 --> 00:11:49,882
Are you here for a while, Mr. Selden?
217
00:11:49,966 --> 00:11:52,677
No, I was just passing through.
218
00:11:52,761 --> 00:11:53,928
Yes, you said that.
219
00:11:54,012 --> 00:11:55,430
I forgot.
220
00:11:58,935 --> 00:12:01,354
Would you like a cup of coffee or cocoa?
221
00:12:01,438 --> 00:12:02,814
No, thank you.
222
00:12:02,898 --> 00:12:04,984
[SUSPENSE MUSIC]
223
00:12:09,614 --> 00:12:11,784
What's the matter, Miss Foley?
224
00:12:14,620 --> 00:12:17,582
That's odd.
225
00:12:17,666 --> 00:12:20,544
I thought she'd finished her cocoa and,
226
00:12:20,628 --> 00:12:24,382
here it is, untouched.
227
00:12:24,466 --> 00:12:26,259
It is odd.
228
00:12:26,343 --> 00:12:28,429
She's an odd little thing herself.
229
00:12:28,513 --> 00:12:29,889
Who?
230
00:12:29,973 --> 00:12:33,060
Little girl who was here.
231
00:12:33,144 --> 00:12:36,271
Strangest little thing.
232
00:12:36,355 --> 00:12:39,568
So solemn and wise and,
233
00:12:42,363 --> 00:12:45,033
the only way I can describe her.
234
00:12:48,495 --> 00:12:52,959
Well, I guess I'd better be going.
235
00:12:53,043 --> 00:12:55,379
Have to ask her how she does the trick...
236
00:12:55,463 --> 00:12:57,089
Sit there sipping cocoa
237
00:12:57,173 --> 00:12:58,382
and leave a full cup.
238
00:12:58,466 --> 00:13:01,135
Little Markie.
239
00:13:01,219 --> 00:13:03,680
Markie?
240
00:13:03,764 --> 00:13:05,224
That's her nickname.
241
00:13:05,308 --> 00:13:07,851
She wouldn't tell me her real name.
242
00:13:07,935 --> 00:13:10,855
Little Markie, that's
what she calls herself.
243
00:13:10,939 --> 00:13:12,816
That was your nickname, Miss Foley
244
00:13:12,900 --> 00:13:14,402
when you were a little girl.
245
00:13:14,486 --> 00:13:17,029
They called you Markie.
246
00:13:17,113 --> 00:13:19,825
[MARKIE SOFTLY SINGS]
♪ Twinkle, twinkle little star ♪
247
00:13:19,909 --> 00:13:21,868
♪ How I wonder what you are ♪
248
00:13:21,952 --> 00:13:24,414
♪ Up above the world so high ♪
249
00:13:24,498 --> 00:13:27,126
♪ Like a diamond in the sky ♪
250
00:13:27,210 --> 00:13:29,586
♪ Twinkle, twinkle little star ♪
251
00:13:29,670 --> 00:13:32,257
♪ How I wonder what you are ♪
252
00:13:42,937 --> 00:13:45,398
[MARKIE SINGS]
♪ Twinkle, twinkle little star ♪
253
00:13:45,482 --> 00:13:48,026
♪ How I wonder what you are ♪
254
00:13:48,110 --> 00:13:50,321
♪ Up above the world so high ♪
255
00:13:50,405 --> 00:13:52,114
♪ Like a diamond in the sky ♪
256
00:13:52,198 --> 00:13:54,284
Something wrong? [SINGING CONTINUES]
257
00:13:54,368 --> 00:13:57,120
Oh, no nothing's wrong.
258
00:13:57,204 --> 00:14:00,791
Except it's quite coincidental.
259
00:14:00,875 --> 00:14:03,337
This little thing camping on my doorstep
260
00:14:03,421 --> 00:14:06,465
and having the same
name I did. [SINGING CONTINUES]
261
00:14:06,549 --> 00:14:09,677
And that's odd, too.
262
00:14:09,761 --> 00:14:14,224
Things are coming back to me.
263
00:14:14,308 --> 00:14:15,726
I was called Markie.
264
00:14:15,810 --> 00:14:17,979
I haven't thought of that in years.
265
00:14:18,063 --> 00:14:20,357
That's what people called me, wasn't it?
266
00:14:20,441 --> 00:14:23,152
[MARKIE CONTINUES SINGING]
267
00:14:23,236 --> 00:14:24,862
I'm sure that, given time
268
00:14:24,946 --> 00:14:26,949
you'll remember a lot of things.
269
00:14:29,452 --> 00:14:31,037
Didn't the doctors tell you
270
00:14:31,121 --> 00:14:33,873
that memory of things would come back?
271
00:14:33,957 --> 00:14:37,044
They didn't know.
272
00:14:37,128 --> 00:14:40,382
Full of talents, our little Markie.
273
00:14:40,466 --> 00:14:42,050
How do you mean?
274
00:14:42,134 --> 00:14:44,220
I mean her singing.
275
00:14:44,304 --> 00:14:45,846
[SINGING CONTINUES]
276
00:14:45,930 --> 00:14:47,098
I don't hear anything.
277
00:14:47,182 --> 00:14:48,183
Has she stopped?
278
00:14:48,267 --> 00:14:50,310
I mean that.
279
00:14:50,394 --> 00:14:52,021
What?
280
00:14:52,105 --> 00:14:54,816
Her singing. Can't you hear her singing?
281
00:14:54,900 --> 00:14:56,610
No.
282
00:14:56,694 --> 00:14:59,863
I, I guess your ears
are better than mine.
283
00:14:59,947 --> 00:15:01,950
[MARKIE, SINGING]
284
00:15:02,034 --> 00:15:04,577
[SINGING STOPS]
285
00:15:04,661 --> 00:15:07,748
She's stopped now.
286
00:15:07,832 --> 00:15:10,752
Look, there's something
I want to show you.
287
00:15:10,836 --> 00:15:13,130
I can't understand
you're not hearing her.
288
00:15:13,214 --> 00:15:14,841
It was so plain.
289
00:15:14,925 --> 00:15:17,468
It's a snapshot your
mother gave me of you
290
00:15:17,552 --> 00:15:19,555
when you were a little girl, see?
291
00:15:19,639 --> 00:15:24,102
You were an exceptionally
beautiful child.
292
00:15:24,186 --> 00:15:27,313
And you look so like your mother.
293
00:15:27,397 --> 00:15:29,233
Especially now.
294
00:15:29,317 --> 00:15:31,944
So much like your mother.
295
00:15:32,028 --> 00:15:34,281
I don't understand.
296
00:15:34,365 --> 00:15:35,615
What, Miss Foley?
297
00:15:35,699 --> 00:15:37,744
What don't you understand?
298
00:15:40,497 --> 00:15:42,208
[SUSPENSE MUSIC]
299
00:16:11,118 --> 00:16:14,539
[INDISTINCT VOICES OF MAN
AND WOMAN ARGUING]
300
00:16:32,811 --> 00:16:35,356
[LITTLE GIRL SCREAMS]
301
00:16:47,203 --> 00:16:49,748
[MARKIE SINGS]
♪ Twinkle, twinkle, little star ♪
302
00:16:49,832 --> 00:16:52,209
♪ How I wonder what you are ♪
303
00:16:52,293 --> 00:16:54,212
♪ Up above the world so high ♪
304
00:17:02,473 --> 00:17:04,642
[MARKIE CONTINUES SINGING]
305
00:17:20,411 --> 00:17:22,163
Has that man left?
306
00:17:27,044 --> 00:17:30,339
He left some time ago, Markie.
307
00:17:30,423 --> 00:17:33,092
It's rather late, you
know, it's past your bedtime.
308
00:17:33,176 --> 00:17:36,430
Don't you think you ought to go
home? Your mother will be worried.
309
00:17:36,514 --> 00:17:41,477
No. She won't be worried.
I don't have a mother.
310
00:17:41,561 --> 00:17:44,231
Not anymore.
311
00:17:44,315 --> 00:17:48,945
Do you remember now about Markie?
312
00:17:49,029 --> 00:17:51,532
Do you, Helen?
313
00:17:53,827 --> 00:17:55,369
Yes, I remember.
314
00:17:55,453 --> 00:17:58,749
And the time you burnt your arm?
315
00:17:58,833 --> 00:18:00,668
Do you?
316
00:18:00,752 --> 00:18:05,883
You got a nasty burn
right below the elbow.
317
00:18:05,967 --> 00:18:07,844
[SUSPENSE MUSIC]
318
00:18:12,057 --> 00:18:15,561
Who are you? What's your name?
319
00:18:15,645 --> 00:18:17,271
I want you to tell me who you are.
320
00:18:17,355 --> 00:18:18,982
Tell me who you are
321
00:18:19,066 --> 00:18:21,818
and where you're from
and what your name is
322
00:18:21,902 --> 00:18:23,571
and tell me now, understand?
323
00:18:23,655 --> 00:18:25,281
I want you to tell me who you are!
324
00:18:25,365 --> 00:18:27,033
You don't know?
325
00:18:27,117 --> 00:18:29,328
You don't have any idea?
326
00:18:29,412 --> 00:18:32,415
And you were doing so well, Helen.
327
00:18:32,499 --> 00:18:35,669
You were starting to remember things.
328
00:18:41,761 --> 00:18:44,346
Remember what things?
329
00:18:48,143 --> 00:18:49,770
Familiar?
330
00:18:55,611 --> 00:18:58,655
It's supposed to be me
when I was your age.
331
00:18:58,739 --> 00:19:00,074
But it's not me, Markie.
332
00:19:00,158 --> 00:19:01,785
It's a snapshot of you.
333
00:19:04,789 --> 00:19:08,041
You still don't understand, do you?
334
00:19:08,125 --> 00:19:09,460
Understand what?
335
00:19:09,544 --> 00:19:11,170
That I'm you, Helen.
336
00:19:11,254 --> 00:19:14,258
Understand now? I'm you... I am you.
337
00:19:14,342 --> 00:19:16,510
I'm you when you were 10 years old
338
00:19:16,594 --> 00:19:18,763
when you were called Markie.
339
00:19:18,847 --> 00:19:21,642
I'm you, Helen, I'm you when
you lived with your mother
340
00:19:21,726 --> 00:19:23,185
in the apartment house.
341
00:19:23,269 --> 00:19:24,770
I'm you when you were asleep
342
00:19:24,854 --> 00:19:26,398
in your bed that night
343
00:19:26,482 --> 00:19:28,567
and the man came into the house.
344
00:19:28,651 --> 00:19:31,195
And he was arguing with Mother downstairs
345
00:19:31,279 --> 00:19:32,739
and she tried to getaway
346
00:19:32,823 --> 00:19:34,657
and she ran into your room
347
00:19:34,741 --> 00:19:36,869
and the man caught her and he choked her.
348
00:19:36,953 --> 00:19:38,036
Helen, remember?
349
00:19:38,120 --> 00:19:39,664
He choked her.
350
00:19:39,748 --> 00:19:42,041
Then he picked up something heavy
351
00:19:42,125 --> 00:19:43,877
and he hit her on the head.
352
00:19:43,961 --> 00:19:45,296
Then she fell.
353
00:19:45,380 --> 00:19:46,839
And then you screamed.
354
00:19:46,923 --> 00:19:48,675
And the man looked at you.
355
00:19:48,759 --> 00:19:50,385
The man looked at you.
356
00:19:50,469 --> 00:19:53,598
Then you screamed so loud, Helen.
357
00:19:53,682 --> 00:19:55,600
You screamed so loud.
358
00:19:55,684 --> 00:19:57,645
[GASP] [SUSPENSE MUSIC]
359
00:20:01,566 --> 00:20:03,526
I want to bring you up to date.
360
00:20:03,610 --> 00:20:07,198
You've been living
with ignorance too long.
361
00:20:07,282 --> 00:20:08,866
Please.
362
00:20:08,950 --> 00:20:10,951
I want to impart some information
363
00:20:11,035 --> 00:20:13,663
because it's obviously
coming back to you anyway
364
00:20:13,747 --> 00:20:17,543
and I want to be the very first.
365
00:20:17,627 --> 00:20:20,172
That night, it was me in your bedroom.
366
00:20:20,256 --> 00:20:21,840
I killed your mother.
367
00:20:21,924 --> 00:20:23,717
There was trouble with the books.
368
00:20:23,801 --> 00:20:25,929
I was pleading with her to cover for me
369
00:20:26,013 --> 00:20:28,431
but your mother, rest her soul
370
00:20:28,515 --> 00:20:31,894
was a particularly rigid,
straight laced woman
371
00:20:31,978 --> 00:20:36,817
who was going to inform on me.
372
00:20:36,901 --> 00:20:40,030
When she ran into your
bedroom I had to follow her.
373
00:20:43,326 --> 00:20:47,997
Oddly enough, Helen, I'd have
had to come after you next.
374
00:20:48,081 --> 00:20:50,583
But your screams brought people there
375
00:20:50,667 --> 00:20:53,295
and I had to get out in a hurry.
376
00:20:53,379 --> 00:20:55,589
It wasn't until later that I learned
377
00:20:55,673 --> 00:20:57,300
that you had no recollection
378
00:20:57,384 --> 00:20:58,802
of who was in the bedroom.
379
00:20:58,886 --> 00:21:02,015
You blacked out the whole incident.
380
00:21:05,311 --> 00:21:07,145
But you weren't neglected, Helen.
381
00:21:07,229 --> 00:21:10,692
I've been keeping tabs on you.
382
00:21:10,776 --> 00:21:14,780
Chicago, college, here.
383
00:21:14,864 --> 00:21:16,323
I've been keeping tabs on you
384
00:21:16,407 --> 00:21:17,741
because I knew one day
385
00:21:17,825 --> 00:21:19,661
the pieces would fit together
386
00:21:19,745 --> 00:21:21,788
that you'd start to remember things.
387
00:21:21,872 --> 00:21:23,124
That's why I came back.
388
00:21:23,208 --> 00:21:24,667
I had to come back
389
00:21:24,751 --> 00:21:27,044
to take care of unfinished business.
390
00:21:27,128 --> 00:21:29,214
You're the only person who knows
391
00:21:29,298 --> 00:21:30,841
how your mother died.
392
00:22:11,725 --> 00:22:13,185
Will she be all right, Doc?
393
00:22:13,269 --> 00:22:14,937
I've given her a sedative.
394
00:22:15,021 --> 00:22:17,315
Do you have everything
you need, Lieutenant?
395
00:22:17,399 --> 00:22:19,776
Yeah, I think so. It
all ties in together.
396
00:22:22,363 --> 00:22:23,822
She's a fortunate woman.
397
00:22:23,906 --> 00:22:25,616
She'd be a homicide victim
398
00:22:25,700 --> 00:22:27,410
if she were less fortunate.
399
00:22:27,494 --> 00:22:30,121
What about that child
she keeps talking about?
400
00:22:30,205 --> 00:22:31,707
The child is her.
401
00:22:31,791 --> 00:22:34,669
At least, she conjured up the child.
402
00:22:34,753 --> 00:22:37,881
It was a part of her buried deep inside...
403
00:22:37,965 --> 00:22:39,634
A memory, a recollection
404
00:22:39,718 --> 00:22:42,387
and when it did that
finally had to come out
405
00:22:42,471 --> 00:22:45,474
it took the form of herself as a child.
406
00:22:45,558 --> 00:22:48,143
Weird. Really weird.
407
00:22:48,227 --> 00:22:51,147
The human imagination is often weird.
408
00:22:51,231 --> 00:22:58,231
Sometimes it means salvation.
409
00:23:02,537 --> 00:23:04,706
GIRL: ♪ Twinkle, twinkle, little star ♪
410
00:23:04,790 --> 00:23:07,418
♪ How I wonder what you are ♪
411
00:23:07,502 --> 00:23:12,924
♪ Up above the world so high,
Like a diamond in the sky ♪
412
00:23:13,008 --> 00:23:15,051
♪ Twinkle, twinkle, little star ♪
413
00:23:15,135 --> 00:23:18,431
♪ How I wonder what you are. ♪
414
00:23:20,392 --> 00:23:22,519
Hello.
415
00:23:22,603 --> 00:23:24,397
Hello, little one.
416
00:23:26,483 --> 00:23:27,942
You want to know something?
417
00:23:28,026 --> 00:23:29,695
What?
418
00:23:29,779 --> 00:23:32,990
You've got a lovely smile.
Don't ever lose it.
419
00:23:33,074 --> 00:23:34,325
Thank you.
420
00:23:34,409 --> 00:23:37,662
My dolly has a smile, too.
421
00:23:37,746 --> 00:23:40,207
You both have lovely smiles.
422
00:23:40,291 --> 00:23:42,962
[SOFT SWEET MUSIC]
423
00:23:50,137 --> 00:23:53,599
NARRATOR: Miss Helen
Foley, who has lived in night
424
00:23:53,683 --> 00:23:55,769
and who will wake up to morning.
425
00:23:55,853 --> 00:23:57,854
Miss Helen Foley
426
00:23:57,938 --> 00:24:01,484
who took a dark spot
from the tapestry of her life
427
00:24:01,568 --> 00:24:04,821
and rubbed it clean,
then stepped back a few paces
428
00:24:04,905 --> 00:24:08,409
and got a good look at the Twilight Zone.
429
00:24:12,539 --> 00:24:15,959
PRESENTER: Rod Serling,
the creator of Twilight Zone
430
00:24:16,043 --> 00:24:20,090
will tell you about next week's story
after this word from our alternate sponsor
431
00:24:22,719 --> 00:24:24,178
and now, Mr. Serling.
432
00:24:24,262 --> 00:24:26,013
This old fashioned railroad car
433
00:24:26,097 --> 00:24:28,308
is about as extinct as the dinosaur
434
00:24:28,392 --> 00:24:31,854
but next week it takes us to a
little village that's not only a place
435
00:24:31,938 --> 00:24:34,190
but a state of mind.
It's the transportation
436
00:24:34,274 --> 00:24:36,777
to what we think is one
of the most unique stories
437
00:24:36,861 --> 00:24:40,364
we've ever presented.
Next week, Mr. James Daly,
438
00:24:40,448 --> 00:24:45,580
"A Stop at Willoughby." We hope you'll
stop with him. Thank you and good night.
439
00:25:28,006 --> 00:25:31,218
PRESENTER: Be sure to
see the fun filled family life
440
00:25:31,302 --> 00:25:34,681
of one of America's greatest
entertainers, The Danny Thomas show.
441
00:25:34,765 --> 00:25:37,810
Monday nights, over most
of these stations.
31288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.