All language subtitles for The Twilight Zone - S01E28 - A Nice Place to Visit.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,227 --> 00:00:05,398 [EERIE MUSIC] 2 00:00:05,482 --> 00:00:07,567 NARRATOR: There is a fifth dimension 3 00:00:07,651 --> 00:00:10,069 beyond that which is known to man. 4 00:00:10,153 --> 00:00:12,947 It is a dimension as vast as space 5 00:00:13,031 --> 00:00:15,867 and as timeless as infinity. 6 00:00:15,951 --> 00:00:19,580 It is the middle ground between light and shadow, 7 00:00:19,664 --> 00:00:21,790 between science and superstition. 8 00:00:21,874 --> 00:00:25,169 And it lies between the pit of man's fears 9 00:00:25,253 --> 00:00:28,173 and the summit of his knowledge. 10 00:00:28,257 --> 00:00:30,717 This is the dimension of imagination. 11 00:00:30,801 --> 00:00:35,013 It is an area which we call the Twilight Zone. 12 00:00:58,455 --> 00:01:00,624 Portrait of a man at work. 13 00:01:00,708 --> 00:01:05,004 The only work he's ever done. The only work he knows. 14 00:01:05,088 --> 00:01:08,758 His name is Henry Francis Valentine, but he calls himself Rocky 15 00:01:08,842 --> 00:01:11,094 because that's the way his life has been. 16 00:01:11,178 --> 00:01:14,848 Rocky and perilous and uphill at a dead run all the way. 17 00:01:14,932 --> 00:01:19,103 He's tired now, tired of running or wanting 18 00:01:19,187 --> 00:01:22,314 of waiting for the breaks that come to others but never to him. 19 00:01:22,398 --> 00:01:24,859 Never to Rocky Valentine. 20 00:01:24,943 --> 00:01:28,780 [POLICE SIRENS APPROACHING] 21 00:01:44,756 --> 00:01:47,259 [GUNSHOTS] 22 00:01:48,886 --> 00:01:51,263 [GUNSHOTS] 23 00:01:56,435 --> 00:01:58,146 Stop! Stop or I'll shoot! 24 00:01:58,230 --> 00:02:00,690 Not this time, you lousy screw. 25 00:02:00,774 --> 00:02:03,442 [GUNSHOTS] 26 00:02:03,526 --> 00:02:06,363 [GUNSHOTS] 27 00:02:10,993 --> 00:02:14,288 NARRATOR: A scared, angry little man. 28 00:02:14,372 --> 00:02:16,957 He thinks it's all over now, but he's wrong. 29 00:02:17,041 --> 00:02:21,088 For Rocky Valentine, it's just the beginning. 30 00:02:35,728 --> 00:02:38,272 Mr. Valentine. 31 00:02:38,356 --> 00:02:40,942 Mr. Valentine! 32 00:02:54,416 --> 00:02:56,001 Who are you? 33 00:02:58,086 --> 00:03:00,755 My name is pip. Can I help you? 34 00:03:00,839 --> 00:03:03,507 How do you know my name? 35 00:03:03,591 --> 00:03:06,220 It's my job to know everything about you. 36 00:03:06,304 --> 00:03:09,223 Are you a cop? 37 00:03:09,307 --> 00:03:13,269 Oh, no, no, I'm a... I’m your guide, as it were. 38 00:03:15,438 --> 00:03:17,232 [CHUCKLES] 39 00:03:17,316 --> 00:03:19,525 Guide, eh? 40 00:03:19,609 --> 00:03:22,321 I need like a hole in the head. 41 00:03:26,450 --> 00:03:28,702 Whoa. 42 00:03:28,786 --> 00:03:31,288 What happened? 43 00:03:31,372 --> 00:03:35,417 You had a slight accident. But don't worry. You'll be as fit as a new fiddle soon. 44 00:03:35,501 --> 00:03:39,422 I'm sure you'd like to change out of those rumpled clothes, eh, Mr. Valentine? 45 00:03:39,506 --> 00:03:42,092 Hold it a minute. 46 00:03:42,176 --> 00:03:44,261 I wanna know how you know my name. 47 00:03:44,345 --> 00:03:45,595 I've already told you. 48 00:03:45,679 --> 00:03:48,265 You told me nothing. 49 00:03:48,349 --> 00:03:51,727 Let me clue you, fatso. I don't like games. 50 00:03:51,811 --> 00:03:54,188 Oh, that isn't true, Mr. Valentine. 51 00:03:54,272 --> 00:03:58,109 Why-why, you like roulette, blackjack, poker, craps, 52 00:03:58,193 --> 00:04:00,444 and between the ages of seven and ten 53 00:04:00,528 --> 00:04:02,656 you were quite fond of mumblety-peg. 54 00:04:07,203 --> 00:04:09,538 What are you after, anyway? 55 00:04:09,622 --> 00:04:12,875 Only one thing, Mr. Valentine. Your comfort. 56 00:04:12,959 --> 00:04:16,254 My job is to see to it that you get what you want, whatever it may be. 57 00:04:16,338 --> 00:04:19,841 Yeah? In exchange for what? 58 00:04:19,925 --> 00:04:23,637 Nothing at all, Mr. Valentine. It's absolutely free. 59 00:04:23,721 --> 00:04:27,224 Don't put me on, fatso. Nothing's free. Nothing! 60 00:04:27,308 --> 00:04:30,561 Anything I ever got in this lousy world I had to drag out of it, 61 00:04:30,645 --> 00:04:33,647 so don't put me on. 62 00:04:33,731 --> 00:04:36,693 Now, what's the pitch? You want me to do a job for you, right? 63 00:04:36,777 --> 00:04:39,070 I'm afraid you don't understand. 64 00:04:39,154 --> 00:04:43,366 No? All right, let's see. Give me your wallet, cracker. Come on, come on. 65 00:04:43,450 --> 00:04:44,951 I don't have a wallet. 66 00:04:45,035 --> 00:04:46,579 Come on, Santa Claus. 67 00:04:46,663 --> 00:04:49,290 No, honestly. Wait, wait, Mr. Valentine. 68 00:04:49,374 --> 00:04:53,920 It isn't a wallet you want, is it? No, no. It's money. 69 00:04:57,842 --> 00:05:00,511 Three hundred, five hundred. 70 00:05:02,138 --> 00:05:03,722 Seven hundred bucks. 71 00:05:03,806 --> 00:05:06,058 Will that be enough for now, then? 72 00:05:06,142 --> 00:05:07,809 You got more? 73 00:05:07,893 --> 00:05:12,523 Oh, yes, as much as you want. Now, shall we? 74 00:05:12,607 --> 00:05:15,318 Hey, fats. 75 00:05:20,116 --> 00:05:23,661 Now, don't try anything funny, hm? 76 00:05:35,841 --> 00:05:38,093 You like it? 77 00:05:38,177 --> 00:05:40,011 Yeah. 78 00:05:40,095 --> 00:05:42,932 Yeah, it's some pad, all right. 79 00:05:43,016 --> 00:05:46,185 Who's it belong to? Some phony politician? 80 00:05:46,269 --> 00:05:48,979 Why, it belongs to you, Mr. Valentine. 81 00:05:49,063 --> 00:05:51,649 Mm-hm. 82 00:05:51,733 --> 00:05:54,612 That is if, uh, if you approve. 83 00:05:57,531 --> 00:05:59,616 Yeah, I approve. 84 00:05:59,700 --> 00:06:02,452 Of course, we can make any changes you wish. 85 00:06:02,536 --> 00:06:07,750 You see, I wasn't too sure about the hi-fi right over there, but... 86 00:06:07,834 --> 00:06:11,546 You mean, all this gets thrown into the deal? 87 00:06:14,341 --> 00:06:18,345 Oh, it's already in the deal as you call it, Mr. Valentine. 88 00:06:18,429 --> 00:06:20,723 Look here. 89 00:06:27,064 --> 00:06:28,606 You see? 90 00:06:28,690 --> 00:06:30,609 Ah. 91 00:06:38,034 --> 00:06:40,328 That is the master bedroom. 92 00:06:42,914 --> 00:06:45,416 Ah, ah, ah, ah. After you. 93 00:06:49,171 --> 00:06:51,465 There. 94 00:07:02,269 --> 00:07:07,231 The bathroom's in there. I'm sure you'd like a change of clothing and freshen up a bit. 95 00:07:07,315 --> 00:07:10,110 Yeah. Yeah, sure. 96 00:07:13,114 --> 00:07:15,365 But first of all, what's the pitch? 97 00:07:15,449 --> 00:07:18,827 Come on, the pitch, the catch the gimmick. What do I gotta do for all this? 98 00:07:18,911 --> 00:07:20,704 Nothing, I can't tell you more. 99 00:07:20,788 --> 00:07:22,665 I get it. You're just a goon, huh? 100 00:07:22,749 --> 00:07:24,501 You work for somebody else, right? 101 00:07:24,585 --> 00:07:26,211 In a way, yeah. 102 00:07:26,295 --> 00:07:29,797 When do I meet him? The big boy, your boss? 103 00:07:29,881 --> 00:07:32,383 [CHUCKLING] I really couldn't say. 104 00:07:32,467 --> 00:07:36,264 All right, goon. I can wait. 105 00:07:53,324 --> 00:07:56,786 Any particular color or style, sir? 106 00:07:56,870 --> 00:07:58,412 No, you pick it. 107 00:07:58,496 --> 00:08:01,082 Oh, I could hardly presume to do that! 108 00:08:01,166 --> 00:08:05,503 However, bearing in mind that you favor a nice check, I thought perhaps... 109 00:08:08,716 --> 00:08:10,592 Yeah, that'll do. 110 00:08:10,676 --> 00:08:13,929 Yeah. We have quite a wide selection of ties here, 111 00:08:14,013 --> 00:08:17,891 and I believe that yellow is your favorite color. 112 00:08:17,975 --> 00:08:21,354 [CHUCKLES] What's the matter with you? 113 00:08:21,438 --> 00:08:24,024 You got no taste? 114 00:08:26,860 --> 00:08:29,571 Now, that's a tie, see? 115 00:08:30,907 --> 00:08:33,409 Hey. Huh? 116 00:08:33,493 --> 00:08:35,744 [LAUGHS] It fits. 117 00:08:35,828 --> 00:08:37,538 [LAUGHING] Of course. 118 00:08:37,622 --> 00:08:40,583 Yes, very impressive, sir. 119 00:08:40,667 --> 00:08:44,463 Yeah, well, I'll say this, your guy knows clothes. 120 00:08:50,886 --> 00:08:52,805 Mr. Valentine. 121 00:08:52,889 --> 00:08:55,308 Where did that come from? 122 00:08:55,392 --> 00:08:59,292 I thought you might be a little hungry, so I just ordered up something for you. 123 00:09:12,410 --> 00:09:15,830 Uh-uh. You eat it. 124 00:09:15,914 --> 00:09:18,666 Oh, but I don't eat. I haven't eaten in... 125 00:09:18,750 --> 00:09:20,877 It must be two or three centuries. 126 00:09:20,961 --> 00:09:22,545 Anything wrong with it? 127 00:09:22,629 --> 00:09:23,880 No. 128 00:09:23,964 --> 00:09:25,340 Then eat it. 129 00:09:25,424 --> 00:09:27,384 But I can't. I've forgotten how. 130 00:09:27,468 --> 00:09:30,346 I get it. Give a guy some new clothes and a bath 131 00:09:30,430 --> 00:09:33,515 and then poison him, huh? Pretty smart, pretty smart, fatso, 132 00:09:33,599 --> 00:09:35,476 but not smart enough! 133 00:09:39,273 --> 00:09:42,776 A bulletproof vest, huh? Let's see how your head holds up. 134 00:09:42,860 --> 00:09:44,945 Mr. Valentine, please. 135 00:09:51,619 --> 00:09:54,538 I couldn't have missed, not at this range. 136 00:09:54,622 --> 00:09:56,624 Maybe... 137 00:10:18,440 --> 00:10:20,441 Hey, wait a minute. 138 00:10:20,525 --> 00:10:24,780 Where did this come from? This wasn't here before. 139 00:10:24,864 --> 00:10:27,741 What's going on here? 140 00:10:27,825 --> 00:10:30,327 Where am I? 141 00:10:30,411 --> 00:10:34,666 Mr. Valentine, do you remember when we met earlier today? 142 00:10:34,750 --> 00:10:36,835 I told you I was, in a sense, your guide, 143 00:10:36,919 --> 00:10:40,088 and you said you needed a guide like a hole in the head? 144 00:10:40,172 --> 00:10:44,342 As a matter of strict fact, you had a hole in the head, only a short time before. 145 00:10:44,426 --> 00:10:46,804 A bullet hole. 146 00:10:46,888 --> 00:10:51,059 Oh, yeah, that's right. The cops, they... 147 00:10:52,477 --> 00:10:56,064 Then I must... I must be dead. 148 00:10:56,148 --> 00:10:58,942 Mm-hm. 149 00:10:59,026 --> 00:11:01,778 Well, if I'm dead, 150 00:11:01,862 --> 00:11:04,573 then-then all of this, 151 00:11:04,657 --> 00:11:08,202 the joint, the-the clothes, the-the booze. 152 00:11:08,286 --> 00:11:10,955 Then I must be in heaven. 153 00:11:11,039 --> 00:11:13,791 Yeah, that's it. That's it, I'm in heaven, right? 154 00:11:13,875 --> 00:11:16,461 You're my guardian angel or something like that. 155 00:11:16,545 --> 00:11:18,255 Something like that, yeah. 156 00:11:18,339 --> 00:11:19,798 Anything I want, eh? 157 00:11:19,882 --> 00:11:21,800 Anything, anything. 158 00:11:21,884 --> 00:11:24,595 Yeah, big talk, fatso. I wanna see a little action now. 159 00:11:24,679 --> 00:11:29,476 Right now I want a million bucks in five "G" notes. 160 00:11:29,560 --> 00:11:32,061 And, uh, and a chick that won't quit. 161 00:11:32,145 --> 00:11:34,981 I mean, I mean, just like stacked, 162 00:11:35,065 --> 00:11:39,736 like, like, like, like, beautiful, huh? 163 00:11:42,574 --> 00:11:44,325 Well? 164 00:11:44,409 --> 00:11:47,328 As for the million, look in that drawer. 165 00:11:47,412 --> 00:11:49,121 There? 166 00:11:49,205 --> 00:11:50,248 Mm-hmm. 167 00:11:51,834 --> 00:11:55,462 A million. A million bucks! 168 00:11:55,546 --> 00:12:00,342 [LAUGHS] Hey, but what about, uh, uh? 169 00:12:07,893 --> 00:12:10,604 [LIVELY DANCE MUSIC PLAYING] 170 00:12:15,443 --> 00:12:17,361 Now I know I'm in heaven. 171 00:12:17,445 --> 00:12:19,488 Will there be anything else, sir? 172 00:12:19,572 --> 00:12:22,825 Yeah, there will be, fats. There will be, just stick around. 173 00:12:22,909 --> 00:12:24,827 Hiya, doll. 174 00:12:28,957 --> 00:12:31,168 Ooo-hoo-hoo! 175 00:12:35,339 --> 00:12:38,509 Yee! Ooo-hoo-hoo! 176 00:12:41,429 --> 00:12:44,307 Yee! [LAUGHS] 177 00:12:53,400 --> 00:12:56,278 CROUPIER: Place your bets, ladies and gentlemen. 178 00:12:57,696 --> 00:13:00,157 No more bets, please. 179 00:13:00,241 --> 00:13:03,202 Thirty-three black. 180 00:13:03,286 --> 00:13:06,873 Hey, how about that. I win again. Hey, fats, come here, come here. 181 00:13:06,957 --> 00:13:10,042 Put your money on the table, fats. Right there, number 14 red. 182 00:13:10,126 --> 00:13:13,046 Rocky is hot tonight. Am I right, dolls? 183 00:13:13,130 --> 00:13:16,008 I'm afraid I don't have any money, sir. 184 00:13:16,092 --> 00:13:20,596 You don't have any money? What do they pay you, in halos or something? 185 00:13:20,680 --> 00:13:23,558 Place your bets, ladies and gentlemen. Place your bets. 186 00:13:23,642 --> 00:13:25,602 [LAUGHS] 187 00:13:25,686 --> 00:13:28,522 No more bets, ladies and gentlemen, no more bets. 188 00:13:33,027 --> 00:13:34,528 Fourteen red. 189 00:13:34,612 --> 00:13:37,114 Whoo-hoo! 190 00:13:37,198 --> 00:13:39,950 [SHOUTING JOYFULLY] 191 00:13:40,034 --> 00:13:43,621 That makes what, what, huh? 40 grand in an hour. 192 00:13:43,705 --> 00:13:46,249 How about it? Is Rocky hot or is Rocky hot? 193 00:13:46,333 --> 00:13:48,835 Rocky's hot. 194 00:13:48,919 --> 00:13:53,173 Go trade this in for gold, baby. And I tell you I'm gonna buy and sell this joint. 195 00:13:53,257 --> 00:13:56,427 Here, go get them. Hey, hey, hey, baby. 196 00:13:56,511 --> 00:13:59,972 There's 40 grand in there and I count real good. You know what I mean? 197 00:14:00,056 --> 00:14:02,892 All right. Ah. 198 00:14:02,976 --> 00:14:07,314 I got this table spooked. Let's go see what's shaking with the cubes, huh? 199 00:14:07,398 --> 00:14:09,567 Place your bets, ladies and gentlemen. 200 00:14:11,068 --> 00:14:13,654 Here, baby, go get me some juice. 201 00:14:27,252 --> 00:14:29,296 Whoo-hoo! 202 00:14:29,380 --> 00:14:31,340 Hey, look at this! Look at this! 203 00:14:31,424 --> 00:14:34,677 There must be $600 bucks here, huh? How about that, fats? 204 00:14:34,761 --> 00:14:37,721 Here you are, sweetheart. Go buy yourself a dress for free. 205 00:14:37,805 --> 00:14:40,433 A present from Rocky. [LAUGHS] 206 00:14:40,517 --> 00:14:42,394 Need a car, sir? 207 00:14:42,478 --> 00:14:45,188 Yes, a big convertible. Be careful on the way, you kid. 208 00:14:45,272 --> 00:14:46,774 Yes, sir. 209 00:14:53,615 --> 00:14:55,533 Something bother you, Mr. Valentine? 210 00:14:55,617 --> 00:14:58,327 Yeah, him. Lousy screw. 211 00:14:58,411 --> 00:15:02,164 Thinks he's [INAUDIBLE] just 'cause he's got a couple of inches on me. 212 00:15:02,248 --> 00:15:04,376 Oh, dear, that was indiscreet of me. 213 00:15:05,753 --> 00:15:07,129 Better? 214 00:15:07,213 --> 00:15:09,047 Yeah! 215 00:15:09,131 --> 00:15:11,925 Hey, screw, come here. 216 00:15:12,009 --> 00:15:14,303 You got your hat on, crooked trooper. 217 00:15:14,387 --> 00:15:16,556 [LAUGHS] 218 00:15:19,643 --> 00:15:21,561 Ready, sir. 219 00:15:21,645 --> 00:15:23,438 Come on, get in, girls. 220 00:15:24,856 --> 00:15:27,985 [GRUNTS] 221 00:15:30,321 --> 00:15:33,532 Here you are, kid. Keep the change. 222 00:15:33,616 --> 00:15:39,164 All right now, let's open this baby up and see what she can do. 223 00:15:39,248 --> 00:15:41,416 [WOMEN SQUEAL] 224 00:15:43,293 --> 00:15:46,087 [LAUGHS] All right, girls. Here we go, here we go. 225 00:15:46,171 --> 00:15:51,635 Into the cracker box. One, two, three. It's magic time. 226 00:15:51,719 --> 00:15:54,847 Hey, fats, I want you to get rid of that heap I've been driving. 227 00:15:54,931 --> 00:15:57,016 It goes fast enough. Is something wrong? 228 00:15:57,100 --> 00:16:00,228 Yeah, the ashtrays are full. 229 00:16:00,312 --> 00:16:02,689 Hey, girls, could you wait in here for a minute? 230 00:16:02,773 --> 00:16:05,108 I wanna talk to fats for a minute, all right? 231 00:16:05,192 --> 00:16:09,071 In we go. 232 00:16:09,155 --> 00:16:12,283 Hey, fats, how about tomorrow we look up some of my old buddies? 233 00:16:12,367 --> 00:16:15,286 Like Matt Gorman or Fink Mitchell, Silky Armstrong, huh? 234 00:16:15,370 --> 00:16:17,413 What's the matter? They didn't make it? 235 00:16:17,497 --> 00:16:19,749 Oh, it's not that, Mr. Valentine. It's, uh... 236 00:16:19,833 --> 00:16:22,753 It's rather difficult to explain, really. All of this, 237 00:16:22,837 --> 00:16:24,713 all it's your own private domain. 238 00:16:24,797 --> 00:16:27,800 It was made especially for you alone. 239 00:16:27,884 --> 00:16:31,762 Oh, what about them? You mean they're props like in a movie? 240 00:16:31,846 --> 00:16:35,141 In a sense, yes. Everything here is, except of course, you and me. 241 00:16:35,225 --> 00:16:39,479 Uh-huh. Look, sit down for a minute, fatso. I wanna ask you something. 242 00:16:39,563 --> 00:16:42,440 It's been kind of bugging me anyway. I mean, 243 00:16:42,524 --> 00:16:44,485 how come they let me in here, huh? 244 00:16:44,569 --> 00:16:47,446 I thought this was only for schoolteachers and like that. 245 00:16:47,530 --> 00:16:49,782 Oh, we have some schoolteachers here. 246 00:16:49,866 --> 00:16:52,701 There must've been something real good I done sometime, 247 00:16:52,785 --> 00:16:56,832 something that made up for everything else, huh? Yeah, that's it. 248 00:16:56,916 --> 00:17:00,377 But, uh, but what? 249 00:17:00,461 --> 00:17:02,922 When did I ever do anything good? 250 00:17:04,757 --> 00:17:07,176 Uh, well, listen, how do I find about this, huh? 251 00:17:07,260 --> 00:17:10,805 Well, we have a hall of records here. Would you like me to take you there? 252 00:17:10,889 --> 00:17:12,974 Is it open at this hour? It's almost light. 253 00:17:13,058 --> 00:17:14,559 It's always open. 254 00:17:14,643 --> 00:17:17,146 Well, all right, let's go. [LAUGHS] 255 00:17:17,230 --> 00:17:20,232 Hey, dolls, don't go away, will ya? I'll be right back. 256 00:17:20,316 --> 00:17:22,735 I just wanna get something cleared up with fats. 257 00:17:26,781 --> 00:17:28,784 Come on, let's go. 258 00:18:02,529 --> 00:18:03,947 Ah. 259 00:18:06,491 --> 00:18:10,203 "Henry Francis Valentine." [CHUCKLES] 260 00:18:10,287 --> 00:18:13,248 "Born 1923, Brooklyn, New York. 261 00:18:13,332 --> 00:18:16,293 Age of six, slaughtered small dog." 262 00:18:16,377 --> 00:18:18,503 Well, why not? He bit me. 263 00:18:18,587 --> 00:18:23,634 "Age of seven, stole 14 toys from dime store. 264 00:18:23,718 --> 00:18:28,556 Age of eight, organized street gang, the Angels." 265 00:18:28,640 --> 00:18:32,644 How about that, huh? That's what we called ourselves, the Angels. 266 00:18:32,728 --> 00:18:35,606 There was a great little bunch. 267 00:18:35,690 --> 00:18:39,193 "Age of nine, broke into bicycle store." 268 00:18:41,029 --> 00:18:42,279 W-What is this anyway? 269 00:18:42,363 --> 00:18:45,699 Your record. 270 00:18:45,783 --> 00:18:48,370 You don't think there's been some mistake, do you? 271 00:18:48,454 --> 00:18:50,872 Not likely. 272 00:18:50,956 --> 00:18:55,335 I can't figure it. But if it don't bother him, I ain't gonna let it bother me. 273 00:18:55,419 --> 00:18:57,587 What are you going to do now, Mr. Valentine? 274 00:18:57,671 --> 00:19:00,841 Uh. Gee, I don't know. 275 00:19:00,925 --> 00:19:03,427 Fool around with the dolls. 276 00:19:03,511 --> 00:19:07,306 Shoot some more craps, maybe. I don't know. 277 00:19:07,390 --> 00:19:11,979 If you need me for anything, Mr. Valentine, just dial P-I-P. 278 00:19:12,063 --> 00:19:15,149 Yeah. 279 00:19:26,411 --> 00:19:30,498 Thirteen black, ladies and gentlemen. Thirteen black. 280 00:19:30,582 --> 00:19:32,293 Thanks. 281 00:19:32,377 --> 00:19:33,669 What about your chip, sir? 282 00:19:33,753 --> 00:19:36,130 Mail 'em to me. 283 00:19:53,690 --> 00:19:55,818 What do you got? 284 00:19:55,902 --> 00:19:57,695 Straight flush. 285 00:19:57,779 --> 00:19:59,864 Royal flush. 286 00:19:59,948 --> 00:20:02,116 You win again, Mr. Valentine. 287 00:20:02,200 --> 00:20:05,370 Yeah, I know. That's all I ever do in this nutty joint 288 00:20:05,454 --> 00:20:07,956 is win, win, win. 289 00:20:08,040 --> 00:20:10,459 Is there anything else I can do for you? 290 00:20:13,087 --> 00:20:16,048 Yeah, get out of here, will, ya? I'm sick of looking at you. 291 00:20:16,132 --> 00:20:19,844 Come on, out, out. You, too. Come on, out, out. Let's go. 292 00:20:19,928 --> 00:20:23,890 Come on, get out. 293 00:20:23,974 --> 00:20:27,393 Come on, come on, come on! Keep moving. Step it up. 294 00:20:27,477 --> 00:20:30,773 Come on, come on. Out, out, out. Dumb broads. 295 00:20:30,857 --> 00:20:33,317 Who needs them? 296 00:20:57,135 --> 00:20:59,512 [CHUCKLING] Hey. 297 00:21:28,336 --> 00:21:30,421 Yes, Mr. Valentine? What can I do for you? 298 00:21:30,505 --> 00:21:32,381 Will you stop creeping around? 299 00:21:32,465 --> 00:21:34,341 Anything you say, sir. 300 00:21:34,425 --> 00:21:36,845 Anything I say. Anything I say. Knock it off, will you? 301 00:21:36,929 --> 00:21:38,638 Why, is something wrong? 302 00:21:38,722 --> 00:21:41,099 No, nothing's wrong. Everything is just peachy! 303 00:21:41,183 --> 00:21:44,269 I've been in this dump for a month and I can't stand it anymore! 304 00:21:44,353 --> 00:21:46,355 But I don't understand. 305 00:21:46,439 --> 00:21:49,859 All right, I'll spell it out for you, fats. I'm bored, bored! 306 00:21:49,943 --> 00:21:52,403 There's no excitement around here. No kicks! 307 00:21:52,487 --> 00:21:55,072 Yeah, but the gambling. I thought you enjoyed that. 308 00:21:55,156 --> 00:21:58,076 I do, but when you win every time, 309 00:21:58,160 --> 00:22:00,495 that ain't gambling, that's charity. 310 00:22:00,579 --> 00:22:04,166 I could arrange for you to lose occasionally if you'd like. Would that help? 311 00:22:04,250 --> 00:22:07,377 It might. No, no, it's no good. It ain't the same. 312 00:22:07,461 --> 00:22:10,089 I would know. 313 00:22:10,173 --> 00:22:13,759 Ah, perhaps you miss your old vocation. Is that it? 314 00:22:13,843 --> 00:22:15,845 Now you're getting it. 315 00:22:15,929 --> 00:22:18,306 There's a bank at the corner that you could rob. 316 00:22:18,390 --> 00:22:20,017 Or would you prefer a jewelry store? 317 00:22:20,101 --> 00:22:21,643 No, bank's okay. 318 00:22:21,727 --> 00:22:24,062 Fine, fine. As to the getaway car, 319 00:22:24,146 --> 00:22:27,774 we have quite a large variety to choose from. Something inconspicuous. 320 00:22:27,858 --> 00:22:32,030 Wait a minute. Is there a chance that I could get caught? 321 00:22:32,114 --> 00:22:35,325 Of course, if that's what you'd like. Let me just make a note of it. 322 00:22:35,409 --> 00:22:37,660 Come on, sit down, fats, sit down. 323 00:22:37,744 --> 00:22:41,706 Now, look, I don't know how to explain this, 324 00:22:41,790 --> 00:22:44,210 but it just ain't the same thing. 325 00:22:44,294 --> 00:22:48,506 What's the kick knocking off a bank if everybody knows about it, huh? 326 00:22:48,590 --> 00:22:51,592 And the dames. I... 327 00:22:51,676 --> 00:22:55,639 I never thought I would get bored with beautiful dames, but... 328 00:22:55,723 --> 00:22:59,976 Look, I wouldn't expect an Angel to understand this, see? 329 00:23:00,060 --> 00:23:03,230 But-but being a big guy with a chick, 330 00:23:03,314 --> 00:23:05,983 it don't mean anything if it's all set up in advance. 331 00:23:06,067 --> 00:23:08,903 And I mean, everything is great here, see? Really great. 332 00:23:08,987 --> 00:23:11,989 It's just the way I always imagined it except that, that... 333 00:23:12,073 --> 00:23:14,575 Just between you and me, fats, 334 00:23:14,659 --> 00:23:17,120 I don't think I belong here. I don't think I fit in. 335 00:23:17,204 --> 00:23:19,289 Oh, nonsense, of course you do. 336 00:23:19,373 --> 00:23:22,084 No, I mean it, I mean it. Just somebody must've goofed. 337 00:23:22,168 --> 00:23:24,920 If I gotta stay here another day I'm gonna go nuts! 338 00:23:25,004 --> 00:23:28,424 Look, look, I don't belong in heaven, see? 339 00:23:28,508 --> 00:23:30,885 I wanna go to the other place. 340 00:23:30,969 --> 00:23:33,012 Heaven? 341 00:23:33,096 --> 00:23:36,432 Whatever gave you the idea you were in heaven, Mr. Valentine? 342 00:23:36,516 --> 00:23:39,562 This is the other place! 343 00:23:46,486 --> 00:23:50,783 [LAUGHS MANIACALLY] 344 00:23:57,122 --> 00:24:00,835 NARRATOR: A scared, angry little man who never got a break. 345 00:24:00,919 --> 00:24:03,296 Now he has everything he's ever wanted, 346 00:24:03,380 --> 00:24:06,966 and he's going to have to live with it for eternity 347 00:24:07,050 --> 00:24:09,761 in the Twilight Zone. 348 00:24:12,807 --> 00:24:15,517 Rod Serling, the creator of Twilight Zone 349 00:24:15,601 --> 00:24:21,356 will tell you about next week's story after this word from our alternate sponsor. 350 00:24:21,440 --> 00:24:23,776 And now, Mr. Serling. 351 00:24:23,860 --> 00:24:27,864 Next week, you'll spend a few rather unforgettable hours in this living room 352 00:24:27,948 --> 00:24:30,908 watching Miss Janice rule and Mr. Shepperd Strudwick 353 00:24:30,992 --> 00:24:34,287 partake of a dramatic delicacy that it is one part nursery rhyme, 354 00:24:34,371 --> 00:24:36,498 one part terror. 355 00:24:36,582 --> 00:24:39,793 This is designed for those of you who are getting too much sleep. 356 00:24:39,877 --> 00:24:43,088 Next week on the Twilight Zone Nightmare as a Child. 357 00:24:43,172 --> 00:24:45,926 I hope we'll see you then. Thank you and good night. 358 00:24:49,096 --> 00:24:52,057 [EERIE MUSIC] 359 00:25:29,473 --> 00:25:31,767 Be sure to see the fun-filled family life 360 00:25:31,851 --> 00:25:35,229 of one of America's greatest entertainers, The Danny Thomas show. 361 00:25:35,313 --> 00:25:38,399 Monday nights over most of these stations. 27939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.