All language subtitles for The Good Mother 2023 English 1080p WEB-DL x264 6CH ESubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,618 --> 00:02:22,292 Menurut CDC, 2 00:02:22,316 --> 00:02:25,493 kematian akibat overdosis meningkat tiga kali lipat... 3 00:02:27,843 --> 00:02:30,802 Jumlahnya terus melonjak... 4 00:04:31,358 --> 00:04:33,142 Barry? Sebentar. 5 00:04:34,709 --> 00:04:36,188 - Domba dan wol? - Ya. 6 00:04:36,798 --> 00:04:38,079 Apa ada di mejaku? 7 00:04:38,103 --> 00:04:40,995 - Domba dan wol? - Ya. Aku membutuhkannya hari ini. 8 00:04:41,019 --> 00:04:42,847 Oh ya. Beres. 9 00:04:43,457 --> 00:04:45,609 Maaf. Aku dapat banyak sekali penonton 10 00:04:45,633 --> 00:04:47,611 di video keledai demokratis yang kuposting minggu lalu, 11 00:04:47,635 --> 00:04:50,570 Aku mencoba untuk mengatasinya, tenang saja. 12 00:04:50,594 --> 00:04:52,030 Bagus, bagus... 13 00:05:00,822 --> 00:05:02,147 Dengar, Thomas. 14 00:05:02,171 --> 00:05:03,975 Apa yang kau usulkan, meskipun menarik, 15 00:05:03,999 --> 00:05:06,131 apakah itu sebuah berita? 16 00:05:06,958 --> 00:05:09,328 Itu tetap menjadi kewajiban pertama kita. 17 00:05:09,352 --> 00:05:11,678 Kita memahami kita mengalami kesulitan dalam hal ini, 18 00:05:11,702 --> 00:05:14,792 namun kita harus menggunakan pemilu sebagai barometer. 19 00:05:15,663 --> 00:05:17,423 Jika koran tidak mulai berpengaruh dalam enam bulan, 20 00:05:17,447 --> 00:05:19,947 maka kita akan mengetahui semuanya sudah berakhir, 21 00:05:19,971 --> 00:05:22,515 kita harus mengikuti aturan sekarang. 22 00:05:22,539 --> 00:05:24,517 Ini era baru. 23 00:05:24,541 --> 00:05:26,326 Bukan itu yang kuperjuangkan, di sini. 24 00:05:27,022 --> 00:05:29,677 Aku sudah ada cukup lama mengenali perubahan besar 25 00:05:30,547 --> 00:05:32,897 kita harus mampu melakukan tugas kita. 26 00:05:34,899 --> 00:05:37,051 Oke, jadi ayo kita lanjutkan, agar kita bisa melanjutkan pekerjaan 27 00:05:37,075 --> 00:05:39,991 yang sangat penting yang kutahu kalian semua bisa. 28 00:05:40,992 --> 00:05:43,255 Gill, kau bilang ini malam yang berat? 29 00:05:44,344 --> 00:05:45,823 Maaf mengganggu. 30 00:05:46,433 --> 00:05:47,695 Tobi? 31 00:05:48,304 --> 00:05:52,526 Aku harus bicara dengan Marissa, ada sesuatu... 32 00:05:53,875 --> 00:05:55,113 Apa yang terjadi? 33 00:05:55,137 --> 00:05:56,660 Sesuatu... yang salah. 34 00:06:01,665 --> 00:06:04,557 Oke, kembali ke bisnis. 35 00:06:04,581 --> 00:06:05,906 Gil, apa yang kau punya? 36 00:06:05,930 --> 00:06:07,473 Pembunuhan di Arbor Hill, 37 00:06:07,497 --> 00:06:09,412 anak muda ditembak mati 38 00:06:19,436 --> 00:06:51,436 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 39 00:07:12,170 --> 00:07:14,290 kau tidak bisa menyalahkan diri sendiri untuk hal ini. 40 00:07:34,671 --> 00:07:36,847 Kehilangan yang begitu tiba-tiba. 41 00:07:38,283 --> 00:07:40,523 Kita berdoa semoga keluarga ini mendapat kedamaian 42 00:07:40,547 --> 00:07:43,288 dalam janji kerajaan Tuhan yang maha kuasa. 43 00:07:44,507 --> 00:07:46,964 Meskipun tidak ada kata-kata yang bisa menghilangkan kemarahan 44 00:07:46,988 --> 00:07:50,402 dan keputusasaan akibat tragedi tersebut, 45 00:07:50,426 --> 00:07:53,144 kita berdoa agar mereka yang sudah berkumpul 46 00:07:53,168 --> 00:07:56,974 menunjukkan pada keluarga yang berduka bahwa mereka tidak sendirian 47 00:07:56,998 --> 00:07:58,628 dalam kesedihan mereka, 48 00:07:58,652 --> 00:08:02,743 anak yang pergi dikelilingi oleh cinta. 49 00:08:04,571 --> 00:08:07,724 Dalam keadaan tragis seperti ini, 50 00:08:07,748 --> 00:08:12,187 terkadang kita tergoda amarah untuk mengabaikan rencana Tuhan 51 00:08:13,144 --> 00:08:15,035 kehilangan tempat kita sendiri... 52 00:08:15,059 --> 00:08:16,979 - Itu tidak sepadan. - Dalam belas kasihan-Nya. 53 00:08:17,584 --> 00:08:19,039 Kita harus ingat 54 00:08:19,063 --> 00:08:20,693 Dia ada di sini. 55 00:08:20,717 --> 00:08:23,111 Kematian hanyalah satu langkah lebih dekat pada Tuhan. 56 00:08:34,731 --> 00:08:37,091 - Aku tidak akan pernah melupakannya. - Terima kasih banyak. 57 00:08:38,039 --> 00:08:39,519 Terima kasih. 58 00:08:43,914 --> 00:08:45,916 Nyonya Bennings, aku hamil. 59 00:08:46,961 --> 00:08:49,572 Bu, apa yang kau lakukan? 60 00:09:07,677 --> 00:09:09,481 Aku minta maaf karena sudah memukulmu. 61 00:09:09,505 --> 00:09:11,396 Aku tidak akan melakukannya jika aku mengetahuinya. 62 00:09:11,420 --> 00:09:13,248 Ya aku tahu. 63 00:09:14,379 --> 00:09:16,183 Hanya karena kondisimu begitu, bukan berarti aku... 64 00:09:16,207 --> 00:09:17,774 Dengar, kau tidak harus menyukaiku. 65 00:09:18,819 --> 00:09:22,866 Akku hanya orang kecil yang aneh dan keriput. 66 00:09:24,215 --> 00:09:25,715 Kau yakin itu anaknya? 67 00:09:25,739 --> 00:09:27,673 Ya, kecuali seseorang menyelinap 68 00:09:27,697 --> 00:09:29,257 ke dalam vaginaku. 69 00:09:32,484 --> 00:09:34,071 Aku tidak menjadikannya seorang pecandu. 70 00:09:34,095 --> 00:09:35,357 Tidak, aku tidak tahu itu. 71 00:09:36,140 --> 00:09:37,814 Tapi kau menjadikannya seorang pencuri. 72 00:09:37,838 --> 00:09:40,120 Dia tidak pernah mencuri apa pun dariku seumur hidupnya. 73 00:09:40,144 --> 00:09:41,731 Benar kah tentang Vitamixnya? 74 00:09:41,755 --> 00:09:43,167 Tidak. Ini tentang berbohong, mencuri, 75 00:09:43,191 --> 00:09:45,604 uang, perhiasan, dan lalu Vitamix. 76 00:09:45,628 --> 00:09:47,563 Dia memberikan itu padaku saat ulang tahunku yang keempat puluh. 77 00:09:47,587 --> 00:09:49,868 - Kau tidak pernah menggunakannya. - Dan kau menggunakannya? 78 00:09:57,684 --> 00:09:59,120 Bagaimana dia menggunakannya? 79 00:10:01,644 --> 00:10:03,604 Kami punya tempat sendiri. 80 00:10:04,952 --> 00:10:06,320 Hingga dia mengalami kejadian aneh 81 00:10:06,344 --> 00:10:09,260 dia sakit, dan dia takut. 82 00:10:11,611 --> 00:10:13,023 Dia masih bertransaksi? 83 00:10:13,047 --> 00:10:14,677 Ya, itulah masalahnya, dia sebenarnya sudah berhenti. 84 00:10:14,701 --> 00:10:16,417 Saat sialan itu datang ke sini, 85 00:10:16,441 --> 00:10:18,081 dia memutuskan sudah waktunya untuk berhenti. 86 00:10:18,574 --> 00:10:21,011 Dia ingin membeli tempat di dekat Chatham. 87 00:10:21,664 --> 00:10:23,207 Dia bersemangat untuk memulai sebuah keluarga. 88 00:10:23,231 --> 00:10:24,600 Membeli tempat? 89 00:10:24,624 --> 00:10:26,297 Bagaimana dia mampu membeli tempat? 90 00:10:26,321 --> 00:10:29,201 Dia mengatakannya terdengar seperti Ducky dan dia sudah mengetahui semuanya. 91 00:10:29,237 --> 00:10:30,823 Dia masih bergaul dengan Ducky? 92 00:10:30,847 --> 00:10:31,998 Oh, yeah. 93 00:10:32,022 --> 00:10:34,590 Dia sudah seperti saudara bagi kami. 94 00:10:40,901 --> 00:10:45,055 Dengar, aku tidak datang ke sini untuk berdebat atau memohon apa pun. 95 00:10:45,079 --> 00:10:47,492 Aku di sini karena aku mencintai Michael, 96 00:10:47,516 --> 00:10:49,736 Aku sedih dia meninggal, aku tahu kau juga demikian. 97 00:10:50,824 --> 00:10:52,584 Bahkan jika kau jadi gila saat ini, 98 00:10:52,608 --> 00:10:54,088 Aku tahu itu, kau pasti sedih. 99 00:11:23,944 --> 00:11:25,641 Ya, aku juga merindukannya. 100 00:12:40,237 --> 00:12:42,022 Kau bisa, Mike! 101 00:12:47,462 --> 00:12:49,769 Tidak apa-apa, Nak! Itu pukulan yang bagus! 102 00:13:35,510 --> 00:13:36,910 Menurutmu siapa yang melakukannya? 103 00:13:37,860 --> 00:13:40,534 Kita punya petunjuk, 104 00:13:40,558 --> 00:13:42,667 tapi menurutku bukan itu 105 00:13:42,691 --> 00:13:44,606 apa yang kau pikirkan saat ini. 106 00:13:48,392 --> 00:13:49,437 Ugh. 107 00:13:49,959 --> 00:13:51,091 Oke. 108 00:13:52,483 --> 00:13:54,050 Kau ingat teman Mike, Ducky? 109 00:13:54,877 --> 00:13:56,246 Everett Dukowski. 110 00:13:56,270 --> 00:13:57,445 Ya tentu saja. 111 00:13:58,402 --> 00:13:59,902 Pada titik ini kami cukup yakin 112 00:13:59,926 --> 00:14:01,599 Everett bertanggung jawab 113 00:14:01,623 --> 00:14:02,823 membawa fentanyl ke South End. 114 00:14:03,799 --> 00:14:05,148 Sialan itu brutal. 115 00:14:06,671 --> 00:14:07,953 Pecandu yang terikat tidak akan bertahan lama, 116 00:14:07,977 --> 00:14:10,110 dengan satu atau lain cara. 117 00:14:13,504 --> 00:14:16,333 Jadi, Michael terikat? 118 00:14:17,857 --> 00:14:20,748 Kami pikir dia dan Ducky 119 00:14:20,772 --> 00:14:23,099 mungkin berbisnis bersama, menjualnya, 120 00:14:23,123 --> 00:14:25,125 heroin, kokas, dan fentanil. 121 00:14:25,821 --> 00:14:29,520 Mungkin ada pertengkaran di antara mereka atau ada kesepakatan yang salah. 122 00:14:30,434 --> 00:14:31,934 Apa yang membuatmu berpikir demikian? 123 00:14:31,958 --> 00:14:33,500 Mike terbunuh tidak jauh dari salah satu 124 00:14:33,524 --> 00:14:35,546 rumah persembunyian Ducky. 125 00:14:35,570 --> 00:14:37,572 Dan dia cocok dengan deskripsi tetangganya. 126 00:14:38,486 --> 00:14:41,706 Kapan terakhir kali kau melihatnya? Mike? 127 00:14:42,664 --> 00:14:47,582 Entahlah, mungkin tiga, empat bulan lalu. 128 00:14:48,931 --> 00:14:50,933 Kau membuatku berdebar. 129 00:15:08,864 --> 00:15:11,736 Astaga, kau masih belum membuangnya? 130 00:15:13,695 --> 00:15:14,870 Ini membantu. 131 00:15:15,958 --> 00:15:18,004 Kukira itu akan membuat semuaya lebih sulit. 132 00:15:18,918 --> 00:15:20,658 Tidak jika kau tidak membawa korek. 133 00:15:23,096 --> 00:15:24,924 Baiklah, beri aku sedkit. 134 00:15:34,846 --> 00:15:35,935 Wow. 135 00:15:37,023 --> 00:15:38,807 Berpura-pura membantu. 136 00:15:42,550 --> 00:15:45,988 Aku akan menangkap Ducky, aku janji. 137 00:16:23,504 --> 00:16:24,592 Masuk! 138 00:16:30,380 --> 00:16:32,774 Marissa, apa yang kau lakukan di sini? 139 00:16:33,470 --> 00:16:36,343 Hanya ingin memastikan kau tidak terlalu terkubur tanpaku. 140 00:16:37,997 --> 00:16:40,825 Ya, semuanya baik-baik saja. 141 00:16:42,044 --> 00:16:43,132 Bagus. 142 00:16:43,698 --> 00:16:44,916 Eh... 143 00:16:46,353 --> 00:16:48,790 Kami tidak mengharapkanmu kembali setidaknya selama sebulan. 144 00:16:52,663 --> 00:16:53,969 Bagaimana kabarmu? 145 00:16:55,144 --> 00:16:56,580 Aku ingin kembali bekerja. 146 00:17:01,063 --> 00:17:03,433 Kau mengambil cuti tiga bulan untuk Frank. 147 00:17:03,457 --> 00:17:05,435 Ya, itu berbeda. 148 00:17:05,459 --> 00:17:07,200 Aku harus kembali. 149 00:17:08,679 --> 00:17:10,551 Beri tahu aku seperti apa rasanya. 150 00:17:13,989 --> 00:17:15,829 Hal yang sama seperti yang terjadi sebelumnya. 151 00:17:16,731 --> 00:17:18,124 Kau benci mengedit. 152 00:17:21,127 --> 00:17:23,453 Lihatlah sesekali keluar sana 153 00:17:23,477 --> 00:17:25,281 dan lihatlah yang Barry tulis sejak kau pergi. 154 00:17:25,305 --> 00:17:26,610 Barry? 155 00:17:27,959 --> 00:17:30,938 Orang yang mengubah bagian A dan C menjadi pertunjukan keledai? 156 00:17:30,962 --> 00:17:33,071 Oke, ayo kita luangkan waktu sebentar di sini. 157 00:17:33,095 --> 00:17:36,620 Kau membenci Barry dan semua orang. 158 00:17:37,099 --> 00:17:38,318 Kenapa? 159 00:17:39,058 --> 00:17:40,972 Karena mereka bukan penulis. 160 00:17:41,930 --> 00:17:44,561 Semua hanya tentang angka, 161 00:17:44,585 --> 00:17:46,587 format, kata per klik, atau apa pun itu. 162 00:17:47,457 --> 00:17:49,938 Sial, kau tidak tahu apa yang dilakukan Internet sekarang. 163 00:17:51,592 --> 00:17:54,310 Marissa, kau penulis terbaikku, 164 00:17:54,334 --> 00:17:56,858 tapi karena alasan tertentu, kau menolak untuk menulis. 165 00:17:57,815 --> 00:18:01,950 Luangkan waktumu, tapi tetaplah menulis. 166 00:18:19,837 --> 00:18:21,926 Baiklah, beres. 167 00:18:22,666 --> 00:18:24,557 Omong kosong, itu hampir menyentuh bolaku. 168 00:18:24,581 --> 00:18:26,235 Perhatikan dan pelajari. 169 00:18:27,845 --> 00:18:29,693 Beruntung. 170 00:18:29,717 --> 00:18:31,521 Aku belajar dari yang terbaik. 171 00:18:31,545 --> 00:18:32,546 Satu lagi. 172 00:18:36,550 --> 00:18:37,899 Baiklah, tembakanmu. 173 00:18:41,294 --> 00:18:43,034 Dia bahkan tidak mau bergabung. 174 00:18:44,166 --> 00:18:45,559 Dia tidak ingin mengganggu. 175 00:18:46,386 --> 00:18:49,104 Dia bilang kita harus punya waktu 176 00:18:49,128 --> 00:18:50,738 berduaan untuk sekedar berduka. 177 00:18:52,131 --> 00:18:53,654 Itukah yang sedang kita lakukan? 178 00:19:01,009 --> 00:19:02,271 Kau akan baik-baik saja, Bu? 179 00:19:03,011 --> 00:19:05,274 Satu bola untuk satu waktu. 180 00:20:12,080 --> 00:20:13,473 Lihat ini, ke kiri! 181 00:20:14,865 --> 00:20:16,025 Lakukan ini dengan cepat! 182 00:20:26,050 --> 00:20:27,356 Kotak kulit. 183 00:20:33,014 --> 00:20:34,755 Pasti ada di sini, di suatu tempat. 184 00:20:49,857 --> 00:20:51,424 Ada ruang belakang. 185 00:20:52,903 --> 00:20:54,209 Oh sial. 186 00:20:56,559 --> 00:20:57,734 Di sana! 187 00:22:14,637 --> 00:22:15,899 Apa yang kau lakukan? 188 00:22:16,726 --> 00:22:18,685 Aku selalu ingin melakukan itu. 189 00:22:25,126 --> 00:22:26,693 Kedengarannya aneh, bukan? 190 00:22:27,650 --> 00:22:29,324 Apa itu? 191 00:22:29,348 --> 00:22:32,152 Paige mengatakan Michael, Ducky dan dia 192 00:22:32,176 --> 00:22:35,242 akan pindah ke peternakan, atau rumah, 193 00:22:35,266 --> 00:22:36,616 di Chatham? 194 00:22:37,443 --> 00:22:39,923 Mike, jadi petani? 195 00:22:41,882 --> 00:22:44,450 Aku tahu. Itu tidak masuk akal. 196 00:22:46,713 --> 00:22:49,019 Dengar, kau harus hati-hati dengan perempuan itu. 197 00:22:58,115 --> 00:22:59,441 Apa yang kau lakukan di sini? 198 00:22:59,465 --> 00:23:00,746 Sial, sial, sial. 199 00:23:00,770 --> 00:23:02,139 Maaf, aku bermaksud untuk tetap terjaga. 200 00:23:02,163 --> 00:23:03,401 Apa yang kau lakukan di sini? 201 00:23:03,425 --> 00:23:05,316 Seseorang mendobrak rumahku, 202 00:23:05,340 --> 00:23:08,604 aku tidak punya tempat lain untuk pergi. 203 00:23:10,563 --> 00:23:11,844 Kau terluka? 204 00:23:11,868 --> 00:23:13,368 Kau melihat siapa orang itu? 205 00:23:13,392 --> 00:23:15,742 Tidak, tapi aku menemukan ini. 206 00:23:17,265 --> 00:23:20,375 Hum... kukira itu yang mereka cari. 207 00:23:20,399 --> 00:23:22,705 Aku menemukannya tepat sebelum mereka masuk. 208 00:23:23,924 --> 00:23:25,099 Apa itu? 209 00:23:25,578 --> 00:23:28,145 Heroin kotor senilai $50.000. 210 00:23:44,335 --> 00:23:45,772 Aku lebih suka cara lain. 211 00:23:46,990 --> 00:23:48,141 Aku juga. 212 00:23:48,165 --> 00:23:49,621 Bisnis bayi ini sulit 213 00:23:49,645 --> 00:23:51,908 - tapi berhasil, kan? - Benar. 214 00:24:00,351 --> 00:24:01,788 Bagaimana kabarnya malam ini? 215 00:24:02,484 --> 00:24:03,484 Mabuk. 216 00:24:05,356 --> 00:24:06,401 Dia menangis? 217 00:24:07,924 --> 00:24:10,579 Dia bilang dia sering menangis. 218 00:24:11,624 --> 00:24:13,190 Mabuk tidak akan membantu. 219 00:24:14,540 --> 00:24:16,039 Ingat betapa buruk keadaannya setelah Frank? 220 00:24:16,063 --> 00:24:18,979 Ya. Aku pasti ingat. 221 00:24:20,807 --> 00:24:22,591 Hai ibu. Apa yang terjadi? 222 00:24:24,375 --> 00:24:26,552 Ya, aku mengenali logonya. 223 00:24:28,292 --> 00:24:29,966 Ini omong kosong yang kuceritakan padamu. 224 00:24:29,990 --> 00:24:31,687 Kau tidak akan menagihnya, bukan? 225 00:24:33,472 --> 00:24:34,603 Tidak. 226 00:24:35,648 --> 00:24:36,910 Kau melakukan hal yang benar. 227 00:24:37,780 --> 00:24:39,869 - Ini semuaya? - Semuanya? 228 00:24:41,654 --> 00:24:44,241 Adakah kemungkinan kau melihat orang yang mendobrak masuk? 229 00:24:44,265 --> 00:24:45,962 Tidak, aku keluar cukup cepat. 230 00:24:48,965 --> 00:24:50,508 Jadi, apa artinya ini? 231 00:24:50,532 --> 00:24:53,052 - Aku akan mengambil ini... - Berarti hal itu memang nyata. 232 00:24:53,448 --> 00:24:54,817 Seseorang meneleponnya malam itu. 233 00:24:54,841 --> 00:24:56,253 Dia meninggalkan semua ketakutannya, 234 00:24:56,277 --> 00:24:58,516 aku tidak tahu apa yang sedang terjadi, lalu, bam! 235 00:24:58,540 --> 00:25:00,455 Kau tahu siapa yang meneleponnya, Paige? 236 00:25:01,543 --> 00:25:02,979 Ducky. 237 00:25:07,027 --> 00:25:08,028 Baiklah? 238 00:25:09,159 --> 00:25:10,596 Kami periksa teleponnya. 239 00:25:13,033 --> 00:25:14,033 Terima kasih, Paige. 240 00:25:14,600 --> 00:25:16,186 Aku akan membawa ini ke kantor. 241 00:25:16,210 --> 00:25:17,298 Oke? 242 00:25:27,569 --> 00:25:29,789 Aku akan mengambilkanmu selimut. 243 00:25:30,572 --> 00:25:31,921 Terima kasih. 244 00:25:53,900 --> 00:25:55,379 Apa muntahanku membangunkanmu? 245 00:25:56,380 --> 00:25:57,357 Tidak. 246 00:25:57,381 --> 00:25:58,731 Kau merasa lebih baik? 247 00:25:59,993 --> 00:26:01,385 Sama sekali tidak. 248 00:26:04,258 --> 00:26:05,844 Pernahkah kau merasakan 249 00:26:05,868 --> 00:26:07,261 ngidam yang aneh saat sedang hamil? 250 00:26:09,872 --> 00:26:11,371 Wafer Necco. 251 00:26:11,395 --> 00:26:12,938 Apa itu wafer necco? 252 00:26:12,962 --> 00:26:16,159 Seperti permen kecil berbentuk cakram? 253 00:26:16,183 --> 00:26:18,770 Rasanya seperti... rasanya seperti kapur. 254 00:26:18,794 --> 00:26:20,834 Aku pasti sudah memakan berat badanku. 255 00:26:21,754 --> 00:26:23,016 Aku ingin Play-doh. 256 00:26:23,973 --> 00:26:25,061 Play-doh? 257 00:26:25,845 --> 00:26:27,213 Tidak baik untuk bayinya. 258 00:26:27,237 --> 00:26:29,717 Anak-anak memakannya sepanjang waktu dan mereka baik-baik saja. 259 00:26:30,023 --> 00:26:32,329 Sebaiknya kau menanyakan hal tersebut pada doktermu. 260 00:26:36,246 --> 00:26:37,291 Ya. 261 00:26:38,466 --> 00:26:39,728 Kau punya dokter, bukan? 262 00:26:40,816 --> 00:26:43,621 Ya, kami langsung mengunjunginya saat kami mengetahuinya, 263 00:26:43,645 --> 00:26:45,805 tapi anggarannya cukup terbatas, jadi... 264 00:26:46,387 --> 00:26:49,279 Kami menabung. 265 00:26:49,303 --> 00:26:52,151 Kau harus ke dokter. 266 00:26:52,175 --> 00:26:54,806 - Apa, sekarang? - Tidak, sebulan yang lalu, 267 00:26:54,830 --> 00:26:57,572 tapi ya, sekarang lebih baik daripada nanti. 268 00:27:01,315 --> 00:27:03,955 Eh, aku harus kerja, tapi tidak akan memakan waktu lama. 269 00:27:04,492 --> 00:27:06,799 Aku akan mengantarmu pulang setelah aku selesai. 270 00:27:07,887 --> 00:27:09,887 Tergantung pada apa yang kau maksud dengan "rumah". 271 00:27:13,370 --> 00:27:15,370 - Aku akan segera bertemu denganmu. - Sampai jumpa. 272 00:27:20,726 --> 00:27:22,878 Angkat teleponnya, ayolah! 273 00:27:22,902 --> 00:27:26,533 Aku hanya ingin mengatakan aku sudah menemukan beberapa hal 274 00:27:26,557 --> 00:27:30,387 dan aku punya rencana. 275 00:27:32,215 --> 00:27:35,044 Mereka bilang itu masuk akal. 276 00:27:36,829 --> 00:27:40,746 Aku tahu kau benar dengan mengusirku dari rumah 277 00:27:42,443 --> 00:27:45,988 tapi, tahukah kau, sedikit uang tunai saat ini 278 00:27:46,012 --> 00:27:48,231 akan sangat membantu untuk mendapatkan... 279 00:27:49,537 --> 00:27:51,123 Aku tahu kau ada di dalam rumah! 280 00:27:51,147 --> 00:27:53,541 Aku bisa melihatmu bergerak di dalam rumah! 281 00:27:54,847 --> 00:27:56,868 Biarkan aku masuk, ini omong kosongku! 282 00:27:56,892 --> 00:27:59,305 Kau mengganti kuncinya, Bu! 283 00:27:59,329 --> 00:28:01,481 Apa-apaan Bu! 284 00:28:01,505 --> 00:28:04,484 Hei, Bu, aku tidak bisa mengharapkanmu untuk menjemputku kali ini. 285 00:28:04,508 --> 00:28:08,358 Aku hanya ingin mengucapkan... Selamat ulang tahun... 286 00:28:08,382 --> 00:28:09,968 Begitu juga Paige. 287 00:28:09,992 --> 00:28:13,842 Um, aku ingin kau tahu kami jauh lebih baik. 288 00:28:13,866 --> 00:28:16,956 Um, ada sesuatu yang ingin kukatakan padamu secara langsung. 289 00:28:18,392 --> 00:28:19,828 Aku sangat mencintaimu. 290 00:28:20,829 --> 00:28:22,178 Selamat tinggal. 291 00:28:40,283 --> 00:28:41,850 Kau serius? 292 00:28:46,202 --> 00:28:47,508 Paige? 293 00:28:48,161 --> 00:28:49,268 Ini Gina. 294 00:28:49,292 --> 00:28:50,424 Hey! 295 00:28:50,990 --> 00:28:52,295 Apa yang kau lakukan di sini? 296 00:28:53,166 --> 00:28:55,318 Um, sama sepertiku, kurasa. 297 00:28:55,342 --> 00:28:57,363 Marissa seharusnya menjemputku. 298 00:28:57,387 --> 00:28:58,693 Oh. 299 00:28:59,563 --> 00:29:01,652 Kau keberatan jika aku bergabung denganmu? 300 00:29:02,566 --> 00:29:03,742 Tentu. 301 00:29:09,225 --> 00:29:10,400 Ugh... 302 00:29:12,838 --> 00:29:14,056 Aku suka kalungmu. 303 00:29:16,189 --> 00:29:17,557 Aku mencurinya dari Target. 304 00:29:17,581 --> 00:29:20,584 Cocok untukmu, kurasa. 305 00:29:21,760 --> 00:29:22,804 Terima kasih. 306 00:29:23,892 --> 00:29:26,131 Eh, hanya 307 00:29:26,155 --> 00:29:28,155 tidak, tidak apa-apa. Aku tahu apa yang kau maksud. 308 00:29:28,767 --> 00:29:30,072 Maaf. 309 00:29:33,467 --> 00:29:35,227 Bolehkah aku mengajukan pertanyaan padamu? 310 00:29:35,599 --> 00:29:37,688 Bagaimana rasanya menikah dengan polisi? 311 00:29:39,560 --> 00:29:41,910 Um, tidak jauh berbeda dari apa pun. 312 00:29:44,565 --> 00:29:46,021 Hanya ada sebagian dari dirimu yang menerima 313 00:29:46,045 --> 00:29:47,885 bahwa dia mungkin tidak akan pulang suatu hari nanti. 314 00:29:50,353 --> 00:29:52,513 Kedengarannya seperti berkencan dengan seorang pecandu. 315 00:29:57,883 --> 00:29:59,406 Dia tidak akan datang. 316 00:30:00,015 --> 00:30:01,234 Aku bisa memberimu tumpangan. 317 00:30:02,888 --> 00:30:04,585 - Kau yakin? - Ya tentu saja. 318 00:30:29,566 --> 00:30:31,406 Tidak berjalan dengan baik di tempat kerja, ya? 319 00:30:31,655 --> 00:30:33,005 Maaf aku lupa. 320 00:30:34,267 --> 00:30:35,897 Ada hal penting yang harus kau lakukan. 321 00:30:35,921 --> 00:30:37,724 Hentikan. 322 00:30:37,748 --> 00:30:39,465 Tidak, hentikan! 323 00:30:39,489 --> 00:30:40,858 Permisi? 324 00:30:40,882 --> 00:30:42,773 Kau terus bersembunyi dari semuaya, 325 00:30:42,797 --> 00:30:44,079 dan itu sangat sulit untuk dilihat. 326 00:30:44,103 --> 00:30:45,297 Ini buruk untuk kita semua. 327 00:30:45,321 --> 00:30:46,841 Berhentilah berpura-pura bahwa kau sendirian. 328 00:30:54,722 --> 00:30:56,680 Aku ingin kembali ke Al-Anon. 329 00:30:57,594 --> 00:30:58,857 Ya, itu awal yang bagus. 330 00:30:59,901 --> 00:31:02,749 Aku akan ikut denganmu, pastikan itu bukan mabuk. 331 00:31:20,226 --> 00:31:21,768 Meskipun begitu, Michael sering mengatakan 332 00:31:21,792 --> 00:31:23,446 kau adalah seorang penulis yang sangat bagus. 333 00:31:25,971 --> 00:31:27,233 Oh ya? 334 00:31:29,757 --> 00:31:31,237 Apa lagi yang dia katakan? 335 00:31:35,719 --> 00:31:37,523 Dia mengatakan sebelum Frank meninggal, 336 00:31:37,547 --> 00:31:39,158 dia ingat kau pernah bahagia. 337 00:31:44,859 --> 00:31:46,228 Kapan dia mengatakan itu? 338 00:31:46,252 --> 00:31:47,427 Sepanjang waktu. 339 00:31:48,167 --> 00:31:49,777 Aku berharap aku bisa bertemu dengannya. 340 00:31:51,170 --> 00:31:54,018 Tidak, kalau begitu kau akan tahu 341 00:31:54,042 --> 00:31:55,957 kau pasti tahu betapa brengseknya dia. 342 00:31:57,045 --> 00:31:58,675 Bahkan saat dia sakit? 343 00:31:58,699 --> 00:32:00,657 Apalagi saat dia sakit. 344 00:32:02,921 --> 00:32:04,096 Ya, tapi 345 00:32:07,012 --> 00:32:08,535 kau pernah berhenti merindukannya? 346 00:32:13,018 --> 00:32:14,106 Tidak pernah. 347 00:32:18,719 --> 00:32:20,547 Ya, itu sebuah hambatan. 348 00:32:24,159 --> 00:32:25,944 Ya Tuhan. 349 00:32:27,858 --> 00:32:29,749 - Siapa itu? - Itu Toby. 350 00:32:29,773 --> 00:32:32,056 - Oh man. - Lihat rambutnya. 351 00:32:32,080 --> 00:32:33,449 Manis. 352 00:32:33,473 --> 00:32:35,016 Kita harus mendapatkan punyamu salah satunya. 353 00:32:35,040 --> 00:32:37,085 - Itu menyusui lebih mudah. - Ya? 354 00:32:48,662 --> 00:32:49,968 Aku mau tidur. 355 00:32:50,794 --> 00:32:51,926 Oke. 356 00:32:52,709 --> 00:32:53,710 Selamat malam. 357 00:32:54,233 --> 00:32:55,364 Selamat malam. 358 00:33:09,683 --> 00:33:11,791 Kurasa aku masih punya salah satunya di rumah, 359 00:33:11,815 --> 00:33:13,010 percaya atau tidak. 360 00:33:16,037 --> 00:33:17,754 Oh, hei, kita bisa menggunakan ini, 361 00:33:17,778 --> 00:33:19,823 terutama jika kita menggunakan pompa. 362 00:33:20,781 --> 00:33:21,912 Ya 363 00:33:22,522 --> 00:33:23,653 Tidak ada? 364 00:33:24,611 --> 00:33:27,633 Oke, baiklah, aku senang kita belanja untuk keperluan bayi. 365 00:33:27,657 --> 00:33:29,113 Oh, sial! 366 00:33:29,137 --> 00:33:30,312 Permisi? 367 00:33:31,357 --> 00:33:33,074 - Kita mendapat petunjuk. - Apa? 368 00:33:33,098 --> 00:33:34,534 Kita dapat petunjuk. 369 00:33:37,885 --> 00:33:40,646 Biarkan mereka melakukan penyelidikan, sementara itu, 370 00:33:40,670 --> 00:33:43,301 tidak ada salahnya untuk mendapatkan sendiri ceritanya, kau tahu? 371 00:33:43,325 --> 00:33:45,347 mungkin hal yang sama akan mereka katakan pada polisi, 372 00:33:45,371 --> 00:33:47,044 tapi aku ingin mendengarnya sendiri. 373 00:33:47,068 --> 00:33:48,828 Dengar, itu sesuatu yang sebenarnya bisa kita lakukan 374 00:33:48,852 --> 00:33:50,787 daripada hanya berdiam diri dan murung. 375 00:33:50,811 --> 00:33:52,136 Ini sebuah petunjuk! 376 00:33:52,160 --> 00:33:54,008 Ini tidak etis atau legal. 377 00:33:54,032 --> 00:33:55,337 Tentu saja. 378 00:34:14,008 --> 00:34:15,029 - Hey. - Jeremy? 379 00:34:15,053 --> 00:34:16,030 Masuklah. 380 00:34:16,054 --> 00:34:17,161 Aku mendengar suara tembakan, 381 00:34:17,185 --> 00:34:18,839 tapi Jack-lah yang melihatnya. 382 00:34:20,101 --> 00:34:21,929 Dia kehabisan obat-obatan. 383 00:34:22,625 --> 00:34:24,342 Kakek hanya duduk karena pinggulnya sakit. 384 00:34:24,366 --> 00:34:26,127 Dia sedang duduk di sana saat hal itu terjadi. 385 00:34:26,151 --> 00:34:28,129 Hai, Jack, senang bertemu denganmu. 386 00:34:28,153 --> 00:34:29,391 Aku Marissa. 387 00:34:29,415 --> 00:34:31,504 Aku bekerja untuk Times Union. 388 00:34:32,418 --> 00:34:34,202 Jadi, kau melihat apa yang terjadi? 389 00:34:35,551 --> 00:34:38,467 Kakek, kau ingat apa yang terjadi malam itu? 390 00:34:39,860 --> 00:34:41,403 Putra Marissa tertembak. 391 00:34:41,427 --> 00:34:43,361 Dia dibunuh, ingat? 392 00:34:43,385 --> 00:34:45,842 Dialah yang kau lihat mati di depan rumah. 393 00:34:45,866 --> 00:34:47,215 Itu sangat buruk. 394 00:34:47,737 --> 00:34:49,237 Aku minta maaf. 395 00:34:49,261 --> 00:34:51,543 Kukira kau mengatakan dia melihat apa yang terjadi malam itu. 396 00:34:51,567 --> 00:34:53,937 - Ayolah, tidak ada apa-apa? - Paige, hei. 397 00:34:53,961 --> 00:34:55,939 Jack, coba pikirkan. Tolong, pikirkan saja. 398 00:34:55,963 --> 00:34:58,003 - Jangan bersikap kasar. - Aku tidak bersikap kasar. 399 00:34:58,618 --> 00:35:01,553 Kakek, kau bilang ada seseorang di luar yang berteriak, 400 00:35:01,577 --> 00:35:02,859 - lalu... - Dengan truk? 401 00:35:02,883 --> 00:35:04,450 Ya, dengan truk. 402 00:35:08,323 --> 00:35:12,303 Anak laki-laki itu berdiri di jalan sambil berteriak-teriak. 403 00:35:12,327 --> 00:35:14,895 Lalu, aku mendengar suara truk. 404 00:35:15,983 --> 00:35:18,266 Kukira anak yang dia panggil tinggal di sana, 405 00:35:18,290 --> 00:35:20,137 karena aku pernah melihatnya di sana sebelumnya. 406 00:35:20,161 --> 00:35:21,467 Ducky! 407 00:35:34,741 --> 00:35:36,046 Semoga itu bermanfaat. 408 00:36:18,263 --> 00:36:20,352 - Hei, Laurie. - Hey. 409 00:36:21,179 --> 00:36:22,354 Apa kabar? 410 00:36:23,485 --> 00:36:24,854 Hanya lewat. 411 00:36:24,878 --> 00:36:27,185 Terima kasih sudah hadir di sini, semuanya. 412 00:36:28,229 --> 00:36:31,101 Ayo, masuk ke dalam lingkaran. 413 00:36:31,798 --> 00:36:33,123 Silahkan duduk. 414 00:36:33,147 --> 00:36:34,820 Ini hari yang cerah dan kita semua ada di ruang bawah tanah, 415 00:36:34,844 --> 00:36:38,108 kita akan saling mengenal dan bicara. 416 00:36:39,675 --> 00:36:43,307 Aku melihat beberapa wajah baru, selamat datang. 417 00:36:43,331 --> 00:36:46,900 Dan beberapa yang sudah lama tidak kita lihat. 418 00:36:47,901 --> 00:36:49,424 Senang rasanya kau kembali. 419 00:36:50,469 --> 00:36:51,687 Kami... 420 00:36:52,819 --> 00:36:54,753 Kami punya doa. 421 00:36:54,777 --> 00:37:00,261 Uh, oke, jadi, siapa yang ingin memulai hari ini? 422 00:37:03,395 --> 00:37:05,005 Ada kah?... 423 00:37:05,353 --> 00:37:07,312 Oh, Laurie! 424 00:37:10,793 --> 00:37:17,191 Aku kehilangan putriku, Jessica, sekitar tiga bulan yang lalu. 425 00:37:20,673 --> 00:37:21,848 Tidak 426 00:37:22,849 --> 00:37:24,392 Tidak merasa mampu untuk berbagi terlalu banyak 427 00:37:24,416 --> 00:37:27,070 tentang hal itu sampai sekarang. 428 00:37:28,115 --> 00:37:30,275 Aku yakin banyak darimu yang mengetahui perasaan itu. 429 00:37:34,164 --> 00:37:37,124 Jessica adalah anak yang sulit untuk dibesarkan. 430 00:37:38,473 --> 00:37:43,130 Kukira, terkadang, kita menggambarkan anak-anak kita sebagai orang suci. 431 00:37:46,394 --> 00:37:49,049 Tapi Jessica bukanlah orang suci 432 00:37:50,050 --> 00:37:51,245 sebaliknya. 433 00:37:51,269 --> 00:37:53,314 Dia menyebalkan. 434 00:37:56,186 --> 00:37:59,514 Jadi, pada pagi hari aku menemukannya, 435 00:37:59,538 --> 00:38:01,037 aku hendak berangkat kerja, 436 00:38:01,061 --> 00:38:03,106 aku pergi ke kamarnya untuk membangunkannya. 437 00:38:18,339 --> 00:38:22,169 Kau tidak menyadarinya saat itu 438 00:38:23,953 --> 00:38:27,193 tapi perjalanan menuju pintu itu 439 00:38:27,217 --> 00:38:30,525 kali terakhir kau menjadi seperti yang kau kira. 440 00:38:33,354 --> 00:38:35,008 Tapi kau tidak tahu. 441 00:38:36,052 --> 00:38:37,358 Aku tidak tahu. 442 00:38:39,273 --> 00:38:43,775 Jadi, aku membuka pintu, dan di sanalah dia, 443 00:38:43,799 --> 00:38:47,126 berbaring di tempat tidur, berpakaian lengkap, 444 00:38:47,150 --> 00:38:49,152 lilin menyala di sekelilingnya. 445 00:38:50,980 --> 00:38:54,133 Pada awalnya, aku sangat marah. 446 00:38:54,157 --> 00:38:58,466 Dia tertidur dengan lilin menyala. 447 00:38:59,119 --> 00:39:02,427 Dan aku mulai berteriak padanya, "Apa kau gila? 448 00:39:03,341 --> 00:39:05,343 Kau akan membakar rumah ini." 449 00:39:13,916 --> 00:39:19,226 Lalu, aku melihatnya, sebuah tas kecil di atas karpet. 450 00:39:20,009 --> 00:39:23,273 Dan aku... aku hanya melihatnya. 451 00:39:26,189 --> 00:39:28,777 Aku ingat logo di tas itu. 452 00:39:28,801 --> 00:39:31,499 Itu terpatri di kepalaku, kau tahu? 453 00:39:33,283 --> 00:39:35,198 M.M. 454 00:39:36,635 --> 00:39:39,135 Saat kau melihat sesuatu seperti itu, 455 00:39:39,159 --> 00:39:41,379 semuanya pecah. 456 00:39:42,597 --> 00:39:44,904 Cerita yang kau buat pecah. 457 00:39:45,774 --> 00:39:49,363 Apa kau pikir anakmu pecah. 458 00:39:49,387 --> 00:39:53,434 Siapa yang kau pikir pecah. 459 00:39:54,957 --> 00:39:57,307 Kau adalah keluarga itu. 460 00:39:59,092 --> 00:40:02,400 Kau tidak pernah menyadari kau adalah keluarga itu. 461 00:40:22,202 --> 00:40:24,770 Hei, aku akan pulang berjalan. 462 00:40:26,162 --> 00:40:28,140 Kau harus menawari Laurie tumpangan. 463 00:40:28,164 --> 00:40:30,969 Uh, aku cukup yakin dia ingin sendirian. 464 00:40:30,993 --> 00:40:32,560 Tidak, itu yang kau inginkan. 465 00:40:33,735 --> 00:40:35,607 Aku akan memeriksa tempat Ducky. 466 00:40:49,359 --> 00:40:51,468 Hei, Laurie. Hey! 467 00:40:51,492 --> 00:40:52,687 Marissa! 468 00:40:52,711 --> 00:40:54,277 Kau ingin tumpangan? 469 00:41:01,301 --> 00:41:17,301 A L I H B A H A S A K U D A L U M P I N G 470 00:41:27,180 --> 00:41:29,530 Aku tidak percaya aku akan menanyakan hal ini, 471 00:41:31,532 --> 00:41:33,055 tapi bisakah aku mewawancaraimu? 472 00:41:33,926 --> 00:41:35,425 Mewawancaraiku? 473 00:41:35,449 --> 00:41:38,297 Kau... mengungkapkan banyak hal ke dalam kata-kata. 474 00:41:38,321 --> 00:41:40,517 Aku belum bisa melakukannya. 475 00:41:40,541 --> 00:41:43,520 Kau tahu semua itu adalah rahasia, bukan? 476 00:41:43,544 --> 00:41:46,523 Ya tentu saja. Itulah intinya. 477 00:41:46,547 --> 00:41:49,681 Aku ingin kau bicara denganku secara langsung, seperti ibu ke ibu. 478 00:41:50,377 --> 00:41:51,552 Untuk apa? 479 00:41:53,685 --> 00:41:56,054 Ya, aku belum tahu. 480 00:41:56,078 --> 00:41:59,865 Tapi mungkin jika aku menulisnya, aku akan tahu. 481 00:42:02,302 --> 00:42:03,521 Terima kasih lagi. 482 00:42:04,173 --> 00:42:06,325 Hei, apa yang terjadi di sini? 483 00:42:06,349 --> 00:42:11,354 Ini tempat suntikan dan pertukaran jarum yang aman bagi pengguna. 484 00:42:12,312 --> 00:42:13,550 Apa? 485 00:42:13,574 --> 00:42:16,466 Mungkin jika anakku pergi ke salah satu tempat ini 486 00:42:16,490 --> 00:42:20,276 dan bukannya bersembunyi di kamarnya, dia tidak akan mati. 487 00:42:22,061 --> 00:42:24,367 Setidaknya cara ini menghilangkan bahaya itu. 488 00:42:28,371 --> 00:42:30,199 Kau harus datang melihatnya. 489 00:42:31,549 --> 00:42:35,137 Jika pertolongan dan penyembuhan adalah apa yang kau inginkan, 490 00:42:35,161 --> 00:42:37,990 kau harus melihatnya apa adanya. 491 00:43:06,845 --> 00:43:09,325 - Baiklah, siap? - Ya. 492 00:43:18,900 --> 00:43:21,400 Hei, John. Hei, Diane. 493 00:43:21,424 --> 00:43:24,708 Marissa, ini Diane. 494 00:43:24,732 --> 00:43:29,215 Dia mengoordinasikan distribusi strip tes fentanil. 495 00:43:30,651 --> 00:43:33,848 Dia memberitahuku ke mana harus pergi, 496 00:43:33,872 --> 00:43:36,154 bagaimana membantu, bagaimana menghindari... 497 00:43:36,178 --> 00:43:37,547 Hei, kau baik-baik saja? 498 00:43:37,571 --> 00:43:38,896 Marissa? 499 00:43:38,920 --> 00:43:41,357 Eh, permisi. 500 00:43:51,454 --> 00:43:52,954 Kau meneleponToby Bennings. 501 00:43:52,978 --> 00:43:54,608 Tinggalkan pesan. 502 00:43:54,632 --> 00:43:58,287 Ducky! Ducky, aku hanya ingin bicara denganmu! 503 00:44:14,303 --> 00:44:15,653 Ducky! 504 00:44:16,677 --> 00:44:57,677 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 505 00:46:01,367 --> 00:46:03,021 - Paige! - Hey. 506 00:46:04,674 --> 00:46:06,304 - Semua baik-baik saja? - Ya. 507 00:46:06,328 --> 00:46:08,089 Ya. Semuanya baik-baik saja, maaf. 508 00:46:08,113 --> 00:46:10,918 Sebenarnya aku datang untuk bicara dengan Gina. 509 00:46:10,942 --> 00:46:15,313 Uh, dia pergi keluar dengan beberapa temannya sepulang kerja, 510 00:46:15,337 --> 00:46:17,620 jadi dia akan kembali nanti. 511 00:46:17,644 --> 00:46:19,100 Oh, oke, tentu saja. 512 00:46:19,124 --> 00:46:20,754 Maaf karena menyeramkan. 513 00:46:20,778 --> 00:46:22,581 Aku berpikir akan menyenangkan bicara dengan seseorang 514 00:46:22,605 --> 00:46:24,453 yang tidak merasa seperti orang tua 515 00:46:24,477 --> 00:46:27,369 sepertinya, mereka sedang asyik-asyiknya. 516 00:46:27,393 --> 00:46:28,587 Ya, aku mengerti. 517 00:46:28,611 --> 00:46:30,024 - Aku akan memberitahunya kau mampir. - Oke. 518 00:46:30,048 --> 00:46:31,876 - Tidur yang nyenyak. - Sampai jumpa. 519 00:46:35,401 --> 00:46:38,684 Eh, Paige, kalau kau mau, kau boleh masuk. 520 00:46:38,708 --> 00:46:40,406 - Ya? - Di satu sisi 521 00:46:41,363 --> 00:46:46,020 kita sudah seperti keluarga sekarang, jadi... ayolah. 522 00:47:16,921 --> 00:47:18,836 Sial, kau baik-baik saja? 523 00:47:19,575 --> 00:47:21,839 Kupikir aku membunuhmu. 524 00:47:23,579 --> 00:47:25,407 Apa yang kau lakukan, mengikutiku? 525 00:47:27,627 --> 00:47:28,909 Kau membunuh anakku. 526 00:47:28,933 --> 00:47:30,736 Tidak, aku tidak melakukannya. 527 00:47:30,760 --> 00:47:32,719 Kau percaya omong kosong itu? 528 00:47:36,549 --> 00:47:38,377 Jadi, apa yang terjadi? 529 00:47:40,074 --> 00:47:41,641 Apa yang terjadi, Ducky? 530 00:47:43,034 --> 00:47:45,012 Dengar, yang kutahu seseorang meneleponku 531 00:47:45,036 --> 00:47:46,883 dan memberitahuku Mike sedang dalam masalah 532 00:47:46,907 --> 00:47:49,040 dan dia harus keluar dari rumahnya. 533 00:47:49,910 --> 00:47:51,975 Jadi, aku meneleponnya dan menyuruhnya 534 00:47:51,999 --> 00:47:53,585 untuk segera menemuiku di rumah jongkok. 535 00:47:53,609 --> 00:47:55,413 Kukira aku melindunginya. 536 00:47:55,437 --> 00:47:57,111 Apa yang akan kau lakukan? 537 00:47:57,135 --> 00:47:58,808 Aku tidak tahu mereka akan membunuhnya. 538 00:47:58,832 --> 00:47:59,983 Oh baik sekali. 539 00:48:00,007 --> 00:48:01,879 Tidak. Ini menyebalkan, Ny. Bennings. 540 00:48:03,793 --> 00:48:05,771 Aku sahabatnya. 541 00:48:05,795 --> 00:48:07,928 Lalu siapa yang membunuhnya? 542 00:48:10,452 --> 00:48:12,474 Aku belum pernah bertemu laki-laki itu, 543 00:48:12,498 --> 00:48:13,910 tapi dia berkeliling dengan truk putih 544 00:48:13,934 --> 00:48:16,197 dan punya tato di tangannya. 545 00:48:17,764 --> 00:48:18,896 Hanya itu yang kutahu. 546 00:48:22,377 --> 00:48:24,118 Tidak ada yang percaya padaku. 547 00:48:26,077 --> 00:48:27,402 Ducky! 548 00:48:27,426 --> 00:48:29,863 Hei kau! Apa yang kau lakukan di sana? 549 00:48:38,611 --> 00:48:40,371 Sialan, Bu. Kau baik-baik saja? 550 00:48:40,395 --> 00:48:41,807 Ya, aku baik-baik saja. 551 00:48:41,831 --> 00:48:43,113 Aku harus bicara denganmu. 552 00:48:43,137 --> 00:48:44,443 Sial, Marissa, apa yang terjadi? 553 00:48:47,185 --> 00:48:50,449 Aku... menemukan temanmu Ducky. 554 00:48:51,276 --> 00:48:53,147 - Apa? - Ya. 555 00:48:55,062 --> 00:48:56,648 Ya, dia ada di bank makanan. 556 00:48:56,672 --> 00:49:00,478 Aku mengikutinya ke halaman kereta api di Church Street. 557 00:49:00,502 --> 00:49:01,610 Kau mengikutinya? 558 00:49:01,634 --> 00:49:02,916 Dia menyelinap dan 559 00:49:02,940 --> 00:49:04,352 memukulku dengan sesuatu. 560 00:49:04,376 --> 00:49:05,614 Dia bisa saja membunuhmu, Bu. 561 00:49:05,638 --> 00:49:07,442 Aku tahu, tapi dia bicara padaku. 562 00:49:07,466 --> 00:49:08,902 Bicara denganmu? 563 00:49:11,165 --> 00:49:12,751 Kau punya wiski? 564 00:49:12,775 --> 00:49:14,449 Aku akan keluar dan mencarinya. 565 00:49:14,473 --> 00:49:15,648 Dia tidak mungkin pergi jauh. 566 00:49:19,391 --> 00:49:20,783 Kau yakin itu dia? 567 00:49:21,393 --> 00:49:22,611 Aku yakin. 568 00:49:23,221 --> 00:49:24,850 Dia mengatakan sesuatu? 569 00:49:24,874 --> 00:49:27,244 Dia mengatakan seorang laki-laki dengan tato di tangannya, 570 00:49:27,268 --> 00:49:28,854 dan dia tidak membunuhnya. 571 00:49:28,878 --> 00:49:30,117 Tidak mungkin dia tidak melakukannya. 572 00:49:30,141 --> 00:49:31,422 Dia bukan seorang pembunuh. 573 00:49:31,446 --> 00:49:33,207 Kau berharap aku percaya laki-laki yang 574 00:49:33,231 --> 00:49:35,383 membuatku pingsan bukanlah orang yang kejam? 575 00:49:35,407 --> 00:49:37,559 Apa yang akan kau lakukan jika seseorang mengikutimu seperti itu? 576 00:49:37,583 --> 00:49:39,517 Kau tidak mengerti. 577 00:49:39,541 --> 00:49:41,302 Dia menyuruh Mike untuk menemuinya di sana. 578 00:49:41,326 --> 00:49:42,980 Dia menjebaknya, Paige. 579 00:51:17,117 --> 00:51:18,379 Ducky! 580 00:51:25,908 --> 00:51:27,171 Ducky! 581 00:51:38,182 --> 00:51:39,270 Halo! 582 00:52:04,556 --> 00:52:05,861 Ducky! 583 00:54:26,132 --> 00:54:27,675 Hei, maaf, aku ada di bawah. 584 00:54:27,699 --> 00:54:30,789 - Bolehkah aku masuk ke dalam? - Eh, ya, oke. 585 00:54:34,271 --> 00:54:35,683 Apa yang terjadi? Kau baik-baik saja? 586 00:54:35,707 --> 00:54:36,838 Ducky sudah mati. 587 00:54:38,362 --> 00:54:41,713 Eh, bagaimana kau tahu? 588 00:54:42,757 --> 00:54:45,301 Karena aku pergi ke rumah tua itu dan aku menemukannya. 589 00:54:45,325 --> 00:54:46,979 Dia bunuh diri. 590 00:54:49,198 --> 00:54:50,828 Sial, oke 591 00:54:50,852 --> 00:54:52,047 eh... 592 00:54:52,071 --> 00:54:53,333 Ya Tuhan. 593 00:54:55,770 --> 00:54:57,748 Baiklah, dengar, duduk saja. 594 00:54:57,772 --> 00:54:59,968 Aku akan mengambilkanmu air. Kau baik-baik saja? 595 00:54:59,992 --> 00:55:01,298 Ya. 596 00:55:05,563 --> 00:55:06,975 Minum saja. 597 00:55:06,999 --> 00:55:08,519 Tarik napas dalam-dalam beberapa kali. 598 00:55:12,874 --> 00:55:14,441 Sial. 599 00:55:15,790 --> 00:55:17,464 Ada orang lain di sana? 600 00:55:17,488 --> 00:55:18,813 Tidak, hanya aku. 601 00:55:18,837 --> 00:55:20,142 Dan, um... 602 00:55:21,143 --> 00:55:24,190 Ya, aku melihat tubuhnya, lalu aku pergi. 603 00:55:24,930 --> 00:55:26,279 Aku mengerti, oke. 604 00:55:26,801 --> 00:55:29,650 Eh, kenapa kau tidak menelepon 911? 605 00:55:29,674 --> 00:55:31,695 Karena aku tahu aku tidak seharusnya berada di sana. 606 00:55:31,719 --> 00:55:34,002 Itu sebabnya aku di sini. Aku tahu kau bisa membantu. 607 00:55:34,026 --> 00:55:35,830 Tentu. Aku minta maaf. 608 00:55:35,854 --> 00:55:38,465 Aku sungguh turut prihatin atas kehilanganmu. 609 00:55:39,074 --> 00:55:41,226 Aku akan meminta seseorang untuk pergi ke sana segera. 610 00:55:41,250 --> 00:55:45,666 Santai saja dan buat sendiri seperti di rumah sendiri. 611 00:55:45,690 --> 00:55:47,909 - Aku hanya butuh dua menit, oke? - Oke. 612 00:56:37,872 --> 00:56:39,047 Oh... 613 00:57:02,070 --> 00:57:03,202 Sial. 614 00:57:37,279 --> 00:57:39,301 Hai, aku butuh seseorang untuk pergi ke alamat tersebut 615 00:57:39,325 --> 00:57:42,763 dan segera memeriksanya. 616 00:57:45,505 --> 00:57:46,898 Ya, benar. 617 00:57:48,290 --> 00:57:51,290 Aku membutuhkan seseorang untuk pergi ke 1-2-5-8 dan memeriksa kemungkinannya. 618 00:57:57,778 --> 00:57:59,388 Ini masalah pribadi. 619 00:59:25,518 --> 00:59:26,693 Paige? 620 01:00:04,992 --> 01:00:06,579 - Paige, berikan aku teleponnya. - Mundur. 621 01:00:06,603 --> 01:00:08,145 - Berikan saja teleponnya padaku. - Tidak. 622 01:00:08,169 --> 01:00:09,843 - Berikan aku teleponnya. - Mundur. 623 01:00:09,867 --> 01:00:11,303 - Paige... - tidak. 624 01:00:18,658 --> 01:00:19,940 Dengarkan aku. 625 01:00:19,964 --> 01:00:21,855 Kau tidak mengerti apa yang sedang terjadi di sini. 626 01:00:21,879 --> 01:00:23,421 - Toby, tidak. - Kumohon. 627 01:00:23,445 --> 01:00:25,119 - Mundur. - Aku bisa menjelaskannya. 628 01:00:25,143 --> 01:00:27,295 - Mundur. - Dengarkan aku. 629 01:00:27,319 --> 01:00:29,036 - Berikan saja teleponnya padaku. - Mundur. 630 01:00:29,060 --> 01:00:30,428 - Aku memberitahumu. - Mundur! 631 01:00:30,452 --> 01:00:32,082 Aku bisa menjelaskan! Aku bisa menjelaskan hal ini. Paige! 632 01:00:32,106 --> 01:00:33,257 Tenanglah! 633 01:00:33,281 --> 01:00:35,477 Berhenti, oke! 634 01:00:35,501 --> 01:00:37,305 Tenang, berikan aku teleponnya. 635 01:00:37,329 --> 01:00:39,220 Sialan denganmu! Menjauhlah dariku! 636 01:00:39,244 --> 01:00:41,091 - Paige! - Mundur! 637 01:00:41,115 --> 01:00:42,702 Minggir! Jangan sentuh aku! 638 01:00:42,726 --> 01:00:44,138 - Berikan saja padaku... - Pergi! 639 01:00:44,162 --> 01:00:46,270 - Berikan teleponnya padaku! - Lepaskan aku! 640 01:00:46,294 --> 01:00:47,881 Berikan aku teleponnya! Paige! 641 01:00:47,905 --> 01:00:49,123 Berhenti! 642 01:01:06,750 --> 01:01:09,337 Sial, sial, sial, sial. 643 01:01:09,361 --> 01:01:11,339 Paige! Paige! 644 01:01:11,363 --> 01:01:13,341 Hei, hei. 645 01:01:13,365 --> 01:01:15,715 Oh sial. 646 01:01:18,022 --> 01:01:19,110 Oh sial. 647 01:01:56,538 --> 01:01:57,670 Sial. 648 01:02:17,124 --> 01:02:18,256 Sial. 649 01:03:06,347 --> 01:03:07,784 Hei, aku di rumah. 650 01:03:09,437 --> 01:03:10,501 Gina! 651 01:03:10,525 --> 01:03:12,155 Panggil ambulans, cepat! 652 01:03:12,179 --> 01:03:14,201 Gina, ini Paige, panggil ambulans! 653 01:03:14,225 --> 01:03:15,811 Dia terjatuh di kamar mandi. 654 01:03:15,835 --> 01:03:17,663 Kukira dia OD! Dia berdarah! 655 01:03:19,273 --> 01:03:20,773 Panggil ambulans sekarang juga! 656 01:03:20,797 --> 01:03:22,059 Baiklah baiklah! 657 01:03:23,930 --> 01:03:25,497 Hai, um... 658 01:03:27,499 --> 01:03:29,109 Sial, sial! 659 01:03:33,853 --> 01:03:37,050 Toby, menurutku Paige menyembunyikan sesuatu. 660 01:03:37,074 --> 01:03:38,597 Ya, kau benar. 661 01:03:39,293 --> 01:03:41,184 Dia menggunakannya lagi dan dia overdosis. 662 01:03:41,208 --> 01:03:42,577 Apa? 663 01:03:42,601 --> 01:03:44,690 Dia sedang dalam perjalanan ke rumah sakit sekarang. 664 01:03:45,865 --> 01:03:47,562 Temui kami di St. Peter's. 665 01:04:33,391 --> 01:04:35,523 Tolong pinsetnya. 666 01:04:40,528 --> 01:04:42,139 Sedikit lebih banyak ruang. 667 01:04:43,967 --> 01:04:45,490 Baiklah. 668 01:04:49,842 --> 01:04:50,887 Baiklah. 669 01:04:52,366 --> 01:04:53,691 Kita punya garis datar. 670 01:08:33,457 --> 01:08:34,458 Hai, kucing. 671 01:08:35,023 --> 01:08:36,024 Ada bayi. 672 01:08:36,547 --> 01:08:37,809 Berkenalan. 673 01:09:33,430 --> 01:09:35,147 Astaga. Kau mengejutkanku. 674 01:09:35,171 --> 01:09:37,085 Maaf, aku masuk saja. 675 01:09:37,695 --> 01:09:38,826 Kau baik-baik saja? 676 01:09:39,479 --> 01:09:40,959 Ini kamar yang bagus. 677 01:09:42,743 --> 01:09:44,745 Sempurna untuk malaikat kecil. 678 01:09:46,834 --> 01:09:48,619 Aku harus mengambilkan botol untuknya. 679 01:09:49,359 --> 01:09:50,577 Ini, ayo. 680 01:09:52,579 --> 01:09:53,580 Ini. 681 01:09:57,628 --> 01:09:59,325 Ini dia. 682 01:10:01,762 --> 01:10:02,937 Yeah. 683 01:10:07,333 --> 01:10:08,552 Apa yang terjadi? 684 01:10:11,337 --> 01:10:12,860 Aku menemukan sesuatu. 685 01:10:24,655 --> 01:10:27,745 Marissa, aku menemukannya di bawah tangga, di ruang bawah tanah. 686 01:10:28,528 --> 01:10:31,227 Kukira itu semacam keajaiban seperti hadiah, 687 01:10:32,358 --> 01:10:35,231 ditinggalkan sebagai pengingat. 688 01:10:36,188 --> 01:10:37,383 Tapi aku melihat ada darah. 689 01:10:37,407 --> 01:10:40,366 - Bagaimana... - Aku tidak tahu 690 01:10:41,846 --> 01:10:44,999 aku sudah mencoba memikirkan setiap alasan yang mungkin. 691 01:10:45,023 --> 01:10:46,198 Aku... 692 01:11:02,388 --> 01:11:03,931 Sudahkah kau bertanya padanya tentang hal itu? 693 01:11:03,955 --> 01:11:04,956 Tidak. 694 01:11:06,610 --> 01:11:08,130 Aku tidak mampu berkata-kata. 695 01:11:14,661 --> 01:11:16,141 Apa yang akan kau lakukan? 696 01:11:23,627 --> 01:11:25,587 Aku tidak tahu apa yang benar untuk dilakukan. 697 01:11:27,457 --> 01:11:29,328 Aku tidak tahu aku bisa melakukannya. 698 01:11:38,598 --> 01:11:40,576 Aku tahu. Aku juga merasa bersalah. 699 01:11:40,600 --> 01:11:42,622 Aku harus pergi, tapi menurutku tidak 700 01:11:42,646 --> 01:11:44,841 itulah yang harus ibu pikirkan saat ini, Bu. 701 01:11:44,865 --> 01:11:47,888 Dia bertanggung jawab membawa fentanil ke South End. 702 01:11:47,912 --> 01:11:51,544 Ayo. Angkat teleponnya... Ayolah. 703 01:11:51,568 --> 01:11:53,613 Ducky tidak akan lolos dari omong kosong ini. 704 01:11:54,397 --> 01:11:57,269 Kami pikir dia dan Michael mungkin berbisnis bersama. 705 01:11:57,835 --> 01:12:00,335 Mungkin ada perselisihan atau apalah. 706 01:12:00,359 --> 01:12:02,679 Aku tidak bisa mengharapmu untuk mengangkatnya kali ini. 707 01:12:03,275 --> 01:12:05,715 Ada sesuatu yang ingin kusampaikan secara langsung padamu. 708 01:12:06,409 --> 01:12:08,125 Oke, Bu... 709 01:12:08,149 --> 01:12:10,389 Dengar, kau harus hati-hati dengan perempuan itu. 710 01:12:10,413 --> 01:12:11,955 Aku sangat mencintaimu. 711 01:12:11,979 --> 01:12:13,653 Selamat tinggal. 712 01:12:13,677 --> 01:12:15,237 Kau tahu siapa yang meneleponnya, Paige. 713 01:12:15,896 --> 01:12:17,483 Ducky. 714 01:12:17,507 --> 01:12:19,465 Kami akan periksa teleponnya. 715 01:12:50,931 --> 01:12:52,150 Hai. 716 01:12:52,803 --> 01:12:54,021 Dia sedang tidur. 717 01:12:56,633 --> 01:12:58,025 Kau baik-baik saja, Bu? 718 01:13:00,680 --> 01:13:03,161 Tidak terlalu. 719 01:13:06,686 --> 01:13:07,881 Wow. 720 01:13:07,905 --> 01:13:10,124 Sudah bertahun-tahun tidak melihat ini. 721 01:13:11,778 --> 01:13:14,433 Ini koper ayah yang paling bagus. 722 01:13:15,826 --> 01:13:18,306 Mereka menutupinya dengan stiker. 723 01:13:23,616 --> 01:13:25,183 Barangnya ada di sana. 724 01:13:32,495 --> 01:13:34,410 Menurutmu itu kah yang membunuhnya? 725 01:13:41,852 --> 01:13:43,419 Ya, sepertinya begitu. 726 01:13:47,727 --> 01:13:49,686 Keduanya mengandung fentanil di dalamnya. 727 01:13:54,038 --> 01:13:55,343 Serius, Bu. 728 01:13:55,866 --> 01:13:57,433 Kau harus pergi menemui dokter. 729 01:14:00,914 --> 01:14:02,742 Ya. 730 01:14:05,789 --> 01:14:07,617 Oke, aku coba. 731 01:14:21,282 --> 01:14:22,370 Oke. 732 01:17:29,993 --> 01:17:32,517 Terima kasih. Aku sudah bilang. 733 01:17:51,841 --> 01:17:53,383 Empire Line berjalan cepat 734 01:17:53,407 --> 01:17:56,604 ke Stasiun Penn, New York City, berhenti di Hudson, 735 01:17:56,628 --> 01:17:59,563 Rhinecliff, Poughkeepsie, Croton dan Yonkers 736 01:17:59,587 --> 01:18:02,939 dengan pemberhentian terakhir di New York City, Stasiun Penn. 737 01:18:04,331 --> 01:18:05,657 Silakan siapkan tiketmu 738 01:18:05,681 --> 01:18:07,770 pada kondektur saat dia lewat. 739 01:20:56,895 --> 01:21:00,203 Ingat saat Mike melakukan permainan yang sempurna itu 740 01:21:01,595 --> 01:21:03,162 sampai inning terakhir 741 01:21:04,294 --> 01:21:06,078 lalu dia menyerahkannya pada mereka? 742 01:21:11,910 --> 01:21:13,738 Itu hanya keberuntungannya. 743 01:21:16,828 --> 01:21:18,874 Aku tidak bermaksud semua ini terjadi. 744 01:21:21,398 --> 01:21:23,269 Seharusnya itu sederhana. 745 01:21:25,489 --> 01:21:28,207 Saat Mike mengetahui isinya, 746 01:21:28,231 --> 01:21:30,320 dia tidak akan menjualnya atau mengembalikannya. 747 01:21:31,277 --> 01:21:33,279 Menurut dia, apa yang akan mereka lakukan? 748 01:21:34,280 --> 01:21:36,239 Kurasa itulah keberuntunganku. 749 01:21:37,457 --> 01:21:39,982 Ini tidak ada hubungannya dengan keberuntungan. 750 01:21:41,592 --> 01:21:43,289 Aku takut, Bu. 751 01:21:50,993 --> 01:21:52,081 Aku juga. 752 01:22:49,703 --> 01:22:52,378 Putra bungsuku dilahirkan untuk jadi seorang atlet. 753 01:22:52,402 --> 01:22:55,163 Kakak laki-lakinya, Toby, mulai memukul bola tanah 754 01:22:55,187 --> 01:22:56,643 saat dia berumur dua atau tiga tahun. 755 01:22:56,667 --> 01:22:59,124 Anak itu baik. Begitu pula Toby. 756 01:22:59,148 --> 01:23:01,343 Tapi Michael punya sesuatu yang berbeda 757 01:23:01,367 --> 01:23:02,779 dia punya kekuatan. 758 01:23:02,803 --> 01:23:04,327 Oh, air putih saja. 759 01:23:05,197 --> 01:23:08,002 Dia melempar 70 mil per jam pada usia 14. 760 01:23:08,026 --> 01:23:10,768 Para pengintai mulai memberi tahu kami dia berhasil. 761 01:23:11,769 --> 01:23:14,008 Kami tidak tahu kerusakan apa yang dia timbulkan 762 01:23:14,032 --> 01:23:15,816 ke bahu lengan lemparnya. 763 01:23:16,817 --> 01:23:20,710 Mungkin kita seharusnya menghentikannya, tapi pada usia 15 tahun, 764 01:23:20,734 --> 01:23:22,954 dia diberi obat untuk mengatasi rasa sakit. 765 01:23:24,390 --> 01:23:27,065 aku tidak tahu yang lebih baik tidak sepenuhnya benar... 766 01:23:27,089 --> 01:23:28,675 Terima kasih. 767 01:23:28,699 --> 01:23:31,499 Tapi aku tahu seorang anak kecil seharusnya tidak terlalu kesakitan. 768 01:23:34,052 --> 01:23:36,402 Lalu, aku mulai melihat perilakunya berubah. 769 01:23:38,709 --> 01:23:40,687 Toby adalah cerita yang berbeda. 770 01:23:40,711 --> 01:23:42,974 Dialah orang yang tidak harus kita khawatirkan 771 01:23:44,062 --> 01:23:46,412 pegawai negeri, ambisius. 772 01:23:47,370 --> 01:23:50,349 Itu mungkin satu-satunya hal yang masih kukenali dalam dirinya, 773 01:23:50,373 --> 01:23:52,679 ambisi beracun itu. 774 01:23:54,681 --> 01:23:56,964 Berbeda dengan Mike dan Toby, 775 01:23:56,988 --> 01:23:58,531 hidup mereka tetap saling terkait 776 01:23:58,555 --> 01:24:00,470 lebih dari yang bisa mereka beri tahu padaku. 777 01:24:11,655 --> 01:24:14,223 Aku berasumsi kau mengetahui implikasi dari hal ini. 778 01:24:17,487 --> 01:24:19,315 Aku tahu lebih dari siapa pun. 779 01:24:22,057 --> 01:24:23,493 Luangkan waktu beberapa hari, 780 01:24:24,146 --> 01:24:26,061 seminggu, atau terserah kau. 781 01:24:29,586 --> 01:24:33,870 Luangkan waktumu dan jika kau masih ingin menerbitkannya, 782 01:24:33,894 --> 01:24:38,421 aku akan mendukungmu. 783 01:24:54,741 --> 01:24:56,047 Ini bagus. 784 01:25:12,071 --> 01:25:18,071 Alih Bahasa: Kuda Lumping Medan, 20 September 2023 785 01:25:28,427 --> 01:25:30,787 Terima kasih sudah mengizinkan kami membawanya hari ini. 786 01:25:31,082 --> 01:25:32,257 Bisakah aku membawanya? 787 01:25:34,651 --> 01:25:36,479 Halo sayang! 788 01:25:37,175 --> 01:25:39,134 Halo sayang! 789 01:25:39,830 --> 01:25:42,156 Kita akan bersenang-senang hari ini? 790 01:25:42,180 --> 01:25:43,897 Oh, yeah. 791 01:25:43,921 --> 01:25:45,618 Terimakasih Ibu. Sampai jumpa lagi. 792 01:25:46,184 --> 01:25:47,490 Oh! 793 01:25:51,407 --> 01:25:52,775 Ayo! 794 01:25:52,799 --> 01:25:54,149 Ayo bersenang-senang. 795 01:25:55,173 --> 01:26:36,173 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 56685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.