All language subtitles for TS-Saudi ep.1 นมอูฐ.en_US

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,296 It's camel milk, freshly squeezed camel milk. Everyone, look! 2 00:00:05,296 --> 00:00:08,508 This is the camel market. 3 00:00:08,508 --> 00:00:12,971 In the middle of the desert, all the Arabs All the camels, camels, camels, camels, camels. 4 00:00:12,971 --> 00:00:16,683 All the camels are gone. Look, there's a camel mountain over there. Over here, it's a camel mountain. 5 00:00:16,683 --> 00:00:21,104 This is a camel. We'll go look at it. Everyone says his way of life is Arab. 6 00:00:21,104 --> 00:00:25,400 Like in the middle of the desert. How do they take care of camels? Hello. 7 00:00:26,943 --> 00:00:32,991 Go, let's go take a look. Very tall, everyone looks at it. 8 00:00:34,659 --> 00:00:39,330 Oh, I can smell it. It smells. Gosh, it's so big. Look! 9 00:00:39,330 --> 00:00:44,794 It was so big, it was so tall, everyone was watching. Oh my gosh, look at everyone's belly. 10 00:00:44,794 --> 00:00:50,884 I'll try to catch it and see. Can you hear a sound? Can you hear a sound? 11 00:00:50,884 --> 00:00:55,138 Can you hear the sound of it sucking? heard a sound 12 00:00:55,138 --> 00:00:59,476 It's like a child suckling milk. Everyone looks at it. Have you heard it yet? 13 00:01:02,479 --> 00:01:10,945 Wow, everyone is camel milk. Freshly squeezed camel milk, everyone, look. 14 00:01:10,945 --> 00:01:14,616 This is a Mecca camel, everyone. Here everyone's children are here. Children are here. 15 00:01:14,616 --> 00:01:17,911 What are you doing to my mother? Everyone, my child is here. Oh my gosh, oh my gosh, here it comes. 16 00:01:17,911 --> 00:01:21,664 I'm really, really excited. It's really true, everyone. Look. Oh. 17 00:01:21,664 --> 00:01:25,418 Whoa, everyone, like, it's out so fast. It's a liter, everyone. 18 00:01:25,418 --> 00:01:31,132 very fast I'll try squeezing it soon, everyone. Haha. 19 00:01:31,132 --> 00:01:36,054 Bring it closer, oh my It's sprayed like this, right? 20 00:01:36,513 --> 00:01:40,642 Why did you come? I'm telling you. Why did you come? Three, two, one. 21 00:01:40,642 --> 00:01:48,149 Everyone, come on, I will. Don't look at my hands. Wow, it came out like this, everyone. Oh, look. 22 00:01:48,149 --> 00:01:51,444 The hypothetical, the hypothetical, the hypothetical. Oh, bang, open your mouth, open your mouth, bang. 23 00:01:51,444 --> 00:02:00,578 I'll open my mouth. I'll try opening my mouth to eat. Well, in summary, you can eat it, right? What? 24 00:02:00,578 --> 00:02:05,375 Oh, here you are. Your child will suck. Oh. His milk 25 00:02:05,375 --> 00:02:09,629 I thought I was going to squeeze it into my mouth just now, everyone. But the child, but the child came first. 26 00:02:09,629 --> 00:02:13,883 So I don't want it. Can it be squeezed into the mouth? Seriously? 27 00:02:14,425 --> 00:02:16,469 Then the baby will eat and then dare to steal the baby. 28 00:02:28,189 --> 00:02:34,737 Oh, he said no, he'd kick me. It'll kick you. Look! 29 00:02:34,737 --> 00:02:37,740 Oh, he has a picture. 30 00:02:40,660 --> 00:02:45,415 It's exciting. I've been to camel riding in Pakistan. 31 00:02:45,415 --> 00:02:48,209 It's a different camel. Genuine Arabian camel 32 00:02:48,209 --> 00:02:50,503 Everyone come and see. Come and see. That is, everyone will say that camels are like this. 33 00:02:50,503 --> 00:02:55,717 In Arabic, they call it Al-Jamal, which means a camel. When it's time to eat, the meat will be 34 00:02:55,717 --> 00:02:57,844 The texture will be tough, everyone. That is, if you want to eat it. 35 00:02:57,844 --> 00:03:00,263 It must be stewed until it is very soft. To be able to eat 36 00:03:00,263 --> 00:03:03,183 The smell may be different. But if it's delicious, they call it hashi. 37 00:03:03,183 --> 00:03:06,227 Hashey, everyone is a camel. A camel's meat is soft. 38 00:03:06,227 --> 00:03:11,107 And if you eat it, it will be delicious. If anyone comes to Makkah or something different. 39 00:03:11,107 --> 00:03:17,030 It will have a restaurant. It will be like camel rice. 40 00:03:17,030 --> 00:03:20,575 What kind of camel's liver is that? It will, it will look ahead. 41 00:03:20,575 --> 00:03:23,661 It's delicious. It's delicious. But I'm going to try asking him. 42 00:03:23,661 --> 00:03:26,956 If the camel is big How much will it cost if everyone sells it? 43 00:03:26,956 --> 00:03:29,292 What kind of gray one is it? A camel. 44 00:03:29,292 --> 00:03:34,380 Price: twenty thousand riyah Naha everyone. 45 00:03:34,380 --> 00:03:37,508 Or about two hundred thousand baht. Everyone, two hundred thousand. 46 00:03:37,508 --> 00:03:40,595 If it's a camel, it's about seven thousand or seventy thousand baht. 47 00:03:40,595 --> 00:03:42,388 The big ones are about 100,200,000 people. 48 00:03:42,388 --> 00:03:45,767 Wow, that's not normal. I really want to know if this is normal. 49 00:03:45,767 --> 00:03:48,353 This was before I could understand. You say you raise camels, right? 50 00:03:48,353 --> 00:03:50,104 But nowadays it is not necessary. Must raise camels 51 00:03:50,104 --> 00:03:51,314 So why do they have to raise camels? 52 00:03:51,314 --> 00:03:55,360 It's a cultural tradition. It's his culture. Oh my gosh. 53 00:03:55,360 --> 00:04:01,241 It's foam. This is foam. 54 00:04:01,866 --> 00:04:09,540 What are you doing everyone? Hey everyone. I'm fine. Come and pamper me, everyone. 55 00:04:09,540 --> 00:04:14,462 It's a baby. Wait a minute, let me try touching your breasts first. 56 00:04:14,462 --> 00:04:19,926 It's foamy like this. Milk is like this. Oh, it's so soft and it's so fresh, everyone. 57 00:04:19,926 --> 00:04:24,764 Arab people in the city drive cars Leave the city to drink camel milk. Chill. Chill. 58 00:04:24,764 --> 00:04:28,476 Look, I'm sitting here eating and chilling like this. 59 00:04:28,476 --> 00:04:30,478 This is a culture I've never seen before. 60 00:04:30,478 --> 00:04:32,146 Sitting quietly drinking camel milk 61 00:04:32,146 --> 00:04:33,815 May peace be with you. 62 00:04:35,942 --> 00:04:37,568 He invites everyone to eat. 63 00:04:37,568 --> 00:04:40,613 Come on everyone, wow. 64 00:04:41,990 --> 00:04:44,075 Everyone but I will say It's something really cool. 65 00:04:44,075 --> 00:04:46,160 Everyone. In the middle of the desert 66 00:04:46,160 --> 00:04:52,959 This place is outside the Haram zone, everyone. Is that right? 67 00:04:52,959 --> 00:04:56,754 I've come here, I've come here, he's here. 68 00:04:59,299 --> 00:05:03,136 How to eat, everyone. Ah, come and see, come and see, closer, closer. 69 00:05:03,136 --> 00:05:06,723 Let's take a closer look. Oh, that is. 70 00:05:09,225 --> 00:05:18,109 I don't know. Here's a look. Oh, so fresh. Here, I'll try it. 71 00:05:18,109 --> 00:05:22,030 Everyone, because I saw I saw the Arab just now. He was sitting. 72 00:05:22,030 --> 00:05:25,575 It's okay, my house's bathroom is free. Are you serious? Is it a bathroom? 73 00:05:25,575 --> 00:05:29,370 Do you have diarrhea? Bismillah, three two one, try bubbles everyone. 74 00:05:34,042 --> 00:05:44,218 A source of germs, hey! Vitamin C. What C? They said. 75 00:05:44,218 --> 00:05:46,304 This is the nature that Allah created, everyone. 76 00:05:46,304 --> 00:05:49,432 That is, this foam is a filter for dust outside and we drink fresh milk. 77 00:05:49,432 --> 00:05:52,769 And then we ate bubbles. Then we eat the bubbles to eat the dust that they filter. 78 00:05:52,769 --> 00:05:56,522 Filter dust again. Three, two, one, I'll try it, everyone. 79 00:05:56,522 --> 00:05:58,983 Bismillah three two one 80 00:06:00,109 --> 00:06:03,613 I need a voice too. 81 00:06:05,239 --> 00:06:10,119 It's delicious, not fishy at all. Let's get it straight. 82 00:06:10,119 --> 00:06:13,831 I used to drink camel's milk in Pakistan. It's salty and very fishy. 83 00:06:13,831 --> 00:06:17,377 This one is very delicious. It's like cow's milk, but ah. 84 00:06:17,377 --> 00:06:23,132 It is darker and oilier than cow's milk. It's more than that. 85 00:06:23,132 --> 00:06:27,470 It's like cow's milk with Japanese fat. Then mixed with cow's yam 86 00:06:27,470 --> 00:06:32,266 And it and it and it and it and it and it and it and it and it and it and it and it and it and it. But it doesn't look appetizing. Ah Da, try it. 87 00:06:32,266 --> 00:06:34,977 Please try to eat it. 88 00:06:37,230 --> 00:06:42,485 It's very delicious. It smells good. It smells good. No, it's not fishy. 89 00:06:42,485 --> 00:06:45,279 I understand that it will be fishy. But it's unbelievable that this is 90 00:06:45,279 --> 00:06:50,326 Arab culture that sits in the middle of the desert Please. One cup. 91 00:06:50,326 --> 00:06:54,414 Thirty Riyah, whoever comes to Mecca Everyone. You can come and try it. 92 00:06:54,414 --> 00:06:59,085 I will say that it was an eye-opening experience for me to drink milk like this. 93 00:06:59,085 --> 00:07:01,629 It's fresher than everyone else's. But you can eat it. 94 00:07:01,629 --> 00:07:04,674 But it's delicious and delicious to eat. No, it doesn't smell bad. Let's go together. 95 00:07:04,674 --> 00:07:07,093 Bismillah three two one Let's go everyone. 9685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.