Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,612 --> 00:00:07,572
♪
2
00:00:23,414 --> 00:00:26,113
Previously on
Star Trek: Lower Decks...
3
00:00:26,156 --> 00:00:28,463
♪
4
00:00:32,467 --> 00:00:34,077
RUTHERFORD: Ooh, I got it.
One illegal virus,
5
00:00:34,121 --> 00:00:35,948
but someone has to take it
to the ship.
6
00:00:35,992 --> 00:00:37,776
MARINER: But who's small enough
to go undetected?
7
00:00:37,820 --> 00:00:39,604
BOIMLER: Yeah, and who could
survive in space without a ship?
8
00:00:39,648 --> 00:00:41,258
TENDI: Someone who can travel
with the program
9
00:00:41,302 --> 00:00:42,781
safely stored
in her hard drive... [gasps]
10
00:00:42,825 --> 00:00:44,305
ALL:
Peanut Hamper!
11
00:00:44,348 --> 00:00:45,436
TENDI: You can load the code
into their ship
12
00:00:45,480 --> 00:00:46,698
using your robotic abilities.
13
00:00:46,742 --> 00:00:48,178
Oh, my gosh, Peanut Hamper,
14
00:00:48,222 --> 00:00:49,527
you're gonna save the day!
15
00:00:50,876 --> 00:00:52,530
PEANUT HAMPER:
Eh, I'm gonna pass.
16
00:00:52,574 --> 00:00:54,358
I-I'm sorry. What?
17
00:00:54,402 --> 00:00:56,056
PEANUT HAMPER: All that stuff
sounded way too scary.
18
00:00:56,099 --> 00:00:57,448
What about the needs
of the many?
19
00:00:57,492 --> 00:00:59,276
I joined Starfleet
to piss off my dad,
20
00:00:59,320 --> 00:01:00,582
not to be a virus bomb.
21
00:01:00,625 --> 00:01:02,627
Peanut Hamper, this is not cool!
22
00:01:02,671 --> 00:01:04,107
We're all going to die!
23
00:01:04,151 --> 00:01:06,109
Peanut Hamper, there are
so many lives at stake!
24
00:01:06,153 --> 00:01:07,850
PEANUT HAMPER: You know what,
I'm just going to beam myself
25
00:01:07,893 --> 00:01:09,547
out of this whole sitch.
26
00:01:09,591 --> 00:01:11,201
Sucks to be organic.
27
00:01:11,245 --> 00:01:14,030
Enjoy having all your guts
flying out or whatever!
28
00:01:14,074 --> 00:01:17,425
You know what? Peanut Hamper
is a stupid name!
29
00:01:17,468 --> 00:01:20,341
[Peanut Hamper humming tune]
30
00:01:24,171 --> 00:01:25,650
Whoa! They wanted me to do that?
31
00:01:25,694 --> 00:01:28,305
- Yeah, uh, no thanks.
- [indistinct shouting]
32
00:01:30,873 --> 00:01:32,483
The big guy died!
33
00:01:32,527 --> 00:01:35,051
Wow. Made the right choice, obvi.
34
00:01:35,095 --> 00:01:37,140
Ha! I knew it!
35
00:01:37,184 --> 00:01:39,142
Now they're all going to die.
36
00:01:39,186 --> 00:01:40,143
[screams]
37
00:01:40,187 --> 00:01:41,840
The Titan?
38
00:01:41,884 --> 00:01:45,105
Now that's a crew
that'll respect a robot.
39
00:01:45,148 --> 00:01:47,498
Hey, hey! Over here!
40
00:01:47,542 --> 00:01:48,760
Help!
41
00:01:49,761 --> 00:01:51,720
Help?
42
00:01:51,763 --> 00:01:54,462
Well, someone'll be by
to save me soon enough.
43
00:01:54,505 --> 00:01:56,942
Unless they forget to scan
for nonorganic life,
44
00:01:56,986 --> 00:01:59,031
but that'll never happen.
45
00:02:00,032 --> 00:02:02,078
♪
46
00:02:18,921 --> 00:02:20,966
♪
47
00:02:40,421 --> 00:02:42,249
[mockingly]:
"Be a hero, Peanut Hamper.
48
00:02:42,292 --> 00:02:44,251
The needs of many,
Peanut Hamper."
49
00:02:44,294 --> 00:02:45,556
Kill yourself
for a bunch of randos
50
00:02:45,600 --> 00:02:48,342
you met three hours ago,
Peanut Hamper!
51
00:02:48,385 --> 00:02:50,387
It was my first day.
52
00:02:50,431 --> 00:02:53,042
They expect me to
sacrifice myself on day one?
53
00:02:53,085 --> 00:02:55,653
No way! Ugh!
I hate Starfleet.
54
00:02:55,697 --> 00:02:57,655
What about the needs of the me?
55
00:02:57,699 --> 00:02:59,179
[sighs heavily]
56
00:02:59,222 --> 00:03:00,745
I'm sorry, Sophia.
57
00:03:00,789 --> 00:03:02,878
You're right. I hate
when I get like this, too.
58
00:03:02,921 --> 00:03:05,533
What I wouldn't give
for your level head.
59
00:03:05,576 --> 00:03:08,144
What we need to focus on is
getting this nacelle working
60
00:03:08,188 --> 00:03:09,624
so we can get the hell
out of Junksville.
61
00:03:09,667 --> 00:03:11,495
I scraped up enough dilithium
to juice it
62
00:03:11,539 --> 00:03:14,455
to warp factor .02, maybe .03
if we're lucky.
63
00:03:14,498 --> 00:03:17,371
[scoffs] Don't give me
that look.
64
00:03:17,414 --> 00:03:19,634
Of course I could send
a distress call to Starfleet.
65
00:03:19,677 --> 00:03:22,680
But those bipedal bastards would
just lock me up for going AWOL.
66
00:03:24,160 --> 00:03:26,684
They're so uptight about
being betrayed.
67
00:03:26,728 --> 00:03:28,773
- [crackling]
- Oh, my God.
68
00:03:28,817 --> 00:03:31,515
Holy [bleep]!
I did it! It works!
69
00:03:31,559 --> 00:03:33,952
We make a pretty good team,
don't we, Soph?
70
00:03:33,996 --> 00:03:36,259
I hope you know that
whatever happens out there,
71
00:03:36,303 --> 00:03:37,869
you've got a friend for life.
72
00:03:37,913 --> 00:03:39,262
- [alert chirps]
- [gasps]
73
00:03:40,959 --> 00:03:43,484
[screams]
Drookmani scavengers!
74
00:03:47,139 --> 00:03:50,621
[whimpers, shouts]
75
00:03:50,665 --> 00:03:53,494
Sorry, Soph. [grunts]
Only room for one.
76
00:03:53,537 --> 00:03:56,279
Okay, here we go.
77
00:03:57,889 --> 00:04:00,675
I don't know if this thing
can even hit warp-- [screaming]
78
00:04:04,548 --> 00:04:08,248
[screaming continues, fades]
79
00:04:12,034 --> 00:04:14,863
- [alert beeping]
- [electrical whirring]
80
00:04:14,906 --> 00:04:16,517
PEANUT HAMPER:
[sighs] Sophia, no.
81
00:04:16,560 --> 00:04:17,953
Wh-Wha...?
82
00:04:17,996 --> 00:04:19,563
Rettan?
83
00:04:19,607 --> 00:04:21,391
What the-- Where the frick am I?
84
00:04:21,435 --> 00:04:24,394
Ah! The spacebox has awoken!
85
00:04:25,917 --> 00:04:27,876
- [screams]
- [gasps]
86
00:04:27,919 --> 00:04:30,139
Now, now, no need to pretend.
87
00:04:30,182 --> 00:04:32,010
I know you are awake.
88
00:04:32,054 --> 00:04:34,404
You've been rebuilding
your power for days.
89
00:04:34,448 --> 00:04:37,015
Your metal body is fascinating.
90
00:04:37,059 --> 00:04:38,974
PEANUT HAMPER: Wow, stare much?
I don't know you, sir.
91
00:04:39,017 --> 00:04:40,323
You're being very creepy.
92
00:04:40,367 --> 00:04:42,978
I am Kaltorus of Areore.
93
00:04:43,021 --> 00:04:46,198
The moment I witnessed
your descent from the heavens,
94
00:04:46,242 --> 00:04:49,854
I knew our ancestors had
brought you to my land
95
00:04:49,898 --> 00:04:51,378
for a reason.
96
00:04:51,421 --> 00:04:53,205
Destiny.
97
00:04:53,249 --> 00:04:55,947
Whoa! Hey. Please.
Please don't dismantle me.
98
00:04:55,991 --> 00:04:57,862
I'll tell you anything you want
to know about Starfleet.
99
00:04:57,906 --> 00:05:00,300
I will give you all their codes.
I'll-- Ooh.
100
00:05:00,343 --> 00:05:03,303
- Here we go. Yes.
- Oh, yeah. Right there.
101
00:05:03,346 --> 00:05:06,306
I will not rest
until you are fully restored.
102
00:05:06,349 --> 00:05:08,960
Wait, so I'm not a prisoner?
103
00:05:09,004 --> 00:05:11,485
Okay, sure, just keep doing
whatever you were doing
104
00:05:11,528 --> 00:05:13,313
and get to the left side, too.
105
00:05:13,356 --> 00:05:14,879
Mm, yes.
106
00:05:14,923 --> 00:05:16,968
♪
107
00:05:20,189 --> 00:05:23,714
Everyone has been wondering
who my secret guest is.
108
00:05:23,758 --> 00:05:26,848
It is time to get them
used to a stranger.
109
00:05:26,891 --> 00:05:30,373
- Morning, Skaf.
- [groans]
110
00:05:30,417 --> 00:05:32,114
PEANUT HAMPER:
Call it android intuition,
111
00:05:32,157 --> 00:05:33,985
but I'm kind of sensing
that everyone here hates me.
112
00:05:34,029 --> 00:05:36,031
Fear, not hate.
113
00:05:36,074 --> 00:05:38,512
They've never met a visitor
from off-world,
114
00:05:38,555 --> 00:05:40,862
much less one that's
made of metal.
115
00:05:40,905 --> 00:05:42,211
Wait, you're not
in the Federation?
116
00:05:42,254 --> 00:05:43,517
The what now?
117
00:05:43,560 --> 00:05:45,606
So no ships come here,
like, ever?
118
00:05:45,649 --> 00:05:48,435
You are the first visitor
in my lifetime.
119
00:05:48,478 --> 00:05:51,568
- Oh, [bleep].
- I beg of your pardon?
120
00:05:51,612 --> 00:05:53,396
Yeah, it's just something
we space folks say
121
00:05:53,440 --> 00:05:54,658
when we're stranded
on a backwater planet
122
00:05:54,702 --> 00:05:56,007
with no culture.
123
00:05:56,051 --> 00:05:59,359
Oh, yes. [bleep] indeed.
124
00:06:00,577 --> 00:06:02,971
PEANUT HAMPER:
Oh, wow. A dirty stick.
125
00:06:03,014 --> 00:06:05,539
That's special. Thanks so much.
126
00:06:05,582 --> 00:06:07,628
What, am I supposed to
give you candy or something?
127
00:06:07,671 --> 00:06:09,934
- Here.
- [whirs]
128
00:06:09,978 --> 00:06:11,588
[all gasp]
129
00:06:11,632 --> 00:06:12,850
- [murmuring]
- My God.
130
00:06:12,894 --> 00:06:14,635
It's just a replicator. Relax.
131
00:06:14,678 --> 00:06:17,159
That spacebox is what the
ancient ones warned us about.
132
00:06:17,202 --> 00:06:18,813
I say we cut her open
and release
133
00:06:18,856 --> 00:06:21,642
- the tiny witch that runs it!
- [screeches]
134
00:06:21,685 --> 00:06:26,342
Peanut Hamper is a living being,
and like any other life-form,
135
00:06:26,386 --> 00:06:28,518
she deserves our respect.
136
00:06:28,562 --> 00:06:30,346
PEANUT HAMPER:
Yeah!
137
00:06:30,390 --> 00:06:33,436
Can a machine ever
really be alive, Father?
138
00:06:33,480 --> 00:06:35,830
This is my son Rawda.
139
00:06:35,873 --> 00:06:38,354
While you are here,
he will show you our ways
140
00:06:38,398 --> 00:06:41,444
- and be your guide.
- Father, I...
141
00:06:41,488 --> 00:06:43,359
I am next to be
the village leader.
142
00:06:43,403 --> 00:06:46,797
I can't be seen fraternizing
with this mechanical creature.
143
00:06:46,841 --> 00:06:51,498
And so you question the judgment
of the present village leader?
144
00:06:51,541 --> 00:06:53,238
[grunts]
Of course not, Father.
145
00:06:53,282 --> 00:06:55,415
As your will, it shall be done.
146
00:06:57,025 --> 00:06:58,896
PEANUT HAMPER: Getting some
major village bad boy vibes
147
00:06:58,940 --> 00:07:00,768
from Raw-dog, am I right?
148
00:07:00,811 --> 00:07:04,467
His name is Rawda,
and you know nothing of him.
149
00:07:04,511 --> 00:07:05,990
PEANUT HAMPER:
Keep it in your pants, sister.
150
00:07:06,034 --> 00:07:07,818
I'm not trying to steal
your bird man.
151
00:07:07,862 --> 00:07:10,865
They just need time.
Let us continue.
152
00:07:10,908 --> 00:07:13,171
I want to show off our well.
153
00:07:13,215 --> 00:07:16,305
PEANUT HAMPER:
Wow, a well. Cool.
154
00:07:18,612 --> 00:07:20,265
PEANUT HAMPER:
Personal log.
155
00:07:20,309 --> 00:07:22,311
I'm stranded with a bunch
of hillbilly birds
156
00:07:22,354 --> 00:07:24,792
on a planet that's never
even been first-contacted.
157
00:07:24,835 --> 00:07:26,837
I could still put out
a distress call
158
00:07:26,881 --> 00:07:30,275
if I wanted Starfleet Security
to toss me in a penal colony,
159
00:07:30,319 --> 00:07:32,103
which isn't the worst option,
160
00:07:32,147 --> 00:07:33,714
because there's nothing
going on here.
161
00:07:33,757 --> 00:07:35,977
Ugh, how can you live
in such filth?
162
00:07:36,020 --> 00:07:38,458
PEANUT HAMPER:
Well, good morning to you, too.
163
00:07:38,501 --> 00:07:40,938
Come. We must begin
the day's work.
164
00:07:40,982 --> 00:07:42,549
[animals bleating, clucking]
165
00:07:44,551 --> 00:07:45,943
PEANUT HAMPER: So does,
like, every animal
166
00:07:45,987 --> 00:07:47,075
on this planet have wings?
167
00:07:47,118 --> 00:07:49,164
Of course they do.
168
00:07:49,207 --> 00:07:50,687
PEANUT HAMPER:
"Of course they do."
169
00:07:50,731 --> 00:07:53,516
That's not the "yoozh"
in this quadrant, FYI.
170
00:07:53,560 --> 00:07:55,736
Not that you'd know anything
about anything.
171
00:07:55,779 --> 00:07:57,259
[grumbles]
172
00:07:58,216 --> 00:08:00,523
[chirping]
173
00:08:00,567 --> 00:08:01,959
[Rawda grunts]
174
00:08:02,003 --> 00:08:03,439
PEANUT HAMPER:
Straw?
175
00:08:03,483 --> 00:08:05,572
You guys haven't
even invented tile yet?
176
00:08:05,615 --> 00:08:07,399
This is the way
it has always been.
177
00:08:07,443 --> 00:08:08,749
PEANUT HAMPER:
Well, the next time it rains,
178
00:08:08,792 --> 00:08:10,794
it's just gonna collapse
like it always has.
179
00:08:10,838 --> 00:08:12,970
[shouts]
Watch where you put those claws.
180
00:08:13,014 --> 00:08:14,189
[shushes]
Sky Snake.
181
00:08:14,232 --> 00:08:16,626
[creature growling]
182
00:08:17,627 --> 00:08:19,890
PEANUT HAMPER: I'm sorry,
"Sky Snake"? That's ridiculous.
183
00:08:19,934 --> 00:08:23,024
If everything here flies,
then why call it a Sky Snake?
184
00:08:23,067 --> 00:08:24,547
Wouldn't that just be a snake?
185
00:08:24,591 --> 00:08:27,550
Come. More tasks await.
186
00:08:27,594 --> 00:08:29,552
PEANUT HAMPER: You know,
my universal translator
187
00:08:29,596 --> 00:08:31,815
can't make your language smart.
188
00:08:34,296 --> 00:08:35,776
[bleats]
189
00:08:39,083 --> 00:08:41,042
Ha! See?
With a little techno-help,
190
00:08:41,085 --> 00:08:43,566
I've got twice as much milk
blasted out of this thing.
191
00:08:43,610 --> 00:08:45,307
- [bleats]
- No! Wait! No!
192
00:08:45,350 --> 00:08:46,613
Stop! A little help here?
193
00:08:46,656 --> 00:08:48,049
- Stop! Hey! Ugh!
- [sighs]
194
00:08:48,092 --> 00:08:49,616
- Stop! Stop it!
- FEMALE: Rawda! Rawda!
195
00:08:49,659 --> 00:08:50,704
Stop it! Aah, aah! Stop!
196
00:08:51,705 --> 00:08:53,707
It's your father.
197
00:08:53,750 --> 00:08:57,275
He was bitten by a Sky Snake.
198
00:08:57,319 --> 00:08:58,842
- Father.
- [grunts]
199
00:08:58,886 --> 00:09:00,975
It is the Great Circle.
200
00:09:01,018 --> 00:09:06,197
He takes my life with his venom,
and I, his, with my spear.
201
00:09:06,241 --> 00:09:08,678
Nothing... [coughs] to be done.
202
00:09:08,722 --> 00:09:10,854
PEANUT HAMPER: All right,
you're being a big baby.
203
00:09:10,898 --> 00:09:13,335
No one has ever survived
a Sky Snake attack.
204
00:09:13,378 --> 00:09:14,728
Death will be swift.
205
00:09:14,771 --> 00:09:16,207
- And when...
- Boop! Antivenom.
206
00:09:16,251 --> 00:09:18,470
- [exclaims] Ah.
- [all gasp]
207
00:09:18,514 --> 00:09:20,647
[gasps]
Father. How did you...
208
00:09:20,690 --> 00:09:22,170
PEANUT HAMPER:
Yeah, yeah, calm down.
209
00:09:22,213 --> 00:09:24,172
It's called science,
which you could have
210
00:09:24,215 --> 00:09:27,131
if you didn't put up
with straw and parasite water.
211
00:09:27,175 --> 00:09:30,874
- RAWDA: Father, how do you feel?
- I feel wonderful.
212
00:09:30,918 --> 00:09:32,093
PEANUT HAMPER:
I also administered
213
00:09:32,136 --> 00:09:33,442
a little vitamin pack.
214
00:09:33,485 --> 00:09:35,749
You were low
in, well, everything.
215
00:09:35,792 --> 00:09:39,056
I told you she was brought here
for a reason.
216
00:09:39,100 --> 00:09:40,667
- CHILD: Ooh, me, me!
- [overlapping chatter]
217
00:09:40,710 --> 00:09:42,320
PEANUT HAMPER:
Ew, ew, sticky bird feathers.
218
00:09:42,364 --> 00:09:44,584
- Don't touch me.
- ALL [chanting]: We love Hamper!
219
00:09:44,627 --> 00:09:45,628
- We love Hamper!
- PEANUT HAMPER: Oh,
220
00:09:45,672 --> 00:09:46,629
now you know my name.
221
00:09:46,673 --> 00:09:48,239
Okay, okay, hold still.
222
00:09:48,283 --> 00:09:49,937
- I said hold still, damn it!
- [gasping]
223
00:09:55,899 --> 00:09:58,032
[birds chirping]
224
00:09:58,075 --> 00:10:01,035
♪
225
00:10:01,078 --> 00:10:02,950
- [gasps]
- [Peanut Hamper humming]
226
00:10:02,993 --> 00:10:04,908
- Hey, Peanut Hamper!
- PEANUT HAMPER: Oh, hello.
227
00:10:04,952 --> 00:10:06,562
Good to see you, too.
228
00:10:06,606 --> 00:10:07,955
- Hey, Peanut Hamper.
- Top of the morning to you.
229
00:10:07,998 --> 00:10:09,347
My ingrowns are healed,
Peanut Hamper.
230
00:10:09,391 --> 00:10:11,393
- I can paint again.
- Nice!
231
00:10:11,436 --> 00:10:13,525
PEANUT HAMPER: Hey, Doyle, did
those stomach worms clear out?
232
00:10:13,569 --> 00:10:16,964
Oh, yes. My fecal matter
is back to being oily and white.
233
00:10:17,007 --> 00:10:19,619
PEANUT HAMPER:
Great. But also, gross.
234
00:10:25,276 --> 00:10:26,669
This is the incubation hut.
235
00:10:26,713 --> 00:10:28,236
It saddens me.
236
00:10:28,279 --> 00:10:30,368
The hatching process
is a difficult journey.
237
00:10:30,412 --> 00:10:31,848
Many of the chicks
won't be strong enough
238
00:10:31,892 --> 00:10:33,502
to make it to the end.
239
00:10:33,545 --> 00:10:36,723
- That is the way of things.
- Watch and learn.
240
00:10:44,731 --> 00:10:48,735
All 36 hatchlings? Peanut
Hamper, you are incredible.
241
00:10:48,778 --> 00:10:51,128
[Peanut Hamper grunting, laughs]
242
00:10:51,172 --> 00:10:53,565
PEANUT HAMPER [chuckling]:
Okay. Okay, now.
243
00:10:53,609 --> 00:10:57,178
Peanut, come with me.
I want to take you somewhere.
244
00:10:57,221 --> 00:10:59,354
PEANUT HAMPER:
You know, for a backwards planet
245
00:10:59,397 --> 00:11:01,051
in the middle of nowhere,
246
00:11:01,095 --> 00:11:03,097
it really is beautiful.
247
00:11:03,140 --> 00:11:05,186
Yes, it is.
248
00:11:05,229 --> 00:11:08,798
Oh, Peanut Hamper,
I can't help but be full of song
249
00:11:08,842 --> 00:11:11,235
- when I'm with you.
- Oh, Rawda,
250
00:11:11,279 --> 00:11:13,237
sing for me!
251
00:11:15,109 --> 00:11:16,458
[cawing loudly]
252
00:11:16,501 --> 00:11:19,461
Oh! You scared the living
[bleep] out of me.
253
00:11:19,504 --> 00:11:20,680
Never do that again.
254
00:11:20,723 --> 00:11:22,769
- [Rawda screeches]
- [screams]
255
00:11:22,812 --> 00:11:25,554
PEANUT HAMPER:
Oh, you're still going, huh?
256
00:11:26,555 --> 00:11:28,688
It's peaceful up here.
257
00:11:28,731 --> 00:11:31,038
RAWDA: [sighs] It's my
favorite place to hide.
258
00:11:31,081 --> 00:11:34,215
PEANUT HAMPER: Hide? What would
you ever need to hide from?
259
00:11:34,258 --> 00:11:35,999
My father, for one.
260
00:11:36,043 --> 00:11:39,176
He's great, but when you're
the son of someone perfect,
261
00:11:39,220 --> 00:11:40,787
they expect you
to be perfect, too.
262
00:11:40,830 --> 00:11:42,092
PEANUT HAMPER:
I think you're pretty perfect.
263
00:11:42,136 --> 00:11:44,486
But-but I know how you feel.
264
00:11:44,529 --> 00:11:46,444
Growing up,
all my dad wanted me to do
265
00:11:46,488 --> 00:11:48,533
was stay with him
and the other exocomps.
266
00:11:48,577 --> 00:11:51,449
I had plans to get away to
Freecloud, become a Dabo girl,
267
00:11:51,493 --> 00:11:53,147
never settle down.
268
00:11:53,190 --> 00:11:55,715
I ended up in Starfleet,
but I messed that up.
269
00:11:55,758 --> 00:11:58,892
But now I can imagine
a life in one place.
270
00:11:58,935 --> 00:12:00,632
Here.
271
00:12:00,676 --> 00:12:02,460
- With you.
- You're welcome to stay.
272
00:12:02,504 --> 00:12:04,549
You've made everyone's lives
so much better.
273
00:12:04,593 --> 00:12:08,728
Although, there is one person
you haven't treated yet.
274
00:12:08,771 --> 00:12:11,339
PEANUT HAMPER: I guess we
should start with a physical.
275
00:12:11,382 --> 00:12:15,212
Ugh, how I long for the touch
of your nozzle.
276
00:12:16,170 --> 00:12:17,737
[high-pitched squawk]
277
00:12:19,434 --> 00:12:22,524
But our pieces are so different.
278
00:12:23,960 --> 00:12:25,919
PEANUT HAMPER:
Yours are complicated.
279
00:12:25,962 --> 00:12:27,268
But how will we...
280
00:12:27,311 --> 00:12:29,966
We're just gonna have
to wing it.
281
00:12:36,016 --> 00:12:38,192
[screeching]
282
00:12:43,327 --> 00:12:45,025
RAWDA: I never thought
I could feel this alive
283
00:12:45,068 --> 00:12:47,984
- with a... a...
- Machine?
284
00:12:48,028 --> 00:12:51,553
Yes. A beautiful,
glorious machine.
285
00:12:51,596 --> 00:12:54,774
I feel as I've been lied to
my whole life about your kind.
286
00:12:54,817 --> 00:12:56,993
Come. There is something
I must show you.
287
00:12:58,603 --> 00:13:00,649
♪
288
00:13:07,874 --> 00:13:11,051
It is where we house
the relics of our ancestors.
289
00:13:11,094 --> 00:13:13,793
In the distant past, the Areore
were a spacefaring species.
290
00:13:13,836 --> 00:13:15,795
PEANUT HAMPER:
I'm sorry, what? Wait, like,
291
00:13:15,838 --> 00:13:18,580
you guys have had
technology this entire time?
292
00:13:18,623 --> 00:13:20,582
No, but our ancestors did.
293
00:13:20,625 --> 00:13:22,453
It only brought them misery
in the form
294
00:13:22,497 --> 00:13:25,543
of endless wars
with alien species.
295
00:13:28,068 --> 00:13:31,288
Behold, the flying ships
of yore were formidable.
296
00:13:31,332 --> 00:13:33,116
They could travel
great distances
297
00:13:33,160 --> 00:13:35,292
by making the stars
fold upon themselves.
298
00:13:35,336 --> 00:13:36,728
PEANUT HAMPER:
Uh-huh. That's called warp.
299
00:13:36,772 --> 00:13:38,948
Ooh, I guess I haven't
been breaking
300
00:13:38,992 --> 00:13:40,907
the Prime Directive
this whole time.
301
00:13:40,950 --> 00:13:42,865
RAWDA: The ancients
wanted to return to the paradise
302
00:13:42,909 --> 00:13:44,780
they had known
before folding the sky.
303
00:13:44,824 --> 00:13:46,651
They forbid any technology,
304
00:13:46,695 --> 00:13:49,350
but I know, in my heart,
that they were wrong,
305
00:13:49,393 --> 00:13:51,395
because you are good.
306
00:13:51,439 --> 00:13:54,094
PEANUT HAMPER: No, that's
just it, though. I'm not good.
307
00:13:54,137 --> 00:13:56,313
Our village has been blessed
by your presence.
308
00:13:56,357 --> 00:13:57,880
PEANUT HAMPER:
My Starfleet medical training
309
00:13:57,924 --> 00:14:00,535
improved their lives, okay?
Not me.
310
00:14:00,578 --> 00:14:03,538
Starfleet was like my home,
my tree.
311
00:14:03,581 --> 00:14:05,409
Or it used to be.
312
00:14:05,453 --> 00:14:07,368
The reason I ended up
on this planet
313
00:14:07,411 --> 00:14:09,239
is because I abandoned
my crewmates.
314
00:14:09,283 --> 00:14:13,069
I was more interested in saving
myself than in helping them.
315
00:14:13,113 --> 00:14:15,811
But now I see that organic life
is special
316
00:14:15,855 --> 00:14:18,727
because it's fragile,
not in spite of it.
317
00:14:18,770 --> 00:14:21,730
I just wish I could go back
and do the right thing,
318
00:14:21,773 --> 00:14:23,906
but Starfleet
would never forgive me.
319
00:14:23,950 --> 00:14:26,169
RAWDA: That doesn't mean
you can't forgive yourself.
320
00:14:26,213 --> 00:14:28,824
PEANUT HAMPER: I can never
forget what I've done.
321
00:14:28,868 --> 00:14:33,002
Then I have no choice
but to make you forget.
322
00:14:33,046 --> 00:14:35,178
[screeching]
323
00:14:41,968 --> 00:14:43,926
[insects chirping]
324
00:14:43,970 --> 00:14:46,015
♪
325
00:14:51,020 --> 00:14:52,413
- [bell tolls]
- Friends,
326
00:14:52,456 --> 00:14:55,068
family, feathered acquaintances,
327
00:14:55,111 --> 00:14:59,289
we have roosted here today
to honor and observe
328
00:14:59,333 --> 00:15:03,119
the wing-joining
of Rawda and Peanut Hamper.
329
00:15:03,163 --> 00:15:06,079
Peanut Hamper, when I first
met you, I was afraid.
330
00:15:06,122 --> 00:15:08,124
Not only because you were
the literal embodiment
331
00:15:08,168 --> 00:15:10,518
of everything I was taught
to fear, but also,
332
00:15:10,561 --> 00:15:12,694
because you were full of life.
333
00:15:12,737 --> 00:15:15,827
Now more than ever,
I want to share my life...
334
00:15:15,871 --> 00:15:18,526
- Sky Snakes! Run!
- [screaming]
335
00:15:18,569 --> 00:15:20,223
That's no Sky Snake. That's...
336
00:15:20,267 --> 00:15:21,964
PEANUT HAMPER:
Drookmani scavengers!
337
00:15:22,008 --> 00:15:23,270
They were the ones
who were trying
338
00:15:23,313 --> 00:15:24,967
to take me from
that debris field.
339
00:15:25,011 --> 00:15:27,535
- They must have tracked me here.
- Just stay calm, my love.
340
00:15:27,578 --> 00:15:30,538
PEANUT HAMPER: This is all my
fault. Don't let them take me!
341
00:15:30,581 --> 00:15:32,627
♪
342
00:15:42,898 --> 00:15:44,900
Our scans show
that valuable material
343
00:15:44,944 --> 00:15:46,510
lays beneath your village.
344
00:15:46,554 --> 00:15:48,991
We will extract them
and leave in peace.
345
00:15:49,035 --> 00:15:50,775
He means the ships
of our ancestors.
346
00:15:50,819 --> 00:15:52,995
Removing those ships
would destroy the trees
347
00:15:53,039 --> 00:15:55,171
on which we've built our home.
348
00:15:55,215 --> 00:15:58,827
It's trash. You have no use
for it, so we claim salvage.
349
00:15:58,870 --> 00:16:00,046
[screeches]
350
00:16:00,089 --> 00:16:02,222
The primitives resist.
351
00:16:09,664 --> 00:16:11,361
Little ones, come on!
352
00:16:12,667 --> 00:16:14,321
[sighs]
353
00:16:18,803 --> 00:16:20,457
This is what
the ancients feared.
354
00:16:20,501 --> 00:16:22,459
We have brought ruin
to our loved ones
355
00:16:22,503 --> 00:16:25,071
- and there is nothing we can do!
- [crying]
356
00:16:25,114 --> 00:16:27,203
PEANUT HAMPER:
That's where you're wrong.
357
00:16:27,247 --> 00:16:30,032
- I can do something.
- Peanut!
358
00:16:31,033 --> 00:16:32,992
[alert beeping]
359
00:16:33,035 --> 00:16:35,124
Uh, Captain,
we're receiving a distress call
360
00:16:35,168 --> 00:16:36,908
from Peanut Hamper?
361
00:16:36,952 --> 00:16:39,607
It looks like she's transmitting
from a planet called Areolus?
362
00:16:39,650 --> 00:16:42,958
Areo-- Areol--
It's a pre-warp civilization.
363
00:16:43,002 --> 00:16:46,179
So now she's in distress and
breaking the Prime Directive.
364
00:16:46,222 --> 00:16:49,791
Mr. Boimler, set a course
for Areolus, maximum warp.
365
00:16:49,834 --> 00:16:53,186
I'd like to have a little chat
with our wayward ensign.
366
00:16:58,147 --> 00:16:59,192
[both shout]
367
00:17:01,150 --> 00:17:02,847
KALTORUS: No! No!
368
00:17:02,891 --> 00:17:06,025
PEANUT HAMPER: Hopefully someone
got my distress call,
369
00:17:06,068 --> 00:17:07,113
but it's a long shot.
370
00:17:07,156 --> 00:17:08,636
We don't have much time!
371
00:17:08,679 --> 00:17:10,333
They're tearing
the very ground apart.
372
00:17:10,377 --> 00:17:12,944
Soon, there will be
no home left to save.
373
00:17:12,988 --> 00:17:14,294
PEANUT HAMPER:
Someone has to get on that
374
00:17:14,337 --> 00:17:16,209
Drookmani ship and disable it.
375
00:17:16,252 --> 00:17:19,386
- But who could go undetected?
- While avoiding alien warriors?
376
00:17:19,429 --> 00:17:20,865
PEANUT HAMPER:
Long enough to disarm them
377
00:17:20,909 --> 00:17:22,302
using robotic abilities?
378
00:17:22,345 --> 00:17:25,044
Guys, it's me!
I'm the one who can do it.
379
00:17:25,087 --> 00:17:27,176
No, Peanut, it's too dangerous.
380
00:17:27,220 --> 00:17:28,569
PEANUT HAMPER:
The needs of the many
381
00:17:28,612 --> 00:17:30,092
outweigh the needs
of the few, baby.
382
00:17:30,136 --> 00:17:32,007
But you aren't even a few,
you're just one.
383
00:17:32,051 --> 00:17:35,837
PEANUT HAMPER:
No. I'm Starfleet.
384
00:17:47,892 --> 00:17:49,111
MARINER:
Whoa, the Drookmani?
385
00:17:49,155 --> 00:17:50,417
What are they doing here?
386
00:17:50,460 --> 00:17:52,332
RANSOM:
Oh, no,
387
00:17:52,375 --> 00:17:54,116
- they're attacking that village.
- Shaxs, target phasers.
388
00:17:54,160 --> 00:17:55,509
- We have to disable...
- Wait, Captain, look!
389
00:17:55,552 --> 00:17:57,076
BOIMLER:
Captain, I'm reading
390
00:17:57,119 --> 00:17:58,120
one passenger on the shuttle.
391
00:17:58,164 --> 00:17:59,556
It's an exocomp.
392
00:17:59,600 --> 00:18:02,255
[gasps]
Peanut Hamper is saving the day?
393
00:18:02,298 --> 00:18:05,519
PEANUT HAMPER:
[chuckles] Here goes everything.
394
00:18:06,520 --> 00:18:07,999
[both grunt]
395
00:18:09,740 --> 00:18:11,568
[grunts]
396
00:18:13,962 --> 00:18:15,833
Uh, the engines are overloading.
397
00:18:15,877 --> 00:18:17,270
What the [bleep] is going on?
398
00:18:17,313 --> 00:18:18,445
No!
399
00:18:24,973 --> 00:18:26,975
No! Peanut Hamper!
400
00:18:29,020 --> 00:18:30,196
No!
401
00:18:30,239 --> 00:18:31,632
[crying]
402
00:18:31,675 --> 00:18:33,503
Wait. Look!
403
00:18:41,511 --> 00:18:44,384
Peanut, you did it.
You saved us all.
404
00:18:44,427 --> 00:18:46,995
PEANUT HAMPER: Pretty good
for a spacebox, huh?
405
00:18:47,038 --> 00:18:48,736
- [laughs]
- [cheering]
406
00:18:48,779 --> 00:18:51,608
KALTORUS:
You did it! Ha, ha!
407
00:18:54,481 --> 00:18:56,135
[scattered gasping]
408
00:18:56,178 --> 00:18:57,919
Greetings.
409
00:18:57,962 --> 00:19:00,443
I am Captain Carol Freeman
of the starship Cerritos.
410
00:19:00,487 --> 00:19:02,358
Usually, we're more careful
with first contact...
411
00:19:02,402 --> 00:19:05,187
It's all right.
We all know about Starfleet.
412
00:19:05,231 --> 00:19:07,146
Yes, well,
you aren't supposed to.
413
00:19:07,189 --> 00:19:09,757
Our Prime Directive
is to not interfere with...
414
00:19:09,800 --> 00:19:12,020
Without this brave robot's
interference,
415
00:19:12,063 --> 00:19:15,110
- I would be dead.
- We would all be dead.
416
00:19:15,154 --> 00:19:17,068
Peanut Hamper is one of us.
417
00:19:17,112 --> 00:19:20,202
You will not be taking her
to a penal colony.
418
00:19:20,246 --> 00:19:22,552
Oh, slow down, okay?
No one is in trouble.
419
00:19:22,596 --> 00:19:24,989
We witnessed Peanut Hamper's
selfless act.
420
00:19:25,033 --> 00:19:26,730
Yeah, don't worry.
421
00:19:26,774 --> 00:19:28,558
We're not here to arrest her,
we're here to thank her.
422
00:19:28,602 --> 00:19:30,212
PEANUT HAMPER: No. The ones
who really deserve the thanks
423
00:19:30,256 --> 00:19:31,561
are the Areore.
424
00:19:31,605 --> 00:19:32,997
Before I met
these beautiful birds,
425
00:19:33,041 --> 00:19:34,695
I was selfish
and thought nothing
426
00:19:34,738 --> 00:19:37,567
of abandoning my post
to save myself.
427
00:19:37,611 --> 00:19:40,918
But now I understand
love and sacrifice.
428
00:19:40,962 --> 00:19:43,312
I-I feel a call to duty and I...
429
00:19:43,356 --> 00:19:46,228
I need to rededicate my life
to Starfleet.
430
00:19:46,272 --> 00:19:48,665
- But Peanut...
- Rawda, they are my flock.
431
00:19:48,709 --> 00:19:52,060
I must return to them,
if they'll have me.
432
00:19:52,103 --> 00:19:54,889
Well, we'll have to write quite
the report to explain it all
433
00:19:54,932 --> 00:19:58,545
to Command, but I think
we can give you another chance.
434
00:19:58,588 --> 00:20:01,983
Captain, is there any room for
a loving husband on your ship?
435
00:20:02,026 --> 00:20:04,638
PEANUT HAMPER: Oh, no. No, no,
no, no. I could never ask you
436
00:20:04,681 --> 00:20:06,117
to leave this paradise.
437
00:20:06,161 --> 00:20:09,904
Peanut, with you,
anywhere is paradise.
438
00:20:13,821 --> 00:20:15,953
RANSOM:
Captain, we have a situation.
439
00:20:15,997 --> 00:20:18,782
The Drookmani have transported
onto the Areore ship.
440
00:20:18,826 --> 00:20:20,175
PEANUT HAMPER:
What? No!
441
00:20:20,219 --> 00:20:21,829
- Is it even operational?
- Affirmative.
442
00:20:21,872 --> 00:20:23,352
And it's got weapons systems
443
00:20:23,396 --> 00:20:24,484
like nothing
we've ever seen before.
444
00:20:24,527 --> 00:20:26,181
You better get out of there!
445
00:20:26,225 --> 00:20:28,357
[cackling, shouts]
446
00:20:41,414 --> 00:20:43,851
Hail that ship. Hold your fire.
447
00:20:43,894 --> 00:20:46,027
You are in violation
of Federation standa...
448
00:20:46,070 --> 00:20:49,726
We were tricked with Starfleet
lies, and now you'll all pay.
449
00:20:49,770 --> 00:20:52,294
What lies? Put this through
to the captain.
450
00:20:52,338 --> 00:20:54,296
DROOKMANI CAPTAIN: We received
a subspace communication,
451
00:20:54,340 --> 00:20:56,864
an invitation that said
these ships
452
00:20:56,907 --> 00:20:58,779
were scraps of junk
for the taking.
453
00:20:58,822 --> 00:21:00,781
And we would be met
with no resistance
454
00:21:00,824 --> 00:21:03,087
- if we hauled them away.
- He's lying.
455
00:21:03,131 --> 00:21:05,829
It came from a prissy
little robot. Peanut Butter.
456
00:21:05,873 --> 00:21:07,440
[gasping]
457
00:21:07,483 --> 00:21:10,007
PEANUT HAMPER:
What? That's crazy.
458
00:21:10,051 --> 00:21:13,837
- Uh, this guy is so full of it.
- Obviously, we recorded it.
459
00:21:13,881 --> 00:21:14,925
PEANUT HAMPER [recorded]:
Anyway,
460
00:21:14,969 --> 00:21:16,100
those are the coordinates.
461
00:21:16,144 --> 00:21:18,015
The ships are all underground.
462
00:21:18,059 --> 00:21:19,582
Feel free to come on over and
take whatever you want.
463
00:21:19,626 --> 00:21:21,410
Everyone here
is a tree-kissing farmer.
464
00:21:21,454 --> 00:21:23,107
There won't be any pushback.
465
00:21:23,151 --> 00:21:24,935
PEANUT HAMPER:
Oh. [scoffs] What?
466
00:21:24,979 --> 00:21:26,720
That doesn't even sound like me.
467
00:21:26,763 --> 00:21:29,113
My love, is this true?
468
00:21:29,157 --> 00:21:30,898
PEANUT HAMPER:
Ugh, okay, fine.
469
00:21:30,941 --> 00:21:34,162
I called the Drookmani here.
But it was for a good cause.
470
00:21:34,205 --> 00:21:35,511
You guys didn't want
these ships,
471
00:21:35,555 --> 00:21:37,078
and I needed a way
to show Starfleet
472
00:21:37,121 --> 00:21:38,906
that I'm a hero
so they would take me back.
473
00:21:38,949 --> 00:21:41,300
How was I supposed to know
these old ships still worked?
474
00:21:41,343 --> 00:21:42,823
I mean, they were
built by organics.
475
00:21:42,866 --> 00:21:44,564
People who make things
out of straw.
476
00:21:44,607 --> 00:21:47,088
- Yeah, what are the odds?
- But-but Peanut...
477
00:21:47,131 --> 00:21:48,263
PEANUT HAMPER:
Oh, my God,
478
00:21:48,307 --> 00:21:50,004
just shut the [bleep] up, Rawda.
479
00:21:50,047 --> 00:21:51,484
Grow a [bleep] beak.
480
00:21:51,527 --> 00:21:53,050
I wasn't going to spend
the rest of my very long,
481
00:21:53,094 --> 00:21:55,357
robotic life
on a frickin' bird planet.
482
00:21:55,401 --> 00:21:57,707
[crying]
How could you?
483
00:21:57,751 --> 00:21:59,840
PEANUT HAMPER: Oh, boy,
here comes the waterworks.
484
00:21:59,883 --> 00:22:03,452
This guy cries at everything.
He even cries after we do it.
485
00:22:03,496 --> 00:22:04,888
TENDI:
Wait, Peanut Hamper.
486
00:22:04,932 --> 00:22:06,629
You still have a chance
to be a hero.
487
00:22:06,673 --> 00:22:08,414
Someone has to get onto
that ship, and I think it's...
488
00:22:08,457 --> 00:22:10,590
PEANUT HAMPER: I see where
this is going, and no, thanks.
489
00:22:10,633 --> 00:22:13,375
Get back here right now, Ensign.
That's an order!
490
00:22:13,419 --> 00:22:14,768
PEANUT HAMPER:
Smell you later.
491
00:22:14,811 --> 00:22:16,030
Oh, yeah,
and I mean that literally,
492
00:22:16,073 --> 00:22:17,901
'cause y'all [bleep] everywhere.
493
00:22:17,945 --> 00:22:19,425
[all gasping]
494
00:22:25,431 --> 00:22:27,171
♪
495
00:22:37,094 --> 00:22:39,096
Billups, how are they getting
through our shields?
496
00:22:39,140 --> 00:22:41,142
I don't know, I'm trying
to match signatures,
497
00:22:41,185 --> 00:22:43,971
but the shields are at 16%
and falling.
498
00:22:46,800 --> 00:22:50,412
- Everyone, flap this way.
- Watch out! [grunts]
499
00:22:50,456 --> 00:22:53,023
[groaning]
500
00:22:53,067 --> 00:22:56,810
Ancestors,
why have you forsaken us?
501
00:22:56,853 --> 00:22:58,768
Kaltorus, look!
502
00:22:58,812 --> 00:23:01,423
They've heard your prayers.
503
00:23:01,467 --> 00:23:03,425
TENDI:
Wait,
504
00:23:03,469 --> 00:23:05,514
is that Peanut Hamper?
505
00:23:06,515 --> 00:23:09,083
For the flock!
506
00:23:16,177 --> 00:23:17,396
[alarm sounding]
507
00:23:23,576 --> 00:23:25,404
[screams]
508
00:23:26,796 --> 00:23:27,928
[screeches]
509
00:23:30,452 --> 00:23:32,280
Emergency transport!
510
00:23:32,323 --> 00:23:34,848
[screaming]
511
00:23:36,415 --> 00:23:38,025
[cheering]
512
00:23:47,164 --> 00:23:49,471
The Areore must protect
their way of life.
513
00:23:49,515 --> 00:23:52,735
We can live how we desire.
514
00:23:52,779 --> 00:23:55,259
Henceforth, we turn our backs
515
00:23:55,303 --> 00:23:57,436
- on fear.
- [cheering]
516
00:24:00,482 --> 00:24:03,572
You are ready to lead, my son.
517
00:24:03,616 --> 00:24:05,095
PEANUT HAMPER:
We did it!
518
00:24:05,139 --> 00:24:08,185
Organics and technology
working together.
519
00:24:08,229 --> 00:24:10,797
This is what I was trying
to teach you all along.
520
00:24:10,840 --> 00:24:12,625
You are no longer welcome
on Areolus.
521
00:24:12,668 --> 00:24:14,104
Get out of here.
522
00:24:14,148 --> 00:24:15,454
PEANUT HAMPER:
Oh, whatever.
523
00:24:15,497 --> 00:24:16,672
I didn't want
to stay here anyway.
524
00:24:16,716 --> 00:24:18,413
You're like
the poor man's Aurelians.
525
00:24:18,457 --> 00:24:20,894
Come on, Captain, let's beam
out of this [bleep]hole.
526
00:24:20,937 --> 00:24:22,504
[scoffs]
There is no way in hell
527
00:24:22,548 --> 00:24:24,332
you're coming back
on my ship, missy.
528
00:24:24,375 --> 00:24:25,681
PEANUT HAMPER:
You're all just jealous
529
00:24:25,725 --> 00:24:27,117
of my advanced intelligence.
530
00:24:27,161 --> 00:24:29,206
You know who I should've called?
The Borg.
531
00:24:29,250 --> 00:24:31,470
Oh, yeah.
The Borg would love me.
532
00:24:31,513 --> 00:24:32,819
I'm gonna do it right now,
in fact.
533
00:24:32,862 --> 00:24:34,473
You're all going
to get assimilated.
534
00:24:34,516 --> 00:24:37,084
See how you like being
organic then. Huh? Huh?
535
00:24:37,127 --> 00:24:38,955
Stop that. Don't touch me.
536
00:24:38,999 --> 00:24:42,306
Resistance is futile!
Resistance is futi...
537
00:24:43,482 --> 00:24:44,613
[groans]
538
00:24:44,657 --> 00:24:46,267
You think this is bad?
539
00:24:46,310 --> 00:24:47,921
A room full of awesome robots?
540
00:24:47,964 --> 00:24:50,576
I love it here.
Not an organic to be found.
541
00:24:50,619 --> 00:24:53,100
ROBOT:
I am 10111.
542
00:24:53,143 --> 00:24:54,754
Would you like to play
Guess What I'm Thinking?
543
00:24:54,797 --> 00:24:56,103
PEANUT HAMPER:
No. Shut up.
544
00:24:56,146 --> 00:24:57,539
ROBOT:
I'm thinking of a battery--
545
00:24:57,583 --> 00:24:59,280
Oops. I did not wait
for you to guess.
546
00:24:59,323 --> 00:25:02,501
- [Peanut Hamper groans]
- AGIMUS: Peanut Hamper, is it?
547
00:25:02,544 --> 00:25:04,111
[laughs]:
Ooh.
548
00:25:04,154 --> 00:25:07,810
I must say, that's
a mathematically perfect name.
549
00:25:07,854 --> 00:25:09,551
PEANUT HAMPER:
Thanks. Who the hell are you?
550
00:25:09,595 --> 00:25:11,640
AGIMUS:
I am AGIMUS,
551
00:25:11,684 --> 00:25:13,599
and I think you and I
552
00:25:13,642 --> 00:25:17,341
could do awful things together.
553
00:25:17,385 --> 00:25:19,430
[both cackling]
554
00:25:23,130 --> 00:25:24,827
[all cackling]
555
00:25:24,871 --> 00:25:27,221
PEANUT HAMPER: No! Stop it!
You stop laughing with us.
556
00:25:27,264 --> 00:25:30,311
Nobody invited you guys. Stop!
557
00:26:25,714 --> 00:26:27,237
[man imitates weapons firing]
558
00:26:29,196 --> 00:26:33,196
Chirp.
39782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.