Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,651 --> 00:00:14,318
(bells chiming)
4
00:00:23,900 --> 00:00:26,317
(soft music)
5
00:01:38,410 --> 00:01:40,459
(whistling)
6
00:01:40,459 --> 00:01:41,709
Legs Johnson.
7
00:01:44,376 --> 00:01:46,101
Hello Peter.
8
00:01:46,101 --> 00:01:47,518
Queue down below.
9
00:01:48,614 --> 00:01:49,447
Come on.
10
00:02:20,850 --> 00:02:23,267
(soft music)
11
00:02:29,490 --> 00:02:31,600
Now, we're gonna build a car.
12
00:02:31,600 --> 00:02:34,163
We're gonna enter it for
the Soap Box Grand Prix.
13
00:02:37,410 --> 00:02:39,980
Now, it says here, the heats,
14
00:02:40,993 --> 00:02:43,460
here we are, the heats
are on the 14th of June.
15
00:02:43,460 --> 00:02:45,810
We've gotta have our car built by then.
16
00:02:45,810 --> 00:02:47,905
What do you use horse oil for?
17
00:02:47,905 --> 00:02:52,905
It's not horse oil,
it's embrocation.
18
00:02:53,093 --> 00:02:55,263
Why are you called Foureyes?
19
00:02:57,070 --> 00:02:59,593
One, two, three, four.
20
00:03:00,770 --> 00:03:01,687
I get it.
21
00:03:03,050 --> 00:03:04,340
Foureyes.
22
00:03:04,340 --> 00:03:07,620
Now, Foureyes, swear after me.
23
00:03:07,620 --> 00:03:10,410
I swear to honor my
gang, the Battersea Bats,
24
00:03:10,410 --> 00:03:12,320
to help them with their racing car,
25
00:03:12,320 --> 00:03:14,350
and especially to keep the secret
26
00:03:14,350 --> 00:03:16,480
and not to tell anyone what we're doing,
27
00:03:16,480 --> 00:03:19,150
especially that snooping
Bunch, The Victorias.
28
00:03:19,150 --> 00:03:20,500
I swear.
29
00:03:20,500 --> 00:03:21,333
Next.
30
00:03:22,290 --> 00:03:23,123
Name.
31
00:03:23,123 --> 00:03:24,240
Lew Lender.
32
00:03:24,240 --> 00:03:27,079
Now, you must swear to
honor the Battersea Bats,
33
00:03:27,079 --> 00:03:29,500
and to obey the rules of our gang.
34
00:03:29,500 --> 00:03:31,579
Oh no, not all that nonsense.
35
00:03:31,579 --> 00:03:33,413
It's not nonsense.
36
00:03:34,908 --> 00:03:37,658
(dramatic music)
37
00:03:50,880 --> 00:03:52,763
Legs, have a squinter outside.
38
00:04:13,937 --> 00:04:16,103
We'll try to get inside.
39
00:04:22,843 --> 00:04:24,720
I can't see anybody.
40
00:04:24,720 --> 00:04:25,870
Well, we've gotta be careful.
41
00:04:25,870 --> 00:04:27,673
We don't want anybody dropping in.
42
00:04:29,674 --> 00:04:32,047
(dramatic music)
43
00:04:32,047 --> 00:04:33,214
The Victorias.
44
00:06:11,755 --> 00:06:13,755
That's dirty fighting.
45
00:06:31,635 --> 00:06:35,143
(dramatic music)
46
00:06:35,143 --> 00:06:37,374
Help, he's fallen in.
Help.
47
00:06:37,374 --> 00:06:38,942
Someone's fallen in.
48
00:06:38,942 --> 00:06:39,775
Quick!
49
00:06:40,783 --> 00:06:42,303
Help, I can't swim.
50
00:06:43,270 --> 00:06:44,873
Legs, get some rope.
51
00:06:54,440 --> 00:06:56,943
Come on, we've got
rush and rescue.
52
00:06:59,911 --> 00:07:01,166
Rope.
Hold on to it.
53
00:07:01,166 --> 00:07:02,566
Help me up now.
54
00:07:02,566 --> 00:07:04,711
Grandpa, grandpa.
55
00:07:04,711 --> 00:07:06,127
Get the life raft.
56
00:07:06,127 --> 00:07:07,978
Somebody's fallen in.
57
00:07:07,978 --> 00:07:09,978
Oh, do hurry up grandpa.
58
00:07:13,390 --> 00:07:15,536
Hold on, he's
coming, just hold on.
59
00:07:15,536 --> 00:07:17,452
Here comes grandpa.
Hold on.
60
00:07:17,452 --> 00:07:18,852
Come on.
Here he comes.
61
00:07:19,840 --> 00:07:21,564
All right, leave it to me, boys.
62
00:07:21,564 --> 00:07:22,814
Leave it to me.
63
00:07:26,163 --> 00:07:27,580
Hang on, hang on.
64
00:07:30,782 --> 00:07:32,115
Give 'em a hand.
65
00:07:40,022 --> 00:07:41,067
Let's go.
66
00:07:41,067 --> 00:07:42,283
That's it, come on.
67
00:07:42,283 --> 00:07:44,366
Give 'em a hand, come on.
68
00:07:47,894 --> 00:07:49,600
Are you all right, Fred?
69
00:07:49,600 --> 00:07:50,433
Yes.
70
00:07:55,110 --> 00:07:56,525
Thank you, grandpa.
71
00:07:56,525 --> 00:07:58,296
It's lucky you fell in today.
72
00:07:58,296 --> 00:07:59,746
Why?
73
00:07:59,746 --> 00:08:00,579
Look.
74
00:08:01,749 --> 00:08:02,582
God!
75
00:08:03,549 --> 00:08:07,888
My, look at that!
(dramatic music)
76
00:08:07,888 --> 00:08:08,721
Hop in.
77
00:08:08,721 --> 00:08:10,189
They'll wet it, grandpa.
78
00:08:10,189 --> 00:08:11,606
Wet ones first.
79
00:08:18,336 --> 00:08:19,771
I'll race you there.
80
00:08:19,771 --> 00:08:21,214
Come on Batterseas.
81
00:08:21,214 --> 00:08:23,113
Come on, there's room
for one more here.
82
00:08:23,113 --> 00:08:24,947
You get in, Foureyes.
83
00:08:25,980 --> 00:08:29,140
We don't want dirty
fighters in the Batterseas.
84
00:08:44,200 --> 00:08:45,907
Aren't you joining
the Batterseas?
85
00:08:45,907 --> 00:08:47,307
What, that buttoned bunch?
86
00:08:48,280 --> 00:08:49,720
What's their secret?
87
00:08:49,720 --> 00:08:51,130
My father's got a scrapyard.
88
00:08:51,130 --> 00:08:52,530
They wanted me to build a car
89
00:08:52,530 --> 00:08:54,340
so they could go in
for the Soap Box Derby.
90
00:08:54,340 --> 00:08:56,000
So, that's it?
91
00:08:56,000 --> 00:08:57,913
Hey, how about joining us?
92
00:09:02,070 --> 00:09:03,720
I'll show those Battersea Bats.
93
00:09:14,015 --> 00:09:15,130
Hello, Bill.
94
00:09:15,130 --> 00:09:16,320
Where's Lew?
95
00:09:16,320 --> 00:09:19,430
We don't want him,
he's a dirty fighter.
96
00:09:19,430 --> 00:09:21,820
I'll take Fred here across
the bridge to his house.
97
00:09:21,820 --> 00:09:24,120
If you Victorias raid us again,
98
00:09:24,120 --> 00:09:25,500
we'll really let you have it.
99
00:09:25,500 --> 00:09:27,072
Cheerio!
See you later.
100
00:09:27,072 --> 00:09:30,155
(car engine revving)
101
00:09:37,770 --> 00:09:39,452
That's what we want for our car,
102
00:09:39,452 --> 00:09:40,950
all the parts from a racing bike.
103
00:09:40,950 --> 00:09:42,120
We'll have to hurry.
104
00:09:42,120 --> 00:09:44,590
The Southern Counties heats
are in two weeks' time.
105
00:09:44,590 --> 00:09:46,330
Foureyes, you're the chief designer.
106
00:09:46,330 --> 00:09:48,780
Let's all meet at your
house in three days' time.
107
00:09:48,780 --> 00:09:50,650
Oh, I'll have my
design ready by then.
108
00:09:50,650 --> 00:09:51,880
Hello, Bill.
109
00:09:51,880 --> 00:09:53,690
Hello, what have you been up to?
110
00:09:53,690 --> 00:09:55,010
Peter's been for a swim.
111
00:09:55,010 --> 00:09:56,477
You better get
some dry clothes on.
112
00:09:56,477 --> 00:09:57,830
Do you know where we
can get some old cranks
113
00:09:57,830 --> 00:09:59,480
and a three-speed gear?
114
00:09:59,480 --> 00:10:00,313
What for?
115
00:10:00,313 --> 00:10:01,146
We're building a--
116
00:10:01,146 --> 00:10:02,610
Foureyes, it's a secret.
117
00:10:02,610 --> 00:10:04,490
Oh, Bill won't tell.
118
00:10:04,490 --> 00:10:06,820
You come round to my shed,
I've got some old bits there.
119
00:10:06,820 --> 00:10:07,950
Thank you, Bill.
120
00:10:07,950 --> 00:10:10,850
Remember Foureyes, it's a secret.
121
00:10:10,850 --> 00:10:12,127
Come on, Foureyes.
122
00:10:13,050 --> 00:10:15,297
Some chain, two cranks
and a three-speed gear.
123
00:10:15,297 --> 00:10:16,840
See you in three days.
124
00:10:16,840 --> 00:10:18,363
Cheerio!
Cheerio!
125
00:10:24,905 --> 00:10:25,738
Grandpa!
126
00:10:31,370 --> 00:10:32,620
How's the car, grandpa?
127
00:10:32,620 --> 00:10:34,096
Jump in, I'll give you a ride.
128
00:10:34,096 --> 00:10:35,944
We're having a meeting
at Foureyes' place.
129
00:10:35,944 --> 00:10:36,861
Oh, good!
130
00:10:39,766 --> 00:10:40,898
Can you take me there?
131
00:10:40,898 --> 00:10:43,506
Oh, I shall have to reverse.
132
00:10:43,506 --> 00:10:46,589
(car engine revving)
133
00:10:53,491 --> 00:10:56,241
(dramatic music)
134
00:11:01,151 --> 00:11:03,217
Get out of here!
135
00:11:03,217 --> 00:11:04,876
Go on.
136
00:11:04,876 --> 00:11:06,560
Sorry, I didn't mean to.
137
00:11:06,560 --> 00:11:07,440
I was--
Take the car
138
00:11:07,440 --> 00:11:08,790
around the corner, grandpa.
139
00:11:11,235 --> 00:11:14,830
That's a dirty trick, telling
the Victoria's our secrets.
140
00:11:14,830 --> 00:11:16,620
Well, I joined the Victorias.
141
00:11:16,620 --> 00:11:18,817
Now hop it, before I knock your block off.
142
00:11:19,768 --> 00:11:22,074
I'd like to see you try.
143
00:11:22,074 --> 00:11:22,907
Dad!
144
00:11:24,800 --> 00:11:27,140
You heard what my son said.
145
00:11:27,140 --> 00:11:27,973
Hop it!
146
00:11:30,814 --> 00:11:33,595
(laughing)
147
00:11:33,595 --> 00:11:35,270
(car hooting)
148
00:11:35,270 --> 00:11:37,103
Go on, hop it!
149
00:11:41,423 --> 00:11:42,484
Are you all right, boy?
150
00:11:42,484 --> 00:11:43,454
I'm okay.
151
00:11:43,454 --> 00:11:46,350
It was that Lew's father.
152
00:11:46,350 --> 00:11:47,410
Hang on, boy.
153
00:11:56,753 --> 00:11:59,003
(laughing)
154
00:12:12,584 --> 00:12:15,667
Oh grandpa, you
missed the turning.
155
00:12:17,925 --> 00:12:19,395
You'll have to reverse.
156
00:12:19,395 --> 00:12:20,268
Oh good!
157
00:12:20,268 --> 00:12:21,101
Hang on.
158
00:12:24,775 --> 00:12:25,692
Look out.
159
00:12:27,255 --> 00:12:29,618
Watch where you're going.
160
00:12:29,618 --> 00:12:31,951
(clamoring)
161
00:12:34,001 --> 00:12:35,636
Come on, get out of here.
162
00:12:35,636 --> 00:12:37,303
Hurry up, grandpa.
163
00:12:46,819 --> 00:12:47,736
Hurry up, grandpa.
164
00:12:47,736 --> 00:12:49,569
Peter will be waiting.
165
00:13:00,000 --> 00:13:02,494
Foureyes, this is wizard.
166
00:13:02,494 --> 00:13:03,886
Wizard?
167
00:13:03,886 --> 00:13:05,320
What's wizard?
168
00:13:05,320 --> 00:13:07,151
Why don't you go
and ask your doll?
169
00:13:07,151 --> 00:13:08,036
I have.
170
00:13:08,036 --> 00:13:10,520
She doesn't know the answer (laughs).
171
00:13:10,520 --> 00:13:13,190
Ask a silly question and
you'll get a silly answer.
172
00:13:13,190 --> 00:13:14,283
Oh, shut up.
173
00:13:15,220 --> 00:13:18,060
The driver sits here, here are the pedals
174
00:13:18,060 --> 00:13:20,010
and the three-speed
drives the back wheels.
175
00:13:20,010 --> 00:13:21,770
What parts did you get from Bill?
176
00:13:21,770 --> 00:13:24,330
All the cranks, the
chains, and the three-speed.
177
00:13:24,330 --> 00:13:25,780
But of course we'll need wheels, axles,
178
00:13:25,780 --> 00:13:27,310
and all that kinda stuff.
179
00:13:27,310 --> 00:13:30,060
But why don't you use the
wheels from your old pram?
180
00:13:30,060 --> 00:13:33,150
Oh mommy, this is
a proper racing car.
181
00:13:33,150 --> 00:13:34,660
An old pram won't do.
182
00:13:34,660 --> 00:13:39,040
Oh mommy, a racing car.
183
00:13:39,040 --> 00:13:40,290
Where are you going to race it?
184
00:13:40,290 --> 00:13:42,950
Foureyes, what about the axles?
185
00:13:42,950 --> 00:13:44,945
Wouldn't the ones from the pram do?
186
00:13:44,945 --> 00:13:46,180
Yeah.
187
00:13:46,180 --> 00:13:47,077
There, you see?
188
00:13:47,077 --> 00:13:48,840
It was Maurine's idea.
189
00:13:48,840 --> 00:13:49,920
Oh, all right Betty.
190
00:13:49,920 --> 00:13:50,944
Tell Maurine, thank you.
191
00:13:50,944 --> 00:13:51,830
(doorbell ringing)
192
00:13:51,830 --> 00:13:53,370
Oh Betty, see who's at the door.
193
00:13:53,370 --> 00:13:54,293
Yes, mommy.
194
00:13:56,820 --> 00:13:58,790
If you go out,
take Betty with you.
195
00:13:58,790 --> 00:13:59,740
All right.
196
00:13:59,740 --> 00:14:02,040
Didn't know you still
used a pram, Foureyes.
197
00:14:04,572 --> 00:14:06,670
The Victorias are building a car.
198
00:14:06,670 --> 00:14:07,650
How do you know?
199
00:14:07,650 --> 00:14:09,170
I've just seen it.
200
00:14:09,170 --> 00:14:10,487
That Lew Lender's joined them.
201
00:14:10,487 --> 00:14:12,363
And I had a fight with his father.
202
00:14:15,040 --> 00:14:16,710
That's let the
cat out of the bag.
203
00:14:16,710 --> 00:14:18,990
What matters is we've got
to build the best car.
204
00:14:18,990 --> 00:14:21,620
Of course, but suppose
they find out our design,
205
00:14:21,620 --> 00:14:23,090
the three-speed gear and all that.
206
00:14:23,090 --> 00:14:26,210
But how can they, unless
they get the plans.
207
00:14:26,210 --> 00:14:27,930
We've gotta be
careful who we talk to.
208
00:14:27,930 --> 00:14:29,853
I've got a racing car.
209
00:14:31,270 --> 00:14:33,109
And especially that Lew Lender.
210
00:14:33,109 --> 00:14:34,653
And his father.
211
00:14:35,720 --> 00:14:38,580
Well anyway, I've made a
list of all the parts we need.
212
00:14:38,580 --> 00:14:40,030
Oh, I'll cross the axles off.
213
00:14:41,070 --> 00:14:42,460
This is operation scram.
214
00:14:42,460 --> 00:14:44,260
And we've got hardly any money,
215
00:14:44,260 --> 00:14:47,250
so starting tomorrow, we've
got to work hard and fast.
216
00:14:47,250 --> 00:14:49,180
I've still got some
work to do on my design.
217
00:14:49,180 --> 00:14:50,673
All right, Legs and
I'll get the stuff.
218
00:14:50,673 --> 00:14:52,950
Come on Legs, we'll see you tomorrow.
219
00:14:52,950 --> 00:14:54,087
Right, cheerio!
220
00:14:54,087 --> 00:14:54,920
Bye, Peter.
221
00:14:54,920 --> 00:14:55,753
Bye, Legs.
222
00:15:08,812 --> 00:15:10,760
I've got an idea.
223
00:15:10,760 --> 00:15:11,593
Come on!
224
00:15:27,209 --> 00:15:29,959
(dramatic music)
225
00:15:32,363 --> 00:15:34,282
We've got everything here, look.
226
00:15:34,282 --> 00:15:35,833
One, steering wheel.
227
00:15:35,833 --> 00:15:37,485
Two, nuts and bolt.
228
00:15:37,485 --> 00:15:38,915
Three, wire cable.
229
00:15:38,915 --> 00:15:40,649
Seven, sheet aluminum.
230
00:15:40,649 --> 00:15:41,649
Eight, wire.
231
00:15:43,035 --> 00:15:45,535
(car hooting)
232
00:16:12,954 --> 00:16:14,340
What are you doing here?
233
00:16:14,340 --> 00:16:16,788
Well, we're building a car,
234
00:16:16,788 --> 00:16:18,240
and we thought you
might be able to help us
235
00:16:18,240 --> 00:16:19,230
with these parts.
236
00:16:19,230 --> 00:16:20,559
We break 'em and you build 'em.
237
00:16:20,559 --> 00:16:22,500
(laughing)
238
00:16:22,500 --> 00:16:24,084
All right, where's your money?
239
00:16:24,084 --> 00:16:25,410
We haven't got any.
240
00:16:25,410 --> 00:16:26,900
No money?
241
00:16:26,900 --> 00:16:28,390
All right, you'll have to work for them.
242
00:16:28,390 --> 00:16:29,881
Oh, thanks mister.
Thanks mister.
243
00:16:29,881 --> 00:16:30,838
Get what you want.
244
00:16:30,838 --> 00:16:33,588
(dramatic music)
245
00:16:39,627 --> 00:16:41,840
Hey Legs, here's a
light steering wheel.
246
00:16:41,840 --> 00:16:42,673
Catch!
247
00:16:49,563 --> 00:16:51,490
Have a nice trip (laughs).
248
00:16:51,490 --> 00:16:53,424
See you next fall.
249
00:16:53,424 --> 00:16:55,010
I need some wire.
250
00:16:55,010 --> 00:16:56,807
We'll show those Victorias.
251
00:16:58,010 --> 00:17:00,590
Here you are Lew,
here's your wheels.
252
00:17:00,590 --> 00:17:01,596
Thanks, dad.
253
00:17:01,596 --> 00:17:03,550
Oh, this won't fit.
254
00:17:03,550 --> 00:17:05,480
We ought to have a proper design.
255
00:17:05,480 --> 00:17:07,230
My dad's giving us
everything we want.
256
00:17:07,230 --> 00:17:09,260
And don't you forget it.
257
00:17:09,260 --> 00:17:11,430
I only said we should
have a proper designer.
258
00:17:11,430 --> 00:17:12,740
Like the Batterseas.
259
00:17:12,740 --> 00:17:14,319
Yeah, they've got Foureyes.
260
00:17:14,319 --> 00:17:15,589
Now, he's clever.
261
00:17:15,589 --> 00:17:16,680
Well, I'm the designer here.
262
00:17:16,680 --> 00:17:20,320
And Foureyes or not, we're
gonna beat those Batterseas.
263
00:17:20,320 --> 00:17:22,648
(gentle music)
264
00:17:22,648 --> 00:17:23,982
Come on, Legs.
265
00:17:25,214 --> 00:17:26,531
Come on!
266
00:17:26,531 --> 00:17:27,364
Foureyes!
267
00:17:32,701 --> 00:17:34,070
Did you get the stuff?
268
00:17:34,070 --> 00:17:35,008
Did we get it?
269
00:17:35,008 --> 00:17:35,841
Look!
270
00:17:57,538 --> 00:17:58,955
This is wizard.
271
00:18:02,828 --> 00:18:05,289
And there's the sheet
aluminum for the body.
272
00:18:05,289 --> 00:18:06,520
Didn't you get any wheels?
273
00:18:06,520 --> 00:18:07,353
Don't worry.
274
00:18:15,150 --> 00:18:17,880
Look, we've got enough stuff
there to build our car with.
275
00:18:17,880 --> 00:18:19,360
We've only got two weeks.
276
00:18:19,360 --> 00:18:23,035
So, why don't we spend our
money on buying proper wheels?
277
00:18:23,035 --> 00:18:24,773
Look, it says here,
278
00:18:27,700 --> 00:18:30,100
wheels can be obtained from the organizers
279
00:18:30,100 --> 00:18:33,122
and boys are advised to
use the proper wheels.
280
00:18:33,122 --> 00:18:33,955
Now, I'll write a letter
281
00:18:33,955 --> 00:18:35,073
and send a postal order off with it.
282
00:18:35,073 --> 00:18:36,690
Have it sent COD.
283
00:18:36,690 --> 00:18:37,590
Okay.
284
00:18:37,590 --> 00:18:38,423
COD?
285
00:18:39,300 --> 00:18:40,133
What's that mean?
286
00:18:40,133 --> 00:18:41,450
Cash on delivery.
287
00:18:41,450 --> 00:18:43,580
That means we pay for the
wheels when they arrive.
288
00:18:43,580 --> 00:18:46,127
Now, come on, let's get
these stuff tidied up.
289
00:18:59,638 --> 00:19:01,888
Give me a hand, Foureyes.
290
00:19:14,931 --> 00:19:17,376
My tummy says it's dinner time.
291
00:19:17,376 --> 00:19:19,209
All right, let's go.
292
00:19:22,280 --> 00:19:24,926
(dramatic music)
293
00:19:24,926 --> 00:19:27,926
Get in the strap
and try it, Legs.
294
00:19:37,221 --> 00:19:38,189
How's that?
295
00:19:38,189 --> 00:19:41,189
The pedals are a
bit too far away.
296
00:19:43,799 --> 00:19:44,693
That's better.
297
00:19:45,690 --> 00:19:47,440
Right, you can get off now, Legs.
298
00:20:04,920 --> 00:20:06,087
I'll get it.
299
00:20:09,940 --> 00:20:11,389
Battersea Bats.
300
00:20:11,389 --> 00:20:12,222
Yes!
301
00:20:12,222 --> 00:20:13,055
Here's a parcel for you.
302
00:20:13,055 --> 00:20:15,055
Oh, one minute please.
303
00:20:38,006 --> 00:20:39,756
Thank you, goodbye.
304
00:20:58,996 --> 00:21:00,401
Now, we've got one week.
305
00:21:00,401 --> 00:21:02,234
Here we are, Foureyes.
306
00:21:20,379 --> 00:21:23,629
Legs, you get in
and try it for size.
307
00:21:31,682 --> 00:21:32,515
There!
308
00:21:34,077 --> 00:21:36,240
I can't move my legs.
309
00:21:36,240 --> 00:21:37,403
Heck!
310
00:21:41,600 --> 00:21:43,593
I'll have to redesign the whole car.
311
00:21:45,130 --> 00:21:46,597
But you can't.
312
00:21:46,597 --> 00:21:48,563
The heats are in three days' time.
313
00:21:50,978 --> 00:21:52,683
Well, it's no good like this.
314
00:21:53,640 --> 00:21:54,543
I'm sorry.
315
00:21:55,880 --> 00:21:57,880
I'll try and think of something tonight.
316
00:22:11,021 --> 00:22:11,873
Oh, blow it!
317
00:22:16,033 --> 00:22:17,970
Oh, Betty.
318
00:22:17,970 --> 00:22:20,402
(laughing)
319
00:22:20,402 --> 00:22:21,456
I've got it.
320
00:22:21,456 --> 00:22:24,456
I'll cut the steering wheel in half.
321
00:22:33,383 --> 00:22:36,589
Now, don't touch or I'll blow you.
322
00:22:36,589 --> 00:22:39,172
(gentle music)
323
00:23:05,162 --> 00:23:07,579
We'll try it out in the park.
324
00:23:44,025 --> 00:23:46,063
It goes like a bomb, Foureyes.
325
00:23:46,063 --> 00:23:47,225
Show me the lower gear.
326
00:23:47,225 --> 00:23:50,939
Come on now, let's
get on with it.
327
00:23:50,939 --> 00:23:52,274
Ready!
328
00:23:52,274 --> 00:23:53,493
Steady!
329
00:23:53,493 --> 00:23:54,480
Hello, Peter.
330
00:23:54,480 --> 00:23:55,835
Hello, Foureyes.
331
00:23:55,835 --> 00:23:57,840
Oh, crumbs!
332
00:23:57,840 --> 00:23:59,489
How did she know we were here?
333
00:23:59,489 --> 00:24:01,240
I followed you.
334
00:24:01,240 --> 00:24:03,320
We've got to keep
our design secret.
335
00:24:03,320 --> 00:24:04,787
Tell her to go away.
336
00:24:04,787 --> 00:24:06,440
Betty, swear you won't tell.
337
00:24:06,440 --> 00:24:07,273
I swear!
338
00:24:08,618 --> 00:24:12,101
Battersea batties (laughs).
339
00:24:12,101 --> 00:24:13,247
Battersea Batties.
340
00:24:13,247 --> 00:24:15,940
Now, come on now,
let's get on with it.
341
00:24:15,940 --> 00:24:16,980
You ready?
342
00:24:16,980 --> 00:24:17,921
Right!
343
00:24:17,921 --> 00:24:18,973
Out of the way, Betty.
344
00:24:20,288 --> 00:24:21,788
Ready, steady, go!
345
00:24:31,183 --> 00:24:33,600
(soft music)
346
00:24:40,192 --> 00:24:41,025
Look!
347
00:24:48,633 --> 00:24:50,640
Cor, it's a smashing car.
348
00:24:50,640 --> 00:24:51,610
Smashing?
349
00:24:51,610 --> 00:24:52,893
I'll smash it.
350
00:25:03,980 --> 00:25:05,817
We've got to think of something.
351
00:25:05,817 --> 00:25:07,773
Their design is much too good.
352
00:25:25,955 --> 00:25:27,373
What's the matter?
353
00:25:27,373 --> 00:25:28,717
What have you come back for?
354
00:25:28,717 --> 00:25:31,109
I saw the Victorias spying on us.
355
00:25:31,109 --> 00:25:31,942
Where?
356
00:25:31,942 --> 00:25:34,943
Over there, behind those bushes.
357
00:25:34,943 --> 00:25:36,640
Foureyes, you get in the car
358
00:25:36,640 --> 00:25:39,340
and drive slowly round, as
though you were testing it.
359
00:25:40,600 --> 00:25:41,433
Come on, Legs!
360
00:25:45,850 --> 00:25:47,397
Give Maurine a ride.
361
00:25:47,397 --> 00:25:48,730
Oh, all right.
362
00:25:53,960 --> 00:25:56,060
That's the chap that
designed their car.
363
00:25:57,950 --> 00:25:59,450
That's his sister, isn't it?
364
00:26:03,952 --> 00:26:05,772
His sister?
365
00:26:05,772 --> 00:26:06,605
Is it now?
366
00:26:07,810 --> 00:26:09,890
Fred, take the car back to the yard.
367
00:26:09,890 --> 00:26:13,060
I've got an idea, a good idea.
368
00:26:13,060 --> 00:26:14,500
Okay.
369
00:26:14,500 --> 00:26:15,713
He's coming this way.
370
00:26:20,672 --> 00:26:22,432
Look, there they are.
371
00:26:22,432 --> 00:26:23,432
Clumsy clod.
372
00:26:29,207 --> 00:26:31,220
Doesn't look up to much.
373
00:26:31,220 --> 00:26:33,393
Come on, I'll
alert Lew something.
374
00:26:35,190 --> 00:26:36,240
Come on, now's our chance.
375
00:26:36,240 --> 00:26:37,917
Let's go and bust their car.
376
00:26:37,917 --> 00:26:39,869
That's not fair.
377
00:26:39,869 --> 00:26:40,702
Fair?
378
00:26:41,835 --> 00:26:43,322
But...
379
00:26:43,322 --> 00:26:46,507
Take Maurine home,
I'll be along later.
380
00:26:46,507 --> 00:26:49,257
(dramatic music)
381
00:27:40,187 --> 00:27:42,643
Come out and fight, you coward.
382
00:27:53,020 --> 00:27:54,740
And you're gonna
tell your friend, Lew,
383
00:27:54,740 --> 00:27:56,243
to keep out of our way, see?
384
00:28:12,364 --> 00:28:14,020
We better take the car back.
385
00:28:14,020 --> 00:28:16,560
I've thought of a plan to
help Legs with his driving.
386
00:28:16,560 --> 00:28:17,920
I lost him.
387
00:28:17,920 --> 00:28:19,813
Hey Legs, get in for a moment.
388
00:28:21,024 --> 00:28:23,524
(wacky music)
389
00:28:36,560 --> 00:28:38,470
I'll have to go home and get my plans.
390
00:28:38,470 --> 00:28:40,110
Okay, we'll take the car back.
391
00:28:40,110 --> 00:28:40,986
Right.
See you later.
392
00:28:40,986 --> 00:28:42,319
Cheerio!
Bye!
393
00:28:44,877 --> 00:28:47,627
(dramatic music)
394
00:28:56,075 --> 00:28:57,039
You must be a good girl
395
00:28:57,039 --> 00:29:00,900
because we want Foureyes to win, don't we?
396
00:29:00,900 --> 00:29:02,730
That's a lovely doll.
397
00:29:02,730 --> 00:29:03,866
What's her name?
398
00:29:03,866 --> 00:29:04,970
Maurine.
399
00:29:04,970 --> 00:29:05,803
Maurine?
400
00:29:06,930 --> 00:29:08,529
That's where I live.
401
00:29:08,529 --> 00:29:09,362
Goodbye!
402
00:29:31,670 --> 00:29:32,823
Go to sleep.
403
00:29:43,321 --> 00:29:44,904
What are you doing?
404
00:29:55,650 --> 00:29:57,320
We're friends, aren't we?
405
00:29:57,320 --> 00:30:00,209
Where does your brother
keep the plans for his car?
406
00:30:00,209 --> 00:30:02,876
(clock chiming)
407
00:30:06,740 --> 00:30:08,024
Where are the plans?
408
00:30:08,024 --> 00:30:09,357
It's a secret.
409
00:30:27,850 --> 00:30:29,123
Oh no, you don't.
410
00:30:34,410 --> 00:30:36,440
You love Maurine, don't you?
411
00:30:36,440 --> 00:30:38,210
Well, tell anybody I've got the plans
412
00:30:38,210 --> 00:30:39,697
and I'll smash her.
413
00:30:39,697 --> 00:30:40,530
No!
414
00:30:40,530 --> 00:30:41,730
You understand?
415
00:30:41,730 --> 00:30:43,290
Smash her.
416
00:30:43,290 --> 00:30:44,780
Betty!
417
00:30:44,780 --> 00:30:47,430
Say anything and I'll break
her into little pieces.
418
00:30:51,510 --> 00:30:53,090
I'm just going out to the shops.
419
00:30:53,090 --> 00:30:54,757
I won't be a minute.
420
00:30:56,707 --> 00:30:59,624
You'll be all right, only a minute.
421
00:31:03,180 --> 00:31:04,350
You see?
422
00:31:04,350 --> 00:31:06,183
I didn't really mean to hurt her.
423
00:31:08,000 --> 00:31:10,000
Now, remember what'll happen to Maurine.
424
00:31:20,230 --> 00:31:21,340
Now, look after Betty.
425
00:31:21,340 --> 00:31:23,053
I'll only be gone a few minutes.
426
00:31:24,570 --> 00:31:26,057
She'll be all right.
427
00:31:58,006 --> 00:31:59,756
Has mommy been clearing up in here?
428
00:32:06,760 --> 00:32:08,323
Have you seen my plans?
429
00:32:09,710 --> 00:32:10,543
Betty!
430
00:32:12,270 --> 00:32:13,170
What's the matter?
431
00:32:15,350 --> 00:32:16,971
Oh, stop fiddling with that doll.
432
00:32:16,971 --> 00:32:21,023
No, leave her alone.
(ominous music)
433
00:32:21,023 --> 00:32:21,856
Betty!
434
00:32:23,932 --> 00:32:25,717
(car screeching)
435
00:32:25,717 --> 00:32:28,050
(screaming)
436
00:32:36,236 --> 00:32:37,819
Get an ambulance.
437
00:32:52,539 --> 00:32:53,456
Give way.
438
00:33:20,266 --> 00:33:22,849
(somber music)
439
00:33:32,377 --> 00:33:33,620
I'm her brother.
440
00:33:43,582 --> 00:33:44,415
Maurine.
441
00:33:45,317 --> 00:33:46,917
Where is Maurine?
442
00:33:46,917 --> 00:33:48,970
Her dress is all dirty.
443
00:33:48,970 --> 00:33:50,520
I'll bring her to the hospital.
444
00:33:53,860 --> 00:33:54,710
Come along now.
445
00:34:00,380 --> 00:34:01,213
Where's your mom?
446
00:34:01,213 --> 00:34:02,261
She's out.
447
00:34:02,261 --> 00:34:03,094
Tell her to come to the hospital
448
00:34:03,094 --> 00:34:04,220
as soon as she comes back.
449
00:34:32,708 --> 00:34:33,542
Hey!
450
00:34:36,954 --> 00:34:39,704
(dramatic music)
451
00:35:09,641 --> 00:35:11,040
You stole our plan.
452
00:35:11,040 --> 00:35:12,000
I did not.
453
00:35:12,000 --> 00:35:13,360
How did you get them?
454
00:35:13,360 --> 00:35:14,868
I got them from Foureyes.
455
00:35:14,868 --> 00:35:16,520
You're a liar.
456
00:35:16,520 --> 00:35:18,490
Foureyes wouldn't do that.
457
00:35:18,490 --> 00:35:19,493
Ask his sister.
458
00:35:20,540 --> 00:35:21,940
How do you think I got them?
459
00:35:26,492 --> 00:35:29,075
(somber music)
460
00:35:48,100 --> 00:35:50,420
I told you to look after her.
461
00:35:50,420 --> 00:35:51,520
Now, where's her doll?
462
00:35:53,246 --> 00:35:54,900
Oh, we can't let her see that.
463
00:35:54,900 --> 00:35:57,300
You wait here till I get
back from the hospital.
464
00:35:58,230 --> 00:35:59,303
It's all your fault.
465
00:36:02,900 --> 00:36:04,150
You're not to be trusted.
466
00:36:16,630 --> 00:36:19,380
(light knocking)
467
00:36:23,290 --> 00:36:26,060
Did you give the
plans to Lew Lender?
468
00:36:26,060 --> 00:36:27,420
To Lew Lender?
469
00:36:27,420 --> 00:36:28,430
Of course not.
470
00:36:28,430 --> 00:36:31,200
Well, he's got them, I saw them.
471
00:36:31,200 --> 00:36:33,640
And he says that he got
them from you and Betty.
472
00:36:33,640 --> 00:36:34,473
From Betty?
473
00:36:38,850 --> 00:36:40,453
How did Lew get them?
474
00:36:43,020 --> 00:36:44,860
Did you give them to him?
475
00:36:44,860 --> 00:36:45,693
No, I didn't,
476
00:36:45,693 --> 00:36:48,300
Well, what about Betty?
477
00:36:48,300 --> 00:36:51,520
That's a dirty trick,
accusing Betty now.
478
00:36:51,520 --> 00:36:52,790
Dirty trick?
479
00:36:52,790 --> 00:36:54,573
What about our plans?
480
00:36:54,573 --> 00:36:56,850
Our plans, I designed them.
481
00:36:56,850 --> 00:36:58,779
They belong to the Batterseas.
482
00:36:58,779 --> 00:37:00,720
What's it matter
about the plans anyway?
483
00:37:00,720 --> 00:37:02,580
The heats are tomorrow,
you've got the car.
484
00:37:02,580 --> 00:37:05,850
You've given away our
secret, that's what matters.
485
00:37:05,850 --> 00:37:07,887
You deserve to be chopped out of the gang.
486
00:37:07,887 --> 00:37:09,837
All right, chop me
out, I don't care.
487
00:37:13,817 --> 00:37:16,400
(somber music)
488
00:37:22,355 --> 00:37:25,612
Dad, I got the plans but
I can't understand them.
489
00:37:25,612 --> 00:37:27,112
Ah, let me look.
490
00:37:31,453 --> 00:37:34,330
Well, get the designer to rebuild the car.
491
00:37:34,330 --> 00:37:36,670
I can't, he's a member
of the Batterseas.
492
00:37:36,670 --> 00:37:38,600
Use your brains.
493
00:37:38,600 --> 00:37:42,370
There's always a way to
get anyone to do anything.
494
00:37:42,370 --> 00:37:44,320
It's too late, the
first heats are tomorrow.
495
00:37:44,320 --> 00:37:45,873
It's the finals that matter.
496
00:37:51,119 --> 00:37:53,702
(gentle music)
497
00:37:59,044 --> 00:38:00,281
Here they come, here they come.
498
00:38:00,281 --> 00:38:03,031
(crowd cheering)
499
00:38:22,282 --> 00:38:24,224
Victoria Victors
in the next heat.
500
00:38:24,224 --> 00:38:26,635
Aren't you gonna join Lew?
501
00:38:26,635 --> 00:38:28,901
Starters for heat three.
502
00:38:28,901 --> 00:38:33,151
Number one, Flying Hawks,
number three, Nevs Corgi,
503
00:38:34,549 --> 00:38:36,966
number six, Victoria Victors.
504
00:38:39,355 --> 00:38:40,760
On your marks.
505
00:38:40,760 --> 00:38:42,317
Get set.
506
00:38:42,317 --> 00:38:43,150
Go!
507
00:38:43,150 --> 00:38:45,900
(crowd cheering)
508
00:39:51,880 --> 00:39:54,630
(crowd cheering)
509
00:40:09,628 --> 00:40:12,071
The Victoria Victors won.
510
00:40:12,071 --> 00:40:15,321
Must be a better
car than we thought.
511
00:40:21,106 --> 00:40:22,343
What happened to number three?
512
00:40:22,343 --> 00:40:23,248
He broke down.
513
00:40:23,248 --> 00:40:25,460
All right, Victoria Victor,
you're in the finals.
514
00:40:25,460 --> 00:40:26,760
Ah, that's me boy.
515
00:40:26,760 --> 00:40:28,621
Well done, lad.
516
00:40:28,621 --> 00:40:30,430
Battersea Bats,
you're in the finals.
517
00:40:30,430 --> 00:40:31,450
Congratulations.
518
00:40:31,450 --> 00:40:32,800
Thanks.
519
00:40:32,800 --> 00:40:34,060
Good to see plan car this,
520
00:40:34,060 --> 00:40:36,287
I'd like to congratulate the designer.
521
00:40:44,639 --> 00:40:46,263
Well done, boys.
522
00:40:46,263 --> 00:40:48,163
We better get the car
back to the hideout.
523
00:40:48,163 --> 00:40:49,675
Yes, yes.
524
00:40:49,675 --> 00:40:52,258
(somber music)
525
00:41:04,596 --> 00:41:07,263
You must prove, I'm the champ.
526
00:41:08,830 --> 00:41:10,250
From the neck downwards.
527
00:41:10,250 --> 00:41:11,833
You're the champ.
528
00:41:12,753 --> 00:41:14,510
It's lucky number
three broke down.
529
00:41:14,510 --> 00:41:16,230
Lucky, for what?
530
00:41:16,230 --> 00:41:18,343
We've as good as won the finals.
531
00:41:18,343 --> 00:41:19,417
(laughing)
532
00:41:19,417 --> 00:41:20,250
They think they've won.
533
00:41:20,250 --> 00:41:22,800
Only if you redesign this car.
534
00:41:22,800 --> 00:41:24,700
Otherwise the Batterseas will beat ya.
535
00:41:25,567 --> 00:41:27,979
I'm telling ya, that's a better car.
536
00:41:27,979 --> 00:41:31,146
(car engine growling)
537
00:41:34,638 --> 00:41:37,221
(gentle music)
538
00:41:39,792 --> 00:41:41,375
I've got an idea.
539
00:41:43,140 --> 00:41:44,090
See you later, dad.
540
00:41:47,240 --> 00:41:48,590
Well, make it a good one.
541
00:41:59,018 --> 00:42:00,101
37 and six.
542
00:42:03,860 --> 00:42:07,143
Two, four, six and tuppence.
543
00:42:08,450 --> 00:42:09,760
Hello, Foureyes.
544
00:42:09,760 --> 00:42:11,250
I didn't know you liked dolls.
545
00:42:11,250 --> 00:42:13,390
This was my sister's.
546
00:42:13,390 --> 00:42:15,640
Oh yes, I'm sorry about
her being run over.
547
00:42:17,850 --> 00:42:19,200
Aren't you going to buy her a new one?
548
00:42:19,200 --> 00:42:21,113
I can't, I haven't
got enough money.
549
00:42:27,718 --> 00:42:30,870
(ominous music)
550
00:42:30,870 --> 00:42:31,703
Peter.
551
00:42:32,630 --> 00:42:35,200
You see, I told you so.
552
00:42:35,200 --> 00:42:37,490
Now, come on, forget about them.
553
00:42:37,490 --> 00:42:39,970
Join us and I'll buy you a new doll.
554
00:42:39,970 --> 00:42:42,400
I can't, it wouldn't be fair.
555
00:42:42,400 --> 00:42:43,850
Just help us with our car.
556
00:42:43,850 --> 00:42:45,053
Now, that's fair.
557
00:42:46,400 --> 00:42:49,373
And I'll buy you a new
doll for your sister.
558
00:42:54,960 --> 00:42:57,423
It's 37 and six, but
I'll pay you back.
559
00:43:01,469 --> 00:43:04,052
(somber music)
560
00:43:12,030 --> 00:43:13,137
It's your brother.
561
00:43:13,137 --> 00:43:14,623
Only a few minutes now.
562
00:43:17,577 --> 00:43:18,850
I brought Maurine.
563
00:43:18,850 --> 00:43:21,123
What a lovely, clean dress.
564
00:43:25,210 --> 00:43:28,810
I was frightened to tell
you, in case he hurt her.
565
00:43:28,810 --> 00:43:30,830
Oh, she wasn't hurt.
566
00:43:30,830 --> 00:43:34,441
The lorry made her dress
dirty, so I washed it for you.
567
00:43:34,441 --> 00:43:36,203
But you don't understand.
568
00:43:37,270 --> 00:43:38,320
I'm sorry, you must go now.
569
00:43:38,320 --> 00:43:39,380
The doctor's coming.
570
00:43:39,380 --> 00:43:40,483
She'll be home soon.
571
00:43:41,360 --> 00:43:44,480
I was frightened, I
thought he'd hurt her.
572
00:43:44,480 --> 00:43:46,730
I wanted to tell you about the plans.
573
00:43:46,730 --> 00:43:47,563
Plans?
Come along now.
574
00:43:47,563 --> 00:43:49,612
What about the plans?
575
00:43:49,612 --> 00:43:51,653
Tidy your hair dear,
the doctor's coming.
576
00:44:05,618 --> 00:44:07,780
Are you sure we can
beat the Battersea Bats?
577
00:44:07,780 --> 00:44:09,330
The Battersea Bats
have the better car,
578
00:44:09,330 --> 00:44:11,925
and anyway, Legs Johnson is driving it.
579
00:44:11,925 --> 00:44:13,970
Well, you're not gonna
lose, do you understand?
580
00:44:13,970 --> 00:44:16,132
Well, the finals
are this afternoon.
581
00:44:16,132 --> 00:44:17,282
Here, hang on a minute.
582
00:44:29,440 --> 00:44:31,289
Look, you and the others
take the car to the track
583
00:44:31,289 --> 00:44:33,305
and meet me there at two o'clock, okay?
584
00:44:33,305 --> 00:44:34,138
All right.
585
00:44:39,475 --> 00:44:42,005
Now, you're sure the Battersea
Bats have a better car?
586
00:44:42,005 --> 00:44:43,255
I know it is.
587
00:44:47,909 --> 00:44:49,840
We've gotta be at the
track at two o'clock.
588
00:44:49,840 --> 00:44:52,350
Well, my tummy says
it's dinner time.
589
00:44:52,350 --> 00:44:54,600
Well, let's meet back
her at half past one.
590
00:44:56,770 --> 00:44:58,920
I'm sure I've
forgotten something.
591
00:44:58,920 --> 00:45:01,053
Probably your breakfast, come on!
592
00:45:24,694 --> 00:45:27,361
(ominous music)
593
00:45:48,064 --> 00:45:49,231
It's locked.
594
00:46:20,562 --> 00:46:21,562
Horse oil?
595
00:46:23,226 --> 00:46:26,559
Let's dump this thing in the river, Lew.
596
00:46:31,540 --> 00:46:32,373
Come on, Lew.
597
00:46:38,300 --> 00:46:40,670
Hey, I've forgotten my oil.
598
00:46:40,670 --> 00:46:43,090
I need it to massage my leg.
599
00:46:43,090 --> 00:46:46,310
Okay, meet me at two o'clock.
600
00:46:46,310 --> 00:46:47,420
Take this key.
601
00:46:47,420 --> 00:46:48,253
Right-o.
602
00:46:58,440 --> 00:46:59,680
Keep down, it's a piece.
603
00:46:59,680 --> 00:47:02,170
We better hurry, finals
are at half past two.
604
00:47:02,170 --> 00:47:03,390
I've gotta go to the quarry,
605
00:47:03,390 --> 00:47:04,900
I'll dump the car there.
606
00:47:04,900 --> 00:47:06,650
That'll fix those Battersea Bats.
607
00:47:10,776 --> 00:47:13,526
(dramatic music)
608
00:47:18,134 --> 00:47:23,134
Hey!
609
00:48:06,424 --> 00:48:11,424
Peter!
610
00:48:11,681 --> 00:48:13,848
Foureyes!
Peter, Peter.
611
00:48:14,933 --> 00:48:16,652
Hello, Betty.
612
00:48:16,652 --> 00:48:18,152
Hello, Foureyes.
613
00:48:19,176 --> 00:48:20,426
Peter, Peter.
614
00:48:22,320 --> 00:48:23,457
Emergency, hurry up.
615
00:48:24,423 --> 00:48:25,923
Come to grandpa's.
616
00:48:28,061 --> 00:48:30,440
I wish you were still
friends with Legs and Peter.
617
00:48:30,440 --> 00:48:31,553
I've got to go.
618
00:48:31,553 --> 00:48:33,070
But Foureyes, I've got
to tell you something.
619
00:48:33,070 --> 00:48:35,451
Later, I've got to
go to the Victorias.
620
00:48:35,451 --> 00:48:36,701
But Foureyes!
621
00:48:40,813 --> 00:48:43,563
(dramatic music)
622
00:48:45,462 --> 00:48:47,045
Grandpa, grandpa.
623
00:48:48,540 --> 00:48:49,870
They've pinched our car.
624
00:48:49,870 --> 00:48:50,800
They've gone to the quarry.
625
00:48:50,800 --> 00:48:51,862
Can you take us there?
626
00:48:51,862 --> 00:48:53,195
Go on, hop in.
627
00:49:10,140 --> 00:49:11,773
It's that way, grandpa.
628
00:49:12,720 --> 00:49:14,310
You'll have to reverse.
629
00:49:14,310 --> 00:49:15,709
Oh, good.
630
00:49:15,709 --> 00:49:16,550
What do you like,
what do you fancy?
631
00:49:16,550 --> 00:49:18,900
Help yourself, Ernie
Sterile is the name and...
632
00:49:24,864 --> 00:49:26,770
You don't catch me this time matey.
633
00:49:26,770 --> 00:49:30,353
Hurry, hurry, grandpa.
Come on, grandpa.
634
00:49:38,494 --> 00:49:40,994
(car hooting)
635
00:49:55,050 --> 00:49:56,570
We've just got time
to dump this thing,
636
00:49:56,570 --> 00:49:59,140
get some dinner and get
down the race track.
637
00:49:59,140 --> 00:50:00,870
I'd like to see their faces now.
638
00:50:00,870 --> 00:50:01,770
Yeah (chuckles).
639
00:50:03,829 --> 00:50:05,496
Hurry up, grandpa.
640
00:50:48,770 --> 00:50:50,250
Chuck it over the side.
641
00:50:52,820 --> 00:50:55,903
It'll go down the bottom and fill up.
642
00:51:08,117 --> 00:51:10,617
(car hooting)
643
00:51:19,681 --> 00:51:20,681
Dad, help!
644
00:51:24,038 --> 00:51:24,871
Help!
645
00:51:38,126 --> 00:51:40,876
(dramatic music)
646
00:51:54,115 --> 00:51:55,734
Grandpa, grandpa.
647
00:51:55,734 --> 00:51:58,067
Go down and head Lender off.
648
00:52:47,251 --> 00:52:48,251
Dad, help!
649
00:53:08,823 --> 00:53:13,823
Ooh!
(dramatic music)
650
00:53:25,230 --> 00:53:26,616
You're okay?
651
00:53:26,616 --> 00:53:27,866
I don't know.
652
00:53:36,420 --> 00:53:37,763
Here comes grandpa.
653
00:53:37,763 --> 00:53:38,860
He'll give us a hand.
654
00:53:38,860 --> 00:53:41,000
You stay here and watch Lew.
655
00:53:56,308 --> 00:53:57,725
Grandpa, grandpa.
656
00:54:35,816 --> 00:54:39,566
Come at me and I'll
scratch you like a fly.
657
00:54:51,556 --> 00:54:53,579
I'll teach you to hurt my son.
658
00:54:53,579 --> 00:54:54,920
Dad, look out.
659
00:54:54,920 --> 00:54:55,753
Hey.
660
00:54:55,753 --> 00:54:58,503
(dramatic music)
661
00:55:09,221 --> 00:55:12,639
(earthmover roaring)
662
00:55:12,639 --> 00:55:13,806
Help me, help.
663
00:55:19,838 --> 00:55:21,005
Help me, help.
664
00:55:25,035 --> 00:55:25,868
Help!
665
00:55:28,103 --> 00:55:31,060
(laughing)
666
00:55:31,060 --> 00:55:33,643
(gentle music)
667
00:55:46,827 --> 00:55:47,660
Help!
668
00:56:01,033 --> 00:56:03,283
(laughing)
669
00:56:04,243 --> 00:56:05,556
We have to get cracking.
670
00:56:05,556 --> 00:56:09,145
There's some rope in grandpa's car.
671
00:56:09,145 --> 00:56:11,478
Grandpa, your car's up here.
672
00:56:12,498 --> 00:56:13,937
Get me outta here.
673
00:56:13,937 --> 00:56:15,828
Get me out, help!
674
00:56:15,828 --> 00:56:17,632
Help!
675
00:56:18,691 --> 00:56:21,441
(dramatic music)
676
00:57:03,728 --> 00:57:05,602
We'll have to tow it, grandpa.
677
00:57:05,602 --> 00:57:08,019
Okay, tie it on the bumper.
678
00:57:25,200 --> 00:57:27,780
Did you see that Lender?
679
00:57:27,780 --> 00:57:29,570
Hurry up, grandpa.
680
00:57:29,570 --> 00:57:31,237
It's nearly time for the start.
681
00:57:34,941 --> 00:57:37,441
(car hooting)
682
00:57:44,803 --> 00:57:46,720
Right, on your marks.
683
00:57:51,431 --> 00:57:53,550
Soap Box Grand Prix.
684
00:57:53,550 --> 00:57:56,136
Welcome to the finals.
685
00:57:56,136 --> 00:57:58,986
Will the Battersea Bats please
come to the starting line?
686
00:58:01,183 --> 00:58:03,448
There's no sign of Lew.
687
00:58:03,448 --> 00:58:04,798
Foureyes, you better drive.
688
00:58:06,880 --> 00:58:08,640
Only two cars, what's
happened to Battersea Bats?
689
00:58:08,640 --> 00:58:10,390
We don't know, sir.
690
00:58:13,942 --> 00:58:16,775
Oh, we better start without 'em.
691
00:58:19,110 --> 00:58:20,613
Get set.
692
00:58:20,613 --> 00:58:21,523
Look, sir.
693
00:58:21,523 --> 00:58:22,773
There they are.
694
00:58:24,504 --> 00:58:29,504
(crowd cheering)
(dramatic music)
695
00:58:45,793 --> 00:58:47,067
Oh, pardon for the trouble.
696
00:58:47,067 --> 00:58:49,240
The Battersea Bat was stolen
and thrown down the quarry.
697
00:58:49,240 --> 00:58:50,967
We got it together, the boys have made it,
698
00:58:50,967 --> 00:58:52,520
so give them a chance, will ya?
699
00:58:52,520 --> 00:58:55,045
My knee's too sore, you'll
have to drive, Peter.
700
00:58:55,045 --> 00:58:57,043
Okay, I'll do my best.
701
00:59:00,510 --> 00:59:01,343
Oh, very well.
702
00:59:01,343 --> 00:59:02,410
Help them to get into their mark.
703
00:59:03,420 --> 00:59:05,799
That was a dirty
trick, stealing our car.
704
00:59:05,799 --> 00:59:06,706
I didn't.
705
00:59:06,706 --> 00:59:07,837
Of course you did.
706
00:59:07,837 --> 00:59:09,390
I didn't, I tell you.
707
00:59:09,390 --> 00:59:10,900
Well then, your gang did.
708
00:59:10,900 --> 00:59:12,260
Lew and his father.
709
00:59:13,734 --> 00:59:14,871
All ready Batterseas?
710
00:59:14,871 --> 00:59:15,871
Right sir.
711
00:59:17,214 --> 00:59:18,873
Get set.
712
00:59:18,873 --> 00:59:19,711
Go!
713
00:59:19,711 --> 00:59:24,711
(dramatic music)
(crowd cheering)
714
00:59:56,527 --> 00:59:58,360
Get over, you cheat.
715
01:00:44,337 --> 01:00:45,170
Look out.
716
01:01:09,227 --> 01:01:11,977
(crowd cheering)
717
01:01:25,496 --> 01:01:26,329
We won!
718
01:01:28,194 --> 01:01:30,944
(crowd cheering)
719
01:01:55,866 --> 01:01:56,992
Come on, come on over.
720
01:01:56,992 --> 01:01:59,092
Everyone else, keep back behind the ropes.
721
01:02:00,494 --> 01:02:02,418
Well, congratulations Battersea.
722
01:02:02,418 --> 01:02:04,735
You're this year's champion.
723
01:02:04,735 --> 01:02:06,590
Better luck next time.
724
01:02:06,590 --> 01:02:07,843
I must congratulate
you on your car.
725
01:02:07,843 --> 01:02:09,643
It's the best design I've ever seen.
726
01:02:11,385 --> 01:02:13,968
(somber music)
727
01:02:18,138 --> 01:02:21,592
Foureyes, it was Lew
who stole the plans.
728
01:02:21,592 --> 01:02:23,480
What did you say?
729
01:02:23,480 --> 01:02:27,463
I kept trying to tell you, it
was Lew who stole the plans.
730
01:02:27,463 --> 01:02:29,160
Lew Lender.
731
01:02:29,160 --> 01:02:31,673
He said he'd break
my doll if I told.
732
01:02:34,200 --> 01:02:36,140
Why didn't you tell me?
733
01:02:36,140 --> 01:02:36,973
I didn't know.
734
01:02:39,580 --> 01:02:41,010
I'm sorry.
735
01:02:41,010 --> 01:02:42,547
I should have trusted you.
736
01:02:45,526 --> 01:02:47,226
That's right, all friends again.
737
01:02:51,214 --> 01:02:52,762
There you are.
738
01:02:52,762 --> 01:02:55,179
Told you it was a better car.
739
01:02:58,087 --> 01:02:59,210
Hey!
740
01:02:59,210 --> 01:03:01,960
(dramatic music)
741
01:03:30,433 --> 01:03:32,683
(laughing)
742
01:03:54,797 --> 01:03:56,285
You wait.
743
01:03:56,285 --> 01:03:57,868
You wait, you wait!
44518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.